1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:53,037 --> 00:03:54,405 Police! 4 00:03:54,405 --> 00:03:56,474 Police coming through. 5 00:03:56,474 --> 00:03:57,876 Make way. 6 00:03:57,876 --> 00:04:00,711 Police! Coming through. 7 00:04:00,711 --> 00:04:03,815 Make way. Make way. 8 00:04:08,519 --> 00:04:10,654 Come on, make way. Police business. 9 00:04:54,532 --> 00:04:57,068 Bugger! 10 00:05:41,245 --> 00:05:43,547 Is Dom Peter here? 11 00:05:44,548 --> 00:05:46,617 No, he's asleep. 12 00:05:47,952 --> 00:05:50,789 But he asked me to wait. 13 00:05:50,789 --> 00:05:53,491 I got a special delivery for him. 14 00:05:53,491 --> 00:05:55,526 It's a little darkie. 15 00:06:00,965 --> 00:06:04,168 No, don't do that, don't do that. He's a bolter! 16 00:06:06,805 --> 00:06:08,973 Hey! Get out of there. 17 00:06:08,973 --> 00:06:11,209 Little bugger, come out of there. 18 00:06:11,209 --> 00:06:14,212 - Come out of there. - Is that what we're doing? 19 00:06:14,212 --> 00:06:15,780 - Hey?! - What are you doing, Sister? 20 00:06:15,780 --> 00:06:17,782 Is it? Come on! 21 00:06:17,782 --> 00:06:19,417 - What are you doing? - Come on, I dare ya! 22 00:06:19,417 --> 00:06:21,452 Take the paperwork, will ya? 23 00:06:22,821 --> 00:06:24,222 Jesus! 24 00:06:24,222 --> 00:06:26,557 - What's his name? - He hasn't got one. 25 00:07:44,035 --> 00:07:46,370 I'm Sister Eileen. 26 00:11:25,589 --> 00:11:27,691 Hey! 27 00:11:32,296 --> 00:11:34,265 - What? - You scared him. 28 00:11:34,265 --> 00:11:35,399 Oh. 29 00:11:37,301 --> 00:11:39,003 Here. 30 00:11:39,003 --> 00:11:40,839 What's your name? 31 00:11:44,776 --> 00:11:46,911 Hey. 32 00:11:46,911 --> 00:11:48,947 Look here, new kid. 33 00:11:57,588 --> 00:12:00,091 Ahh. Mm-mm. 34 00:12:01,325 --> 00:12:02,861 You want some? 35 00:12:21,045 --> 00:12:22,947 Come on. 36 00:12:22,947 --> 00:12:26,117 - He's not a joey. - Hmm. 37 00:12:29,687 --> 00:12:31,489 Come here. Come on. 38 00:12:31,489 --> 00:12:33,657 Come on over. 39 00:12:45,069 --> 00:12:48,472 You like that? 40 00:12:48,472 --> 00:12:51,009 That's my marmalade. Here, come here. 41 00:12:58,049 --> 00:13:00,351 Do... 42 00:13:00,351 --> 00:13:02,186 - Want this, yeah? - Hey! 43 00:13:02,186 --> 00:13:04,188 He's from the desert, that kid. 44 00:13:08,492 --> 00:13:10,494 Go back to sleep. 45 00:14:17,528 --> 00:14:19,730 Hello. What's your name? 46 00:14:21,365 --> 00:14:23,201 Come on, out you come. 47 00:14:23,201 --> 00:14:24,535 You wanna meet everyone? 48 00:14:27,671 --> 00:14:29,073 Come on, come out. 49 00:14:42,286 --> 00:14:43,822 He's wearing a dress! 50 00:16:57,255 --> 00:16:59,357 Good morning, my son. 51 00:17:01,993 --> 00:17:06,064 Alright. Go on. Go and join your brothers. 52 00:17:15,439 --> 00:17:18,576 Glory be to the Father, and to the Son, 53 00:17:18,576 --> 00:17:21,946 and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, 54 00:17:21,946 --> 00:17:26,117 is now and ever shall be, world without end. 55 00:17:26,117 --> 00:17:28,586 - Amen. - Amen. 56 00:17:28,586 --> 00:17:30,088 Now, ah... 57 00:17:32,323 --> 00:17:37,128 ...there's a new boy who joined us last night. 58 00:17:37,128 --> 00:17:41,099 I'm sure you've all met him, but I hope that you will 59 00:17:41,099 --> 00:17:45,203 show him the ways of our little family and welcome him 60 00:17:45,203 --> 00:17:47,972 into, into the fold. 61 00:17:47,972 --> 00:17:50,174 Thank you, Sister. 62 00:17:57,782 --> 00:17:59,183 So, 63 00:17:59,183 --> 00:18:02,686 as one lamb arrives, 64 00:18:02,686 --> 00:18:04,288 another departs. 65 00:18:04,288 --> 00:18:07,458 And we are sad, today, that our Johnny 66 00:18:07,458 --> 00:18:10,962 is leaving us to begin a new journey. 67 00:18:10,962 --> 00:18:12,797 Come forward. 68 00:18:14,866 --> 00:18:17,501 That's right. 69 00:18:17,501 --> 00:18:19,904 Yep, you've got to bend over it. That's right. 70 00:18:19,904 --> 00:18:21,339 Good boy. 71 00:18:23,241 --> 00:18:25,376 Dear Lord, 72 00:18:25,376 --> 00:18:28,346 I present this lost boy to you 73 00:18:28,346 --> 00:18:31,382 so that he may be baptised and join your flock. 74 00:18:33,952 --> 00:18:35,419 May the water 75 00:18:35,419 --> 00:18:37,288 from your heart 76 00:18:37,288 --> 00:18:40,091 wash away all his sins. 77 00:18:43,494 --> 00:18:48,266 In the name of our Lord, I baptise you... John. 78 00:18:58,576 --> 00:19:01,545 - Thank you, Sister. - Okay. 79 00:19:03,214 --> 00:19:05,449 Now, will you all turn to 80 00:19:05,449 --> 00:19:08,486 your hymn books, page 62. 81 00:19:09,453 --> 00:19:11,089 "The Lord is my Shepherd." 