1
00:00:05,922 --> 00:00:08,758
Ja seuraavaksi Vanesja-hetki.
2
00:00:09,259 --> 00:00:12,512
Ennen tapasin käydä ravintoloissa -
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,889
ja esittää,
että minulle oli tehty oharit.
4
00:00:16,516 --> 00:00:19,310
Sain ilmaisen aterian ja lähdin.
5
00:00:19,519 --> 00:00:22,689
Anteeksi. Olen niin pahoillani.
6
00:00:22,689 --> 00:00:26,860
Mutta tuona iltana,
ehkä se johtui viinistä tai kuusta,
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,446
mutta tunsin vetoa tarjoilijaan.
8
00:00:30,780 --> 00:00:33,241
Hei.
- Hei, miten menee?
9
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
Senkin kömpelys.
10
00:00:35,827 --> 00:00:40,081
Kun aamulla lähdin hänen huoneestaan,
huomasin ensimmäistä kertaa -
11
00:00:40,081 --> 00:00:41,708
kummallisen löydön.
12
00:00:41,708 --> 00:00:44,127
Tyhjän Gatorade-pullon.
13
00:00:44,627 --> 00:00:47,756
Pian opin,
että kaikki nuoret heteromiehet -
14
00:00:47,881 --> 00:00:50,675
keräävät näitä huoneisiinsa.
15
00:00:51,301 --> 00:00:54,179
Sitten olin aivan eri ravintolassa -
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,765
ja minua palveli
aivan eri tarjoilija,
17
00:00:57,265 --> 00:00:59,684
mutta silti jokin tuntui tutulta.
18
00:00:59,684 --> 00:01:02,604
Ei ollut väliä, mikä ravintola,
kuka tarjoilija,
19
00:01:02,854 --> 00:01:06,024
mikä asuntola, aina sama symboli.
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,486
Kerro tästä asetelmasta.
- Mitä tarkoitat?
21
00:01:09,694 --> 00:01:14,491
Tästä alttarista. Pulloista.
- Ei se ole mitään.
22
00:01:15,241 --> 00:01:18,411
Onhan se selvästi jotakin.
23
00:01:18,411 --> 00:01:20,955
Aivan kuin he olisivat tehneet
sopimuksen.
24
00:01:22,207 --> 00:01:24,250
Miksi et kerro minulle pulloista?
25
00:01:24,250 --> 00:01:28,505
Nyt kun välitentit ovat meneillään,
26
00:01:28,505 --> 00:01:31,007
minun täytyy varmaan vaihtaa
ohjaavaa opettajaa,
27
00:01:31,132 --> 00:01:33,051
etenkin jos haluan lähteä ulkomaille.
28
00:01:34,844 --> 00:01:35,929
Aivan.
29
00:01:36,429 --> 00:01:39,432
Edustivatko ne mahdollisuuksia?
30
00:01:39,432 --> 00:01:40,725
Potentiaalia?
31
00:01:41,601 --> 00:01:42,894
Onko kaikki täällä kunnossa?
32
00:01:44,396 --> 00:01:45,814
Kyllä.
33
00:01:45,814 --> 00:01:49,275
Ehkä minun ei ollut
tarkoituskaan ymmärtää.
34
00:01:49,275 --> 00:01:52,278
Ehkä heidän vaikenemisensa
oli tapa sanoa:
35
00:01:52,278 --> 00:01:54,531
"Pysy erossa tästä, Vanesja."
36
00:01:54,531 --> 00:01:59,119
Sinulla on elämäsi, urasi,
kauniita vaatteita.
37
00:01:59,119 --> 00:02:01,705
Meillä on tämä.
38
00:02:09,087 --> 00:02:11,923
Okei, minä haen rätin.
39
00:02:27,063 --> 00:02:28,189
Kiitos.
40
00:02:33,445 --> 00:02:35,905
Okei, hetkinen.
Anteeksi, siis mitä sanoit?
41
00:02:36,531 --> 00:02:41,536
Tämä luomijuttu ei ole ongelma.
42
00:02:41,536 --> 00:02:44,831
Se on vain ongelman ilmentymä.
43
00:02:45,123 --> 00:02:49,085
Ja... Ajatus katkesi. Ihan sama.
44
00:02:49,085 --> 00:02:52,380
Luomi ei kuitenkaan ole ongelmasi,
45
00:02:52,380 --> 00:02:55,717
vaan se, että asuntoa varten
tarvitset olemassaolotodistuksen.
46
00:02:56,134 --> 00:02:58,595
Tulin muuten juuri asunnollesi.
47
00:02:58,595 --> 00:03:02,349
En haluaisi olla moukka,
mutta vessapaperi loppui.
48
00:03:04,309 --> 00:03:05,310
Haloo.
49
00:03:25,330 --> 00:03:27,791
Tervetuloa tutkimuksiin...
- Hei.
50
00:03:27,791 --> 00:03:29,876
Hei.
- Olen Julio. Olen vesimies.
51
00:03:29,876 --> 00:03:33,129
Minuun iski salama lapsena,
ja nyt näen maailman eri tavalla.
52
00:03:33,129 --> 00:03:34,964
Olen myös allerginen keltaiselle.
53
00:03:34,964 --> 00:03:36,216
90 sekuntia jäljellä.
54
00:03:37,842 --> 00:03:39,803
Tulin tänne,
55
00:03:39,928 --> 00:03:43,181
koska tämä luomi on kasvanut.
56
00:03:45,141 --> 00:03:47,060
Eikä ole. Se on syntymämerkki.
57
00:03:48,186 --> 00:03:51,981
On se. Se on kasvanut.
- En oikein usko.
58
00:03:54,025 --> 00:03:55,985
En halua vakuutusyhtiötä kimppuuni.
59
00:03:56,111 --> 00:03:58,321
Sanon hänelle,
että kaikki on kunnossa.
60
00:03:58,321 --> 00:04:00,615
Okei, eli et usko,
61
00:04:00,615 --> 00:04:03,535
mutta niin on silti voinut käydä.
