1 00:00:05,922 --> 00:00:08,758 Ja seuraavaksi Vanesja-hetki. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,512 Ennen tapasin käydä ravintoloissa - 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,889 ja esittää, että minulle oli tehty oharit. 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,310 Sain ilmaisen aterian ja lähdin. 5 00:00:19,519 --> 00:00:22,689 Anteeksi. Olen niin pahoillani. 6 00:00:22,689 --> 00:00:26,860 Mutta tuona iltana, ehkä se johtui viinistä tai kuusta, 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,446 mutta tunsin vetoa tarjoilijaan. 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,241 Hei. - Hei, miten menee? 9 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 Senkin kömpelys. 10 00:00:35,827 --> 00:00:40,081 Kun aamulla lähdin hänen huoneestaan, huomasin ensimmäistä kertaa - 11 00:00:40,081 --> 00:00:41,708 kummallisen löydön. 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,127 Tyhjän Gatorade-pullon. 13 00:00:44,627 --> 00:00:47,756 Pian opin, että kaikki nuoret heteromiehet - 14 00:00:47,881 --> 00:00:50,675 keräävät näitä huoneisiinsa. 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,179 Sitten olin aivan eri ravintolassa - 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,765 ja minua palveli aivan eri tarjoilija, 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,684 mutta silti jokin tuntui tutulta. 18 00:00:59,684 --> 00:01:02,604 Ei ollut väliä, mikä ravintola, kuka tarjoilija, 19 00:01:02,854 --> 00:01:06,024 mikä asuntola, aina sama symboli. 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,486 Kerro tästä asetelmasta. - Mitä tarkoitat? 21 00:01:09,694 --> 00:01:14,491 Tästä alttarista. Pulloista. - Ei se ole mitään. 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,411 Onhan se selvästi jotakin. 23 00:01:18,411 --> 00:01:20,955 Aivan kuin he olisivat tehneet sopimuksen. 24 00:01:22,207 --> 00:01:24,250 Miksi et kerro minulle pulloista? 25 00:01:24,250 --> 00:01:28,505 Nyt kun välitentit ovat meneillään, 26 00:01:28,505 --> 00:01:31,007 minun täytyy varmaan vaihtaa ohjaavaa opettajaa, 27 00:01:31,132 --> 00:01:33,051 etenkin jos haluan lähteä ulkomaille. 28 00:01:34,844 --> 00:01:35,929 Aivan. 29 00:01:36,429 --> 00:01:39,432 Edustivatko ne mahdollisuuksia? 30 00:01:39,432 --> 00:01:40,725 Potentiaalia? 31 00:01:41,601 --> 00:01:42,894 Onko kaikki täällä kunnossa? 32 00:01:44,396 --> 00:01:45,814 Kyllä. 33 00:01:45,814 --> 00:01:49,275 Ehkä minun ei ollut tarkoituskaan ymmärtää. 34 00:01:49,275 --> 00:01:52,278 Ehkä heidän vaikenemisensa oli tapa sanoa: 35 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 "Pysy erossa tästä, Vanesja." 36 00:01:54,531 --> 00:01:59,119 Sinulla on elämäsi, urasi, kauniita vaatteita. 37 00:01:59,119 --> 00:02:01,705 Meillä on tämä. 38 00:02:09,087 --> 00:02:11,923 Okei, minä haen rätin. 39 00:02:27,063 --> 00:02:28,189 Kiitos. 40 00:02:33,445 --> 00:02:35,905 Okei, hetkinen. Anteeksi, siis mitä sanoit? 41 00:02:36,531 --> 00:02:41,536 Tämä luomijuttu ei ole ongelma. 42 00:02:41,536 --> 00:02:44,831 Se on vain ongelman ilmentymä. 43 00:02:45,123 --> 00:02:49,085 Ja... Ajatus katkesi. Ihan sama. 44 00:02:49,085 --> 00:02:52,380 Luomi ei kuitenkaan ole ongelmasi, 45 00:02:52,380 --> 00:02:55,717 vaan se, että asuntoa varten tarvitset olemassaolotodistuksen. 46 00:02:56,134 --> 00:02:58,595 Tulin muuten juuri asunnollesi. 47 00:02:58,595 --> 00:03:02,349 En haluaisi olla moukka, mutta vessapaperi loppui. 48 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 Haloo. 49 00:03:25,330 --> 00:03:27,791 Tervetuloa tutkimuksiin... - Hei. 50 00:03:27,791 --> 00:03:29,876 Hei. - Olen Julio. Olen vesimies. 51 00:03:29,876 --> 00:03:33,129 Minuun iski salama lapsena, ja nyt näen maailman eri tavalla. 52 00:03:33,129 --> 00:03:34,964 Olen myös allerginen keltaiselle. 53 00:03:34,964 --> 00:03:36,216 90 sekuntia jäljellä. 54 00:03:37,842 --> 00:03:39,803 Tulin tänne, 55 00:03:39,928 --> 00:03:43,181 koska tämä luomi on kasvanut. 