1
00:00:05,922 --> 00:00:08,758
E agora... um momento Vanesja.
2
00:00:09,259 --> 00:00:12,512
Costumava fazer uma peça
em que ia a restaurantes
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,889
e fazia de conta que
o meu par não tinha aparecido.
4
00:00:16,516 --> 00:00:19,310
Jantava de graça e depois ia-me embora.
5
00:00:19,519 --> 00:00:22,689
Desculpe. Peço imensa desculpa.
6
00:00:22,689 --> 00:00:26,860
Mas uma noite, talvez tenha sido
o vinho ou talvez a lua,
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,446
fiquei fascinada pelo empregado.
8
00:00:30,780 --> 00:00:33,241
- Olá.
- Tudo bem?
9
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
Sua trapalhona.
10
00:00:35,827 --> 00:00:40,081
Quando ia a sair da residência dele
de manhã, reparei pela primeira vez.
11
00:00:40,081 --> 00:00:41,708
Foi uma descoberta intrigante.
12
00:00:41,708 --> 00:00:44,127
Uma garrafa de Gatorade vazia.
13
00:00:44,627 --> 00:00:49,257
Em breve, descobriria que todos
os heterossexuais as colecionam
14
00:00:49,257 --> 00:00:50,675
nos seus quartos.
15
00:00:51,301 --> 00:00:54,179
Noutro dia, num outro restaurante,
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,765
fui servida por outro empregado,
17
00:00:57,265 --> 00:00:59,684
mas algo me era familiar.
18
00:00:59,684 --> 00:01:02,604
Qualquer que fosse o restaurante,
o empregado,
19
00:01:02,854 --> 00:01:06,024
ou a residência,
lá estava o mesmo símbolo.
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,486
- Fala-me desta peça.
- Que queres dizer?
21
00:01:09,486 --> 00:01:14,491
- Este altar. As garrafas.
- Nada de especial.
22
00:01:15,241 --> 00:01:18,411
"Nada de especial" é que não é.
23
00:01:18,411 --> 00:01:20,955
Era como se tivessem feito um pacto.
24
00:01:22,207 --> 00:01:24,250
Porque é que não me explicas
o que são as garrafas?
25
00:01:24,250 --> 00:01:28,505
Com tudo o que tenho
de estudar para as frequências,
26
00:01:28,505 --> 00:01:31,007
acho que vou ter de mudar
de orientador,
27
00:01:31,132 --> 00:01:33,051
se quero ir para o estrangeiro.
28
00:01:34,844 --> 00:01:35,929
Pois.
29
00:01:36,429 --> 00:01:39,432
Será que representavam possibilidades?
30
00:01:39,432 --> 00:01:40,725
Potencial?
31
00:01:41,601 --> 00:01:42,894
Que tal está a comida?
32
00:01:44,396 --> 00:01:45,814
Boa.
33
00:01:45,814 --> 00:01:49,275
Talvez não me coubesse compreender.
34
00:01:49,275 --> 00:01:52,278
Talvez a obtusidade deles
fosse uma forma de dizer
35
00:01:52,278 --> 00:01:54,531
"Não te metas, Vanesja."
36
00:01:54,531 --> 00:01:59,119
Tens a tua vida, a tua carreira,
as roupas bonitas...
37
00:01:59,119 --> 00:02:01,705
Nós temos isto.
38
00:02:09,087 --> 00:02:11,923
Está bem... Vou buscar um pano.
39
00:02:27,063 --> 00:02:28,189
Obrigada.
40
00:02:33,445 --> 00:02:35,905
Espere. Desculpa, o quê?
41
00:02:36,531 --> 00:02:41,536
A história da mancha não é a questão.
42
00:02:41,536 --> 00:02:45,915
É apenas um veículo para a questão, e...
43
00:02:47,250 --> 00:02:49,085
... perdi-me. Não interessa.
44
00:02:49,085 --> 00:02:52,380
O que interessa é que
o teu problema não é uma mancha.
45
00:02:52,380 --> 00:02:55,717
É que precisas de prova de existência
para um apartamento.
46
00:02:56,134 --> 00:02:58,595
A propósito, cheguei agora a tua casa.
47
00:02:58,595 --> 00:02:59,679
Não quero ser grosseira,
48
00:02:59,679 --> 00:03:02,349
mas acabou o papel higiénico.
49
00:03:04,309 --> 00:03:05,310
Estou?
50
00:03:25,330 --> 00:03:27,791
- Bem-vindo ao exame.
- Olá!
51
00:03:27,791 --> 00:03:29,876
- Olá.
- Chamo-me Julio e sou Aquário.
52
00:03:29,876 --> 00:03:31,336
Levei com um relâmpago
em criança
53
00:03:31,336 --> 00:03:33,129
e agora vejo o mundo
de forma diferente
54
00:03:33,129 --> 00:03:34,964
e sou alérgico ao amarelo.
