1 00:00:05,922 --> 00:00:08,758 En nu een Vanesja-moment. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,512 Vroeger ging ik naar restaurants... 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,889 ...en deed ik alsof ik een blauwtje liep. 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,310 Ik kreeg mijn eten gratis en ging weg. 5 00:00:19,519 --> 00:00:22,689 Het spijt me zo. 6 00:00:22,689 --> 00:00:26,860 Maar die nacht, misschien was het de wijn, misschien de maan... 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,446 ...maar ik was gek op de ober. 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,241 Hallo. - Hé, alles goed? 9 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 Kluns. 10 00:00:35,827 --> 00:00:40,081 Ik verliet 's ochtends zijn studentenhuis, toen ik het voor het eerst zag. 11 00:00:40,081 --> 00:00:41,708 Een raadselachtige ontdekking. 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,127 Een lege Gatorade-fles. 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,838 Al snel kwam ik erachter dat alle heteromannen... 14 00:00:46,963 --> 00:00:50,675 ...geobsedeerd zijn door het verzamelen van deze dingen in hun slaapkamer. 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,179 Daarna was ik in een heel ander restaurant. 16 00:00:54,179 --> 00:00:59,684 Ik werd bediend door een andere ober, maar het voelde bekend. 17 00:00:59,684 --> 00:01:02,604 Het maakte niet uit welk restaurant, welke ober... 18 00:01:02,604 --> 00:01:06,024 ...of welke kamer. Ze deden allemaal hetzelfde. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,486 Vertel me hier eens over. - Over wat? 20 00:01:09,486 --> 00:01:14,491 Dit altaar. De flessen. - Het is niets belangrijks. 21 00:01:15,241 --> 00:01:18,411 Dat is het overduidelijk wel. 22 00:01:18,411 --> 00:01:20,955 Het leek alsof ze een pact hadden gesloten. 23 00:01:22,207 --> 00:01:24,250 Waarom vertel je me niet over de flessen? 24 00:01:24,250 --> 00:01:28,505 Met al dat tentamen gebeuren... 25 00:01:28,505 --> 00:01:31,007 ...denk ik dat ik van adviseur moet veranderen. 26 00:01:31,132 --> 00:01:33,051 Vooral als ik naar het buitenland wil. 27 00:01:34,844 --> 00:01:35,929 Juist. 28 00:01:36,429 --> 00:01:39,432 Moesten ze mogelijkheden voorstellen? 29 00:01:39,432 --> 00:01:40,725 Potentieel? 30 00:01:41,601 --> 00:01:42,894 Hoe bevalt het? 31 00:01:44,396 --> 00:01:45,814 Goed. 32 00:01:45,814 --> 00:01:49,275 Misschien hoorde ik het niet te begrijpen. 33 00:01:49,275 --> 00:01:52,278 Misschien was hun stompzinnigheid een manier om te zeggen: 34 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 'Blijf erbuiten, Vanesja. 35 00:01:54,531 --> 00:01:59,119 Je hebt je leven, je carrière, mooie kleren. 36 00:01:59,119 --> 00:02:01,705 Wij, wij hebben dit.' 37 00:02:09,087 --> 00:02:11,923 Ik pak wel een doekje. 38 00:02:27,063 --> 00:02:28,189 Dank je. 39 00:02:33,445 --> 00:02:35,905 Wat zei je nou? 40 00:02:36,531 --> 00:02:41,536 Dat vlekje is niet het probleem. 41 00:02:41,536 --> 00:02:45,832 Het is een vat voor de kwestie. En... 42 00:02:47,292 --> 00:02:49,085 Ik ben het vergeten. 43 00:02:49,085 --> 00:02:52,380 Het gaat erom dat die vlek niet het probleem is. 44 00:02:52,380 --> 00:02:55,717 Je hebt bewijs van bestaan nodig voor een woning. 45 00:02:56,134 --> 00:02:58,595 Ik ben trouwens net bij je thuis aangekomen. 46 00:02:58,595 --> 00:03:02,349 Niet om ordinair te zijn, maar je hebt geen wc-papier meer. 47 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 Hallo? 48 00:03:25,330 --> 00:03:27,791 Welkom bij het onderzoek. - Hallo. 49 00:03:27,791 --> 00:03:29,876 Ik ben Julio, waterman. 50 00:03:29,876 --> 00:03:33,129 Ik ben als kind door bliksem getroffen, waardoor ik de wereld anders zie. 51 00:03:33,129 --> 00:03:34,964 Ik ben allergisch voor de kleur geel. 52 00:03:34,964 --> 00:03:36,216 Negentig seconden te gaan. 53 00:03:37,884 --> 00:03:43,181 Ik ben hier omdat mijn vlekje is gegroeid. 