56 00:03:45,141 --> 00:03:47,060 Eikä ole. Se on syntymämerkki. 57 00:03:48,186 --> 00:03:51,981 On se. Se on kasvanut. - En oikein usko. 58 00:03:54,025 --> 00:03:55,985 En halua vakuutusyhtiötä kimppuuni. 59 00:03:56,111 --> 00:03:58,321 Sanon hänelle, että kaikki on kunnossa. 60 00:03:58,321 --> 00:04:00,615 Okei, eli et usko, 61 00:04:00,615 --> 00:04:03,535 mutta niin on silti voinut käydä. 62 00:04:03,660 --> 00:04:05,704 Mielestäni se ei näytä epänormaalilta. 63 00:04:06,955 --> 00:04:10,959 Mutta eihän sitä voi tietää ennen koepalan tutkimista. 64 00:04:11,084 --> 00:04:12,919 Ymmärrätkö, mitä ajan takaa? - Kyllä. 65 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 Sen sijaan, että tuhlaamme meidän molempien aikaa, 66 00:04:15,630 --> 00:04:18,091 voisit varata näytteenoton. 67 00:04:18,091 --> 00:04:20,844 Jos tuosta löytyisi jotain, kuuluisit - 68 00:04:20,844 --> 00:04:25,223 0,000000000... 69 00:04:25,223 --> 00:04:27,392 20 sekuntia jäljellä. 70 00:04:27,392 --> 00:04:31,855 ...0000000001 prosenttiin tapauksista. 71 00:04:33,773 --> 00:04:35,859 Kuulostaa minulta. Se on juttuni. 72 00:04:36,443 --> 00:04:38,278 Oletko mitannut sitä? 73 00:04:38,278 --> 00:04:40,822 10 sekuntia jäljellä. - Oletko varma, että se on kasvanut? 74 00:04:40,822 --> 00:04:43,700 Kyllä, koska se oli täsmälleen samankokoinen - 75 00:04:43,700 --> 00:04:46,244 kuin yksi korvakoru, jonka hukkasin - 76 00:04:46,244 --> 00:04:48,163 queer-klubilla. - Kolme... 77 00:04:48,163 --> 00:04:49,497 Jos löydän sen... - ...kaksi... 78 00:04:49,497 --> 00:04:51,541 ...voin todistaa, että se on... - ...yksi. 79 00:04:51,541 --> 00:04:54,127 Aika loppui. - Tiedän, että aika loppui, 80 00:04:54,127 --> 00:04:59,341 mutta voin todistaa sen kasvaneen, ja sitten voidaan ottaa koepala. 81 00:04:59,466 --> 00:05:02,719 Toki. Onnea siihen, potilas tutkimushuone viidessä. 82 00:05:03,553 --> 00:05:04,888 Seuraava! 83 00:05:04,888 --> 00:05:08,350 Kiitos, että valitsit meidät. Muista ottaa kaikki tavarasi. 84 00:05:08,350 --> 00:05:10,226 Osterikorviksen täytyy olla klubilla! 85 00:05:14,356 --> 00:05:15,774 Okei, se ei siis ole täällä. 86 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 Kuinka pieni se on? 87 00:05:17,901 --> 00:05:20,987 Mieti pienintä asiaa, minkä keksit. 88 00:05:20,987 --> 00:05:22,155 Okei. 89 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 Pienempi kuin se. 90 00:05:29,245 --> 00:05:30,497 Jee, Bibo soittaa! 91 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 Mitä, Bibo? Minulla on kiire. 92 00:05:32,207 --> 00:05:34,959 Sinun pitää etsiä asunto ennen kuin sinut heitetään pihalle. 93 00:05:34,959 --> 00:05:36,920 Soitin Monalle. Hän odottaa sinua. 94 00:05:39,005 --> 00:05:40,090 Hei hei. 95 00:05:46,179 --> 00:05:48,056 Katso tätä kaunokaista. 96 00:05:48,056 --> 00:05:52,560 Mukaan kuuluvat postilaatikon avaimet, pesukone, kuivausrumpu. 97 00:05:53,895 --> 00:05:56,398 Täällä järjestetään illanviettoja elokuvahuoneessa. 98 00:05:56,398 --> 00:06:00,235 Saat alennusta Kiehl'sin tuotteista ja paljon muita hienoja etuja, 99 00:06:00,235 --> 00:06:03,029 jotka ovat käytössäsi nettisivuilla. 100 00:06:03,029 --> 00:06:04,239 En pidä tästä. - Etkö? 101 00:06:04,239 --> 00:06:07,283 En. En halua elämäni pyörivän - 102 00:06:08,326 --> 00:06:09,327 etujen ympärillä. 103 00:06:10,245 --> 00:06:12,080 Löytyisikö jotain ainutlaatuisempaa? 104 00:06:12,080 --> 00:06:14,541 Kuten kellotorni tai asunto, johon mennään kaivon kautta. 105 00:06:14,666 --> 00:06:17,877 Tässä asunnossa on erityinen energia. 106 00:06:17,877 --> 00:06:20,588 Sinun pitäisi hakea sitä. Tarvitset vain todistuksen. 107 00:06:22,382 --> 00:06:24,884 Minulla ei ole sellaista. - Eikö? Miksei? 108 00:06:24,884 --> 00:06:27,554 Koska en usko sellaiseen. 109 00:06:29,014 --> 00:06:30,223 Siistiä. 110 00:06:31,099 --> 00:06:33,560 Bonjour. Minä täällä. 111 00:06:34,394 --> 00:06:36,438 Palasin kaupunkiin. 112 00:06:36,438 --> 00:06:39,691 Olisi harmi, jos en ehtisi tavata lempisenaattoriani. 