82 00:19:19,864 --> 00:19:24,668 ♪ The Lord's my Shepherd ♪ 83 00:19:24,668 --> 00:19:27,738 ♪ I'll not want ♪ 84 00:19:27,738 --> 00:19:33,644 ♪ He makes me down to lie ♪ 85 00:19:33,644 --> 00:19:37,181 ♪ In pastures green ♪ 86 00:19:37,181 --> 00:19:41,452 ♪ He leadeth me ♪ 87 00:19:41,452 --> 00:19:47,425 ♪ The quiet waters by ♪ 88 00:20:30,701 --> 00:20:33,104 Come on, boys. 89 00:20:36,374 --> 00:20:38,242 Come on. Hep, hep. 90 00:21:24,823 --> 00:21:26,357 Come and get it, boys. 91 00:21:45,343 --> 00:21:48,046 I'm sad to see you leave, Johnny. 92 00:21:48,046 --> 00:21:50,281 You're a good boy. You look after yourself. 93 00:21:50,281 --> 00:21:52,283 Thank you, Sister Mum. 94 00:21:52,283 --> 00:21:54,318 Know when to bite your tongue. 95 00:21:56,921 --> 00:21:58,489 Michael. 96 00:21:58,489 --> 00:22:00,624 Thank you, Sister Mum. 97 00:22:00,624 --> 00:22:01,826 Matthew. 98 00:22:03,027 --> 00:22:05,363 Thank you, Sister Mum. 99 00:22:06,297 --> 00:22:07,698 Steven. 100 00:22:07,698 --> 00:22:10,034 Thank you, Sister Mum. 101 00:22:10,034 --> 00:22:11,669 James. 102 00:22:11,669 --> 00:22:13,304 Thank you, Sister Mum. 103 00:22:13,304 --> 00:22:15,573 Henry. 104 00:22:15,573 --> 00:22:18,209 Thank you, Sister Mum. 105 00:22:18,209 --> 00:22:21,512 Ah, the little new one. 106 00:22:21,512 --> 00:22:23,747 Every kid here calls me Sister Mum, 107 00:22:23,747 --> 00:22:25,416 'cause they don't have a mum. 108 00:22:25,416 --> 00:22:27,018 And if you ain't got one, 109 00:22:27,018 --> 00:22:29,487 you can call me Sister Mum too, okay? 110 00:22:37,829 --> 00:22:39,864 Hmm. 111 00:22:47,338 --> 00:22:49,140 Alright, now George is here. 112 00:22:49,140 --> 00:22:51,375 John? 113 00:22:51,375 --> 00:22:54,078 Would you please bless our meal one last time? 114 00:22:56,314 --> 00:22:57,782 Yes, Sister. 115 00:23:04,488 --> 00:23:06,157 Dear Lord, 116 00:23:07,158 --> 00:23:08,893 We ask you to bless this meal 117 00:23:08,893 --> 00:23:11,429 that Sister Mum has prepared for us. 118 00:23:11,429 --> 00:23:14,198 For this food, we give you thanks. 119 00:23:14,198 --> 00:23:18,436 - Amen. - Amen. 120 00:23:30,648 --> 00:23:32,083 Grant us, O Lord, 121 00:23:32,083 --> 00:23:33,785 we beseech thee a safe journey, 122 00:23:33,785 --> 00:23:36,620 so that under thy guidance and the guidance of the holy angels, 123 00:23:36,620 --> 00:23:39,290 we may safely reach our destination. 124 00:23:39,290 --> 00:23:41,826 St. Christopher, the patron saint of travellers, 125 00:23:41,826 --> 00:23:44,295 pray for us, and protect us from evil. 126 00:23:44,295 --> 00:23:47,665 In the name of the Father and the Son... 127 00:23:47,665 --> 00:23:51,702 In the name of the Father, of the Son and the Holy Spirit. 128 00:23:51,702 --> 00:23:54,505 - Amen. - Amen. 129 00:24:02,446 --> 00:24:04,282 Will you write to us, John? 130 00:24:05,549 --> 00:24:08,119 Look forward to hearing of your progress. 131 00:24:08,119 --> 00:24:10,721 And these, these are your papers. 132 00:24:10,721 --> 00:24:13,424 - Keep them safe, you hear? - Yes, Sister. 133 00:24:14,592 --> 00:24:15,960 Ohh! 134 00:24:15,960 --> 00:24:18,096 Look, it's a miracle. 135 00:24:18,096 --> 00:24:19,597 It's a shilling. 136 00:24:19,597 --> 00:24:22,033 Just in case. 137 00:24:22,033 --> 00:24:23,868 Thank you, Sister. 138 00:24:25,970 --> 00:24:27,505 Be a good boy. 139 00:24:49,260 --> 00:24:50,494 Ah... 140 00:24:59,203 --> 00:25:02,440 Don't get too excited. There's no knife in it. 141 00:25:17,255 --> 00:25:19,924 Bye, Johnny. 142 00:25:48,787 --> 00:25:51,055 Just don't worry, children. 143 00:25:51,055 --> 00:25:53,557 With Michael here, 144 00:25:53,557 --> 00:25:55,659 as our new head boy, 145 00:25:55,659 --> 00:25:59,197 you know we're going to be in safe hands. 146 00:25:59,197 --> 00:26:03,101 Hey, Sister Mum, might we have a cake tonight? 147 00:26:03,101 --> 00:26:06,971 In honour of Michael's big day. What do you reckon, boys? 148 00:26:06,971 --> 00:26:10,942 - Rum and raisin? Eh? - Yes, please, Sister. 149 00:26:39,237 --> 00:26:41,005 Hurry up. 150 00:26:41,672 --> 00:26:43,541 Do your bed. 151 00:26:43,541 --> 00:26:46,377 And make sure you do my bed as well. 152 00:26:46,377 --> 00:26:48,712 Okay. 153 00:27:07,465 --> 00:27:10,869 Ahh. Morning, Dom Peter. 154 00:27:10,869 --> 00:27:13,471 It's a lovely day. 155 00:27:14,873 --> 00:27:18,777 Anyway, I told a lie to a policeman. 156 00:27:19,577 --> 00:27:21,612 Well... 157 00:27:21,612 --> 00:27:24,215 ...picked a fight, actually. 