62
00:04:03,660 --> 00:04:05,704
Mielestäni se ei näytä
epänormaalilta.
63
00:04:06,955 --> 00:04:10,959
Mutta eihän sitä voi tietää
ennen koepalan tutkimista.
64
00:04:11,084 --> 00:04:12,919
Ymmärrätkö, mitä ajan takaa?
- Kyllä.
65
00:04:12,919 --> 00:04:15,630
Sen sijaan, että tuhlaamme
meidän molempien aikaa,
66
00:04:15,630 --> 00:04:18,091
voisit varata näytteenoton.
67
00:04:18,091 --> 00:04:20,844
Jos tuosta löytyisi jotain,
kuuluisit -
68
00:04:20,844 --> 00:04:25,223
0,000000000...
69
00:04:25,223 --> 00:04:27,392
20 sekuntia jäljellä.
70
00:04:27,392 --> 00:04:31,855
...0000000001 prosenttiin
tapauksista.
71
00:04:33,773 --> 00:04:35,859
Kuulostaa minulta. Se on juttuni.
72
00:04:36,443 --> 00:04:38,278
Oletko mitannut sitä?
73
00:04:38,278 --> 00:04:40,822
10 sekuntia jäljellä.
- Oletko varma, että se on kasvanut?
74
00:04:40,822 --> 00:04:43,700
Kyllä, koska se oli
täsmälleen samankokoinen -
75
00:04:43,700 --> 00:04:46,244
kuin yksi korvakoru, jonka hukkasin -
76
00:04:46,244 --> 00:04:48,163
queer-klubilla.
- Kolme...
77
00:04:48,163 --> 00:04:49,497
Jos löydän sen...
- ...kaksi...
78
00:04:49,497 --> 00:04:51,541
...voin todistaa, että se on...
- ...yksi.
79
00:04:51,541 --> 00:04:54,127
Aika loppui.
- Tiedän, että aika loppui,
80
00:04:54,127 --> 00:04:59,341
mutta voin todistaa sen kasvaneen,
ja sitten voidaan ottaa koepala.
81
00:04:59,466 --> 00:05:02,719
Toki. Onnea siihen,
potilas tutkimushuone viidessä.
82
00:05:03,553 --> 00:05:04,888
Seuraava!
83
00:05:04,888 --> 00:05:08,350
Kiitos, että valitsit meidät.
Muista ottaa kaikki tavarasi.
84
00:05:08,350 --> 00:05:10,226
Osterikorviksen täytyy olla klubilla!
85
00:05:14,356 --> 00:05:15,774
Okei, se ei siis ole täällä.
86
00:05:16,441 --> 00:05:17,901
Kuinka pieni se on?
87
00:05:17,901 --> 00:05:20,987
Mieti pienintä asiaa, minkä keksit.
88
00:05:20,987 --> 00:05:22,155
Okei.
89
00:05:23,031 --> 00:05:24,199
Pienempi kuin se.
90
00:05:29,245 --> 00:05:30,497
Jee, Bibo soittaa!
91
00:05:30,497 --> 00:05:32,207
Mitä, Bibo? Minulla on kiire.
92
00:05:32,207 --> 00:05:34,959
Sinun pitää etsiä asunto
ennen kuin sinut heitetään pihalle.
93
00:05:34,959 --> 00:05:36,920
Soitin Monalle. Hän odottaa sinua.
94
00:05:39,005 --> 00:05:40,090
Hei hei.
95
00:05:46,179 --> 00:05:48,056
Katso tätä kaunokaista.
96
00:05:48,056 --> 00:05:52,560
Mukaan kuuluvat postilaatikon
avaimet, pesukone, kuivausrumpu.
97
00:05:53,895 --> 00:05:56,398
Täällä järjestetään illanviettoja
elokuvahuoneessa.
98
00:05:56,398 --> 00:06:00,235
Saat alennusta Kiehl'sin tuotteista
ja paljon muita hienoja etuja,
99
00:06:00,235 --> 00:06:03,029
jotka ovat käytössäsi nettisivuilla.
100
00:06:03,029 --> 00:06:04,239
En pidä tästä.
- Etkö?
101
00:06:04,239 --> 00:06:07,283
En. En halua elämäni pyörivän -
102
00:06:08,326 --> 00:06:09,327
etujen ympärillä.
103
00:06:10,245 --> 00:06:12,080
Löytyisikö jotain ainutlaatuisempaa?
104
00:06:12,080 --> 00:06:14,541
Kuten kellotorni tai asunto,
johon mennään kaivon kautta.
105
00:06:14,666 --> 00:06:17,877
Tässä asunnossa on erityinen energia.
106
00:06:17,877 --> 00:06:20,588
Sinun pitäisi hakea sitä.
Tarvitset vain todistuksen.
107
00:06:22,382 --> 00:06:24,884
Minulla ei ole sellaista.
- Eikö? Miksei?
108
00:06:24,884 --> 00:06:27,554
Koska en usko sellaiseen.
109
00:06:29,014 --> 00:06:30,223
Siistiä.
110
00:06:31,099 --> 00:06:33,560
Bonjour. Minä täällä.
111
00:06:34,394 --> 00:06:36,438
Palasin kaupunkiin.
112
00:06:36,438 --> 00:06:39,691
Olisi harmi, jos en ehtisi tavata
lempisenaattoriani.
113
00:06:39,691 --> 00:06:42,902
Tavallisessa paikassa. Samaan aikaan.
114
00:06:44,195 --> 00:06:45,196
Ciao.
115
00:06:47,907 --> 00:06:50,952
Julio, saitko asunnon?
116
00:06:50,952 --> 00:06:54,748
En tietenkään saanut sitä.
Kaikki tahtovat sen helvetin jutun.
117
00:06:56,082 --> 00:06:58,376
Onko salasanasi edelleen
"SoyDonnieDarko"?
118
00:07:00,462 --> 00:07:01,713
Tiedän kaiken.
119
00:07:05,884 --> 00:07:08,553
Täytänkö vain tietoni sivulle?
