1 00:00:05,922 --> 00:00:08,758 E agora... um momento Vanesja. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,512 Costumava fazer uma peça em que ia a restaurantes 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,889 e fazia de conta que o meu par não tinha aparecido. 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,310 Jantava de graça e depois ia-me embora. 5 00:00:19,519 --> 00:00:22,689 Desculpe. Peço imensa desculpa. 6 00:00:22,689 --> 00:00:26,860 Mas uma noite, talvez tenha sido o vinho ou talvez a lua, 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,446 fiquei fascinada pelo empregado. 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,241 - Olá. - Tudo bem? 9 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 Sua trapalhona. 10 00:00:35,827 --> 00:00:40,081 Quando ia a sair da residência dele de manhã, reparei pela primeira vez. 11 00:00:40,081 --> 00:00:41,708 Foi uma descoberta intrigante. 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,127 Uma garrafa de Gatorade vazia. 13 00:00:44,627 --> 00:00:49,257 Em breve, descobriria que todos os heterossexuais as colecionam 14 00:00:49,257 --> 00:00:50,675 nos seus quartos. 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,179 Noutro dia, num outro restaurante, 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,765 fui servida por outro empregado, 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,684 mas algo me era familiar. 18 00:00:59,684 --> 00:01:02,604 Qualquer que fosse o restaurante, o empregado, 19 00:01:02,854 --> 00:01:06,024 ou a residência, lá estava o mesmo símbolo. 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,486 - Fala-me desta peça. - Que queres dizer? 21 00:01:09,486 --> 00:01:14,491 - Este altar. As garrafas. - Nada de especial. 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,411 "Nada de especial" é que não é. 23 00:01:18,411 --> 00:01:20,955 Era como se tivessem feito um pacto. 24 00:01:22,207 --> 00:01:24,250 Porque é que não me explicas o que são as garrafas? 25 00:01:24,250 --> 00:01:28,505 Com tudo o que tenho de estudar para as frequências, 26 00:01:28,505 --> 00:01:31,007 acho que vou ter de mudar de orientador, 27 00:01:31,132 --> 00:01:33,051 se quero ir para o estrangeiro. 28 00:01:34,844 --> 00:01:35,929 Pois. 29 00:01:36,429 --> 00:01:39,432 Será que representavam possibilidades? 30 00:01:39,432 --> 00:01:40,725 Potencial? 31 00:01:41,601 --> 00:01:42,894 Que tal está a comida? 32 00:01:44,396 --> 00:01:45,814 Boa. 33 00:01:45,814 --> 00:01:49,275 Talvez não me coubesse compreender. 34 00:01:49,275 --> 00:01:52,278 Talvez a obtusidade deles fosse uma forma de dizer 35 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 "Não te metas, Vanesja." 36 00:01:54,531 --> 00:01:59,119 Tens a tua vida, a tua carreira, as roupas bonitas... 37 00:01:59,119 --> 00:02:01,705 Nós temos isto. 38 00:02:09,087 --> 00:02:11,923 Está bem... Vou buscar um pano. 39 00:02:27,063 --> 00:02:28,189 Obrigada. 40 00:02:33,445 --> 00:02:35,905 Espere. Desculpa, o quê? 41 00:02:36,531 --> 00:02:41,536 A história da mancha não é a questão. 42 00:02:41,536 --> 00:02:45,915 É apenas um veículo para a questão, e... 43 00:02:47,250 --> 00:02:49,085 ... perdi-me. Não interessa. 44 00:02:49,085 --> 00:02:52,380 O que interessa é que o teu problema não é uma mancha. 45 00:02:52,380 --> 00:02:55,717 É que precisas de prova de existência para um apartamento. 46 00:02:56,134 --> 00:02:58,595 A propósito, cheguei agora a tua casa. 47 00:02:58,595 --> 00:02:59,679 Não quero ser grosseira, 48 00:02:59,679 --> 00:03:02,349 mas acabou o papel higiénico. 49 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 Estou? 50 00:03:25,330 --> 00:03:27,791 - Bem-vindo ao exame. - Olá! 51 00:03:27,791 --> 00:03:29,876 - Olá. - Chamo-me Julio e sou Aquário. 52 00:03:29,876 --> 00:03:31,336 Levei com um relâmpago em criança 53 00:03:31,336 --> 00:03:33,129 e agora vejo o mundo de forma diferente 54 00:03:33,129 --> 00:03:34,964 e sou alérgico ao amarelo. 55 00:03:34,964 --> 00:03:36,216 Faltam 90 segundos. 