113 00:06:39,691 --> 00:06:42,902 Tavallisessa paikassa. Samaan aikaan. 114 00:06:44,195 --> 00:06:45,196 Ciao. 115 00:06:47,907 --> 00:06:50,952 Julio, saitko asunnon? 116 00:06:50,952 --> 00:06:54,748 En tietenkään saanut sitä. Kaikki tahtovat sen helvetin jutun. 117 00:06:56,082 --> 00:06:58,376 Onko salasanasi edelleen "SoyDonnieDarko"? 118 00:07:00,462 --> 00:07:01,713 Tiedän kaiken. 119 00:07:05,884 --> 00:07:08,553 Täytänkö vain tietoni sivulle? 120 00:07:08,553 --> 00:07:09,637 Juuri niin. 121 00:07:10,013 --> 00:07:13,475 Mutta siinä kysytään asioita, 122 00:07:13,475 --> 00:07:16,853 joita en voi mitenkään tietää, kuten etunimi ja sukunimi. 123 00:07:17,354 --> 00:07:18,646 Pystyt siihen kyllä. 124 00:07:19,689 --> 00:07:22,442 OLEMASSAOLOTODISTUS 125 00:07:22,692 --> 00:07:23,735 Anna mennä. 126 00:07:27,781 --> 00:07:28,990 Anna mennä. 127 00:07:32,160 --> 00:07:33,370 Paina tästä. 128 00:07:45,006 --> 00:07:46,132 Anna mennä. 129 00:07:47,133 --> 00:07:50,220 Eikö minun pitäisi keskittyä osterin etsimiseen, 130 00:07:50,220 --> 00:07:52,430 jotta voin todistaa luomen kasvaneen? 131 00:07:52,764 --> 00:07:54,557 Sitä minun pitäisi tehdä. 132 00:07:55,392 --> 00:07:56,893 Tiedän, että hukkasin sen klubilla. 133 00:07:56,893 --> 00:07:59,521 Olen varma siitä. En vain tiedä miten tai... 134 00:08:05,568 --> 00:08:09,114 Hetkinen. Tanssin sen vaikuttajan kanssa. 135 00:08:10,532 --> 00:08:13,201 Siinä se. Minun pitää viedä hänet vatsahuuhteluun. 136 00:08:13,201 --> 00:08:14,285 Julio. 137 00:08:14,285 --> 00:08:16,788 Etsin hänet ja vien hänet päivystykseen. 138 00:08:16,996 --> 00:08:19,666 Sano Bibolle, että chili-ilta on peruttu. 139 00:08:20,250 --> 00:08:23,003 Tervetuloa Court TV Liven pariin. Kuulemme pian todistuksen... 140 00:08:23,003 --> 00:08:26,256 Olen niin tämän oikeudenkäynnin pauloissa. 141 00:08:26,256 --> 00:08:28,341 Sano, että tiedät, mistä siinä on kyse. 142 00:08:28,341 --> 00:08:32,887 Dodo-tonttu haastoi Joulupukin ilmaisen työvoiman käytöstä. 143 00:08:33,763 --> 00:08:36,433 Se alkaa käydä aika rumaksi. 144 00:08:36,433 --> 00:08:40,603 Miten ymmärsitte Joulupukin kanssa tekemänne sopimuksen? 145 00:08:40,603 --> 00:08:41,771 KANTAJA HAASTAA JOULUPUKIN 146 00:08:41,771 --> 00:08:45,442 Kuulin Joulupunkin sanovan... - Vastalause. 147 00:08:45,442 --> 00:08:47,027 Kuulopuhetta. - Hyväksytään. 148 00:08:49,446 --> 00:08:52,157 Muistan, että... 149 00:08:53,408 --> 00:08:55,035 Olin siinä ymmärryksessä... 150 00:08:55,035 --> 00:08:56,536 SYYTETTY - JOULUPUKKI 151 00:08:56,536 --> 00:08:58,788 ...että me kaikki, 152 00:08:58,788 --> 00:09:02,042 tontut, porot ja Joulupukki itse, 153 00:09:03,043 --> 00:09:04,669 teemme töitä rakkaudesta jouluun. 154 00:09:05,337 --> 00:09:07,839 Mutta siitä ei ollutkaan kyse, eihän? 155 00:09:07,839 --> 00:09:11,801 Huomasitte, että Joulupukki hyötyy työstänne. 156 00:09:11,801 --> 00:09:13,094 Totta. 157 00:09:13,094 --> 00:09:17,307 Joulupukille ei suoranaisesti makseta, mutta hän tekee keikkaa - 158 00:09:17,307 --> 00:09:22,479 Coca Colalle, ostoskeskuksissa, elokuvissa ja kiertueilla. 159 00:09:23,146 --> 00:09:27,192 Hän saa myös maitoa ja keksejä vain koska on, kuka on. 160 00:09:29,736 --> 00:09:32,238 Dodo sai yliotteen Joulupukista, jos minulta kysytään. 161 00:09:32,989 --> 00:09:36,242 Olen Dodon puolella. Joulupukilla ei ole mahdollisuuksia. 162 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 Mutta ihmiset todella puhuvat tästä. 163 00:09:37,994 --> 00:09:40,955 Miksi vuokranantajani tuli sanomaan minulle, 164 00:09:40,955 --> 00:09:43,291 että tontut yrittävät perua joulun? 165 00:09:43,291 --> 00:09:45,210 Mitä? Kuka niin sanoo? 166 00:09:45,210 --> 00:09:48,713 Tai jotain sellaista, että jos tontut haluavat palkkaa, 167 00:09:48,713 --> 00:09:50,882 heidän pitäisi viedä lahjat itse. 168 00:09:51,007 --> 00:09:53,343 Mutta kenellä on avain rekeen? 169 00:09:53,343 --> 00:09:56,429 Joulupukilla. - Täsmälleen. Sitä yritän sanoa. 170 00:09:56,429 --> 00:09:59,766 On ihanaa, kun joku puolustaa sitä, mihin uskoo. 