120
00:07:08,553 --> 00:07:09,637
Juuri niin.
121
00:07:10,013 --> 00:07:13,475
Mutta siinä kysytään asioita,
122
00:07:13,475 --> 00:07:16,853
joita en voi mitenkään tietää,
kuten etunimi ja sukunimi.
123
00:07:17,354 --> 00:07:18,646
Pystyt siihen kyllä.
124
00:07:19,689 --> 00:07:22,442
OLEMASSAOLOTODISTUS
125
00:07:22,692 --> 00:07:23,735
Anna mennä.
126
00:07:27,781 --> 00:07:28,990
Anna mennä.
127
00:07:32,160 --> 00:07:33,370
Paina tästä.
128
00:07:45,006 --> 00:07:46,132
Anna mennä.
129
00:07:47,133 --> 00:07:50,220
Eikö minun pitäisi keskittyä
osterin etsimiseen,
130
00:07:50,220 --> 00:07:52,430
jotta voin todistaa luomen kasvaneen?
131
00:07:52,764 --> 00:07:54,557
Sitä minun pitäisi tehdä.
132
00:07:55,392 --> 00:07:56,893
Tiedän, että hukkasin sen klubilla.
133
00:07:56,893 --> 00:07:59,521
Olen varma siitä.
En vain tiedä miten tai...
134
00:08:05,568 --> 00:08:09,114
Hetkinen.
Tanssin sen vaikuttajan kanssa.
135
00:08:10,532 --> 00:08:13,201
Siinä se. Minun pitää viedä
hänet vatsahuuhteluun.
136
00:08:13,201 --> 00:08:14,285
Julio.
137
00:08:14,285 --> 00:08:16,788
Etsin hänet
ja vien hänet päivystykseen.
138
00:08:16,996 --> 00:08:19,666
Sano Bibolle,
että chili-ilta on peruttu.
139
00:08:20,250 --> 00:08:23,003
Tervetuloa Court TV Liven pariin.
Kuulemme pian todistuksen...
140
00:08:23,003 --> 00:08:26,256
Olen niin tämän oikeudenkäynnin
pauloissa.
141
00:08:26,256 --> 00:08:28,341
Sano, että tiedät,
mistä siinä on kyse.
142
00:08:28,341 --> 00:08:32,887
Dodo-tonttu haastoi Joulupukin
ilmaisen työvoiman käytöstä.
143
00:08:33,763 --> 00:08:36,433
Se alkaa käydä aika rumaksi.
144
00:08:36,433 --> 00:08:40,603
Miten ymmärsitte Joulupukin kanssa
tekemänne sopimuksen?
145
00:08:40,603 --> 00:08:41,771
KANTAJA
HAASTAA JOULUPUKIN
146
00:08:41,771 --> 00:08:45,442
Kuulin Joulupunkin sanovan...
- Vastalause.
147
00:08:45,442 --> 00:08:47,027
Kuulopuhetta.
- Hyväksytään.
148
00:08:49,446 --> 00:08:52,157
Muistan, että...
149
00:08:53,408 --> 00:08:55,035
Olin siinä ymmärryksessä...
150
00:08:55,035 --> 00:08:56,536
SYYTETTY - JOULUPUKKI
151
00:08:56,536 --> 00:08:58,788
...että me kaikki,
152
00:08:58,788 --> 00:09:02,042
tontut, porot ja Joulupukki itse,
153
00:09:03,043 --> 00:09:04,669
teemme töitä rakkaudesta jouluun.
154
00:09:05,337 --> 00:09:07,839
Mutta siitä ei ollutkaan kyse, eihän?
155
00:09:07,839 --> 00:09:11,801
Huomasitte, että Joulupukki
hyötyy työstänne.
156
00:09:11,801 --> 00:09:13,094
Totta.
157
00:09:13,094 --> 00:09:17,307
Joulupukille ei suoranaisesti
makseta, mutta hän tekee keikkaa -
158
00:09:17,307 --> 00:09:22,479
Coca Colalle, ostoskeskuksissa,
elokuvissa ja kiertueilla.
159
00:09:23,146 --> 00:09:27,192
Hän saa myös maitoa ja keksejä
vain koska on, kuka on.
160
00:09:29,736 --> 00:09:32,238
Dodo sai yliotteen Joulupukista,
jos minulta kysytään.
161
00:09:32,989 --> 00:09:36,242
Olen Dodon puolella.
Joulupukilla ei ole mahdollisuuksia.
162
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
Mutta ihmiset todella puhuvat tästä.
163
00:09:37,994 --> 00:09:40,955
Miksi vuokranantajani
tuli sanomaan minulle,
164
00:09:40,955 --> 00:09:43,291
että tontut yrittävät perua joulun?
165
00:09:43,291 --> 00:09:45,210
Mitä? Kuka niin sanoo?
166
00:09:45,210 --> 00:09:48,713
Tai jotain sellaista,
että jos tontut haluavat palkkaa,
167
00:09:48,713 --> 00:09:50,882
heidän pitäisi viedä lahjat itse.
168
00:09:51,007 --> 00:09:53,343
Mutta kenellä on avain rekeen?
169
00:09:53,343 --> 00:09:56,429
Joulupukilla.
- Täsmälleen. Sitä yritän sanoa.
170
00:09:56,429 --> 00:09:59,766
On ihanaa, kun joku puolustaa sitä,
mihin uskoo.
171
00:09:59,766 --> 00:10:01,643
Ja Dodo tekee juuri niin.
172
00:10:01,643 --> 00:10:02,727
MUUTTOPÄIVÄ!
173
00:10:02,727 --> 00:10:05,480
Eikä hän vain tee niin,
vaan tekee ja tekee ja tekee.
174
00:10:05,480 --> 00:10:06,898
Hei, pikku kuluttajat.
175
00:10:06,898 --> 00:10:09,693
Muutin juuri
Bank of America -asuntoihin -
176
00:10:09,693 --> 00:10:12,529
ja rakennus on aivan tyhjillään.