56 00:03:37,759 --> 00:03:39,803 Muito bem. Estou aqui 57 00:03:39,928 --> 00:03:43,181 porque esta mancha cresceu. 58 00:03:45,141 --> 00:03:47,060 Não. É um sinal de nascença. 59 00:03:48,186 --> 00:03:51,981 - Cresceu, sim. - Acho que não. 60 00:03:54,025 --> 00:03:55,985 Não quero ser processada por uma seguradora. 61 00:03:56,111 --> 00:03:58,321 Vou dizer-lhe que está tudo bem. 62 00:03:58,321 --> 00:04:00,615 A senhora não acha, 63 00:04:00,615 --> 00:04:03,535 mas isso quer dizer que pode ter acontecido. 64 00:04:03,660 --> 00:04:05,704 Não me parece suspeito. 65 00:04:06,955 --> 00:04:09,791 Mas não pode ter a certeza se é ou não suspeito 66 00:04:09,791 --> 00:04:10,959 sem fazer uma biopsia. 67 00:04:11,084 --> 00:04:12,919 - Está a perceber? - Percebo. 68 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 Em vez de perder o seu tempo e o meu, 69 00:04:15,630 --> 00:04:18,091 mais vale fazermos a biopsia. 70 00:04:18,091 --> 00:04:20,844 Se isso fosse realmente algo você estaria aí nos 71 00:04:20,844 --> 00:04:25,223 0.000000000... 72 00:04:25,223 --> 00:04:27,392 Faltam 20 segundos. 73 00:04:27,392 --> 00:04:31,855 ... 0000000001 % dos casos. 74 00:04:33,773 --> 00:04:35,859 Isto sou eu. É real. 75 00:04:36,443 --> 00:04:38,278 Tem medido o sinal? 76 00:04:38,278 --> 00:04:40,822 - Faltam dez segundos. - Tem a certeza de que cresceu? 77 00:04:40,822 --> 00:04:43,700 Sim, porque era exatamente do mesmo tamanho 78 00:04:43,700 --> 00:04:46,244 que um brinco que perdi numa... 79 00:04:46,244 --> 00:04:48,163 ... rave queer. - Três... 80 00:04:48,163 --> 00:04:49,497 Se o encontrar, 81 00:04:49,497 --> 00:04:51,541 posso provar-lhe que é... 82 00:04:51,541 --> 00:04:54,127 - Acabou o exame. - Pois, o tempo está a acabar. 83 00:04:54,127 --> 00:04:59,341 Mas posso provar-lhe que cresceu, fazemos uma biopsia e trata-me. 84 00:04:59,466 --> 00:05:02,719 Pois, claro. Boa sorte, paciente da sala cinco. 85 00:05:03,553 --> 00:05:04,888 Próximo! 86 00:05:04,888 --> 00:05:08,350 Obrigado por nos escolher. Não se esqueça dos seus bens. 87 00:05:08,350 --> 00:05:10,226 A ostrazinha deve estar na discoteca. 88 00:05:14,356 --> 00:05:15,774 Pronto. Não está aqui. 89 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 Era muito pequena? 90 00:05:17,901 --> 00:05:20,987 Pense na coisa mais pequena que consegue imaginar. 91 00:05:20,987 --> 00:05:22,155 Está bem. 92 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 E mais pequena. 93 00:05:29,245 --> 00:05:30,497 Como é? É o Bibo! 94 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 Que é, Bibo? Estou ocupado. 95 00:05:32,207 --> 00:05:34,959 Tens de arranjar casa antes que te ponham na rua. 96 00:05:34,959 --> 00:05:36,920 Liguei à Mona. Ela está à tua espera. 97 00:05:39,005 --> 00:05:40,090 Adeus. 98 00:05:46,179 --> 00:05:48,056 Veja esta maravilha. 99 00:05:48,056 --> 00:05:52,560 Tem chaves do correio, máquinas de lavar e secar, 100 00:05:53,895 --> 00:05:56,398 há noites em família no salão de cinema, 101 00:05:56,398 --> 00:05:57,649 descontos na Kiehl's 102 00:05:57,649 --> 00:06:00,235 e muitas outras vantagens exclusivas 103 00:06:00,235 --> 00:06:03,029 disponíveis no website para sua comodidade. 104 00:06:03,029 --> 00:06:04,239 - Não gosto. - Não gosta? 105 00:06:04,239 --> 00:06:07,283 Não quero que a minha vida ande à volta de... 106 00:06:08,326 --> 00:06:09,452 ... benefícios. 107 00:06:10,245 --> 00:06:12,080 Tem algo um pouco mais original? 108 00:06:12,080 --> 00:06:14,541 Tipo, numa torre do relógio ou através dum túnel? 109 00:06:14,666 --> 00:06:17,877 Esta casa tem uma energia mesmo especial. 110 00:06:17,877 --> 00:06:19,170 Acho que devia candidatar-se. 111 00:06:19,170 --> 00:06:20,588 Só tem de dar-lhes o comprovativo. 112 00:06:22,382 --> 00:06:24,884 - Não tenho comprovativo. - Não? Porquê? 113 00:06:24,884 --> 00:06:27,554 Bem, porque não acredito nisso. 114 00:06:29,014 --> 00:06:30,223 Acho isso muito fixe. 115 00:06:31,099 --> 00:06:33,560 Bonjour. Sou eu. 116 00:06:34,394 --> 00:06:36,438 Estou de volta à grande cidade. 