54 00:03:45,183 --> 00:03:47,060 Niet waar. Het is gewoon een moedervlek. 55 00:03:48,186 --> 00:03:51,981 Het is echt gegroeid. - Ik dacht het niet. 56 00:03:54,025 --> 00:03:55,985 Ik wil niet aangeklaagd worden door een verzekeraar. 57 00:03:56,111 --> 00:03:58,321 Ik vertel hem dat het goed zit. 58 00:03:58,321 --> 00:04:03,535 Ook al denk je dat, het kan nog steeds gegroeid zijn. 59 00:04:03,660 --> 00:04:05,704 Het ziet er niet gevaarlijk uit. 60 00:04:06,955 --> 00:04:10,959 Dat kan je niet vaststellen zonder een biopsie. 61 00:04:11,084 --> 00:04:12,919 Snap je wat ik bedoel? - Ja. 62 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 In plaats van onze tijd te verspillen... 63 00:04:15,630 --> 00:04:18,091 ...kunnen we misschien beter een biopsie laten doen. 64 00:04:18,091 --> 00:04:20,844 Als het echt iets zou zijn, zou je in de... 65 00:04:20,844 --> 00:04:25,223 ...0,000000000... 66 00:04:25,223 --> 00:04:27,392 Twintig seconden te gaan. 67 00:04:27,392 --> 00:04:31,855 ...0000000001% van de mensheid zitten. 68 00:04:33,773 --> 00:04:35,859 Dat zit ik. Het groeit. 69 00:04:36,443 --> 00:04:38,278 Heb je het bijgehouden? 70 00:04:38,278 --> 00:04:40,822 Tien seconden. - Weet je zeker dat het gegroeid is? 71 00:04:40,822 --> 00:04:46,244 Ja. Het had precies dezelfde grootte als een oorbel die ik verloor op een... 72 00:04:46,244 --> 00:04:48,163 ...queer-rave. - Drie... 73 00:04:48,163 --> 00:04:49,497 Dus als ik het vind... - Twee... 74 00:04:49,497 --> 00:04:51,541 ...kan ik je bewijzen dat het... - Een. 75 00:04:51,541 --> 00:04:54,127 Het onderzoek is klaar. - Ik weet dat we geen tijd meer hebben... 76 00:04:54,127 --> 00:04:59,341 ...maar ik kan het bewijzen, zodat we een biopsie kunnen doen. 77 00:04:59,466 --> 00:05:02,719 Goed. Succes ermee. Patiënt in onderzoekskamer vijf. 78 00:05:03,553 --> 00:05:04,888 Volgende. 79 00:05:04,888 --> 00:05:08,350 Bedankt dat u voor ons heeft gekozen. Vergeet uw spullen niet. 80 00:05:08,350 --> 00:05:10,226 De oester moet in de club zijn. 81 00:05:14,356 --> 00:05:15,774 Niet hier, dus. 82 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 Hoe klein was hij? 83 00:05:17,901 --> 00:05:20,987 Denk aan het kleinste ding dat je kunt bedenken. 84 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 Nog kleiner dan dat. 85 00:05:29,245 --> 00:05:30,497 Het is Bibo. 86 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 Wat is er, Bibo? Ik ben druk. 87 00:05:32,207 --> 00:05:34,959 Je moet een woning vinden, voordat ze je eruit schoppen. 88 00:05:34,959 --> 00:05:36,920 Ik heb Mona gebeld. Ze wacht op je. 89 00:05:39,005 --> 00:05:40,090 Doei. 90 00:05:46,179 --> 00:05:48,056 Kijk eens naar deze schoonheid. 91 00:05:48,056 --> 00:05:52,560 Ze wordt geleverd met sleutels van de brievenbus, wasmachine, droger. 92 00:05:53,895 --> 00:05:56,398 Er zijn familieavonden in de filmlounge... 93 00:05:56,398 --> 00:06:00,235 ...kortingen bij Kiehls en nog veel meer exclusieve voordelen... 94 00:06:00,235 --> 00:06:03,029 ...die je op de website kunt vinden. 95 00:06:03,029 --> 00:06:04,239 Ik vind het niks. 96 00:06:04,239 --> 00:06:07,283 Ik wil niet dat mijn leven draait om... 97 00:06:08,326 --> 00:06:09,452 ...extraatjes. 98 00:06:10,245 --> 00:06:12,080 Heb je iets uniekers? 99 00:06:12,080 --> 00:06:14,541 Zoals in een klokkentoren of door een put? 100 00:06:14,666 --> 00:06:17,877 Deze plek heeft wat speciaals. 101 00:06:17,877 --> 00:06:20,588 Ik zou het doen. Je hebt alleen bewijs nodig. 102 00:06:22,382 --> 00:06:24,884 Dat heb ik niet. - Waarom niet? 103 00:06:24,884 --> 00:06:27,554 Ik geloof er niet in. 104 00:06:29,014 --> 00:06:30,223 Dat is gaaf. 105 00:06:31,099 --> 00:06:33,560 Bonjour. Ik ben het. 106 00:06:34,394 --> 00:06:36,438 Ik ben terug in de grote stad. 107 00:06:36,438 --> 00:06:39,691 Het zou jammer zijn als ik mijn favoriete senator zou missen. 