158 00:27:24,949 --> 00:27:26,384 And, um... 159 00:27:32,090 --> 00:27:34,158 Well, all the children are well. 160 00:27:34,158 --> 00:27:36,294 And as you can see, 161 00:27:36,294 --> 00:27:39,530 we got a new one last night, so... 162 00:27:40,698 --> 00:27:42,000 Ahh... 163 00:27:42,000 --> 00:27:43,501 Yeah... 164 00:27:43,501 --> 00:27:45,837 Wow! 165 00:27:45,837 --> 00:27:50,274 What a difference a year makes, hey? 166 00:27:51,242 --> 00:27:52,710 Anyway, um... 167 00:27:52,710 --> 00:27:55,079 Yeah, come on, son. There's nothing to see here. 168 00:27:59,217 --> 00:28:02,286 Yeah, and I baptised Johnny. 169 00:28:04,022 --> 00:28:07,058 I'm not sure if it worked, I know it's a priest thing, 170 00:28:07,058 --> 00:28:09,360 not a nun thing. 171 00:28:13,297 --> 00:28:16,067 Oi! Careful! 172 00:28:20,671 --> 00:28:23,474 It's a year to the day, you know? 173 00:28:23,474 --> 00:28:25,877 Since he died. 174 00:28:25,877 --> 00:28:29,280 Swearing at us while we wiped his bum. 175 00:28:29,280 --> 00:28:32,917 Yeah. Well, we haven't been struck down by lightning, yet. 176 00:28:32,917 --> 00:28:34,585 I think the Lord might be 177 00:28:34,585 --> 00:28:36,154 alright with our little arrangement. 178 00:28:37,588 --> 00:28:40,224 - Hmm? - They'll find out. 179 00:28:40,224 --> 00:28:42,626 We will be punished. 180 00:28:42,626 --> 00:28:44,863 - And they'll send another one. - It doesn't matter to them. 181 00:28:44,863 --> 00:28:47,698 As long as we send the profit from the harvest. 182 00:28:47,698 --> 00:28:51,102 The Lord will protect us, Sister. 183 00:28:51,102 --> 00:28:53,437 Where's that new boy gone? 184 00:28:54,505 --> 00:28:57,541 There he is. Hugging a tree. 185 00:28:57,541 --> 00:29:00,578 Oi! Hey, cut it out. 186 00:29:01,712 --> 00:29:04,783 Come on. Come on. 187 00:29:04,783 --> 00:29:07,618 Now, you'll break your arm, eh? 188 00:30:16,754 --> 00:30:18,957 Go on. 189 00:30:18,957 --> 00:30:21,325 Go play with the other boys. 190 00:30:32,636 --> 00:30:34,372 "To the Chief Protector 191 00:30:34,372 --> 00:30:36,174 "of Aborigines, Mr Krank. 192 00:30:38,242 --> 00:30:42,280 "The boy John has been sent to work on Dermott Downs Station. 193 00:30:43,882 --> 00:30:45,784 "While I appreciate that the war 194 00:30:45,784 --> 00:30:48,920 "has left many farms light-handed, 195 00:30:48,920 --> 00:30:50,889 "the boy's education will suffer 196 00:30:50,889 --> 00:30:54,959 "as a result of this premature induction into the workforce. 197 00:30:54,959 --> 00:30:59,630 "After all, John is only a boy of 13. 198 00:31:04,068 --> 00:31:06,504 "I trust you will see God's wisdom in this. 199 00:31:07,505 --> 00:31:10,041 "Yours sincerely, 200 00:31:10,041 --> 00:31:12,510 "Dom Peter." 201 00:32:20,411 --> 00:32:21,813 Sit back down. 202 00:32:59,884 --> 00:33:01,185 Uh-oh! 203 00:33:01,185 --> 00:33:03,421 George will have something to say about that. 204 00:33:21,973 --> 00:33:23,407 Oi, darkie! 205 00:33:24,776 --> 00:33:27,578 Matthew says he wants to fight you. 206 00:33:28,546 --> 00:33:30,248 Yeah, I'm going to give it to you. 207 00:33:30,248 --> 00:33:32,851 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 208 00:33:32,851 --> 00:33:36,287 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 209 00:33:36,287 --> 00:33:39,057 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 210 00:33:40,391 --> 00:33:42,126 - You got him, Matty. 211 00:34:35,847 --> 00:34:37,882 Good morning, my sons! 212 00:34:38,883 --> 00:34:41,419 Ohhh. It's hot in here. 213 00:34:41,419 --> 00:34:43,154 Michael? 214 00:34:52,696 --> 00:34:54,899 What's going on here? 215 00:34:56,234 --> 00:34:57,368 Michael? 216 00:35:01,906 --> 00:35:04,208 Oh, come on. He's so small, and he's not. 217 00:35:04,208 --> 00:35:05,643 Sister, last night, 218 00:35:05,643 --> 00:35:07,378 I caught Matthew here stealing food. 219 00:35:07,378 --> 00:35:10,514 - And this was his punishment? - No. 220 00:35:10,514 --> 00:35:12,050 No? 221 00:35:13,117 --> 00:35:14,585 Well... 222 00:35:14,585 --> 00:35:16,120 You're head boy, now. 223 00:35:16,120 --> 00:35:18,189 So what should his punishment be? 224 00:35:19,924 --> 00:35:22,693 - Caning. - Caning? 225 00:35:26,564 --> 00:35:29,700 We haven't caned a boy in over a year. 226 00:35:34,072 --> 00:35:36,007 Is that what you really want? 227 00:35:37,741 --> 00:35:39,710 Michael, being head boy 228 00:35:39,710 --> 00:35:43,014 brings with it a certain amount of power. 229 00:35:43,014 --> 00:35:45,583 But it will also bring you challenges. 230 00:35:45,583 --> 00:35:48,619 It is times like this that the Devil will test you, Michael. 231 00:35:48,619 --> 00:35:51,222 - You understand? - Yes, Sister. 