117 00:06:36,438 --> 00:06:39,691 Seria uma pena se não visse o meu senador favorito. 118 00:06:39,691 --> 00:06:42,902 No sítio do costume? À mesma hora. 119 00:06:44,195 --> 00:06:45,196 Ciao. 120 00:06:47,907 --> 00:06:50,952 Julio, arranjaste casa? 121 00:06:50,952 --> 00:06:54,748 Claro que não. Toda a gente me pede aquela porra. 122 00:06:56,082 --> 00:06:58,376 A tua palavra-passe ainda é SoyDonnieDarko? 123 00:07:00,462 --> 00:07:01,713 Eu sei tudo. 124 00:07:05,884 --> 00:07:08,553 É isto? É só preencher o questionário? 125 00:07:08,553 --> 00:07:09,637 Acho que sim. 126 00:07:10,013 --> 00:07:13,475 Mas eles perguntam coisas que... 127 00:07:13,475 --> 00:07:16,853 Como é que... Nome próprio? Apelido? 128 00:07:17,354 --> 00:07:18,646 Tu sabes isso, amor. 129 00:07:19,689 --> 00:07:22,442 COMPROVATIVO DE EXISTÊNCIA 130 00:07:22,692 --> 00:07:23,735 Vá lá. 131 00:07:27,781 --> 00:07:28,990 Vá. 132 00:07:32,160 --> 00:07:33,370 Prime aqui. 133 00:07:45,006 --> 00:07:46,132 Vá lá. 134 00:07:47,133 --> 00:07:50,220 Não achas que me devia concentrar em encontrar a ostra 135 00:07:50,220 --> 00:07:52,430 para provar que a mancha cresceu e fazer uma biopsia? 136 00:07:52,764 --> 00:07:54,557 É isso que eu devia estar a fazer. 137 00:07:55,392 --> 00:07:56,893 Sei que a perdi na discoteca. 138 00:07:56,893 --> 00:07:59,521 Tenho a certeza. Só não sei como. 139 00:08:05,568 --> 00:08:09,114 Espera. Eu estava a dançar com aquele influenciadorzinho. 140 00:08:10,532 --> 00:08:13,201 É isso. Tenho de lhe fazer uma lavagem ao estômago. 141 00:08:13,201 --> 00:08:14,285 Julio... 142 00:08:14,285 --> 00:08:16,788 Vou procurá-lo e levá-lo às urgências. 143 00:08:16,996 --> 00:08:19,666 Diz ao Bibo para cancelar a noite de chili. Estou ocupado. 144 00:08:20,250 --> 00:08:23,003 Estamos de volta à Court TV Live, onde vamos ouvir o testemunho... 145 00:08:23,003 --> 00:08:26,256 Estou em pulgas com este julgamento! 146 00:08:26,256 --> 00:08:28,341 Por favor, diz-me que sabes o que se passa. 147 00:08:28,341 --> 00:08:32,887 Este elfo Dodo é o meu herói. Processou o Pai Natal por salários em atraso. 148 00:08:33,763 --> 00:08:36,433 E a coisa está a ficar feia, acredita. 149 00:08:36,433 --> 00:08:40,186 Qual é o seu entendimento do acordo com o Sr. Natal? 150 00:08:40,186 --> 00:08:42,188 QUEIXOSO - DODO PROCESSA O PAI NATAL POR TRABALHO NÃO PAGO 151 00:08:42,188 --> 00:08:45,442 - Ouvi-o... o Sr. Natal dizer... - Contesto! 152 00:08:45,442 --> 00:08:47,027 - Conjetura. - Deferido. 153 00:08:49,446 --> 00:08:52,157 Lembro-me... 154 00:08:53,408 --> 00:08:55,035 O meu entendimento... 155 00:08:55,035 --> 00:08:56,494 ARGUIDO SR. NATAL CEO POLO NORTE 156 00:08:56,494 --> 00:08:58,788 ... foi que todos, 157 00:08:58,788 --> 00:09:02,042 os elfos, as renas e o próprio Pai Natal, 158 00:09:03,043 --> 00:09:04,669 o fazemos por amor ao Natal. 159 00:09:05,337 --> 00:09:07,839 Mas a realidade não é essa, pois não? 160 00:09:07,964 --> 00:09:11,801 Porque viu o Sr. Natal tirar benefícios do seu trabalho. 161 00:09:11,801 --> 00:09:13,094 Exatamente. 162 00:09:13,094 --> 00:09:17,307 O Pai Natal não é pago em espécie, mas consegue contratos 163 00:09:17,307 --> 00:09:22,479 com a Coca-Cola, com centros comerciais, filmes, viagens... 164 00:09:23,146 --> 00:09:27,192 Já para não falar do leite e das bolachas que recebe só por ser quem é. 165 00:09:29,736 --> 00:09:32,238 O Dodo tem o Pai Natal preso pelos tomates. 166 00:09:32,989 --> 00:09:36,242 Estou na equipa do Dodo. O Pai Natal não faz farinha com ele. 167 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 E isto está a dar que falar. 168 00:09:37,994 --> 00:09:40,955 O meu senhorio veio-me com a conversa 169 00:09:40,955 --> 00:09:43,291 "Os elfos querem cancelar o Natal." 170 00:09:43,291 --> 00:09:45,210 Quem diz tal coisa? 171 00:09:45,210 --> 00:09:48,713 Ou, tipo, "Se os elfos quisessem ser pagos, 172 00:09:48,713 --> 00:09:50,882 deviam ser eles a entregar os presentes." 173 00:09:51,007 --> 00:09:53,343 Mas quem é que tem a chave do trenó? 174 00:09:53,343 --> 00:09:56,429 - O Pai Natal. - Exatamente. É aí que quero chegar. 