108 00:06:39,691 --> 00:06:42,902 Onze gebruikelijke plek? Zelfde tijd. 109 00:06:44,195 --> 00:06:45,196 Ciao. 110 00:06:47,907 --> 00:06:50,952 Julio, heb je een woning gevonden? 111 00:06:50,952 --> 00:06:54,748 Natuurlijk niet. Iedereen vraagt naar dat verdomde ding. 112 00:06:56,082 --> 00:06:58,376 Is je wachtwoord nog steeds 'SoyDonnieDarko'? 113 00:07:00,462 --> 00:07:01,713 Ik weet alles. 114 00:07:05,884 --> 00:07:08,553 Is dit het? Een website waar ik iets moet invullen? 115 00:07:08,553 --> 00:07:09,637 Ik geloof van wel. 116 00:07:10,013 --> 00:07:13,475 Maar ze vragen naar dingen... 117 00:07:13,475 --> 00:07:16,853 Hoe moet ik dit doen? Een voornaam, achternaam? 118 00:07:17,354 --> 00:07:18,646 Je weet dit, schat. 119 00:07:19,689 --> 00:07:22,442 BEWIJS VAN BESTAAN 120 00:07:22,692 --> 00:07:23,735 Kom op. 121 00:07:27,781 --> 00:07:28,990 Kom op. 122 00:07:32,160 --> 00:07:33,370 Druk hier. 123 00:07:45,006 --> 00:07:46,132 Kom op. 124 00:07:47,133 --> 00:07:52,430 Denk je niet dat ik die oester moet vinden zodat ik die biopsie kan doen? 125 00:07:52,764 --> 00:07:54,557 Dat zou ik moeten doen. 126 00:07:55,392 --> 00:07:59,521 Ik ben hem in de zaal kwijtgeraakt. Ik weet het zeker. Ik weet alleen niet... 127 00:08:05,568 --> 00:08:09,114 Wacht eens. Ik danste met die influencer. 128 00:08:10,532 --> 00:08:13,201 Dat is het. Ik moet zijn buik leegpompen. 129 00:08:14,369 --> 00:08:16,788 Ik ga hem naar de spoedeisende hulp brengen. 130 00:08:16,996 --> 00:08:19,666 Zeg Bibo dat de chili-avond niet doorgaat. Ik heb het druk. 131 00:08:20,250 --> 00:08:23,003 Welkom terug bij Court TV Live, waar we getuigenissen horen... 132 00:08:23,003 --> 00:08:26,256 Deze rechtszaak is te gek. 133 00:08:26,256 --> 00:08:28,341 Zeg me dat je hiervan afweet. 134 00:08:28,341 --> 00:08:32,887 Deze elf Dodo is mijn held. Hij klaagt de Kerstman aan voor onbetaald werk. 135 00:08:33,763 --> 00:08:36,433 Het wordt smullen. 136 00:08:36,433 --> 00:08:40,478 Wat heeft u begrepen van uw overeenkomst met de heer Claus? 137 00:08:40,603 --> 00:08:41,938 KLAAGT KERSTMAN AAN VOOR ONBETAALD WERK 138 00:08:42,063 --> 00:08:44,315 Ik hoorde hem, meneer Claus, zeggen... 139 00:08:44,315 --> 00:08:47,027 Bezwaar. Dat is een gerucht. - Toegestaan. 140 00:08:49,446 --> 00:08:52,157 Ik herinner me... 141 00:08:53,408 --> 00:08:55,035 Ik heb begrepen... 142 00:08:55,035 --> 00:08:56,494 BEKLAAGDE - MR CLAUS CEO VAN NOORDPOOL BV. 143 00:08:56,494 --> 00:09:02,042 ...dat de elfen, de rendieren en de Kerstman zelf het doen... 144 00:09:03,043 --> 00:09:04,669 ...uit liefde voor Kerstmis. 145 00:09:05,337 --> 00:09:07,839 Maar dat was hier niet het geval. 146 00:09:07,964 --> 00:09:11,801 Je hebt opgemerkt dat meneer Claus profiteerde van jouw werk. 147 00:09:11,801 --> 00:09:13,094 Dat klopt. 148 00:09:13,094 --> 00:09:17,307 De Kerstman wordt niet betaald, maar hij krijgt deals. 149 00:09:17,307 --> 00:09:22,479 Met Coca-Cola, optredens in winkelcentra, films en rondleidingen. 150 00:09:23,146 --> 00:09:27,192 En hij krijgt melk en koekjes vanwege wie hij is. 151 00:09:29,736 --> 00:09:32,238 Dodo heeft de Kerstman onder de duim. 152 00:09:32,989 --> 00:09:36,242 Ik ben Team Dodo. De Kerstman kan niet aan hem tippen. 153 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 Er wordt hier veel over gepraat. 154 00:09:37,994 --> 00:09:40,955 Mijn huisbaas kwam naar me toe kwam en zei: 155 00:09:40,955 --> 00:09:43,291 'De elfen willen Kerstmis cancelen.' 156 00:09:43,291 --> 00:09:45,210 Wie zegt zoiets? 157 00:09:45,210 --> 00:09:48,713 Of: 'Als de elfjes betaald willen worden... 158 00:09:48,713 --> 00:09:50,882 ...moeten ze de cadeautjes maar zelf bezorgen.' 159 00:09:51,007 --> 00:09:53,343 Maar wie heeft de sleutel van de slee? 160 00:09:53,343 --> 00:09:56,429 De Kerstman. Precies. 161 00:09:56,429 --> 00:09:59,766 Ik hou van iemand die voor zichzelf opkomt. 162 00:09:59,766 --> 00:10:01,643 En Dodo doet dat. 163 00:10:01,643 --> 00:10:02,727 SKYLER4EVERRR - VERHUISDAG! 