171 00:09:59,766 --> 00:10:01,643 Ja Dodo tekee juuri niin. 172 00:10:01,643 --> 00:10:02,727 MUUTTOPÄIVÄ! 173 00:10:02,727 --> 00:10:05,480 Eikä hän vain tee niin, vaan tekee ja tekee ja tekee. 174 00:10:05,480 --> 00:10:06,898 Hei, pikku kuluttajat. 175 00:10:06,898 --> 00:10:09,693 Muutin juuri Bank of America -asuntoihin - 176 00:10:09,693 --> 00:10:12,529 ja rakennus on aivan tyhjillään. 177 00:10:12,529 --> 00:10:16,866 Täällä olemme vain minä ja bestikseni ja nyt naapurini Gina. 178 00:10:16,866 --> 00:10:17,951 Älä ole naurettava. 179 00:10:17,951 --> 00:10:19,994 Tajuan kyllä. - Chester, aja. 180 00:10:20,161 --> 00:10:21,246 Minun mokani. 181 00:10:21,955 --> 00:10:24,457 He näkivät minut ja olisivat pysähtyneet muutenkin. 182 00:10:24,457 --> 00:10:25,625 LISÄÄ KOMMENTTI ETSI EMOJI 183 00:10:25,625 --> 00:10:28,086 Joo, joo. Menkää siitä jo. - Mitä? 184 00:10:28,086 --> 00:10:29,546 Ei ole emojia, joka sanoisi: 185 00:10:29,671 --> 00:10:32,841 "Hei, en syytä sinua mistään, mutta taisit nielaista osterini." 186 00:10:33,341 --> 00:10:35,427 Näillä emojeilla en tee mitään. 187 00:10:36,553 --> 00:10:41,016 Tarvitsen emojin, joka on kuin puutarha täynnä rikkinäisiä patsaita. 188 00:10:41,016 --> 00:10:43,226 Patsaat edustavat eksiäni. 189 00:10:43,685 --> 00:10:47,105 Sitä käyttäisin, kun joku kysyy, keitä klubilla on. 190 00:10:48,148 --> 00:10:51,359 Emoji, joka on yksi Kaunottaren ja hirviön lusikoista, 191 00:10:51,818 --> 00:10:54,446 joka muuttuu lopulta takaisin ihmiseksi, 192 00:10:54,446 --> 00:10:57,115 mutta huomaa sitten olevansa edelleen palvelija. 193 00:10:57,115 --> 00:10:58,283 Ymmärrän. 194 00:10:58,283 --> 00:11:00,827 Sitä käyttäisin saadessani ylennyksen. 195 00:11:00,827 --> 00:11:02,037 Saako olla rypäleitä? 196 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 Emoji appelsiinista, joka on tehnyt varjostuksilla itsestään persikan. 197 00:11:07,417 --> 00:11:10,837 Sitä voisi käyttää sanomaan, että olen juuri valmistautumassa. 198 00:11:10,837 --> 00:11:14,382 Emoji Jupiterista, joka järkyttyy tajutessaan, 199 00:11:14,382 --> 00:11:17,844 että tutkijat ovat kutsuneet sitä "kaasujättiläiseksi". 200 00:11:17,844 --> 00:11:21,431 Se sopisi siihen, kun joku tekstaa sinulle vahingossa sinusta. 201 00:11:22,557 --> 00:11:26,895 Emoji minusta päivystyksessä ja hoitajista, jotka sanovat: 202 00:11:26,895 --> 00:11:28,355 "Voi ei, taas tuo pölvästi." 203 00:11:30,065 --> 00:11:31,608 Sukupuoli. - Homo. 204 00:11:32,442 --> 00:11:36,529 Onko ollut paksusuolen syöpää? - Ällöttävää. 205 00:11:37,364 --> 00:11:39,616 Onko sinulla reseptilääkkeitä? - Poppersia. 206 00:11:42,827 --> 00:11:43,870 Skyler. 207 00:11:45,121 --> 00:11:46,873 Se olen minä. - Huone neljä. 208 00:11:57,509 --> 00:11:59,094 Näissä lomakkeissa on puutteita. 209 00:11:59,094 --> 00:12:03,223 Kuten sanoin, en voi käsitellä pyyntöänne, 210 00:12:03,223 --> 00:12:06,309 koska en voi vahvistaa kortin kuuluvan potilaalle. 211 00:12:06,601 --> 00:12:09,354 Mutta se kuuluu potilaalle. Kenen muun se olisi? 212 00:12:09,354 --> 00:12:11,189 Kuten sanoin, 213 00:12:11,189 --> 00:12:14,526 antamanne tiedot eivät täsmää - 214 00:12:14,526 --> 00:12:17,737 tietoihin, jotka meillä on kyseisestä potilaasta. 215 00:12:17,737 --> 00:12:20,782 Koska tietojenne mukaan hänen syntymäpäivänsä on 8.24. 216 00:12:20,782 --> 00:12:24,035 Se on selvästi kirjoitusvirhe. 24:ttä kuukautta ei ole olemassa. 217 00:12:24,035 --> 00:12:27,372 Muuten, jos siitä on apua, hymyilen lämpimästi. 218 00:12:27,372 --> 00:12:30,500 Olen pahoillani, mutta säännöt ovat sääntöjä. 219 00:12:34,796 --> 00:12:37,298 Assembly Plan -vakuutuksista, miten voin auttaa? 220 00:12:39,843 --> 00:12:43,304 Uskollisena vakuutusyhtiön asiakaspalvelijana - 221 00:12:43,304 --> 00:12:47,517 nautin kaikista eniten siitä, kun arvoisa asiakas - 222 00:12:48,268 --> 00:12:49,811 menettää hermonsa. 223 00:12:49,811 --> 00:12:52,814 Se valta vakuutusyhtiön työntekijöillä on. 224 00:12:52,814 --> 00:12:55,066 Asiakkaat voivat riehua ja huutaa. 