175 00:09:56,429 --> 00:09:59,766 Adoro pessoas que defendem aquilo em que acreditam. 176 00:09:59,766 --> 00:10:01,643 É o que o Dodo está a fazer. 177 00:10:01,643 --> 00:10:02,727 DIA DE MUDANÇA! 178 00:10:02,727 --> 00:10:04,104 E não só está a fazê-lo, 179 00:10:04,229 --> 00:10:05,480 como está a fazê-lo bem. 180 00:10:05,480 --> 00:10:06,898 Olá, pequenos consumidores! 181 00:10:06,898 --> 00:10:09,693 Acabo de me mudar para as residências Bank of America 182 00:10:09,693 --> 00:10:12,529 e o edifício está completamente vazio. 183 00:10:12,529 --> 00:10:16,866 Sou só eu e a minha amiga, agora também vizinha, Gina. 184 00:10:16,866 --> 00:10:17,951 Por favor, não nos matem. 185 00:10:17,951 --> 00:10:19,994 - Eu percebo... - Chester, cuidado! 186 00:10:20,161 --> 00:10:21,246 Peço desculpa! 187 00:10:21,955 --> 00:10:24,457 Eles viram-me. De qualquer maneira, iam parar. 188 00:10:24,457 --> 00:10:25,583 COMENTA PROCURA POR EMOJI 189 00:10:25,583 --> 00:10:28,086 - Está bem, segue caminho... - Espera. O quê? 190 00:10:28,086 --> 00:10:29,546 Não há emoji para 191 00:10:29,671 --> 00:10:33,258 "Não estou a acusar-te de nada mas acho que engoliste a minha ostra"? 192 00:10:33,258 --> 00:10:35,427 Destes emojis não preciso. 193 00:10:36,553 --> 00:10:41,016 Preciso é de um emoji que seja um jardim cheio de estátuas partidas, 194 00:10:41,016 --> 00:10:43,226 cada uma representando um dos meus ex. 195 00:10:43,685 --> 00:10:47,105 Para quando alguém me perguntar "Quem está na discoteca?" 196 00:10:48,148 --> 00:10:51,359 Um emoji que seja uma colher da Bela e o Monstro 197 00:10:51,818 --> 00:10:54,446 que voltou a ser humano, 198 00:10:54,446 --> 00:10:57,115 mas depois percebe que continua a ser um criado. 199 00:10:57,115 --> 00:10:58,283 Estou a ver. 200 00:10:58,283 --> 00:11:00,827 Esse é para quando és promovido no trabalho. 201 00:11:00,827 --> 00:11:02,037 Uvas? 202 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 Um emoji que é uma laranja que tenta parecer um pêssego. 203 00:11:07,417 --> 00:11:10,837 Esse dá para quando a mensagem é "Estou a vestir-me." 204 00:11:10,837 --> 00:11:14,382 Um emoji do planeta Júpiter chocado quando percebe 205 00:11:14,382 --> 00:11:17,844 que os cientistas se referem a ele como um "gigante gasoso". 206 00:11:17,844 --> 00:11:21,431 Esse é para quando alguém nos manda uma mensagem sobre nós sem querer. 207 00:11:22,557 --> 00:11:26,895 Um emoji que sou eu à espera nas urgências e as enfermeiras a dizerem 208 00:11:26,895 --> 00:11:28,355 "Esta cabra outra vez?" 209 00:11:30,065 --> 00:11:31,608 - Género? - Gay. 210 00:11:32,442 --> 00:11:36,529 - Historial de cancro do cólon? - És tramado. 211 00:11:37,364 --> 00:11:39,616 - Receitas médicas? - Droga do amor. 212 00:11:42,827 --> 00:11:43,870 Skyler! 213 00:11:45,121 --> 00:11:46,873 - Sou eu. - Sala quatro. 214 00:11:57,509 --> 00:11:59,094 Há um problema com esta papelada! 215 00:11:59,094 --> 00:12:03,223 Como lhe disse, não posso pagar esta apólice 216 00:12:03,223 --> 00:12:06,309 porque não há forma de comprovar que o cartão pertence ao paciente. 217 00:12:06,601 --> 00:12:09,354 Mas o cartão pertence ao paciente. A quem havia de pertencer? 218 00:12:09,354 --> 00:12:11,189 Tal como lhe disse, 219 00:12:11,189 --> 00:12:14,526 há uma discrepância entre a informação que me deu 220 00:12:14,526 --> 00:12:17,737 e a informação que temos sobre o referido paciente. 221 00:12:17,737 --> 00:12:20,782 Mas isso é porque têm registado que ele nasceu em 8/24, 222 00:12:20,782 --> 00:12:24,035 o que é evidentemente um erro. Não há mês 24. 223 00:12:24,035 --> 00:12:27,372 Já agora, se ajudar, estou a sorrir calorosamente. 224 00:12:27,372 --> 00:12:30,500 Lamento, mas regras são regras. 225 00:12:34,796 --> 00:12:37,298 Seguros Assembly Plan. Em que posso ajudar? 226 00:12:39,843 --> 00:12:43,304 Enquanto fiel agente de apoio ao cliente, 227 00:12:43,304 --> 00:12:47,517 nada me excitou mais do que ver um prezado cliente 228 00:12:48,268 --> 00:12:49,811 nervoso. 