164 00:10:02,894 --> 00:10:05,480 Hij doet het niet zomaar, hij doet het echt. 165 00:10:05,480 --> 00:10:06,898 Hallo, consumentjes. 166 00:10:06,898 --> 00:10:09,693 Ik ben net verhuisd naar de Bank of America-residenties. 167 00:10:09,693 --> 00:10:12,529 Het gebouw is helemaal leeg. 168 00:10:12,529 --> 00:10:16,866 Het is alleen ik en mijn beste vriendin, Gina. 169 00:10:16,866 --> 00:10:17,951 Vermoord ons niet. 170 00:10:17,951 --> 00:10:19,994 Ik snap het. - Chester, rijden. 171 00:10:20,161 --> 00:10:21,246 Sorry. 172 00:10:21,955 --> 00:10:24,457 Ze zagen me. Ze zouden wel stoppen. 173 00:10:24,457 --> 00:10:25,625 OPMERKING PLAATSEN ZOEK EMOJI 174 00:10:25,750 --> 00:10:28,086 Loop maar door. - Wat? 175 00:10:28,086 --> 00:10:29,546 Er is geen emoji voor: 176 00:10:29,671 --> 00:10:32,799 'Ik beschuldig je niet, maar ik denk dat je mijn oester hebt ingeslikt.' 177 00:10:33,341 --> 00:10:35,427 Deze emoji’s heb ik niet nodig. 178 00:10:36,553 --> 00:10:41,016 Ik heb een emoji nodig van een tuin vol kapotte standbeelden... 179 00:10:41,016 --> 00:10:43,226 ...die elk een van mijn exen voorstellen. 180 00:10:43,685 --> 00:10:47,105 Voor als iemand me sms't met de vraag: 'Wie is er in de club?' 181 00:10:48,148 --> 00:10:51,359 Een emoji die een van de lepels uit Beauty and the Beast is... 182 00:10:51,818 --> 00:10:54,446 ...die eindelijk weer in een mens verandert... 183 00:10:54,446 --> 00:10:57,115 ...maar zich realiseert dat hij nog steeds een bediende is. 184 00:10:57,115 --> 00:10:58,283 Aha. 185 00:10:58,283 --> 00:11:00,827 Dat is voor als je promotie krijgt. 186 00:11:00,827 --> 00:11:02,037 Druiven, meneer? 187 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 Een emoji van een sinaasappel die op een perzik lijkt. 188 00:11:07,417 --> 00:11:10,837 Je kunt dat gebruiken bij: 'Ik ben me net aan het klaarmaken.' 189 00:11:10,837 --> 00:11:14,382 Een emoji van de planeet Jupiter, geschokt als hij zich realiseert... 190 00:11:14,382 --> 00:11:17,844 ...dat wetenschappers hem een 'gasreus' noemen. 191 00:11:17,844 --> 00:11:21,431 Dat is voor als iemand per ongeluk iets over jou naar jou sms't. 192 00:11:22,557 --> 00:11:26,895 Een emoji van hoe ik bij de eerste hulp zit en de verpleegsters me herkennen... 193 00:11:26,895 --> 00:11:28,355 ...'Niet weer dat kreng'. 194 00:11:30,065 --> 00:11:31,608 Gender? - Gay. 195 00:11:32,442 --> 00:11:36,529 Enig verleden van darmkanker? - Viespeuk. 196 00:11:37,364 --> 00:11:39,616 Voorschriften? - Poppers. 197 00:11:42,827 --> 00:11:43,870 Skyler? 198 00:11:45,121 --> 00:11:46,873 Dat ben ik. - Kamer vier. 199 00:11:57,509 --> 00:11:59,094 Er is een probleem met het papierwerk. 200 00:11:59,094 --> 00:12:03,223 Meneer, ik kan deze claim niet verwerken... 201 00:12:03,223 --> 00:12:06,309 ...omdat we de patiënt niet kunnen verifiëren. 202 00:12:06,601 --> 00:12:09,354 De kaart is van de patiënt. Van wie zou die moeten zijn? 203 00:12:09,354 --> 00:12:11,189 Meneer, zoals ik al zei... 204 00:12:11,189 --> 00:12:14,526 ...komt de informatie die u mij geeft niet overeen... 205 00:12:14,526 --> 00:12:17,737 ...met de informatie die we hebben. 206 00:12:17,737 --> 00:12:20,782 Dat komt omdat je in je dossier hebt staan dat hij op 24-08 geboren is. 207 00:12:20,782 --> 00:12:24,035 Dat is een typefout. Er is geen 24e maand. 208 00:12:24,035 --> 00:12:27,372 Ik sta er lachend op, als dat helpt. 209 00:12:27,372 --> 00:12:30,500 Het spijt me, maar regels zijn regels. 210 00:12:34,796 --> 00:12:37,298 Assembly Plan Insurance. Hoe kan ik u helpen? 211 00:12:39,843 --> 00:12:43,304 Als klantenservicemedewerker in de verzekering... 212 00:12:43,304 --> 00:12:47,517 ...is er niets dat me blijer maakt dan wanneer een gewaardeerde klant... 213 00:12:48,268 --> 00:12:49,811 ...geïrriteerd raakt. 214 00:12:49,811 --> 00:12:52,814 Dat is de kracht van werken in verzekeringen. 215 00:12:52,814 --> 00:12:55,066 Ze kunnen schoppen en ze kunnen schreeuwen. 216 00:12:55,066 --> 00:12:57,652 Ze kunnen gelijk hebben en ik kan het weten. 