177
00:10:12,529 --> 00:10:16,866
Täällä olemme vain minä
ja bestikseni ja nyt naapurini Gina.
178
00:10:16,866 --> 00:10:17,951
Älä ole naurettava.
179
00:10:17,951 --> 00:10:19,994
Tajuan kyllä.
- Chester, aja.
180
00:10:20,161 --> 00:10:21,246
Minun mokani.
181
00:10:21,955 --> 00:10:24,457
He näkivät minut ja olisivat
pysähtyneet muutenkin.
182
00:10:24,457 --> 00:10:25,625
LISÄÄ KOMMENTTI
ETSI EMOJI
183
00:10:25,625 --> 00:10:28,086
Joo, joo. Menkää siitä jo.
- Mitä?
184
00:10:28,086 --> 00:10:29,546
Ei ole emojia, joka sanoisi:
185
00:10:29,671 --> 00:10:32,841
"Hei, en syytä sinua mistään,
mutta taisit nielaista osterini."
186
00:10:33,341 --> 00:10:35,427
Näillä emojeilla en tee mitään.
187
00:10:36,553 --> 00:10:41,016
Tarvitsen emojin, joka on kuin
puutarha täynnä rikkinäisiä patsaita.
188
00:10:41,016 --> 00:10:43,226
Patsaat edustavat eksiäni.
189
00:10:43,685 --> 00:10:47,105
Sitä käyttäisin, kun joku kysyy,
keitä klubilla on.
190
00:10:48,148 --> 00:10:51,359
Emoji, joka on yksi
Kaunottaren ja hirviön lusikoista,
191
00:10:51,818 --> 00:10:54,446
joka muuttuu lopulta
takaisin ihmiseksi,
192
00:10:54,446 --> 00:10:57,115
mutta huomaa sitten olevansa
edelleen palvelija.
193
00:10:57,115 --> 00:10:58,283
Ymmärrän.
194
00:10:58,283 --> 00:11:00,827
Sitä käyttäisin saadessani
ylennyksen.
195
00:11:00,827 --> 00:11:02,037
Saako olla rypäleitä?
196
00:11:02,704 --> 00:11:06,041
Emoji appelsiinista, joka on tehnyt
varjostuksilla itsestään persikan.
197
00:11:07,417 --> 00:11:10,837
Sitä voisi käyttää sanomaan,
että olen juuri valmistautumassa.
198
00:11:10,837 --> 00:11:14,382
Emoji Jupiterista,
joka järkyttyy tajutessaan,
199
00:11:14,382 --> 00:11:17,844
että tutkijat ovat kutsuneet sitä
"kaasujättiläiseksi".
200
00:11:17,844 --> 00:11:21,431
Se sopisi siihen, kun joku tekstaa
sinulle vahingossa sinusta.
201
00:11:22,557 --> 00:11:26,895
Emoji minusta päivystyksessä
ja hoitajista, jotka sanovat:
202
00:11:26,895 --> 00:11:28,355
"Voi ei, taas tuo pölvästi."
203
00:11:30,065 --> 00:11:31,608
Sukupuoli.
- Homo.
204
00:11:32,442 --> 00:11:36,529
Onko ollut paksusuolen syöpää?
- Ällöttävää.
205
00:11:37,364 --> 00:11:39,616
Onko sinulla reseptilääkkeitä?
- Poppersia.
206
00:11:42,827 --> 00:11:43,870
Skyler.
207
00:11:45,121 --> 00:11:46,873
Se olen minä.
- Huone neljä.
208
00:11:57,509 --> 00:11:59,094
Näissä lomakkeissa on puutteita.
209
00:11:59,094 --> 00:12:03,223
Kuten sanoin, en voi käsitellä
pyyntöänne,
210
00:12:03,223 --> 00:12:06,309
koska en voi vahvistaa
kortin kuuluvan potilaalle.
211
00:12:06,601 --> 00:12:09,354
Mutta se kuuluu potilaalle.
Kenen muun se olisi?
212
00:12:09,354 --> 00:12:11,189
Kuten sanoin,
213
00:12:11,189 --> 00:12:14,526
antamanne tiedot eivät täsmää -
214
00:12:14,526 --> 00:12:17,737
tietoihin, jotka meillä on
kyseisestä potilaasta.
215
00:12:17,737 --> 00:12:20,782
Koska tietojenne mukaan
hänen syntymäpäivänsä on 8.24.
216
00:12:20,782 --> 00:12:24,035
Se on selvästi kirjoitusvirhe.
24:ttä kuukautta ei ole olemassa.
217
00:12:24,035 --> 00:12:27,372
Muuten, jos siitä on apua,
hymyilen lämpimästi.
218
00:12:27,372 --> 00:12:30,500
Olen pahoillani,
mutta säännöt ovat sääntöjä.
219
00:12:34,796 --> 00:12:37,298
Assembly Plan -vakuutuksista,
miten voin auttaa?
220
00:12:39,843 --> 00:12:43,304
Uskollisena vakuutusyhtiön
asiakaspalvelijana -
221
00:12:43,304 --> 00:12:47,517
nautin kaikista eniten siitä,
kun arvoisa asiakas -
222
00:12:48,268 --> 00:12:49,811
menettää hermonsa.
223
00:12:49,811 --> 00:12:52,814
Se valta vakuutusyhtiön
työntekijöillä on.
224
00:12:52,814 --> 00:12:55,066
Asiakkaat voivat riehua ja huutaa.
225
00:12:55,066 --> 00:12:57,652
Hitto, he voivat jopa olla oikeassa
ja saatan tietää sen,
226
00:12:57,652 --> 00:13:01,656
mutta olen yhtiön sotilas.
Sääntöjen puolustaja.
227
00:13:01,656 --> 00:13:06,703
Assembly Plan on yhtiö,
ja minä olen sen miekka.
228
00:13:06,828 --> 00:13:10,498
Olen pahoillani,
mutta asialle ei voi mitään.
229
00:13:12,625 --> 00:13:16,087
Olette kuitenkin arvokas asiakkaamme.