229 00:12:49,811 --> 00:12:52,814 Esse é o poder de trabalhar em seguros. 230 00:12:52,814 --> 00:12:55,066 Por muito que esperneiem e gritem... 231 00:12:55,066 --> 00:12:57,652 Até podem ter razão e eu até posso sabê-lo, 232 00:12:57,652 --> 00:13:01,656 mas sou um soldado da companhia, uma defensora das regras. 233 00:13:01,656 --> 00:13:06,703 A companhia é a Assembly Plan e eu sou a sua espada. 234 00:13:06,828 --> 00:13:10,498 Lamento, mas não posso fazer nada. 235 00:13:12,625 --> 00:13:16,087 Contudo, é um nosso prezado cliente, 236 00:13:17,172 --> 00:13:20,800 Começo a brincar com eles dizendo "Em que posso ajudá-lo hoje?" 237 00:13:23,762 --> 00:13:26,848 Mas há soldados infiéis nas nossas fileiras. 238 00:13:28,183 --> 00:13:29,476 Às vezes é assim... 239 00:13:29,476 --> 00:13:32,562 Porque é que não pedimos simplesmente desculpa às pessoas? 240 00:13:32,562 --> 00:13:33,897 Mas não gritem comigo, 241 00:13:33,897 --> 00:13:36,066 não tenho culpa que a seguradora seja má. 242 00:13:36,900 --> 00:13:40,695 Estás a insinuar que a Assembly Plan não preza os nossos clientes? 243 00:13:41,488 --> 00:13:42,906 O sistema está todo fodido. 244 00:13:42,906 --> 00:13:44,574 É um sistema infalível 245 00:13:46,159 --> 00:13:49,204 concebido por mentes infalíveis e que nos é confiado. 246 00:13:56,920 --> 00:13:59,339 Meu Deus, como adoro os seguros. 247 00:13:59,339 --> 00:14:04,010 E a banca. E os cartões de crédito. E as forças armadas. 248 00:14:04,010 --> 00:14:05,720 A lei e a ordem. 249 00:14:06,596 --> 00:14:10,058 Tenho pena daqueles que não se perfilam atrás de nós. 250 00:14:10,058 --> 00:14:12,811 Bem, agora que sou diretora, 251 00:14:12,811 --> 00:14:15,522 vamos tentar ser mais humanos com o cliente. 252 00:14:17,607 --> 00:14:20,151 Diretora? Ela disse diretora? 253 00:14:20,151 --> 00:14:22,362 Trabalho cá há sete anos 254 00:14:22,362 --> 00:14:24,906 e a filha do presidente é que é promovida? 255 00:14:25,031 --> 00:14:27,242 Ela tem alguma consideração pela Assembly Plan? 256 00:14:27,242 --> 00:14:30,870 Pelas nossas regras? Pelos nossos costumes? Pelo nosso modo de vida? 257 00:14:31,871 --> 00:14:34,124 A Assembly Plan nunca me trairia assim. 258 00:14:35,834 --> 00:14:36,960 O quê? 259 00:14:38,128 --> 00:14:39,504 Agora sou a diretora. 260 00:14:43,008 --> 00:14:44,801 Será uma honra servi-la. 261 00:14:50,140 --> 00:14:51,933 Não é possível. 262 00:14:51,933 --> 00:14:54,561 Eles vão pagá-las. 263 00:14:54,561 --> 00:14:57,272 Não sou uma espada. Sou um tijolo. 264 00:14:57,272 --> 00:15:00,066 Um tijolo na grande muralha da Assembly Plan. 265 00:15:00,692 --> 00:15:02,152 Eles não querem saber de mim. 266 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 Não querem saber de mim tal como não querem saber dos clientes. 267 00:15:05,363 --> 00:15:08,950 Muito bem. Reinará a anarquia. 268 00:15:08,950 --> 00:15:11,786 Não vou deixar pedra sobre pedra. 269 00:15:13,538 --> 00:15:15,874 Vai ser a política da terra queimada. 270 00:15:18,335 --> 00:15:21,838 Vou usar o computador para assuntos pessoais. 271 00:15:23,840 --> 00:15:25,425 Vou tirar as minhas férias 272 00:15:25,425 --> 00:15:26,634 RESERVE O SEU VOO 273 00:15:26,634 --> 00:15:27,844 para daqui a um ano 274 00:15:27,844 --> 00:15:31,681 e só aviso o supervisor dez meses antes. 275 00:15:31,681 --> 00:15:33,099 A PROCESSAR PAGAMENTO 276 00:15:33,099 --> 00:15:34,517 Quero sentir. 277 00:15:36,019 --> 00:15:37,354 Que fiz? 278 00:15:37,354 --> 00:15:39,272 PARABÉNS! O SEU VOO ESTÁ RESERVADO 279 00:15:39,272 --> 00:15:40,648 A Assembly Plan precisa de mim. 280 00:15:40,648 --> 00:15:43,860 Sê sensata, Becca. Tu consegues desfazer o que fizeste. 281 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 ERRO TENTE DE NOVO 282 00:15:45,487 --> 00:15:47,030 Porque não me deixa entrar? 283 00:15:47,822 --> 00:15:49,240 Porque não me deixa entrar? 284 00:16:00,502 --> 00:16:03,046 - Estou? - Em que posso ajudar? 285 00:16:03,588 --> 00:16:06,800 reservei um voo com a vossa companhia, mas preciso de o cancelar. 