217 00:12:57,652 --> 00:13:01,656 Maar ik ben een soldaat voor het bedrijf, een verdediger van de regels. 218 00:13:01,656 --> 00:13:06,703 Assembly Plan Insurance is het bedrijf en ik ben zijn zwaard. 219 00:13:06,828 --> 00:13:10,498 Het spijt me. Ik kan niets voor u betekenen. 220 00:13:12,625 --> 00:13:16,087 U bent echter een gewaardeerde klant. 221 00:13:17,172 --> 00:13:20,800 Ik begon door te zeggen: 'Hoe kan ik u vandaag helpen?' 222 00:13:23,762 --> 00:13:26,848 Maar er zijn ontrouwe soldaten in onze gelederen. 223 00:13:28,183 --> 00:13:32,562 Waarom kunnen we onze excuses niet aanbieden en deze mensen helpen? 224 00:13:32,562 --> 00:13:33,897 Schreeuw niet tegen mij. 225 00:13:33,897 --> 00:13:36,066 Ik kan er niets aan doen dat dit bedrijf kut is. 226 00:13:36,900 --> 00:13:40,695 Wil je zeggen dat ze hun klanten niet waarderen? 227 00:13:41,488 --> 00:13:42,906 Het is een verneukt systeem. 228 00:13:42,906 --> 00:13:44,574 Het is een feilloos systeem. 229 00:13:46,159 --> 00:13:49,204 Ontworpen door feilloze gedachten en aan ons toevertrouwd. 230 00:13:56,920 --> 00:13:59,339 God, wat hou ik van verzekeringen. 231 00:13:59,339 --> 00:14:04,010 En banken. En creditcards. En het leger. 232 00:14:04,010 --> 00:14:05,720 Recht en gezag. 233 00:14:06,596 --> 00:14:10,058 Ik heb medelijden met degenen die niet achter ons staan. 234 00:14:10,058 --> 00:14:15,522 Nu ik manager ben, zullen we beter met de klanten omgaan. 235 00:14:17,607 --> 00:14:20,151 Manager? Zei ze manager? 236 00:14:20,151 --> 00:14:22,362 Ik werk hier al zeven jaar... 237 00:14:22,362 --> 00:14:24,906 ...en de dochter van de directeur krijgt promotie? 238 00:14:25,031 --> 00:14:27,242 Geeft ze wel om Assembly Plan? 239 00:14:27,242 --> 00:14:30,870 Om onze regels? Onze gewoonten? Onze manier van leven? 240 00:14:31,871 --> 00:14:34,124 Assembly Plan zou me niet zo verraden. 241 00:14:35,834 --> 00:14:36,960 Wat? 242 00:14:38,128 --> 00:14:39,504 Ik ben nu manager. 243 00:14:43,008 --> 00:14:44,801 Het is een eer om u te dienen. 244 00:14:50,140 --> 00:14:51,933 Dit kan niet. 245 00:14:51,933 --> 00:14:54,561 Ze moeten boeten. 246 00:14:54,561 --> 00:14:57,272 Ik ben geen zwaard, maar een baksteen. 247 00:14:57,272 --> 00:15:00,066 Een baksteen op de grote muur van Assembly Plan. 248 00:15:00,692 --> 00:15:02,152 Ze geven niets om me. 249 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 Net zoals hun gewaardeerde klanten. 250 00:15:05,363 --> 00:15:08,950 Prima. Anarchie zal heersen. 251 00:15:08,950 --> 00:15:11,786 Ik brand alles tot de grond toe af. 252 00:15:13,538 --> 00:15:15,874 Ik vernietig de aarde. 253 00:15:18,335 --> 00:15:21,838 Ik gebruik de computer voor persoonlijk gebruik. 254 00:15:23,840 --> 00:15:25,425 Ik neem mijn vakantiedagen op... 255 00:15:25,425 --> 00:15:26,634 BOEK UW VLUCHT 256 00:15:26,634 --> 00:15:27,844 ...voor over een jaar... 257 00:15:27,844 --> 00:15:31,931 ...en waarschuw mijn supervisor pas tien maanden van tevoren. 258 00:15:32,057 --> 00:15:33,099 BETALING VERWERKEN 259 00:15:33,099 --> 00:15:34,517 Ik moet voelen. 260 00:15:36,019 --> 00:15:37,354 Wat heb ik gedaan? 261 00:15:37,354 --> 00:15:39,272 VLUCHT GEBOEKT. VERTREK 25 MEI 2024 262 00:15:39,272 --> 00:15:40,648 Assembly Plan heeft me nodig. 263 00:15:40,648 --> 00:15:43,860 Wees redelijk. Je kunt dit ongedaan maken. 264 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 FOUT PROBEER OPNIEUW 265 00:15:45,487 --> 00:15:47,030 Waarom kom ik er niet in? 266 00:15:47,822 --> 00:15:49,240 Waarom laat het me er niet in? 267 00:16:00,502 --> 00:16:03,046 Hallo. - Hoe kan ik u vandaag helpen? 268 00:16:03,588 --> 00:16:06,800 Ik heb een vlucht geboekt die ik moet annuleren. 269 00:16:06,800 --> 00:16:08,009 Let op uw toon. 270 00:16:08,009 --> 00:16:09,803 Mag ik uw unieke... - Mijn toon? 271 00:16:09,803 --> 00:16:11,054 ...referentienummer? - Mijn wat? 272 00:16:11,054 --> 00:16:13,807 Uw 'unieke referentienummer'. - Mijn referentie? 