232 00:35:51,222 --> 00:35:52,556 Alright. 233 00:35:52,556 --> 00:35:55,827 I'll leave the decision between you and God. 234 00:36:12,410 --> 00:36:14,145 - Ow! 235 00:36:18,516 --> 00:36:20,118 Cut it out! 236 00:36:22,520 --> 00:36:25,056 Come on, that's enough. 237 00:36:25,056 --> 00:36:27,491 Now get ready for church. 238 00:36:27,491 --> 00:36:29,627 Go on, go wash up. 239 00:36:29,627 --> 00:36:31,429 Come on, go wash up. 240 00:36:33,764 --> 00:36:35,834 Matthew, come on. 241 00:36:35,834 --> 00:36:37,969 Matthew! 242 00:38:08,492 --> 00:38:11,529 Give us this day our daily bread. 243 00:38:11,529 --> 00:38:13,031 And forgive us our trespasses, 244 00:38:13,031 --> 00:38:16,334 as we forgive those who trespass against us. 245 00:38:16,334 --> 00:38:20,471 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 246 00:38:20,471 --> 00:38:21,806 Again. 247 00:38:21,806 --> 00:38:24,408 Our Father who art in heaven, 248 00:38:24,408 --> 00:38:26,811 hallowed be thy name. 249 00:38:26,811 --> 00:38:28,179 Thy Kingdom come, 250 00:38:28,179 --> 00:38:32,016 thy will be done on earth as it is in heaven. 251 00:38:32,016 --> 00:38:35,086 Give us this day our daily bread. 252 00:38:35,086 --> 00:38:37,388 And forgive us our trespasses, 253 00:38:37,388 --> 00:38:40,892 as we forgive those who trespass against us. 254 00:38:40,892 --> 00:38:43,127 And lead us not into temptation, 255 00:38:43,127 --> 00:38:44,662 but deliver us from evil. 256 00:38:44,662 --> 00:38:46,164 ...deliver us from evil. 257 00:38:46,164 --> 00:38:48,199 - Amen. - Amen. 258 00:38:52,904 --> 00:38:54,605 Hey. 259 00:39:00,278 --> 00:39:02,613 Steven, he gets two scoops. 260 00:39:04,315 --> 00:39:07,151 - Oh! He gets two scoops. - I know. 261 00:39:43,321 --> 00:39:45,289 So what happened this morning? 262 00:39:45,289 --> 00:39:48,126 Hmm? Oh. 263 00:39:48,126 --> 00:39:50,829 I think it's called 'the pecking order'. 264 00:39:57,568 --> 00:40:00,304 Ah, they'll sort it out. 265 00:40:00,304 --> 00:40:02,306 Now, 266 00:40:02,306 --> 00:40:04,408 as you know... 267 00:40:05,509 --> 00:40:10,581 ...today is the first day of the olive harvest. 268 00:40:10,581 --> 00:40:14,252 And George will be here to help. 269 00:40:14,252 --> 00:40:16,020 Now, 270 00:40:16,020 --> 00:40:18,222 many of you were here last year, 271 00:40:18,222 --> 00:40:22,326 so you're expected to teach those children who weren't, 272 00:40:22,326 --> 00:40:24,762 how the harvest works. 273 00:40:27,065 --> 00:40:31,002 Now, in our little family, 274 00:40:31,002 --> 00:40:32,971 everyone contributes. 275 00:40:37,942 --> 00:40:40,378 When we take pride in our work, 276 00:40:40,378 --> 00:40:43,347 we take pride in ourselves. 277 00:40:43,347 --> 00:40:45,616 - Good Lord. 278 00:40:47,085 --> 00:40:48,619 Mum! 279 00:40:49,553 --> 00:40:52,256 One, two, three... 280 00:40:58,462 --> 00:41:00,698 Oh, ow! 281 00:41:00,698 --> 00:41:02,901 It shouldn't sting for too long. 282 00:41:46,244 --> 00:41:50,748 Pssss! 283 00:42:50,408 --> 00:42:52,877 Hey, you like that jam? 284 00:42:52,877 --> 00:42:54,578 That's my jam. 285 00:42:54,578 --> 00:42:55,980 George's jam. 286 00:43:03,587 --> 00:43:05,256 Good boy, Bear. 287 00:43:07,859 --> 00:43:09,593 Good boy, Bear. 288 00:43:10,995 --> 00:43:12,696 Good boy, Bear. 289 00:44:05,483 --> 00:44:07,952 Got a few bags, George? 290 00:44:08,987 --> 00:44:12,056 - Good start? - Yeah, good workers. 291 00:44:13,624 --> 00:44:15,393 How's the new boy doing? 292 00:44:15,393 --> 00:44:17,628 Yeah, he's doing alright. 293 00:44:17,628 --> 00:44:19,063 Good. 294 00:44:20,031 --> 00:44:21,800 Needs a name, though. 295 00:44:23,467 --> 00:44:25,736 You going to wet his head, too? 296 00:44:26,670 --> 00:44:28,639 We'll just call him New Boy for now. 297 00:44:28,639 --> 00:44:30,441 You're the boss. 298 00:44:31,442 --> 00:44:33,878 Alright, it's lunch, boys. 299 00:44:35,279 --> 00:44:37,048 Alright. 300 00:44:39,784 --> 00:44:41,786 Right, who'd like a sandwich? 301 00:44:42,720 --> 00:44:45,890 Michael, would you hand out the sandwiches? 302 00:44:45,890 --> 00:44:47,225 Alright. 303 00:44:53,965 --> 00:44:55,699 Yes. Come on, Bear. 304 00:44:57,135 --> 00:44:59,003 "To Dom Peter. 305 00:44:59,003 --> 00:45:00,839 That's it. 306 00:45:01,773 --> 00:45:04,075 "He has been sent." 307 00:45:13,384 --> 00:45:15,920 Okay, men, let's get to that rock wall. 308 00:45:17,121 --> 00:45:18,923 Come this way. This way here. 309 00:45:28,967 --> 00:45:30,568 Hey. 310 00:45:31,635 --> 00:45:33,972 Go find the boys. 311 00:45:33,972 --> 00:45:35,874 You've got to pull your weight. 