286 00:16:06,800 --> 00:16:08,009 Atenção ao tom de voz. 287 00:16:08,009 --> 00:16:09,803 - Pode dar-me o seu... - O meu tom? 288 00:16:09,803 --> 00:16:11,054 O meu quê? 289 00:16:11,054 --> 00:16:13,807 - O seu número de referência? - A minha referência? 290 00:16:14,015 --> 00:16:15,475 - Pode dizer. - Não, diga você. 291 00:16:15,475 --> 00:16:17,227 O número, minha senhora. 292 00:16:17,227 --> 00:16:19,604 - Quer o meu número de referência? - Sim. 293 00:16:19,604 --> 00:16:20,730 Como posso confiar-lho? 294 00:16:20,939 --> 00:16:22,691 Dê-mo cá, Becca. 295 00:16:22,691 --> 00:16:24,734 - Quer o número? - Preciso dele. 296 00:16:28,154 --> 00:16:30,115 - X. - Sim. 297 00:16:30,115 --> 00:16:31,324 Quatro. 298 00:16:31,950 --> 00:16:33,410 Sim. 299 00:16:33,410 --> 00:16:36,204 - A. - A de ananás? 300 00:16:36,830 --> 00:16:37,956 Sim. 301 00:16:38,748 --> 00:16:41,668 J, três... 302 00:16:41,668 --> 00:16:43,003 Sim. 303 00:16:43,003 --> 00:16:45,046 - Três. - Sim. 304 00:16:45,547 --> 00:16:48,717 - Três. - Sim. 305 00:16:48,925 --> 00:16:50,176 Nove. 306 00:16:51,553 --> 00:16:53,138 Não posso fazer o cancelamento. 307 00:16:54,180 --> 00:16:55,640 - Porquê? - Não pode ser. 308 00:16:55,640 --> 00:16:57,267 - Porquê? - Regras. 309 00:16:57,267 --> 00:17:01,146 Diz aqui que posso cancelar nas primeiras 24 horas. 310 00:17:01,312 --> 00:17:03,773 Reservou através de terceiros. 311 00:17:03,773 --> 00:17:06,484 Aqui diz que devo ligar para si. 312 00:17:06,484 --> 00:17:09,070 - Para lhe dizer isto. - É maldoso. 313 00:17:09,070 --> 00:17:11,865 - Cuidado com o tom. - É maldoso. 314 00:17:11,865 --> 00:17:14,159 - Estou de mãos atadas. - Você é que as atou. 315 00:17:14,159 --> 00:17:17,912 Não posso ajudá-la. Não vou ajudá-la. 316 00:17:17,912 --> 00:17:20,165 - Mas fique ciente... - Diga. 317 00:17:20,832 --> 00:17:22,292 - O quê? - O que sou? 318 00:17:22,292 --> 00:17:23,877 É uma... 319 00:17:24,836 --> 00:17:28,048 ... prezada cliente. 320 00:17:29,424 --> 00:17:32,177 E não se esqueça de nos avaliar após a chamada. 321 00:17:38,850 --> 00:17:41,686 Lamento, mas regras são regras. 322 00:17:41,686 --> 00:17:46,024 Contudo, é um prezado cliente. 323 00:17:46,024 --> 00:17:47,692 Tenho de desligar. Desculpe. 324 00:17:47,692 --> 00:17:49,152 Como correu? 325 00:17:49,652 --> 00:17:51,196 Não tenho diamantes na barriguinha. 326 00:17:51,321 --> 00:17:53,114 Não é a resposta que esperávamos. 327 00:17:53,114 --> 00:17:55,867 As radiografias não exibem nada anormal. 328 00:17:55,867 --> 00:17:57,369 O esófago não tem lesões, 329 00:17:57,494 --> 00:17:59,996 o que aconteceria se tivesse engolido um brinco. 330 00:18:00,205 --> 00:18:01,998 - O esófago não tem lesões. - Não. 331 00:18:02,123 --> 00:18:06,544 É um choque para ambos. Desculpe, estou de mau humor. 332 00:18:06,544 --> 00:18:08,004 Está bem. 333 00:18:08,004 --> 00:18:10,465 - E agora tem de esquecer isso. - Está bem. 334 00:18:10,465 --> 00:18:11,633 Tem razão. 335 00:18:12,509 --> 00:18:15,762 Hei de encontrar a ostra e provar-lhe que a mancha cresceu. 336 00:18:24,729 --> 00:18:28,942 PROCURA-SE 337 00:18:43,748 --> 00:18:45,000 Olá, consumidores! 338 00:18:45,125 --> 00:18:47,502 Hoje é Dia da Visibilidade Bi 339 00:18:47,502 --> 00:18:49,796 e, para celebrar todos os bis do mundo, 340 00:18:49,796 --> 00:18:52,132 fiz uma parceria com a Clorox, 341 00:18:52,132 --> 00:18:55,885 o germicida inclusivo. 342 00:18:58,805 --> 00:19:00,056 Olá, consumidores! 343 00:19:00,056 --> 00:19:02,517 Hoje é Dia da Visibilidade Bi 344 00:19:02,684 --> 00:19:04,936 e, para celebrar os bis de todo o mundo, 345 00:19:04,936 --> 00:19:09,107 fiz uma parceria com a Clorox... 346 00:19:58,531 --> 00:19:59,532 Gina? 347 00:20:02,035 --> 00:20:03,703 - Gina? - O que é? 348 00:20:06,122 --> 00:20:07,624 Emprestas-me o teu carregador? 349 00:20:08,500 --> 00:20:11,753 - Que se passa? - Que te interessa a ti? 350 00:20:12,879 --> 00:20:14,547 Andei em baixo toda a semana. 