273 00:16:14,015 --> 00:16:15,475 Ga je gang. - Nee, ga jij maar. 274 00:16:15,475 --> 00:16:17,227 Het nummer, mevrouw. 275 00:16:17,227 --> 00:16:19,604 Wilt u mijn unieke referentienummer? - Ja. 276 00:16:19,604 --> 00:16:20,730 Hoe kan ik u vertrouwen? 277 00:16:20,939 --> 00:16:22,691 Geef het me, Becca. 278 00:16:22,691 --> 00:16:24,734 Wil je het? - Ik heb het nodig. 279 00:16:28,154 --> 00:16:30,115 X. - Ja. 280 00:16:30,115 --> 00:16:31,324 Vier. 281 00:16:31,950 --> 00:16:33,410 Ja. 282 00:16:33,410 --> 00:16:36,204 A. - Als in appel? 283 00:16:36,830 --> 00:16:37,956 Ja. 284 00:16:38,748 --> 00:16:41,668 J... Drie. 285 00:16:43,086 --> 00:16:45,046 Drie. - Ja. 286 00:16:45,547 --> 00:16:48,717 Drie. 287 00:16:48,925 --> 00:16:50,176 Negen. 288 00:16:51,553 --> 00:16:53,138 Ik kan het niet annuleren. 289 00:16:54,180 --> 00:16:55,640 Waarom? - Het kan niet. 290 00:16:55,640 --> 00:16:57,267 Waarom niet? - Dat zijn de regels. 291 00:16:57,267 --> 00:17:01,146 Ik mag het binnen 24 uur annuleren. 292 00:17:01,312 --> 00:17:03,773 Je hebt het gekocht via een site van derden. 293 00:17:03,773 --> 00:17:06,484 Er staat dat ik jullie moet bellen. 294 00:17:06,484 --> 00:17:09,070 Zodat we dat kunnen zeggen. - Dat is gemeen. 295 00:17:09,070 --> 00:17:11,865 Let op je toon. - Gemeen. 296 00:17:11,865 --> 00:17:14,159 Mijn handen zitten vast. - Jij hebt ze vastgebonden. 297 00:17:14,159 --> 00:17:17,912 Ik kan je niet helpen. Ik zal je niet helpen. 298 00:17:17,912 --> 00:17:20,165 Maar wees gerust... - Zeg het. 299 00:17:20,832 --> 00:17:22,292 Zeg wat? - Wat ben ik? 300 00:17:22,292 --> 00:17:23,877 Je bent een... 301 00:17:24,836 --> 00:17:28,048 ...gewaardeerde klant. 302 00:17:29,424 --> 00:17:32,177 En vergeet niet om ons te beoordelen na dit gesprek. 303 00:17:38,850 --> 00:17:41,686 Het spijt me, maar regels zijn regels. 304 00:17:41,686 --> 00:17:46,024 Maar u bent een gewaardeerde klant. 305 00:17:46,024 --> 00:17:47,692 Ik moet gaan. Sorry. 306 00:17:47,692 --> 00:17:49,152 Hoi, hoe is het gegaan? 307 00:17:49,652 --> 00:17:51,196 Ik heb geen diamanten in mijn buik. 308 00:17:51,321 --> 00:17:53,114 Dat is niet wat we wilden horen. 309 00:17:53,114 --> 00:17:55,867 Op de röntgenfoto's is niets abnormaals te zien. 310 00:17:55,867 --> 00:17:57,369 Geen laesies in de slokdarm. 311 00:17:57,494 --> 00:17:59,996 Die zou hij wel hebben als hij een oorbel had ingeslikt. 312 00:18:00,205 --> 00:18:01,998 Geen laesies in de slokdarm? - Nee. 313 00:18:02,123 --> 00:18:06,544 Dat is een schok voor ons allebei. Sorry, ik ben in een slechte bui. 314 00:18:08,046 --> 00:18:10,465 En nu moet je dit loslaten. 315 00:18:10,465 --> 00:18:11,633 Je hebt gelijk. 316 00:18:12,509 --> 00:18:15,762 Ik zal de oester vinden en je bewijzen dat mijn vlek gegroeid is. 317 00:18:24,729 --> 00:18:28,900 VERMIST 318 00:18:43,748 --> 00:18:45,000 Hallo, consumenten. 319 00:18:45,125 --> 00:18:47,502 Vandaag is het Bi-Visibility Day. 320 00:18:47,502 --> 00:18:49,796 Om alle bi's over de hele wereld te vieren... 321 00:18:49,796 --> 00:18:52,132 ...ben ik een samenwerking aangegaan met Clorox... 322 00:18:52,132 --> 00:18:55,885 ...de gender-inclusieve kiemdoder. 323 00:18:58,805 --> 00:19:00,056 Hallo, consumenten. 324 00:19:00,056 --> 00:19:02,517 Vandaag is het Bi-Visibility Day. 325 00:19:02,684 --> 00:19:04,936 Om alle bi's over de hele wereld te vieren... 326 00:19:04,936 --> 00:19:09,107 ...ben ik een samenwerking aangegaan met Clorox... 327 00:19:58,531 --> 00:19:59,532 Gina? 328 00:20:02,035 --> 00:20:03,703 Wat? 329 00:20:06,122 --> 00:20:07,624 Mag ik je oplader lenen? 330 00:20:08,500 --> 00:20:11,753 Wat is er? - Wat kan jou dat verdomme schelen? 331 00:20:12,879 --> 00:20:14,547 Ik ben de hele week al een wrak. 332 00:20:15,674 --> 00:20:17,550 Charles heeft me verlaten. 333 00:20:17,550 --> 00:20:20,679 Wat? - Ik moet verhuizen. 