312 00:45:49,153 --> 00:45:52,156 "He has been sent. 313 00:45:52,156 --> 00:45:55,393 "We pray that this ghastly war will soon end, 314 00:45:55,393 --> 00:45:58,930 "but until that day he must remain in your care. 315 00:45:58,930 --> 00:46:02,666 "We trust, Dom Peter, that you will guard him wisely, 316 00:46:02,666 --> 00:46:06,137 "as you guard the lost souls under your charge." 317 00:46:30,494 --> 00:46:32,563 That's it. 318 00:46:35,566 --> 00:46:37,668 Come on, keep 'em coming. 319 00:46:37,668 --> 00:46:39,403 Rocks there. 320 00:46:45,409 --> 00:46:47,545 George, Michael fainted! 321 00:46:47,545 --> 00:46:49,013 Snake! 322 00:46:49,013 --> 00:46:52,216 - Hey? Where? Move, move! - There! 323 00:46:55,219 --> 00:46:56,420 Kill it. 324 00:46:56,420 --> 00:46:58,256 Go get help. Go, go, go! 325 00:47:10,534 --> 00:47:11,735 Shit! 326 00:47:18,810 --> 00:47:21,412 Come on, boy. Come on, boy. Come on! 327 00:47:21,412 --> 00:47:22,981 Come on, boy. 328 00:48:57,108 --> 00:48:59,377 Before the snake told Eve 329 00:48:59,377 --> 00:49:00,979 to eat the forbidden fruit, 330 00:49:00,979 --> 00:49:03,347 they were oblivious to evil. 331 00:49:03,347 --> 00:49:05,683 They thought not bad thoughts 332 00:49:05,683 --> 00:49:08,086 and did not bad things. 333 00:49:08,086 --> 00:49:11,089 And they were naked in their innocence. 334 00:49:14,292 --> 00:49:15,593 Whoa. 335 00:49:17,528 --> 00:49:19,030 Come on. 336 00:49:48,159 --> 00:49:49,994 Well, quit your gawking. 337 00:49:50,995 --> 00:49:53,431 Sister Eileen will put the radio on for yas. 338 00:49:53,431 --> 00:49:56,367 Hmm, good idea, Sister. Come on, boys. 339 00:51:09,340 --> 00:51:12,543 That's Mary, that's me, 340 00:51:12,543 --> 00:51:14,212 and that's Topsy. 341 00:51:31,896 --> 00:51:36,667 ♪ Plunging over rugged rocks ♪ 342 00:51:36,667 --> 00:51:39,804 ♪ Hear the water slide ♪ 343 00:51:42,440 --> 00:51:46,744 ♪ Bound to be where you are ♪ 344 00:51:46,744 --> 00:51:51,582 ♪ Dear ones, here am I ♪ 345 00:51:51,582 --> 00:51:57,121 ♪ This is heaven's mating call ♪ 346 00:52:00,792 --> 00:52:06,130 ♪ A love song of the waterfall ♪ 347 00:52:08,900 --> 00:52:12,370 ♪ Ooh-ooh ♪ 348 00:52:12,370 --> 00:52:15,139 ♪ Do-do-do-ooh-ooh ♪ 349 00:52:18,042 --> 00:52:23,714 ♪ A love song of the waterfall ♪ 350 00:52:44,702 --> 00:52:50,408 ♪ Ooh-ooh Do-do-do-ooh-ooh ♪ 351 00:52:53,111 --> 00:52:58,950 ♪ A love song of the waterfall ♪ 352 00:53:19,670 --> 00:53:21,239 Morning! 353 00:53:21,239 --> 00:53:24,575 Rise and shine, boys! 354 00:53:24,575 --> 00:53:26,911 There's a lot of work to do today. 355 00:53:26,911 --> 00:53:31,682 Now Michael will stay in bed. Perhaps tomorrow he'll join us. 356 00:53:31,682 --> 00:53:33,684 Come on, wake up! 357 00:53:33,684 --> 00:53:36,654 Much to do. Much to do. 358 00:53:50,068 --> 00:53:53,504 Yeah, hold him up. Keep him tight. Hold it! 359 00:54:52,931 --> 00:54:55,433 Over here! Over here! Over here! He's over here! 360 00:54:55,433 --> 00:54:57,435 There's a big... There's a big one in here! 361 00:54:58,870 --> 00:55:00,805 I've got it! I've got it! 362 00:55:00,805 --> 00:55:02,373 Come here! You're not even looking! 363 00:55:04,909 --> 00:55:07,645 - Oh, wait, it ran away! - He's just over there! 364 00:55:07,645 --> 00:55:10,014 He's over there! He's over there! He's over there! 365 00:55:19,223 --> 00:55:20,591 Hmm. 366 00:56:08,339 --> 00:56:09,740 Look, Sister! 367 00:56:09,740 --> 00:56:11,876 George, stop. 368 00:56:11,876 --> 00:56:13,912 - Bear, whoa, Bear. - Stop, stop! 369 00:56:55,119 --> 00:56:56,754 Hello! 370 00:57:03,661 --> 00:57:05,696 Hello! 371 00:57:05,696 --> 00:57:08,867 - Hello! Ah, my friend! - Ah, g'day. 372 00:57:08,867 --> 00:57:13,304 Oh! I see you have our precious cargo. 373 00:57:13,304 --> 00:57:15,306 Yeah, I do, Sister. 374 00:57:15,306 --> 00:57:17,075 I just need a Dom Peter 375 00:57:17,075 --> 00:57:18,742 to be able to sign for it, please. 376 00:57:18,742 --> 00:57:20,979 He's not here, he's... 377 00:57:20,979 --> 00:57:22,781 Um... 378 00:57:24,215 --> 00:57:25,516 Yeah, I'll sign. 379 00:57:25,516 --> 00:57:28,586 Ah, I'm afraid it has to be Dom Peter 380 00:57:28,586 --> 00:57:30,388 that takes delivery of the goods. 381 00:57:30,388 --> 00:57:33,357 Of course, of course. 382 00:57:35,326 --> 00:57:38,262 You know, when I said Dom Peter wasn't here, 383 00:57:38,262 --> 00:57:40,498 I meant he's not 'all here'. 384 00:57:40,498 --> 00:57:42,133 Oh! 385 00:57:43,134 --> 00:57:44,368 Well... 386 00:57:51,409 --> 00:57:53,711 Wait, um... 387 00:57:53,711 --> 00:57:57,148 I'll see if I can... I'll see if I can rouse him. 388 00:58:12,396 --> 00:58:13,631 Right. 