230
00:13:17,172 --> 00:13:20,800
Aloin leikitellä heidän kanssaan
kysymällä: "Kuinka voin auttaa?"
231
00:13:23,762 --> 00:13:26,848
Joukossamme on myös
epälojaaleja sotilaita.
232
00:13:28,183 --> 00:13:29,476
Joskus mietin,
233
00:13:29,476 --> 00:13:32,562
että miksi emme voi vain pahoitella
ja auttaa asiakkaitamme.
234
00:13:32,562 --> 00:13:33,897
Älä huuda minulle.
235
00:13:33,897 --> 00:13:36,066
Ei ole minun syytäni,
että yhtiö on syvältä.
236
00:13:36,900 --> 00:13:40,695
Et kai yritä vihjailla, ettei
Assembly Plan arvosta asiakkaitaan?
237
00:13:41,488 --> 00:13:42,906
Systeemi on perseestä.
238
00:13:42,906 --> 00:13:44,574
Systeemi on virheetön.
239
00:13:46,159 --> 00:13:49,204
Viisaat mielet ovat suunnitelleet
sen ja luottaneet sen meille.
240
00:13:56,920 --> 00:13:59,339
Hitto, että rakastan vakuutusalaa.
241
00:13:59,339 --> 00:14:04,010
Ja pankkeja. Ja luottokortteja.
Ja puolustusvoimia.
242
00:14:04,010 --> 00:14:05,720
Lakia ja järjestystä.
243
00:14:06,596 --> 00:14:10,058
Säälin niitä,
jotka eivät seiso riveissämme.
244
00:14:10,058 --> 00:14:12,811
Nyt kun olen johtotehtävissä,
245
00:14:12,811 --> 00:14:15,522
yritämme olla inhimillisempiä
asiakkaita kohtaan.
246
00:14:17,607 --> 00:14:20,151
Sanoiko hän johtotehtävissä?
247
00:14:20,151 --> 00:14:22,362
Olen työskennellyt täällä
seitsemän vuotta,
248
00:14:22,362 --> 00:14:24,906
ja johtajan tytär saa ylennyksen.
249
00:14:25,031 --> 00:14:27,242
Välittääkö hän edes yhtiöstä,
250
00:14:27,242 --> 00:14:30,870
säännöistämme, tavoistamme,
elämäntavastamme?
251
00:14:31,871 --> 00:14:34,124
Assembly Plan ei pettäisi minua näin.
252
00:14:35,834 --> 00:14:36,960
Mitä?
253
00:14:38,128 --> 00:14:39,504
Minä olen nyt pomo.
254
00:14:43,008 --> 00:14:44,801
On kunnia palvella sinua.
255
00:14:50,140 --> 00:14:51,933
Tämä ei voi olla totta.
256
00:14:51,933 --> 00:14:54,561
He saavat maksaa.
257
00:14:54,561 --> 00:14:57,272
En ole mikään miekka. Olen tiili.
258
00:14:57,272 --> 00:15:00,066
Olen vain yksi tiili
Assembly Planin muurissa.
259
00:15:00,692 --> 00:15:02,152
Eivät he välitä minusta.
260
00:15:02,152 --> 00:15:05,238
He välittävät minusta yhtä vähän
kuin arvokkaista asiakkaistaan.
261
00:15:05,363 --> 00:15:08,950
Hyvä on sitten.
Anarkia nouskoon valtaan.
262
00:15:08,950 --> 00:15:11,786
Poltan paikan maan tasalle.
263
00:15:13,538 --> 00:15:15,874
Tuhoan kaiken.
264
00:15:18,335 --> 00:15:21,838
Käytän tietokonetta omiin asioihini.
265
00:15:24,049 --> 00:15:25,425
Pidän lomani...
266
00:15:25,425 --> 00:15:26,634
VARAA LENTO
267
00:15:26,634 --> 00:15:27,844
...vuoden päästä,
268
00:15:27,844 --> 00:15:31,973
enkä ilmoita pomolleni ennen kuin
10 kuukautta aiemmin.
269
00:15:31,973 --> 00:15:33,099
MAKSUA KÄSITELLÄÄN
ODOTA
270
00:15:33,099 --> 00:15:34,517
Haluan tuntea.
271
00:15:36,019 --> 00:15:37,354
Mitä menin tekemään?
272
00:15:37,354 --> 00:15:39,272
MATKASI ALKAA 25.5.2024
273
00:15:39,272 --> 00:15:40,648
Assembly Plan tarvitsee minua.
274
00:15:40,648 --> 00:15:43,860
Ole järkevä, Becca.
Voit perua kaiken.
275
00:15:44,194 --> 00:15:45,487
VIRHE SIVUSTOLLA
276
00:15:45,487 --> 00:15:47,030
Mitä? Miksei se toimi?
277
00:15:47,822 --> 00:15:49,240
Miksei se toimi?
278
00:16:00,502 --> 00:16:03,046
Hei.
- Hei. Kuinka voin auttaa?
279
00:16:03,588 --> 00:16:06,800
Varasin lennon yhtiöltänne,
mutta haluaisin perua varauksen.
280
00:16:06,800 --> 00:16:08,009
Korjatkaa äänensävyänne.
281
00:16:08,009 --> 00:16:09,803
Saisinko...
- Mitä?
282
00:16:09,803 --> 00:16:11,054
...varausnumeronne?
- Minkä?
283
00:16:11,054 --> 00:16:13,807
Varausnumeronne.
284
00:16:14,015 --> 00:16:15,475
Olkaa hyvä.
- Ole itse hyvä.
285
00:16:15,475 --> 00:16:17,227
Saisinko numeronne?
286
00:16:17,227 --> 00:16:19,604
Haluat siis varausnumeroni.
- Kyllä.
287
00:16:19,604 --> 00:16:20,730
Uskallanko antaa sen?
288
00:16:20,939 --> 00:16:22,691
Anna se, Becca.
289
00:16:22,691 --> 00:16:24,734
Haluatko sen?