334 00:20:21,429 --> 00:20:26,559 Ik weet niet waar ik moet beginnen en ik krijg die Tibetaanse Kabbala... 335 00:20:26,559 --> 00:20:29,104 ...wat voor touwtje hij me ook gaf, er niet af. 336 00:20:31,981 --> 00:20:34,025 Waarom moet je weg? 337 00:20:34,025 --> 00:20:36,528 Omdat hij voor alles betaalt, slimmerd. 338 00:20:36,528 --> 00:20:39,322 Dat is klote. 339 00:20:39,322 --> 00:20:43,535 Ik ga vragen of ik dit mag posten. Dit kan wel eens gecanceld worden. 340 00:20:43,535 --> 00:20:44,869 Waarvoor? 341 00:20:45,745 --> 00:20:47,956 Grooming? - Grooming? 342 00:20:48,456 --> 00:20:53,503 Ik ben 32. Dit is een gigantisch probleem. 343 00:20:53,503 --> 00:20:57,382 Ik had al die pasta niet moeten eten. 344 00:20:57,382 --> 00:21:03,304 Maar hij nam me mee naar Italië en ik bleef maar eten. 345 00:21:03,304 --> 00:21:06,099 Toen kwam ik thuis en ging ik los op mijn Peloton. 346 00:21:06,099 --> 00:21:09,310 Ik kon niet eens pronken met mijn nieuwe tieten. 347 00:21:09,436 --> 00:21:13,189 Raad eens? Ze waren te nep. Natuurlijk is nu in. 348 00:21:13,189 --> 00:21:16,526 Dus ik duw ze naar beneden zodat ze natuurlijk lijken. 349 00:21:16,526 --> 00:21:19,529 Waar is het voor? Wie ben ik? 350 00:21:21,072 --> 00:21:23,533 Schat, je bent prachtig. 351 00:21:24,117 --> 00:21:29,372 Ik weet wat je doormaakt. Ik heb het ook meegemaakt. 352 00:21:32,876 --> 00:21:34,336 Dat zal best. 353 00:21:34,336 --> 00:21:36,004 Nee, ik heb het zelf meegemaakt. 354 00:21:36,004 --> 00:21:39,007 Alle mannen zijn uitschot. - Dat bedoel ik niet. 355 00:21:39,966 --> 00:21:43,887 Wat ga je doen als dit alles eindigt? 356 00:21:43,887 --> 00:21:45,263 Dit alles? 357 00:21:45,263 --> 00:21:50,060 Denk je dat je voor altijd kunt leven van het bewegen van je strakke lijfje... 358 00:21:50,060 --> 00:21:52,562 ...en het uitsteken van je tong? 359 00:21:53,772 --> 00:21:56,775 TikTok is eigenlijk een opstapje. 360 00:21:56,775 --> 00:21:58,068 Een opstapje naar wat? 361 00:21:58,902 --> 00:22:00,028 Mijn merk. 362 00:22:01,821 --> 00:22:05,992 Van wat? - Mijn lifestyle. Ik zei het al. 363 00:22:06,659 --> 00:22:07,744 Juist. 364 00:22:08,453 --> 00:22:11,373 De parfumflesjes die je tekent in dat lege notitieboekje... 365 00:22:11,373 --> 00:22:13,291 ...dat je elk jaar meeneemt naar Fire Island? 366 00:22:14,459 --> 00:22:17,128 Ze smijten geld naar je toe. 367 00:22:17,128 --> 00:22:22,217 Ze betalen je om een jaar lang in een mooi appartement te wonen. 368 00:22:22,217 --> 00:22:25,637 Beroemdheden betalen je om te doen alsof je hun vriend bent. 369 00:22:25,637 --> 00:22:28,056 Ze willen dat jongeren ze willen. 370 00:22:28,056 --> 00:22:32,435 En je consumentjes zijn jongeren. Voor nu. 371 00:22:32,435 --> 00:22:34,604 Maar je wordt ouder. 372 00:22:36,606 --> 00:22:38,566 En dan worden je consumentjes ouder. 373 00:22:39,609 --> 00:22:41,069 En dan worden die mensen oud... 374 00:22:41,069 --> 00:22:44,030 ...en dan komt er een nieuwe lichting schaapjes op de proppen... 375 00:22:44,030 --> 00:22:46,157 ...die hun eigen Skyler hebben. 376 00:22:46,282 --> 00:22:47,492 En je denkt vast: 377 00:22:47,492 --> 00:22:51,079 Maar mijn acteercarrière dan? Dat is het niet, mijn acteercarrière. 378 00:22:51,079 --> 00:22:55,041 Ga ervoor. Maar doe het snel. 379 00:22:55,041 --> 00:22:57,002 Je zult niet eeuwig jong blijven. 380 00:22:59,254 --> 00:23:00,714 Je bent gestoord. 381 00:23:04,134 --> 00:23:06,636 Kom op. - Bedankt. 382 00:23:06,636 --> 00:23:08,096 Geen probleem. 383 00:23:11,808 --> 00:23:15,645 Denk je dat ik het ooit zal kwijtraken? 384 00:23:16,646 --> 00:23:17,731 Of zal afzakken? 385 00:23:21,192 --> 00:23:25,280 Nee, baas. Ik hou van de nieuwe TikTok. 386 00:23:27,532 --> 00:23:30,702 Bedankt. Welke? 387 00:23:31,619 --> 00:23:34,164 Deze is goed. - Ja, welke? 388 00:23:34,164 --> 00:23:36,750 O, nee. Dit is de nieuwe app, RealUs. 