351 00:20:15,674 --> 00:20:17,550 O Charles deixou-me. 352 00:20:17,550 --> 00:20:20,679 - O quê? - Tenho de mudar de casa. 353 00:20:21,429 --> 00:20:22,972 Nem sei por onde começar 354 00:20:22,972 --> 00:20:26,559 e não consigo tirar a porra desta kapala tibetana, 355 00:20:26,559 --> 00:20:29,104 esta pulseira que ele me deu! 356 00:20:31,981 --> 00:20:34,025 Porque é que tens de te mudar? 357 00:20:34,025 --> 00:20:36,528 Porque ele é que paga tudo, ó inteligente! 358 00:20:36,528 --> 00:20:39,322 Isso é mesmo marado. 359 00:20:39,322 --> 00:20:43,535 Vou ver se posso fazer uma publicação sobre isto. Isto é uma cena cancelável. 360 00:20:43,535 --> 00:20:44,869 Porquê? 361 00:20:45,745 --> 00:20:47,956 - Por grooming. - Grooming? 362 00:20:48,456 --> 00:20:53,503 Tenho 32 anos! Isto é um problema fodido! 363 00:20:53,503 --> 00:20:57,382 Não devia ter comido tanta massa. 364 00:20:57,382 --> 00:21:00,301 Mas ele levou-me a Itália 365 00:21:00,552 --> 00:21:03,304 e eu não parava de comer e comer e comer! 366 00:21:03,304 --> 00:21:06,099 Depois, volto para casa e mato-me a fazer exercício 367 00:21:06,099 --> 00:21:09,310 e nem sequer posso exibir as mamas novas que pus para ele, 368 00:21:09,436 --> 00:21:13,189 porque são demasiado falsas! O que está a dar agora é o natural! 369 00:21:13,189 --> 00:21:16,526 Depois, empurrei-as para baixo para terem um toque natural 370 00:21:16,526 --> 00:21:19,529 e para quê? Quem sou eu, afinal? 371 00:21:21,072 --> 00:21:23,533 Amor, tu és linda. 372 00:21:24,117 --> 00:21:25,952 E sei exatamente aquilo que estás a passar. 373 00:21:25,952 --> 00:21:29,372 Também passei por isso. 374 00:21:30,165 --> 00:21:31,249 Pois. 375 00:21:32,876 --> 00:21:34,336 Hás de passar. 376 00:21:34,336 --> 00:21:36,004 Não. Quero dizer, já passei por isso. 377 00:21:36,004 --> 00:21:39,007 - Os homens são todos lixo. - Não é isso que quero dizer. 378 00:21:39,966 --> 00:21:43,887 Que vais fazer quando tudo isto acabar? 379 00:21:43,887 --> 00:21:45,263 O que é "tudo isto"? 380 00:21:45,263 --> 00:21:50,060 Achas que podes viver só de meneares esse corpinho 381 00:21:50,060 --> 00:21:52,562 e pores a língua de fora para sempre? 382 00:21:53,772 --> 00:21:56,775 Bem, o TikTok é só um degrau. 383 00:21:56,775 --> 00:21:58,068 Degrau para onde? 384 00:21:58,902 --> 00:22:00,028 A minha marca. 385 00:22:01,821 --> 00:22:05,992 - De quê? - De estilo de vida. Eu contei-te. 386 00:22:06,659 --> 00:22:07,744 Certo. 387 00:22:08,453 --> 00:22:11,373 E os frascos de perfume que desenhas naquele caderno vazio 388 00:22:11,373 --> 00:22:13,291 que levas para Fire Island todos os anos? 389 00:22:14,459 --> 00:22:17,128 Nem sabes o que hás de fazer ao dinheiro. 390 00:22:17,128 --> 00:22:22,217 Pagam-te para viveres num belo apartamento por um ano. 391 00:22:22,217 --> 00:22:25,637 As celebridades pagam-te para fazeres de conta que és amigo delas. 392 00:22:25,637 --> 00:22:28,056 Só porque querem ser desejadas pelos jovens. 393 00:22:28,056 --> 00:22:32,435 E os teus pequenos consumidores são jovens. Por agora. 394 00:22:32,435 --> 00:22:34,604 Mas vais envelhecer. 395 00:22:36,606 --> 00:22:38,566 E os teus consumidores vão envelhecer. 396 00:22:39,609 --> 00:22:41,069 E quando estiverem todos velhos, 397 00:22:41,069 --> 00:22:44,030 um novo rebanho há de surgir 398 00:22:44,030 --> 00:22:46,157 e terá o seu próprio Skyler. 399 00:22:46,282 --> 00:22:47,492 E deves estar a pensar 400 00:22:47,492 --> 00:22:51,079 "E a minha carreira de ator? A minha carreira de ator é que conta." 401 00:22:51,079 --> 00:22:55,041 Claro, tenta isso. Mas depressa. 402 00:22:55,041 --> 00:22:57,002 Não serás jovem para sempre. 403 00:22:59,254 --> 00:23:00,714 Estás louca. 404 00:23:04,134 --> 00:23:06,636 - Pronto, vá lá. - Obrigado. 405 00:23:06,636 --> 00:23:08,096 Tudo bem. 406 00:23:11,808 --> 00:23:15,645 Achas que eu vou passar à história? 407 00:23:16,646 --> 00:23:17,731 Tipo, esquecido. 408 00:23:21,192 --> 00:23:25,280 Nem pensar. Adoro o novo TikTok. Estás a gozar? 409 00:23:27,532 --> 00:23:30,702 Obrigado. Qual? 410 00:23:31,619 --> 00:23:34,164 - Este é bom. - Sim. Qual? 411 00:23:34,164 --> 00:23:36,750 Não. Esta é a nova app, RealUs. 