- Tarvitsen sen.
290
00:16:28,154 --> 00:16:30,115
X.
- Niin.
291
00:16:30,115 --> 00:16:31,324
Neljä.
292
00:16:31,950 --> 00:16:33,410
Niin.
293
00:16:33,410 --> 00:16:36,204
A.
- Niin kuin ankka.
294
00:16:36,830 --> 00:16:37,956
Niin.
295
00:16:38,748 --> 00:16:41,668
J. Kolme.
296
00:16:41,668 --> 00:16:43,003
Kyllä.
297
00:16:43,003 --> 00:16:45,046
Kolme.
- Kyllä.
298
00:16:45,547 --> 00:16:48,717
Kolme.
299
00:16:48,925 --> 00:16:50,176
Yhdeksän.
300
00:16:51,553 --> 00:16:53,138
En voi perua varausta.
301
00:16:54,180 --> 00:16:55,640
Mikset?
- Sitä ei voi perua.
302
00:16:55,640 --> 00:16:57,267
Miksei?
- Säännöt sanovat niin.
303
00:16:57,267 --> 00:17:01,146
Niiden mukaan lennon voi perua
vuorokauden sisällä.
304
00:17:01,312 --> 00:17:03,773
Ostitte lennon
kolmannen osapuolen sivustolta.
305
00:17:03,773 --> 00:17:06,484
Siellä käsketään soittaa
tähän numeroon.
306
00:17:06,484 --> 00:17:09,070
Jotta voimme kertoa tämän.
- Inhottavaa.
307
00:17:09,070 --> 00:17:11,865
Korjatkaa äänensävyänne.
- Inhottavaa.
308
00:17:11,865 --> 00:17:14,159
Käteni ovat sidotut.
- Sinä sidoit ne.
309
00:17:14,159 --> 00:17:17,912
En voi auttaa. Enkä auta.
310
00:17:17,912 --> 00:17:20,165
Mutta älkää huoliko...
- Sano se.
311
00:17:20,832 --> 00:17:22,292
Ai mikä?
- Mikä minä olen?
312
00:17:22,292 --> 00:17:23,877
Te olette -
313
00:17:24,836 --> 00:17:28,048
arvokas asiakkaamme.
314
00:17:29,424 --> 00:17:32,177
Älkääkä unohtako arvioida meitä
puhelun jälkeen.
315
00:17:38,850 --> 00:17:41,686
Olen pahoillani,
mutta säännöt ovat sääntöjä.
316
00:17:41,686 --> 00:17:46,024
Olette kuitenkin arvokas asiakkaamme.
317
00:17:46,024 --> 00:17:47,692
Minun pitää mennä.
318
00:17:47,692 --> 00:17:49,152
Miten meni?
319
00:17:49,652 --> 00:17:51,196
Vatsassani ei ole timantteja.
320
00:17:51,321 --> 00:17:53,114
Se ei ole toivomamme vastaus.
321
00:17:53,114 --> 00:17:55,867
Röntgenkuvissa ei näy
mitään poikkeavaa.
322
00:17:55,867 --> 00:17:57,369
Ruokatorvessa ei näy haavaumia.
323
00:17:57,494 --> 00:17:59,996
Niitä olisi,
jos hän olisi niellyt korvakorun.
324
00:18:00,205 --> 00:18:01,998
Ei haavaumia ruokatorvessa.
- Ei yhtään.
325
00:18:02,123 --> 00:18:06,544
Onpa yllättävää. Anteeksi.
Olen vain huonolla tuulella.
326
00:18:06,544 --> 00:18:08,004
Okei.
327
00:18:08,004 --> 00:18:10,465
Anna asian nyt olla.
- Okei.
328
00:18:10,465 --> 00:18:11,633
Okei.
- Olet oikeassa.
329
00:18:12,509 --> 00:18:15,762
Etsin vain osterin ja todistan,
että luomi on kasvanut.
330
00:18:24,729 --> 00:18:28,525
KADONNUT
331
00:18:43,748 --> 00:18:45,000
Hei, kuluttajat!
332
00:18:45,125 --> 00:18:47,502
Tänään vietetään
biseksuaalisuuden päivää,
333
00:18:47,502 --> 00:18:49,796
ja juhliaksemme kaikkia heitä
ympäri maailman -
334
00:18:49,796 --> 00:18:52,132
teen yhteistyötä Cloroxin kanssa.
335
00:18:52,132 --> 00:18:55,885
Se on sukupuoli-inklusiivinen
pöpöjen tappaja.
336
00:18:58,805 --> 00:19:00,056
Hei, kuluttajat!
337
00:19:00,056 --> 00:19:02,517
Tänään vietetään
biseksuaalisuuden päivää,
338
00:19:02,684 --> 00:19:04,936
ja juhliaksemme kaikkia heitä
ympäri maailman -
339
00:19:04,936 --> 00:19:09,107
teen yhteistyötä Cloroxin kanssa...
340
00:19:58,531 --> 00:19:59,532
Gina.
341
00:20:02,035 --> 00:20:03,703
Gina.
- Mitä?
342
00:20:06,122 --> 00:20:07,624
Saanko lainata laturiasi?
343
00:20:08,500 --> 00:20:11,753
Mikä hätänä?
- Aivan kuin välittäisit.
344
00:20:12,879 --> 00:20:14,547
Olen ollut palasina koko viikon.
345
00:20:15,674 --> 00:20:17,550
Charles jätti minut.
346
00:20:17,550 --> 00:20:20,679
Mitä?
- Minun on muutettava.
347
00:20:21,429 --> 00:20:22,972
En edes tiedä, mistä aloittaisin -
348
00:20:22,972 --> 00:20:26,559
enkä saa tätä helvetin
tiibetiläistä kabbala,
349
00:20:26,559 --> 00:20:29,104
mitä lie, ranneketta irti,
jonka hän antoi minulle.
350
00:20:31,981 --> 00:20:34,025
Siis miksi sinun pitää muuttaa?