225 00:12:55,066 --> 00:12:57,652 Hitto, he voivat jopa olla oikeassa ja saatan tietää sen, 226 00:12:57,652 --> 00:13:01,656 mutta olen yhtiön sotilas. Sääntöjen puolustaja. 227 00:13:01,656 --> 00:13:06,703 Assembly Plan on yhtiö, ja minä olen sen miekka. 228 00:13:06,828 --> 00:13:10,498 Olen pahoillani, mutta asialle ei voi mitään. 229 00:13:12,625 --> 00:13:16,087 Olette kuitenkin arvokas asiakkaamme. 230 00:13:17,172 --> 00:13:20,800 Aloin leikitellä heidän kanssaan kysymällä: "Kuinka voin auttaa?" 231 00:13:23,762 --> 00:13:26,848 Joukossamme on myös epälojaaleja sotilaita. 232 00:13:28,183 --> 00:13:29,476 Joskus mietin, 233 00:13:29,476 --> 00:13:32,562 että miksi emme voi vain pahoitella ja auttaa asiakkaitamme. 234 00:13:32,562 --> 00:13:33,897 Älä huuda minulle. 235 00:13:33,897 --> 00:13:36,066 Ei ole minun syytäni, että yhtiö on syvältä. 236 00:13:36,900 --> 00:13:40,695 Et kai yritä vihjailla, ettei Assembly Plan arvosta asiakkaitaan? 237 00:13:41,488 --> 00:13:42,906 Systeemi on perseestä. 238 00:13:42,906 --> 00:13:44,574 Systeemi on virheetön. 239 00:13:46,159 --> 00:13:49,204 Viisaat mielet ovat suunnitelleet sen ja luottaneet sen meille. 240 00:13:56,920 --> 00:13:59,339 Hitto, että rakastan vakuutusalaa. 241 00:13:59,339 --> 00:14:04,010 Ja pankkeja. Ja luottokortteja. Ja puolustusvoimia. 242 00:14:04,010 --> 00:14:05,720 Lakia ja järjestystä. 243 00:14:06,596 --> 00:14:10,058 Säälin niitä, jotka eivät seiso riveissämme. 244 00:14:10,058 --> 00:14:12,811 Nyt kun olen johtotehtävissä, 245 00:14:12,811 --> 00:14:15,522 yritämme olla inhimillisempiä asiakkaita kohtaan. 246 00:14:17,607 --> 00:14:20,151 Sanoiko hän johtotehtävissä? 247 00:14:20,151 --> 00:14:22,362 Olen työskennellyt täällä seitsemän vuotta, 248 00:14:22,362 --> 00:14:24,906 ja johtajan tytär saa ylennyksen. 249 00:14:25,031 --> 00:14:27,242 Välittääkö hän edes yhtiöstä, 250 00:14:27,242 --> 00:14:30,870 säännöistämme, tavoistamme, elämäntavastamme? 251 00:14:31,871 --> 00:14:34,124 Assembly Plan ei pettäisi minua näin. 252 00:14:35,834 --> 00:14:36,960 Mitä? 253 00:14:38,128 --> 00:14:39,504 Minä olen nyt pomo. 254 00:14:43,008 --> 00:14:44,801 On kunnia palvella sinua. 255 00:14:50,140 --> 00:14:51,933 Tämä ei voi olla totta. 256 00:14:51,933 --> 00:14:54,561 He saavat maksaa. 257 00:14:54,561 --> 00:14:57,272 En ole mikään miekka. Olen tiili. 258 00:14:57,272 --> 00:15:00,066 Olen vain yksi tiili Assembly Planin muurissa. 259 00:15:00,692 --> 00:15:02,152 Eivät he välitä minusta. 260 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 He välittävät minusta yhtä vähän kuin arvokkaista asiakkaistaan. 261 00:15:05,363 --> 00:15:08,950 Hyvä on sitten. Anarkia nouskoon valtaan. 262 00:15:08,950 --> 00:15:11,786 Poltan paikan maan tasalle. 263 00:15:13,538 --> 00:15:15,874 Tuhoan kaiken. 264 00:15:18,335 --> 00:15:21,838 Käytän tietokonetta omiin asioihini. 265 00:15:24,049 --> 00:15:25,425 Pidän lomani... 266 00:15:25,425 --> 00:15:26,634 VARAA LENTO 267 00:15:26,634 --> 00:15:27,844 ...vuoden päästä, 268 00:15:27,844 --> 00:15:31,973 enkä ilmoita pomolleni ennen kuin 10 kuukautta aiemmin. 269 00:15:31,973 --> 00:15:33,099 MAKSUA KÄSITELLÄÄN ODOTA 270 00:15:33,099 --> 00:15:34,517 Haluan tuntea. 271 00:15:36,019 --> 00:15:37,354 Mitä menin tekemään? 272 00:15:37,354 --> 00:15:39,272 MATKASI ALKAA 25.5.2024 273 00:15:39,272 --> 00:15:40,648 Assembly Plan tarvitsee minua. 274 00:15:40,648 --> 00:15:43,860 Ole järkevä, Becca. Voit perua kaiken. 275 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 VIRHE SIVUSTOLLA 276 00:15:45,487 --> 00:15:47,030 Mitä? Miksei se toimi? 277 00:15:47,822 --> 00:15:49,240 Miksei se toimi? 278 00:16:00,502 --> 00:16:03,046 Hei. - Hei. Kuinka voin auttaa? 279 00:16:03,588 --> 00:16:06,800 Varasin lennon yhtiöltänne, mutta haluaisin perua varauksen. 280 00:16:06,800 --> 00:16:08,009 Korjatkaa äänensävyänne. 281 00:16:08,009 --> 00:16:09,803 Saisinko... - Mitä? 282 00:16:09,803 --> 00:16:11,054 ...varausnumeronne? - Minkä? 283 00:16:11,054 --> 00:16:13,807 Varausnumeronne. 