55
00:03:34,964 --> 00:03:36,216
Faltam 90 segundos.
56
00:03:37,759 --> 00:03:39,803
Muito bem. Estou aqui
57
00:03:39,928 --> 00:03:43,181
porque esta mancha cresceu.
58
00:03:45,141 --> 00:03:47,060
Não. É um sinal de nascença.
59
00:03:48,186 --> 00:03:51,981
- Cresceu, sim.
- Acho que não.
60
00:03:54,025 --> 00:03:55,985
Não quero ser processada
por uma seguradora.
61
00:03:56,111 --> 00:03:58,321
Vou dizer-lhe que está tudo bem.
62
00:03:58,321 --> 00:04:00,615
A senhora não acha,
63
00:04:00,615 --> 00:04:03,535
mas isso quer dizer
que pode ter acontecido.
64
00:04:03,660 --> 00:04:05,704
Não me parece suspeito.
65
00:04:06,955 --> 00:04:09,791
Mas não pode ter a certeza
se é ou não suspeito
66
00:04:09,791 --> 00:04:10,959
sem fazer uma biopsia.
67
00:04:11,084 --> 00:04:12,919
- Está a perceber?
- Percebo.
68
00:04:12,919 --> 00:04:15,630
Em vez de perder
o seu tempo e o meu,
69
00:04:15,630 --> 00:04:18,091
mais vale fazermos a biopsia.
70
00:04:18,091 --> 00:04:20,844
Se isso fosse realmente algo
você estaria aí nos
71
00:04:20,844 --> 00:04:25,223
0.000000000...
72
00:04:25,223 --> 00:04:27,392
Faltam 20 segundos.
73
00:04:27,392 --> 00:04:31,855
... 0000000001 % dos casos.
74
00:04:33,773 --> 00:04:35,859
Isto sou eu. É real.
75
00:04:36,443 --> 00:04:38,278
Tem medido o sinal?
76
00:04:38,278 --> 00:04:40,822
- Faltam dez segundos.
- Tem a certeza de que cresceu?
77
00:04:40,822 --> 00:04:43,700
Sim, porque era exatamente
do mesmo tamanho
78
00:04:43,700 --> 00:04:46,244
que um brinco que perdi numa...
79
00:04:46,244 --> 00:04:48,163
... rave queer.
- Três...
80
00:04:48,163 --> 00:04:49,497
Se o encontrar,
81
00:04:49,497 --> 00:04:51,541
posso provar-lhe que é...
82
00:04:51,541 --> 00:04:54,127
- Acabou o exame.
- Pois, o tempo está a acabar.
83
00:04:54,127 --> 00:04:59,341
Mas posso provar-lhe que cresceu,
fazemos uma biopsia e trata-me.
84
00:04:59,466 --> 00:05:02,719
Pois, claro. Boa sorte,
paciente da sala cinco.
85
00:05:03,553 --> 00:05:04,888
Próximo!
86
00:05:04,888 --> 00:05:08,350
Obrigado por nos escolher.
Não se esqueça dos seus bens.
87
00:05:08,350 --> 00:05:10,226
A ostrazinha deve estar na discoteca.
88
00:05:14,356 --> 00:05:15,774
Pronto. Não está aqui.
89
00:05:16,441 --> 00:05:17,901
Era muito pequena?
90
00:05:17,901 --> 00:05:20,987
Pense na coisa mais pequena
que consegue imaginar.
91
00:05:20,987 --> 00:05:22,155
Está bem.
92
00:05:23,031 --> 00:05:24,199
E mais pequena.
93
00:05:29,245 --> 00:05:30,497
Como é? É o Bibo!
94
00:05:30,497 --> 00:05:32,207
Que é, Bibo? Estou ocupado.
95
00:05:32,207 --> 00:05:34,959
Tens de arranjar casa
antes que te ponham na rua.
96
00:05:34,959 --> 00:05:36,920
Liguei à Mona. Ela está à tua espera.
97
00:05:39,005 --> 00:05:40,090
Adeus.
98
00:05:46,179 --> 00:05:48,056
Veja esta maravilha.
99
00:05:48,056 --> 00:05:52,560
Tem chaves do correio,
máquinas de lavar e secar,
100
00:05:53,895 --> 00:05:56,398
há noites em família no salão de cinema,
101
00:05:56,398 --> 00:05:57,649
descontos na Kiehl's
102
00:05:57,649 --> 00:06:00,235
e muitas outras vantagens exclusivas
103
00:06:00,235 --> 00:06:03,029
disponíveis no website
para sua comodidade.
104
00:06:03,029 --> 00:06:04,239
- Não gosto.
- Não gosta?
105
00:06:04,239 --> 00:06:07,283
Não quero que a minha vida
ande à volta de...
106
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
... benefícios.
107
00:06:10,245 --> 00:06:12,080
Tem algo um pouco mais original?
108
00:06:12,080 --> 00:06:14,541
Tipo, numa torre do relógio
ou através dum túnel?