389 00:58:16,367 --> 00:58:17,869 Yeah... 390 00:58:22,573 --> 00:58:25,076 Yeah, yeah, he... 391 00:58:26,010 --> 00:58:29,013 Is that a '38 or a '39? 392 00:58:29,013 --> 00:58:30,849 - Mum! - Ah, it's a '39, mate. 393 00:58:30,849 --> 00:58:32,917 Sister Mum! 394 00:58:32,917 --> 00:58:34,152 Is it... 395 00:58:45,196 --> 00:58:47,531 Is it the old crank start? 396 00:58:47,531 --> 00:58:49,367 No, electric start. 397 00:58:49,367 --> 00:58:51,769 Tell you, mate, there won't be any new models, 398 00:58:51,769 --> 00:58:53,404 not until after this war is done, anyway. 399 00:58:53,404 --> 00:58:54,806 Yeah. 400 00:58:54,806 --> 00:58:56,574 - When's that going to be? - Who knows? 401 00:58:56,574 --> 00:58:58,576 Why did you wake me up? 402 00:58:58,576 --> 00:59:00,211 What do you want, you slut? 403 00:59:00,211 --> 00:59:01,579 Sign, just here! 404 00:59:01,579 --> 00:59:03,414 Get out of here, you dirty slut. 405 00:59:03,414 --> 00:59:04,849 Sign! 406 00:59:04,849 --> 00:59:06,584 I'm not signing. What's that? 407 00:59:06,584 --> 00:59:08,286 Ow! Get off me, I'm not signing that, you slut. 408 00:59:08,286 --> 00:59:09,954 Oh! 409 00:59:09,954 --> 00:59:11,722 Go on, go on, give me a kiss, you slut. 410 00:59:11,722 --> 00:59:13,391 Forgive me, Father. 411 00:59:13,391 --> 00:59:16,160 Come on, if you're here, come and give me... 412 00:59:18,062 --> 00:59:21,265 Come here with your paper, you whore. 413 00:59:21,265 --> 00:59:23,001 Just go and give me a kiss, you slut. 414 00:59:24,702 --> 00:59:26,537 Hmm. 415 00:59:29,407 --> 00:59:31,342 He signed! 416 00:59:33,344 --> 00:59:35,780 - Crazy, huh? - He signed. 417 00:59:38,282 --> 00:59:40,118 Ah, okay. 418 00:59:40,118 --> 00:59:41,752 Sorry about the language. 419 00:59:41,752 --> 00:59:43,387 Yep, thank you. 420 00:59:43,387 --> 00:59:46,991 - He's not himself. - Okay, um... 421 00:59:48,993 --> 00:59:51,395 Do you want to give us a hand with this, mate? 422 00:59:51,395 --> 00:59:52,530 Yes! 423 00:59:53,965 --> 00:59:55,834 Come on, boys. 424 00:59:55,834 --> 00:59:57,101 Come on! 425 00:59:57,101 --> 00:59:59,370 - Wait 'til I see something. - Come on. 426 00:59:59,370 --> 01:00:01,239 Ow! 427 01:00:05,743 --> 01:00:07,979 Alright, that's it. Chock him up. 428 01:00:07,979 --> 01:00:11,415 Alright, men, get around to the front. 429 01:00:11,415 --> 01:00:15,119 Sister, you sounded just like Dom Peter. 430 01:00:15,119 --> 01:00:17,555 Oh, children, you just heard some words 431 01:00:17,555 --> 01:00:19,490 that you haven't heard for quite some time. 432 01:00:19,490 --> 01:00:21,960 And I pray you'll never have to hear them again. 433 01:00:21,960 --> 01:00:23,895 What is it, Sister? 434 01:00:23,895 --> 01:00:26,230 It's a great responsibility, Michael. 435 01:00:27,198 --> 01:00:28,666 - Quickly, come on. - Alright. 436 01:00:28,666 --> 01:00:30,334 Let's get it into the church. 437 01:00:30,334 --> 01:00:31,769 - Alright, grab a side. - Okay. 438 01:00:31,769 --> 01:00:35,406 Right, grab a handle. One, two, three! 439 01:00:35,406 --> 01:00:37,308 Careful, boys. Watch your fingers. 440 01:00:37,308 --> 01:00:39,077 Right. 441 01:00:39,077 --> 01:00:41,179 Slide him off. Put him down there. 442 01:00:42,613 --> 01:00:44,949 Put him up. Good men. Good. 443 01:00:52,156 --> 01:00:53,524 Yeah. 444 01:00:57,461 --> 01:01:01,632 Oh, blessed Father. 445 01:01:06,304 --> 01:01:08,773 He's travelled a long way. 446 01:01:15,780 --> 01:01:19,417 He had to be hidden from some nasty people, 447 01:01:19,417 --> 01:01:21,920 doing some nasty things. 448 01:01:21,920 --> 01:01:23,621 The Nazis? 449 01:01:23,621 --> 01:01:25,656 He's all that's good, 450 01:01:25,656 --> 01:01:27,725 and all that's holy. 451 01:01:27,725 --> 01:01:30,461 And all that they seek to destroy. 452 01:01:30,461 --> 01:01:32,730 Who, the nasties? 453 01:01:33,697 --> 01:01:36,667 Yes, Henry, the nasties. 454 01:01:43,441 --> 01:01:45,576 Now it's said 455 01:01:45,576 --> 01:01:47,912 that he can perform miracles. 456 01:01:51,883 --> 01:01:53,885 Right, boys, let us pray. 457 01:01:54,986 --> 01:01:59,323 * The Lord's my shepherd ♪ 458 01:01:59,323 --> 01:02:02,293 ♪ I'll not want ♪ 459 01:02:02,293 --> 01:02:08,132 ♪ He makes me down to lie ♪ 460 01:02:09,067 --> 01:02:12,703 ♪ In pastures green ♪ 461 01:02:12,703 --> 01:02:16,074 ♪ He leadeth me ♪ 462 01:02:16,074 --> 01:02:21,980 ♪ The quiet waters by ♪ 463 01:02:26,717 --> 01:02:29,753 This is Jesus. 