284 00:16:14,015 --> 00:16:15,475 Olkaa hyvä. - Ole itse hyvä. 285 00:16:15,475 --> 00:16:17,227 Saisinko numeronne? 286 00:16:17,227 --> 00:16:19,604 Haluat siis varausnumeroni. - Kyllä. 287 00:16:19,604 --> 00:16:20,730 Uskallanko antaa sen? 288 00:16:20,939 --> 00:16:22,691 Anna se, Becca. 289 00:16:22,691 --> 00:16:24,734 Haluatko sen? - Tarvitsen sen. 290 00:16:28,154 --> 00:16:30,115 X. - Niin. 291 00:16:30,115 --> 00:16:31,324 Neljä. 292 00:16:31,950 --> 00:16:33,410 Niin. 293 00:16:33,410 --> 00:16:36,204 A. - Niin kuin ankka. 294 00:16:36,830 --> 00:16:37,956 Niin. 295 00:16:38,748 --> 00:16:41,668 J. Kolme. 296 00:16:41,668 --> 00:16:43,003 Kyllä. 297 00:16:43,003 --> 00:16:45,046 Kolme. - Kyllä. 298 00:16:45,547 --> 00:16:48,717 Kolme. 299 00:16:48,925 --> 00:16:50,176 Yhdeksän. 300 00:16:51,553 --> 00:16:53,138 En voi perua varausta. 301 00:16:54,180 --> 00:16:55,640 Mikset? - Sitä ei voi perua. 302 00:16:55,640 --> 00:16:57,267 Miksei? - Säännöt sanovat niin. 303 00:16:57,267 --> 00:17:01,146 Niiden mukaan lennon voi perua vuorokauden sisällä. 304 00:17:01,312 --> 00:17:03,773 Ostitte lennon kolmannen osapuolen sivustolta. 305 00:17:03,773 --> 00:17:06,484 Siellä käsketään soittaa tähän numeroon. 306 00:17:06,484 --> 00:17:09,070 Jotta voimme kertoa tämän. - Inhottavaa. 307 00:17:09,070 --> 00:17:11,865 Korjatkaa äänensävyänne. - Inhottavaa. 308 00:17:11,865 --> 00:17:14,159 Käteni ovat sidotut. - Sinä sidoit ne. 309 00:17:14,159 --> 00:17:17,912 En voi auttaa. Enkä auta. 310 00:17:17,912 --> 00:17:20,165 Mutta älkää huoliko... - Sano se. 311 00:17:20,832 --> 00:17:22,292 Ai mikä? - Mikä minä olen? 312 00:17:22,292 --> 00:17:23,877 Te olette - 313 00:17:24,836 --> 00:17:28,048 arvokas asiakkaamme. 314 00:17:29,424 --> 00:17:32,177 Älkääkä unohtako arvioida meitä puhelun jälkeen. 315 00:17:38,850 --> 00:17:41,686 Olen pahoillani, mutta säännöt ovat sääntöjä. 316 00:17:41,686 --> 00:17:46,024 Olette kuitenkin arvokas asiakkaamme. 317 00:17:46,024 --> 00:17:47,692 Minun pitää mennä. 318 00:17:47,692 --> 00:17:49,152 Miten meni? 319 00:17:49,652 --> 00:17:51,196 Vatsassani ei ole timantteja. 320 00:17:51,321 --> 00:17:53,114 Se ei ole toivomamme vastaus. 321 00:17:53,114 --> 00:17:55,867 Röntgenkuvissa ei näy mitään poikkeavaa. 322 00:17:55,867 --> 00:17:57,369 Ruokatorvessa ei näy haavaumia. 323 00:17:57,494 --> 00:17:59,996 Niitä olisi, jos hän olisi niellyt korvakorun. 324 00:18:00,205 --> 00:18:01,998 Ei haavaumia ruokatorvessa. - Ei yhtään. 325 00:18:02,123 --> 00:18:06,544 Onpa yllättävää. Anteeksi. Olen vain huonolla tuulella. 326 00:18:06,544 --> 00:18:08,004 Okei. 327 00:18:08,004 --> 00:18:10,465 Anna asian nyt olla. - Okei. 328 00:18:10,465 --> 00:18:11,633 Okei. - Olet oikeassa. 329 00:18:12,509 --> 00:18:15,762 Etsin vain osterin ja todistan, että luomi on kasvanut. 330 00:18:24,729 --> 00:18:28,525 KADONNUT 331 00:18:43,748 --> 00:18:45,000 Hei, kuluttajat! 332 00:18:45,125 --> 00:18:47,502 Tänään vietetään biseksuaalisuuden päivää, 333 00:18:47,502 --> 00:18:49,796 ja juhliaksemme kaikkia heitä ympäri maailman - 334 00:18:49,796 --> 00:18:52,132 teen yhteistyötä Cloroxin kanssa. 335 00:18:52,132 --> 00:18:55,885 Se on sukupuoli-inklusiivinen pöpöjen tappaja. 336 00:18:58,805 --> 00:19:00,056 Hei, kuluttajat! 337 00:19:00,056 --> 00:19:02,517 Tänään vietetään biseksuaalisuuden päivää, 338 00:19:02,684 --> 00:19:04,936 ja juhliaksemme kaikkia heitä ympäri maailman - 339 00:19:04,936 --> 00:19:09,107 teen yhteistyötä Cloroxin kanssa... 340 00:19:58,531 --> 00:19:59,532 Gina. 341 00:20:02,035 --> 00:20:03,703 Gina. - Mitä? 342 00:20:06,122 --> 00:20:07,624 Saanko lainata laturiasi? 343 00:20:08,500 --> 00:20:11,753 Mikä hätänä? - Aivan kuin välittäisit. 344 00:20:12,879 --> 00:20:14,547 Olen ollut palasina koko viikon. 345 00:20:15,674 --> 00:20:17,550 Charles jätti minut. 346 00:20:17,550 --> 00:20:20,679 Mitä? - Minun on muutettava. 