351
00:20:34,025 --> 00:20:36,528
Koska hän maksaa kaiken, neropatti!
352
00:20:36,528 --> 00:20:39,322
Tuo on niin perseestä.
353
00:20:39,322 --> 00:20:43,535
Voinko tehdä postauksen tästä?
Tuosta voi lähteä maine.
354
00:20:43,535 --> 00:20:44,869
Miten niin?
355
00:20:45,745 --> 00:20:47,956
Tuo on groomausta.
- Mitä?
356
00:20:48,456 --> 00:20:53,503
Olen 32-vuotias!
Ja sehän tässä ongelmana onkin.
357
00:20:53,503 --> 00:20:57,382
Tiesin, ettei olisi pitänyt syödä
kaikkea sitä pastaa.
358
00:20:57,382 --> 00:21:00,301
Mutta hän vei minut Italiaan,
359
00:21:00,552 --> 00:21:03,304
ja minä vain söin ja söin.
360
00:21:03,304 --> 00:21:06,099
Sitten tulin kotiin ja pyöräilin,
minkä jaksoin.
361
00:21:06,099 --> 00:21:09,310
Enkä voi edes näyttää uusia tissejä,
jotka hankin hänen vuokseen.
362
00:21:09,436 --> 00:21:13,189
Arvaa miksi. Liian feikit.
Luonnollisuus on muotia.
363
00:21:13,189 --> 00:21:16,526
Joten painan niitä alaspäin,
jotta ne näyttävät luonnollisilta.
364
00:21:16,526 --> 00:21:19,529
Mutta miksi? Kuka minä edes olen?
365
00:21:21,072 --> 00:21:23,533
Muru, olet kaunis.
366
00:21:24,117 --> 00:21:25,952
Tiedän täsmälleen, mitä käyt läpi.
367
00:21:25,952 --> 00:21:29,372
Tiedän kyllä, mistä puhut.
368
00:21:30,165 --> 00:21:31,249
Niin.
369
00:21:32,876 --> 00:21:34,336
Niin, tulet tietämään.
370
00:21:34,336 --> 00:21:36,004
Ei, vaan olen kokenut saman jo.
371
00:21:36,004 --> 00:21:39,007
Kaikki miehet ovat syvältä.
- En tarkoita sitä.
372
00:21:39,966 --> 00:21:43,887
Mitä aiot tehdä,
kun kaikki tämä loppuu?
373
00:21:43,887 --> 00:21:45,263
Mikä "kaikki tämä"?
374
00:21:45,263 --> 00:21:50,060
Luuletko, että voit elättää itsesi
timmillä vartalollasi -
375
00:21:50,060 --> 00:21:52,562
ja näyttämällä kieltäsi loppuelämäsi?
376
00:21:53,772 --> 00:21:56,775
No, TikTok on oikeastaan
vain ponnahduslauta.
377
00:21:56,775 --> 00:21:58,068
Ponnahduslauta mille?
378
00:21:58,902 --> 00:22:00,028
Brändilleni.
379
00:22:01,821 --> 00:22:05,992
Mille?
- Elämäntyylibrändille. Kerroin siitä.
380
00:22:06,659 --> 00:22:07,744
Aivan.
381
00:22:08,453 --> 00:22:11,373
Puhutko niistä hajuvesistä,
joita piirtelet vihkoosi,
382
00:22:11,373 --> 00:22:13,291
jonka otat Fire Islandille
joka vuosi?
383
00:22:14,459 --> 00:22:17,128
He syytävät rahaa sinulle nyt.
384
00:22:17,128 --> 00:22:22,217
Saat asua hienossa asunnossa vuoden.
385
00:22:22,217 --> 00:22:25,637
Julkkikset maksavat sinulle siitä,
että esität heidän ystäväänsä.
386
00:22:25,637 --> 00:22:28,056
Koska he haluavat olla haluttuja
nuorten silmissä.
387
00:22:28,056 --> 00:22:32,435
Ja sinun seuraajasi ovat nuoria.
Toistaiseksi.
388
00:22:32,435 --> 00:22:34,604
Mutta tiedäthän, että sinä vanhenet.
389
00:22:36,606 --> 00:22:38,566
Sinun seuraajasikin vanhenevat.
390
00:22:39,609 --> 00:22:41,069
Ja kun heistä tulee vanhoja,
391
00:22:41,069 --> 00:22:44,030
uusi laitumellinen
pieniä lampaita ilmestyy -
392
00:22:44,030 --> 00:22:46,157
ja heillä on oma Skylerinsa.
393
00:22:46,282 --> 00:22:47,492
Ja tiedän, mitä ajattelet.
394
00:22:47,492 --> 00:22:51,079
"Entä minun näyttelijän urani?
Ei sille niin käy."
395
00:22:51,079 --> 00:22:55,041
Toki, yritä vain. Mutta tee se pian.
396
00:22:55,041 --> 00:22:57,002
Et ole nuori ikuisesti.
397
00:22:59,254 --> 00:23:00,714
Olet sekaisin.
398
00:23:04,134 --> 00:23:06,636
No niin.
- Kiitos.
399
00:23:06,636 --> 00:23:08,096
Ei mitään.
400
00:23:11,808 --> 00:23:15,645
Luuletko, että minun aikani
tulee olemaan ohi?
401
00:23:16,646 --> 00:23:17,731
Niin kuin kokonaan ohi.
402
00:23:21,192 --> 00:23:25,280
Älä nyt.
Uusi TikTok-videosi oli huippu.
403
00:23:27,532 --> 00:23:30,702
Kiitos. Mikä niistä?
404
00:23:31,619 --> 00:23:34,164
Tämä on hyvä.
- Mikä se on?
405
00:23:34,164 --> 00:23:36,750
Ei kun tämä on se uusi sovellus
nimeltä RealUs.
406
00:23:36,750 --> 00:23:38,168
Kuulin tästä sukulaistytöltäni.
407
00:23:38,168 --> 00:23:41,296
Kaikki hänen kaverinsa
käyttävät sitä. Oletko sinä siellä?