464 01:02:29,753 --> 01:02:33,557 ♪ My soul he doth ♪ 465 01:02:33,557 --> 01:02:35,794 ♪ Restore again ♪ 466 01:02:37,796 --> 01:02:39,330 ♪ And me to walk... ♪ 467 01:02:39,330 --> 01:02:41,532 He died on that cross, 468 01:02:41,532 --> 01:02:43,667 so that we might live. 469 01:02:43,667 --> 01:02:46,971 ♪ Within the paths ♪ 470 01:02:46,971 --> 01:02:50,641 ♪ Of righteousness ♪ 471 01:02:50,641 --> 01:02:51,876 Slut. 472 01:02:55,546 --> 01:03:01,485 ♪ E'en for his own name's sake ♪ 473 01:03:24,175 --> 01:03:25,409 George! 474 01:03:30,214 --> 01:03:32,116 - George! - Hmm. 475 01:03:33,451 --> 01:03:35,920 Will you slaughter a lamb? 476 01:03:35,920 --> 01:03:38,122 We're going to have a feast tonight. 477 01:03:40,724 --> 01:03:42,861 Come on. 478 01:03:53,905 --> 01:03:56,340 Whoooo-hoooo! 479 01:04:28,572 --> 01:04:32,276 Oh, you're a long way from home, little lizard eater. 480 01:04:37,715 --> 01:04:40,084 I'm on a good wicket here, boy. 481 01:04:40,084 --> 01:04:42,453 Don't you go stuffing it up for me. 482 01:04:44,588 --> 01:04:46,424 Go on, get. 483 01:05:23,027 --> 01:05:26,397 Amen! Amen! 484 01:05:27,365 --> 01:05:29,300 Amen! Amen! 485 01:05:31,635 --> 01:05:35,006 - Amen, amen, amen! 486 01:06:28,860 --> 01:06:32,096 Lord, blessed are you for giving us this food. 487 01:06:32,096 --> 01:06:34,933 Blessed are you for giving us our home. 488 01:06:34,933 --> 01:06:38,369 Blessed... blessed is Jesus who arrived today. 489 01:06:38,369 --> 01:06:41,572 And blessed is Sister Eileen and my dad Harry... 490 01:06:41,572 --> 01:06:43,307 Thank you, Michael. 491 01:06:43,307 --> 01:06:45,376 Bless... bless George. 492 01:06:45,376 --> 01:06:48,847 Bless... bless David, Matthew, 493 01:06:48,847 --> 01:06:51,349 Steven, James and Henry. 494 01:06:51,349 --> 01:06:55,253 Bless Johnny, Christopher and Andrew. 495 01:06:55,253 --> 01:06:58,389 Bless the memory of Dom Peter... 496 01:06:58,389 --> 01:07:02,093 - Amen! - Amen. 497 01:07:09,400 --> 01:07:12,570 I knew something good was going to happen today. 498 01:07:13,571 --> 01:07:15,173 Thank you, George. 499 01:07:16,240 --> 01:07:17,575 Amen. 500 01:07:20,411 --> 01:07:22,213 God is good. 501 01:08:00,618 --> 01:08:04,088 "To the Aboriginal Protector, Mr Krank. 502 01:08:05,023 --> 01:08:06,557 "I am writing regarding 503 01:08:06,557 --> 01:08:09,961 "the progress of the new boy you sent us. 504 01:08:09,961 --> 01:08:13,965 "After a shaky start, he is learning to read and to write. 505 01:08:15,133 --> 01:08:17,501 "He has a passion for Christ, 506 01:08:17,501 --> 01:08:21,005 "and I feel that he may even follow in my footsteps. 507 01:08:26,177 --> 01:08:28,379 "Yours sincerely, 508 01:08:29,713 --> 01:08:31,315 "Dom Peter." 509 01:10:59,763 --> 01:11:02,366 Keep away from them, boys. Keep away. 510 01:11:03,634 --> 01:11:05,536 Get it out! 511 01:11:08,940 --> 01:11:10,842 Go get it out of here! 512 01:11:11,910 --> 01:11:13,411 I said, get it out! 513 01:11:19,951 --> 01:11:22,620 Oh, no, boys, come on. Go and sit down. 514 01:11:22,620 --> 01:11:24,322 Don't touch it. 515 01:13:30,381 --> 01:13:32,116 Come on, men! 516 01:16:44,508 --> 01:16:46,244 Amen. 517 01:18:26,177 --> 01:18:27,678 Um... 518 01:18:33,317 --> 01:18:34,786 Um... 519 01:18:34,786 --> 01:18:36,220 Thank you. 520 01:18:52,136 --> 01:18:54,405 - Come on! 521 01:18:54,405 --> 01:18:56,640 And... come on! 522 01:19:01,279 --> 01:19:03,514 Hey, Michael, go over that way. 523 01:19:03,514 --> 01:19:05,716 Look after those fires over there. 524 01:21:32,864 --> 01:21:34,032 Argh! 525 01:22:36,027 --> 01:22:37,829 Come on. 526 01:25:14,118 --> 01:25:16,454 Ahh! 527 01:27:01,359 --> 01:27:03,327 I understand. 528 01:27:08,967 --> 01:27:11,202 Tell me what to do. 529 01:27:55,613 --> 01:27:57,381 Oh, shit. 530 01:28:12,630 --> 01:28:14,465 Just cut it out. 531 01:28:29,380 --> 01:28:30,849 Come on. 532 01:28:30,849 --> 01:28:32,583 Careful. 533 01:28:32,583 --> 01:28:34,352 You might break him. 534 01:28:34,352 --> 01:28:36,120 I said cut it out! 535 01:28:38,156 --> 01:28:39,557 He's sacred! 536 01:30:36,007 --> 01:30:38,276 I know what that kid is. 537 01:30:39,778 --> 01:30:41,445 Come on, men. 538 01:31:23,922 --> 01:31:25,323 Go home! 539 01:31:27,325 --> 01:31:29,193 Go on, get. 540 01:31:46,845 --> 01:31:49,680 ...you were raised from the dead. 541 01:31:49,680 --> 01:31:53,584 I receive Jesus Christ as my Lord, sent for all our sins. 542 01:31:53,584 --> 01:31:56,988 Dear God, I confess that I have sinned and done wrong. 