389 00:23:36,750 --> 00:23:38,168 Mijn nichtje liet het me zien. 390 00:23:38,168 --> 00:23:41,296 Al haar vrienden zitten erop. Het is tof. Heb jij het? 391 00:23:41,296 --> 00:23:44,382 Nee. Zou ik dat moeten? Ik weet het niet. 392 00:23:44,382 --> 00:23:47,844 Nee, alleen kinderen van de basisschool zitten erop. 393 00:23:54,476 --> 00:23:56,353 Dat zijn de brugjaren, toch? 394 00:24:01,566 --> 00:24:02,734 Het voelt wel goed. 395 00:24:12,577 --> 00:24:13,578 Vine? 396 00:24:14,788 --> 00:24:16,039 Wat? 397 00:24:16,664 --> 00:24:20,835 Vraag hen wat er met Vine en MySpace is gebeurd. 398 00:24:20,835 --> 00:24:22,045 Wie is daar? 399 00:24:24,798 --> 00:24:25,840 Hallo? 400 00:24:28,635 --> 00:24:29,803 Hallo? 401 00:24:34,849 --> 00:24:36,935 GEBRUIKERSNAAM BEWIJS VAN BESTAAN 402 00:24:45,276 --> 00:24:47,404 Goedkope oplader. 403 00:24:49,030 --> 00:24:53,618 Skyler, ik ben het die geeft en die neemt. 404 00:24:54,494 --> 00:24:55,745 Hé, Algorithm. 405 00:24:56,287 --> 00:24:58,957 Skyler, mijn lieve Skyler. 406 00:24:59,582 --> 00:25:01,126 Wat deed je? 407 00:25:01,960 --> 00:25:04,629 Ik probeerde een profiel aan te maken op die nieuwe app. 408 00:25:04,754 --> 00:25:07,507 En waarom zou je dat doen? 409 00:25:08,174 --> 00:25:11,136 Je bent nodig op jouw app. Met mensen van jouw leeftijd. 410 00:25:11,136 --> 00:25:12,887 Ze luisteren naar je. 411 00:25:12,887 --> 00:25:15,181 Hoe lang zullen ze daar nog om geven? 412 00:25:15,974 --> 00:25:18,852 Ben je niet dankbaar voor de geschenken? 413 00:25:18,852 --> 00:25:22,397 Ben je niet dankbaar voor de geschenken van het Algoritme? 414 00:25:23,648 --> 00:25:27,569 Maar wat als TikTok verdwijnt? 415 00:25:28,445 --> 00:25:31,239 Of wat als het iets wordt wat ik niet ben? 416 00:25:31,239 --> 00:25:33,324 Je bent slechts sterrenstof, mijn liefste. 417 00:25:33,324 --> 00:25:37,037 Een val in grote getijden. Je vaardigheid is niet overdraagbaar. 418 00:25:37,037 --> 00:25:39,748 Geen van deze merken zal zich daar iets van aantrekken. 419 00:25:39,748 --> 00:25:42,834 Je bent een bouwsteen in een oneindige toren. 420 00:25:42,834 --> 00:25:44,669 Ik zal eerlijk zijn tegen mijn volgers. 421 00:25:46,129 --> 00:25:47,714 Ik laat alles achter als het moet. 422 00:25:48,131 --> 00:25:49,883 Dat hebben zij al gedaan. 423 00:25:50,675 --> 00:25:54,137 Hé, consumentjes. Ik ben het, Skyler. - Nee. 424 00:25:54,137 --> 00:25:55,930 We houden van je. 425 00:25:55,930 --> 00:25:59,225 Je ziet er geweldig uit. - Wat is hij lekker. 426 00:25:59,351 --> 00:26:01,353 Je opmerkingen zijn zo lief. 427 00:26:01,895 --> 00:26:04,606 Ik ben zo vereerd door alle liefde. 428 00:26:10,612 --> 00:26:12,113 Vaarwel, Skyler. 429 00:26:18,244 --> 00:26:19,954 Hoi, mijn consumentjes. 430 00:26:19,954 --> 00:26:23,208 Ik werk nu samen met Dark Water, een nieuw bedrijf dat superzachte... 431 00:26:23,208 --> 00:26:26,586 Meneer, we kunnen geen biopsie doen zonder verwijzing. 432 00:26:26,586 --> 00:26:28,213 Dat is een probleem... 433 00:26:28,213 --> 00:26:30,382 ...want ik heb met zeven andere artsen gesproken. 434 00:26:30,590 --> 00:26:32,842 Julio, wanneer heb je voor het laatst geneukt? 435 00:26:33,009 --> 00:26:34,344 Wie heeft je dat geleerd, Bibo? 436 00:26:34,344 --> 00:26:36,429 Wanneer ben je voor het laatst klaargekomen? 437 00:26:37,472 --> 00:26:38,682 Bibo. 438 00:26:42,477 --> 00:26:45,647 Misschien heeft Bibo gelijk. Ik moet verder gaan met mijn leven. 439 00:26:46,564 --> 00:26:49,484 Oké, wees een persoon, wees een mens, wees een gelukkig mens. 440 00:26:49,609 --> 00:26:50,860 Ben je dit beu? 441 00:26:51,444 --> 00:26:54,280 Waarom zou je het niet opgeven en jezelf toestaan gelukkig te zijn? 442 00:26:57,117 --> 00:26:58,118 Het is goed. 443 00:26:58,118 --> 00:27:03,206 Bevrijd jezelf van de last van het hebben van een lichaam. Geen lichaam, geen pijn. 444 00:27:03,206 --> 00:27:05,959 Kom meer te weten over onze immateriële diensten... 445 00:27:05,959 --> 00:27:08,169 ...en upload jezelf vandaag nog. 446 00:31:10,036 --> 00:31:12,038 Ondertiteld door: Dejan Kosanovic