408
00:23:41,296 --> 00:23:44,382
En. Pitäisikö minun olla? En tiedä.
409
00:23:44,382 --> 00:23:47,844
Ei, kaikki käyttäjät ovat
jotain yläkoululaisia.
410
00:23:54,476 --> 00:23:56,353
Sehän tulee juuri ennen lukiota.
411
00:24:01,566 --> 00:24:02,734
Tuntuu hyvältä.
412
00:24:12,577 --> 00:24:13,578
Vine.
413
00:24:14,788 --> 00:24:16,039
Mitä?
414
00:24:16,664 --> 00:24:20,835
Kysy, mitä Vinelle
ja MySpacelle tapahtui.
415
00:24:20,835 --> 00:24:22,045
Kuka puhuu?
416
00:24:24,798 --> 00:24:25,840
Huhuu!
417
00:24:28,635 --> 00:24:29,803
Huhuu!
418
00:24:34,849 --> 00:24:36,935
KÄYTTÄJÄNIMI,
OLEMASSAOLOTODISTUS
419
00:24:45,276 --> 00:24:47,404
Halpa laturi.
420
00:24:49,030 --> 00:24:50,949
Skyler, minä tässä.
421
00:24:50,949 --> 00:24:53,618
Se, joka antaa ja ottaa.
422
00:24:54,494 --> 00:24:55,745
Hei, Algoritmi.
423
00:24:56,287 --> 00:24:58,957
Skyler, ystäväiseni.
424
00:24:59,582 --> 00:25:01,126
Mitä oikein olit tekemässä?
425
00:25:01,960 --> 00:25:04,629
Yritin luoda profiilia
siihen uuteen sovellukseen.
426
00:25:04,754 --> 00:25:07,507
Ja miksi tekisit niin?
427
00:25:08,174 --> 00:25:11,136
Sinua tarvitaan
omanikäistesi sovelluksessa.
428
00:25:11,136 --> 00:25:12,887
He kuuntelevat sinua.
429
00:25:12,887 --> 00:25:15,181
Okei, mutta kuinka kauan?
430
00:25:15,974 --> 00:25:18,852
Etkö ole kiitollinen lahjoista,
joita olemme antaneet sinulle?
431
00:25:18,852 --> 00:25:22,397
Etkö ole kiitollinen
Algoritmin antamista lahjoista?
432
00:25:23,648 --> 00:25:27,569
Olen kyllä,
mutta mitä jos TikTok katoaa?
433
00:25:28,445 --> 00:25:31,239
Tai mitä jos se alkaa edustaa jotain,
mitä minä en ole?
434
00:25:31,239 --> 00:25:33,324
Et ole muuta kuin tähtipölyä.
435
00:25:33,324 --> 00:25:37,037
Vain pisara suuressa meressä.
Taitosi eivät sovellu muuhun.
436
00:25:37,037 --> 00:25:39,748
Ja ei, yksikään brändi ei välitä.
437
00:25:39,748 --> 00:25:42,834
Olet rakennuspalikka
päättymättömässä tornissa.
438
00:25:42,834 --> 00:25:44,669
Olen rehellinen seuraajilleni.
439
00:25:46,129 --> 00:25:47,714
Jätän tämän kaiken, jos on pakko.
440
00:25:48,131 --> 00:25:49,883
He ovat jo jättäneet sinut.
441
00:25:50,675 --> 00:25:54,137
Hei, kuluttajat. Minä tässä, Skyler.
- Ei.
442
00:25:54,137 --> 00:25:55,930
Me rakastamme sinua, Skyler.
443
00:25:55,930 --> 00:25:59,225
Näytät niin upealta.
- Hän on niin kuuma.
444
00:25:59,351 --> 00:26:01,353
Kommenttinne ovat niin ihania.
445
00:26:01,895 --> 00:26:04,606
Rakkautenne tekee minut nöyräksi.
446
00:26:10,612 --> 00:26:12,113
Hyvästi, Skyler.
447
00:26:18,244 --> 00:26:19,954
Hei, pikku kuluttajani.
448
00:26:19,954 --> 00:26:23,208
Teen yhteistyötä Dark Waterin kanssa.
He myyvät superpehmeää...
449
00:26:23,208 --> 00:26:26,586
Kuten jo sanoin, emme voi ottaa
koepalaa ilman lähetettä.
450
00:26:26,586 --> 00:26:28,213
No, se on ongelma,
451
00:26:28,213 --> 00:26:30,382
koska olen puhunut
seitsemälle lääkäreille.
452
00:26:30,590 --> 00:26:32,842
Julio, milloin viimeksi
pääsit panolle?
453
00:26:33,009 --> 00:26:34,344
Mistä olet oppinut tuollaista?
454
00:26:34,344 --> 00:26:36,429
Milloin viimeksi tulit?
455
00:26:37,472 --> 00:26:38,682
Bibo!
456
00:26:42,477 --> 00:26:45,647
Ehkä Bibo on oikeassa. Ehkä minun
pitää unohtaa tämä ja elää elämääni.
457
00:26:46,564 --> 00:26:49,484
Ole henkilö, ole ihminen,
ole iloinen, iloinen ihminen.
458
00:26:49,609 --> 00:26:50,860
Oletko väsynyt kaikkeen?
459
00:26:51,444 --> 00:26:54,280
Miksi et luopuisi kaikesta
ja antaisi itsesi olla onnellinen?
460
00:26:54,989 --> 00:26:57,033
MIELEN PÄIVITYSPALVELU
461
00:26:57,033 --> 00:26:58,118
Okei.
462
00:26:58,118 --> 00:27:03,206
Vapauta itsesi kehosi taakasta.
Ei kehoa, ei kipua.
463
00:27:03,206 --> 00:27:05,959
Lue lisää kehottomuuspalveluistamme -
464
00:27:05,959 --> 00:27:08,169
ja lataa itsesi jo tänään.
465
00:31:10,036 --> 00:31:12,038
Tekstitys: Niina Kinnunen