347 00:20:21,429 --> 00:20:22,972 En edes tiedä, mistä aloittaisin - 348 00:20:22,972 --> 00:20:26,559 enkä saa tätä helvetin tiibetiläistä kabbala, 349 00:20:26,559 --> 00:20:29,104 mitä lie, ranneketta irti, jonka hän antoi minulle. 350 00:20:31,981 --> 00:20:34,025 Siis miksi sinun pitää muuttaa? 351 00:20:34,025 --> 00:20:36,528 Koska hän maksaa kaiken, neropatti! 352 00:20:36,528 --> 00:20:39,322 Tuo on niin perseestä. 353 00:20:39,322 --> 00:20:43,535 Voinko tehdä postauksen tästä? Tuosta voi lähteä maine. 354 00:20:43,535 --> 00:20:44,869 Miten niin? 355 00:20:45,745 --> 00:20:47,956 Tuo on groomausta. - Mitä? 356 00:20:48,456 --> 00:20:53,503 Olen 32-vuotias! Ja sehän tässä ongelmana onkin. 357 00:20:53,503 --> 00:20:57,382 Tiesin, ettei olisi pitänyt syödä kaikkea sitä pastaa. 358 00:20:57,382 --> 00:21:00,301 Mutta hän vei minut Italiaan, 359 00:21:00,552 --> 00:21:03,304 ja minä vain söin ja söin. 360 00:21:03,304 --> 00:21:06,099 Sitten tulin kotiin ja pyöräilin, minkä jaksoin. 361 00:21:06,099 --> 00:21:09,310 Enkä voi edes näyttää uusia tissejä, jotka hankin hänen vuokseen. 362 00:21:09,436 --> 00:21:13,189 Arvaa miksi. Liian feikit. Luonnollisuus on muotia. 363 00:21:13,189 --> 00:21:16,526 Joten painan niitä alaspäin, jotta ne näyttävät luonnollisilta. 364 00:21:16,526 --> 00:21:19,529 Mutta miksi? Kuka minä edes olen? 365 00:21:21,072 --> 00:21:23,533 Muru, olet kaunis. 366 00:21:24,117 --> 00:21:25,952 Tiedän täsmälleen, mitä käyt läpi. 367 00:21:25,952 --> 00:21:29,372 Tiedän kyllä, mistä puhut. 368 00:21:30,165 --> 00:21:31,249 Niin. 369 00:21:32,876 --> 00:21:34,336 Niin, tulet tietämään. 370 00:21:34,336 --> 00:21:36,004 Ei, vaan olen kokenut saman jo. 371 00:21:36,004 --> 00:21:39,007 Kaikki miehet ovat syvältä. - En tarkoita sitä. 372 00:21:39,966 --> 00:21:43,887 Mitä aiot tehdä, kun kaikki tämä loppuu? 373 00:21:43,887 --> 00:21:45,263 Mikä "kaikki tämä"? 374 00:21:45,263 --> 00:21:50,060 Luuletko, että voit elättää itsesi timmillä vartalollasi - 375 00:21:50,060 --> 00:21:52,562 ja näyttämällä kieltäsi loppuelämäsi? 376 00:21:53,772 --> 00:21:56,775 No, TikTok on oikeastaan vain ponnahduslauta. 377 00:21:56,775 --> 00:21:58,068 Ponnahduslauta mille? 378 00:21:58,902 --> 00:22:00,028 Brändilleni. 379 00:22:01,821 --> 00:22:05,992 Mille? - Elämäntyylibrändille. Kerroin siitä. 380 00:22:06,659 --> 00:22:07,744 Aivan. 381 00:22:08,453 --> 00:22:11,373 Puhutko niistä hajuvesistä, joita piirtelet vihkoosi, 382 00:22:11,373 --> 00:22:13,291 jonka otat Fire Islandille joka vuosi? 383 00:22:14,459 --> 00:22:17,128 He syytävät rahaa sinulle nyt. 384 00:22:17,128 --> 00:22:22,217 Saat asua hienossa asunnossa vuoden. 385 00:22:22,217 --> 00:22:25,637 Julkkikset maksavat sinulle siitä, että esität heidän ystäväänsä. 386 00:22:25,637 --> 00:22:28,056 Koska he haluavat olla haluttuja nuorten silmissä. 387 00:22:28,056 --> 00:22:32,435 Ja sinun seuraajasi ovat nuoria. Toistaiseksi. 388 00:22:32,435 --> 00:22:34,604 Mutta tiedäthän, että sinä vanhenet. 389 00:22:36,606 --> 00:22:38,566 Sinun seuraajasikin vanhenevat. 390 00:22:39,609 --> 00:22:41,069 Ja kun heistä tulee vanhoja, 391 00:22:41,069 --> 00:22:44,030 uusi laitumellinen pieniä lampaita ilmestyy - 392 00:22:44,030 --> 00:22:46,157 ja heillä on oma Skylerinsa. 393 00:22:46,282 --> 00:22:47,492 Ja tiedän, mitä ajattelet. 394 00:22:47,492 --> 00:22:51,079 "Entä minun näyttelijän urani? Ei sille niin käy." 395 00:22:51,079 --> 00:22:55,041 Toki, yritä vain. Mutta tee se pian. 396 00:22:55,041 --> 00:22:57,002 Et ole nuori ikuisesti. 397 00:22:59,254 --> 00:23:00,714 Olet sekaisin. 398 00:23:04,134 --> 00:23:06,636 No niin. - Kiitos. 399 00:23:06,636 --> 00:23:08,096 Ei mitään. 400 00:23:11,808 --> 00:23:15,645 Luuletko, että minun aikani tulee olemaan ohi? 401 00:23:16,646 --> 00:23:17,731 Niin kuin kokonaan ohi. 402 00:23:21,192 --> 00:23:25,280 Älä nyt. Uusi TikTok-videosi oli huippu. 403 00:23:27,532 --> 00:23:30,702 Kiitos. Mikä niistä? 404 00:23:31,619 --> 00:23:34,164 Tämä on hyvä. - Mikä se on? 405 00:23:34,164 --> 00:23:36,750 Ei kun tämä on se uusi sovellus nimeltä RealUs. 