412 00:23:36,750 --> 00:23:38,168 A minha sobrinha mostrou-me. 413 00:23:38,168 --> 00:23:41,296 Os amigos estão todos lá. É muito divertida. Também estás? 414 00:23:41,296 --> 00:23:44,382 Não. Devia estar? Não sei. 415 00:23:44,382 --> 00:23:47,844 Não. O pessoal que está lá anda todo no 3o ciclo. 416 00:23:54,476 --> 00:23:56,353 Isso é antes do ensino secundário, não é? 417 00:24:01,566 --> 00:24:02,734 Tem boa pinta. 418 00:24:12,577 --> 00:24:13,578 Vine! 419 00:24:14,788 --> 00:24:16,039 O quê? 420 00:24:16,664 --> 00:24:20,835 Pergunta-lhes o que aconteceu ao Vine e ao MySpace. 421 00:24:20,835 --> 00:24:22,045 Quem está a falar? 422 00:24:24,798 --> 00:24:25,840 Quem é? 423 00:24:28,635 --> 00:24:29,803 Quem é? 424 00:24:34,849 --> 00:24:36,935 UTILIZADOR PROVA DE EXISTÊNCIA 425 00:24:45,276 --> 00:24:47,404 Carregador barato. 426 00:24:49,030 --> 00:24:50,949 Skyler, sou eu, 427 00:24:50,949 --> 00:24:53,618 a que dá e que tira. 428 00:24:54,494 --> 00:24:55,745 Olá, Algoritmo. 429 00:24:56,287 --> 00:24:58,957 Skyler, meu querido Skyler. 430 00:24:59,582 --> 00:25:01,126 Que estavas a fazer? 431 00:25:01,960 --> 00:25:04,629 Estava a abrir um perfil na nova app. 432 00:25:04,754 --> 00:25:07,507 E para quê, meu querido? 433 00:25:08,174 --> 00:25:11,136 Precisamos de ti na tua app, com os da tua idade. 434 00:25:11,136 --> 00:25:12,887 Eles ouvem-te. 435 00:25:12,887 --> 00:25:15,181 Mas quanto tempo vão querer saber de mim? 436 00:25:15,974 --> 00:25:18,852 Não estás grato por todos os presentes que te demos? 437 00:25:18,852 --> 00:25:22,397 Não estás grato pelas dádivas do Algoritmo? 438 00:25:23,648 --> 00:25:27,569 Estou, mas e se o TikTok desaparece? 439 00:25:28,445 --> 00:25:31,239 Ou se se transforma em algo que eu não sou? 440 00:25:31,239 --> 00:25:33,324 Não passas de poeira cósmica, meu querido. 441 00:25:33,324 --> 00:25:37,037 Uma gota no oceano. De dotes intransferíveis. 442 00:25:37,037 --> 00:25:39,748 E nenhuma das marcas se interessa. 443 00:25:39,748 --> 00:25:42,834 És apenas uma pedra numa torre infindável. 444 00:25:42,834 --> 00:25:44,669 Vou ser honesto com os meus seguidores. 445 00:25:46,129 --> 00:25:47,714 Deixo tudo para trás, se tiver de ser. 446 00:25:48,131 --> 00:25:49,883 Eles já te deixaram para trás. 447 00:25:50,675 --> 00:25:54,137 - Olá, pequenos consumidores. Sou eu! - Não. 448 00:25:54,137 --> 00:25:55,930 - Adoramos-te. - Adoramos-te, Skyler. 449 00:25:55,930 --> 00:25:59,225 - Tens um look fantástico. - Matem-me! Ele é tão sexy! 450 00:25:59,351 --> 00:26:01,353 Os vossos comentários são amorosos. 451 00:26:01,895 --> 00:26:04,606 Não sou merecedor do vosso amor. 452 00:26:10,612 --> 00:26:12,113 Adeus, Skyler. 453 00:26:18,244 --> 00:26:19,954 Olá, pequenos consumidores! 454 00:26:19,954 --> 00:26:23,208 Fiz uma parceria com a Dark Water, uma nova empresa que vende... 455 00:26:23,208 --> 00:26:26,586 Como lhe dissemos, não podemos fazer a biopsia sem uma credencial. 456 00:26:26,586 --> 00:26:28,213 Isso é problemático, 457 00:26:28,213 --> 00:26:30,382 porque já falei com sete médicos. 458 00:26:30,590 --> 00:26:32,842 Há quanto tempo não vais para a cama com alguém? 459 00:26:33,009 --> 00:26:34,344 Bibo, quem te ensinou isso? 460 00:26:34,344 --> 00:26:36,429 Quando foi a última vez que te vieste? 461 00:26:37,472 --> 00:26:38,682 Bibo! 462 00:26:42,477 --> 00:26:45,647 Talvez o Bibo tenha razão. Tenho de deixar de pensar nisto e viver a minha vida. 463 00:26:46,564 --> 00:26:49,484 Sê uma pessoa, sê um ser humano, sê um ser humano feliz. 464 00:26:49,609 --> 00:26:50,860 Está farto de tudo? 465 00:26:51,444 --> 00:26:54,280 Porque não desiste e se permite ser feliz? 466 00:26:54,989 --> 00:26:57,033 INCORPOREAL SERVIÇO DE INCREMENTO MENTAL 467 00:26:57,033 --> 00:26:58,118 Vamos lá. 468 00:26:58,118 --> 00:27:03,206 Liberte-se do fardo de ter um corpo. Sem corpo, não há dor. 469 00:27:03,206 --> 00:27:05,959 Descubra os nossos serviços incorpóreos 470 00:27:05,959 --> 00:27:08,169 e faça o seu upload hoje mesmo. 471 00:31:10,036 --> 00:31:12,038 Legendas: Frederico Sacramento