543 01:31:56,988 --> 01:31:59,390 I believe that your son Jesus Christ 544 01:31:59,390 --> 01:32:00,959 took the punishment I deserve 545 01:32:00,959 --> 01:32:03,061 and died on the cross and I thank you. 546 01:32:03,061 --> 01:32:05,429 I also believe that you raised him from the dead. 547 01:32:05,429 --> 01:32:08,666 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 548 01:32:08,666 --> 01:32:11,102 I believe that your son Jesus Christ 549 01:32:11,102 --> 01:32:12,837 took the punishment I deserve 550 01:32:12,837 --> 01:32:14,705 and died on the cross and I thank you. 551 01:32:14,705 --> 01:32:16,574 You raised him from the dead. 552 01:32:16,574 --> 01:32:19,310 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 553 01:32:19,310 --> 01:32:22,013 God! Dear God, I accept I have sinned and done wrong. 554 01:32:22,013 --> 01:32:24,382 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 555 01:32:26,317 --> 01:32:27,786 Dear God... 556 01:37:50,674 --> 01:37:51,910 Oh! 557 01:37:56,214 --> 01:37:57,916 Where is he? 558 01:37:57,916 --> 01:37:59,784 What have you done? 559 01:38:04,355 --> 01:38:06,357 What have you done? 560 01:38:10,995 --> 01:38:12,130 Oh. 561 01:38:17,368 --> 01:38:18,536 Amen. 562 01:38:20,271 --> 01:38:22,140 Why? 563 01:38:22,140 --> 01:38:25,509 Why would you do this to us? 564 01:38:43,594 --> 01:38:45,463 Here he is. 565 01:38:59,243 --> 01:39:01,245 Thank you, Sister Mum. 566 01:39:05,316 --> 01:39:07,618 Thank you, Sister Mum. 567 01:39:08,619 --> 01:39:10,254 Thank you, Sister Mum. 568 01:39:13,091 --> 01:39:15,026 Thank you, Sister Mum. 569 01:39:32,243 --> 01:39:34,012 Amen. 570 01:40:40,945 --> 01:40:42,713 Okay. 571 01:41:11,075 --> 01:41:14,245 Stupid, stupid girl. 572 01:42:40,631 --> 01:42:42,834 He will not abandon you, 573 01:42:42,834 --> 01:42:45,436 for he is your Father. 574 01:42:45,436 --> 01:42:48,739 And as your Father, he will protect you. 575 01:42:49,908 --> 01:42:52,243 For you are his sons. 576 01:42:53,244 --> 01:42:55,679 - He gave you life. 577 01:42:55,679 --> 01:42:58,416 So that you shall give your life to him. 578 01:43:22,774 --> 01:43:27,378 May your divine assistance always be with us. 579 01:43:27,378 --> 01:43:31,182 And may the souls of the faithfully departed... 580 01:43:31,182 --> 01:43:32,616 Sister! 581 01:43:33,617 --> 01:43:35,887 ...with the mercy of God... 582 01:43:38,089 --> 01:43:39,858 ...rest in peace. 583 01:43:41,159 --> 01:43:42,693 Amen. 584 01:43:53,671 --> 01:43:55,339 Son? 585 01:44:03,982 --> 01:44:05,416 Dear Lord, 586 01:44:05,416 --> 01:44:08,086 I present this lost boy to you 587 01:44:08,086 --> 01:44:10,121 so that he may be baptised, 588 01:44:10,121 --> 01:44:12,023 and join your flock. 589 01:44:20,865 --> 01:44:22,766 May this water 590 01:44:22,766 --> 01:44:25,003 from your heart 591 01:44:25,003 --> 01:44:27,171 wash away all his sins. 592 01:44:38,049 --> 01:44:41,085 After his resurrection, 593 01:44:41,085 --> 01:44:43,554 Jesus told his disciples, 594 01:44:43,554 --> 01:44:45,990 "Go forth. 595 01:44:48,259 --> 01:44:50,995 "Teach all nations." 596 01:44:52,196 --> 01:44:53,631 "Baptise them." 597 01:45:33,237 --> 01:45:35,473 I baptise thee, 598 01:45:35,473 --> 01:45:37,308 Francis. 599 01:47:13,905 --> 01:47:15,739 I made you these. 600 01:47:22,613 --> 01:47:24,215 Yeah. 601 01:47:58,549 --> 01:48:00,618 "Today, 602 01:48:00,618 --> 01:48:04,122 "we give thanks to God 603 01:48:04,122 --> 01:48:05,656 "for a great 604 01:48:05,656 --> 01:48:08,159 "deliverance. 605 01:48:09,828 --> 01:48:11,996 "The enemy, 606 01:48:11,996 --> 01:48:15,366 "who drove all Europe into war, 607 01:48:15,366 --> 01:48:17,568 "has been finally... 608 01:48:19,070 --> 01:48:21,205 "...overcome." 609 01:49:18,562 --> 01:49:20,631 Turn it around. This way. 610 01:49:26,037 --> 01:49:28,572 Alright, okay, men. Top of the hill and back. 611 01:49:28,572 --> 01:49:30,241 Alright. 612 01:49:31,609 --> 01:49:33,778 Hey! Leave it there. 613 01:49:44,122 --> 01:49:45,556 Let's go! 614 01:49:45,556 --> 01:49:48,426 Get! Go, boy, go! Go! 615 01:49:51,362 --> 01:49:53,331 - Go, go, go! - Keep going! 616 01:49:53,331 --> 01:49:54,632 Run! 617 01:49:59,603 --> 01:50:03,174 Run! 618 01:50:20,324 --> 01:50:21,325 What? 619 01:50:21,325 --> 01:50:23,828 Go on. Go and turn around now. 620 01:50:23,828 --> 01:50:25,429 Turn around. Come back. 621 01:50:25,429 --> 01:50:27,799 - No, keep going. - Come back. 622 01:50:31,735 --> 01:50:33,404 - Come back! - Keep going! 623 01:50:33,404 --> 01:50:35,473 - Come back! Turn around! - Keep going! 624 01:50:35,473 --> 01:50:37,308 - Come back! - Where are they going? 625 01:50:37,308 --> 01:50:38,542 Keep going, keep going.