406 00:23:36,750 --> 00:23:38,168 Kuulin tästä sukulaistytöltäni. 407 00:23:38,168 --> 00:23:41,296 Kaikki hänen kaverinsa käyttävät sitä. Oletko sinä siellä? 408 00:23:41,296 --> 00:23:44,382 En. Pitäisikö minun olla? En tiedä. 409 00:23:44,382 --> 00:23:47,844 Ei, kaikki käyttäjät ovat jotain yläkoululaisia. 410 00:23:54,476 --> 00:23:56,353 Sehän tulee juuri ennen lukiota. 411 00:24:01,566 --> 00:24:02,734 Tuntuu hyvältä. 412 00:24:12,577 --> 00:24:13,578 Vine. 413 00:24:14,788 --> 00:24:16,039 Mitä? 414 00:24:16,664 --> 00:24:20,835 Kysy, mitä Vinelle ja MySpacelle tapahtui. 415 00:24:20,835 --> 00:24:22,045 Kuka puhuu? 416 00:24:24,798 --> 00:24:25,840 Huhuu! 417 00:24:28,635 --> 00:24:29,803 Huhuu! 418 00:24:34,849 --> 00:24:36,935 KÄYTTÄJÄNIMI, OLEMASSAOLOTODISTUS 419 00:24:45,276 --> 00:24:47,404 Halpa laturi. 420 00:24:49,030 --> 00:24:50,949 Skyler, minä tässä. 421 00:24:50,949 --> 00:24:53,618 Se, joka antaa ja ottaa. 422 00:24:54,494 --> 00:24:55,745 Hei, Algoritmi. 423 00:24:56,287 --> 00:24:58,957 Skyler, ystäväiseni. 424 00:24:59,582 --> 00:25:01,126 Mitä oikein olit tekemässä? 425 00:25:01,960 --> 00:25:04,629 Yritin luoda profiilia siihen uuteen sovellukseen. 426 00:25:04,754 --> 00:25:07,507 Ja miksi tekisit niin? 427 00:25:08,174 --> 00:25:11,136 Sinua tarvitaan omanikäistesi sovelluksessa. 428 00:25:11,136 --> 00:25:12,887 He kuuntelevat sinua. 429 00:25:12,887 --> 00:25:15,181 Okei, mutta kuinka kauan? 430 00:25:15,974 --> 00:25:18,852 Etkö ole kiitollinen lahjoista, joita olemme antaneet sinulle? 431 00:25:18,852 --> 00:25:22,397 Etkö ole kiitollinen Algoritmin antamista lahjoista? 432 00:25:23,648 --> 00:25:27,569 Olen kyllä, mutta mitä jos TikTok katoaa? 433 00:25:28,445 --> 00:25:31,239 Tai mitä jos se alkaa edustaa jotain, mitä minä en ole? 434 00:25:31,239 --> 00:25:33,324 Et ole muuta kuin tähtipölyä. 435 00:25:33,324 --> 00:25:37,037 Vain pisara suuressa meressä. Taitosi eivät sovellu muuhun. 436 00:25:37,037 --> 00:25:39,748 Ja ei, yksikään brändi ei välitä. 437 00:25:39,748 --> 00:25:42,834 Olet rakennuspalikka päättymättömässä tornissa. 438 00:25:42,834 --> 00:25:44,669 Olen rehellinen seuraajilleni. 439 00:25:46,129 --> 00:25:47,714 Jätän tämän kaiken, jos on pakko. 440 00:25:48,131 --> 00:25:49,883 He ovat jo jättäneet sinut. 441 00:25:50,675 --> 00:25:54,137 Hei, kuluttajat. Minä tässä, Skyler. - Ei. 442 00:25:54,137 --> 00:25:55,930 Me rakastamme sinua, Skyler. 443 00:25:55,930 --> 00:25:59,225 Näytät niin upealta. - Hän on niin kuuma. 444 00:25:59,351 --> 00:26:01,353 Kommenttinne ovat niin ihania. 445 00:26:01,895 --> 00:26:04,606 Rakkautenne tekee minut nöyräksi. 446 00:26:10,612 --> 00:26:12,113 Hyvästi, Skyler. 447 00:26:18,244 --> 00:26:19,954 Hei, pikku kuluttajani. 448 00:26:19,954 --> 00:26:23,208 Teen yhteistyötä Dark Waterin kanssa. He myyvät superpehmeää... 449 00:26:23,208 --> 00:26:26,586 Kuten jo sanoin, emme voi ottaa koepalaa ilman lähetettä. 450 00:26:26,586 --> 00:26:28,213 No, se on ongelma, 451 00:26:28,213 --> 00:26:30,382 koska olen puhunut seitsemälle lääkäreille. 452 00:26:30,590 --> 00:26:32,842 Julio, milloin viimeksi pääsit panolle? 453 00:26:33,009 --> 00:26:34,344 Mistä olet oppinut tuollaista? 454 00:26:34,344 --> 00:26:36,429 Milloin viimeksi tulit? 455 00:26:37,472 --> 00:26:38,682 Bibo! 456 00:26:42,477 --> 00:26:45,647 Ehkä Bibo on oikeassa. Ehkä minun pitää unohtaa tämä ja elää elämääni. 457 00:26:46,564 --> 00:26:49,484 Ole henkilö, ole ihminen, ole iloinen, iloinen ihminen. 458 00:26:49,609 --> 00:26:50,860 Oletko väsynyt kaikkeen? 459 00:26:51,444 --> 00:26:54,280 Miksi et luopuisi kaikesta ja antaisi itsesi olla onnellinen? 460 00:26:54,989 --> 00:26:57,033 MIELEN PÄIVITYSPALVELU 461 00:26:57,033 --> 00:26:58,118 Okei. 462 00:26:58,118 --> 00:27:03,206 Vapauta itsesi kehosi taakasta. Ei kehoa, ei kipua. 463 00:27:03,206 --> 00:27:05,959 Lue lisää kehottomuuspalveluistamme - 464 00:27:05,959 --> 00:27:08,169 ja lataa itsesi jo tänään. 465 00:31:10,036 --> 00:31:12,038 Tekstitys: Niina Kinnunen