109
00:06:14,666 --> 00:06:17,877
Esta casa tem uma energia mesmo especial.
110
00:06:17,877 --> 00:06:19,170
Acho que devia candidatar-se.
111
00:06:19,170 --> 00:06:20,588
Só tem de dar-lhes o comprovativo.
112
00:06:22,382 --> 00:06:24,884
- Não tenho comprovativo.
- Não? Porquê?
113
00:06:24,884 --> 00:06:27,554
Bem, porque não acredito nisso.
114
00:06:29,014 --> 00:06:30,223
Acho isso muito fixe.
115
00:06:31,099 --> 00:06:33,560
Bonjour. Sou eu.
116
00:06:34,394 --> 00:06:36,438
Estou de volta à grande cidade.
117
00:06:36,438 --> 00:06:39,691
Seria uma pena se não visse
o meu senador favorito.
118
00:06:39,691 --> 00:06:42,902
No sítio do costume? À mesma hora.
119
00:06:44,195 --> 00:06:45,196
Ciao.
120
00:06:47,907 --> 00:06:50,952
Julio, arranjaste casa?
121
00:06:50,952 --> 00:06:54,748
Claro que não.
Toda a gente me pede aquela porra.
122
00:06:56,082 --> 00:06:58,376
A tua palavra-passe ainda é
SoyDonnieDarko?
123
00:07:00,462 --> 00:07:01,713
Eu sei tudo.
124
00:07:05,884 --> 00:07:08,553
É isto? É só preencher o questionário?
125
00:07:08,553 --> 00:07:09,637
Acho que sim.
126
00:07:10,013 --> 00:07:13,475
Mas eles perguntam coisas que...
127
00:07:13,475 --> 00:07:16,853
Como é que...
Nome próprio? Apelido?
128
00:07:17,354 --> 00:07:18,646
Tu sabes isso, amor.
129
00:07:19,689 --> 00:07:22,442
COMPROVATIVO DE EXISTÊNCIA
130
00:07:22,692 --> 00:07:23,735
Vá lá.
131
00:07:27,781 --> 00:07:28,990
Vá.
132
00:07:32,160 --> 00:07:33,370
Prime aqui.
133
00:07:45,006 --> 00:07:46,132
Vá lá.
134
00:07:47,133 --> 00:07:50,220
Não achas que me devia concentrar
em encontrar a ostra
135
00:07:50,220 --> 00:07:52,430
para provar que a mancha cresceu
e fazer uma biopsia?
136
00:07:52,764 --> 00:07:54,557
É isso que eu devia estar a fazer.
137
00:07:55,392 --> 00:07:56,893
Sei que a perdi na discoteca.
138
00:07:56,893 --> 00:07:59,521
Tenho a certeza. Só não sei como.
139
00:08:05,568 --> 00:08:09,114
Espera. Eu estava a dançar
com aquele influenciadorzinho.
140
00:08:10,532 --> 00:08:13,201
É isso. Tenho de lhe fazer
uma lavagem ao estômago.
141
00:08:13,201 --> 00:08:14,285
Julio...
142
00:08:14,285 --> 00:08:16,788
Vou procurá-lo e levá-lo às urgências.
143
00:08:16,996 --> 00:08:19,666
Diz ao Bibo para cancelar
a noite de chili. Estou ocupado.
144
00:08:20,250 --> 00:08:23,003
Estamos de volta à Court TV Live,
onde vamos ouvir o testemunho...
145
00:08:23,003 --> 00:08:26,256
Estou em pulgas com este julgamento!
146
00:08:26,256 --> 00:08:28,341
Por favor, diz-me
que sabes o que se passa.
147
00:08:28,341 --> 00:08:32,887
Este elfo Dodo é o meu herói. Processou
o Pai Natal por salários em atraso.
148
00:08:33,763 --> 00:08:36,433
E a coisa está a ficar feia, acredita.
149
00:08:36,433 --> 00:08:40,186
Qual é o seu entendimento
do acordo com o Sr. Natal?
150
00:08:40,186 --> 00:08:42,188
QUEIXOSO - DODO
PROCESSA O PAI NATAL POR TRABALHO NÃO PAGO
151
00:08:42,188 --> 00:08:45,442
- Ouvi-o... o Sr. Natal dizer...
- Contesto!
152
00:08:45,442 --> 00:08:47,027
- Conjetura.
- Deferido.
153
00:08:49,446 --> 00:08:52,157
Lembro-me...
154
00:08:53,408 --> 00:08:55,035
O meu entendimento...
155
00:08:55,035 --> 00:08:56,494
ARGUIDO SR. NATAL
CEO POLO NORTE
156
00:08:56,494 --> 00:08:58,788
... foi que todos,
157
00:08:58,788 --> 00:09:02,042
os elfos, as renas e o próprio Pai Natal,
158
00:09:03,043 --> 00:09:04,669
o fazemos por amor ao Natal.
159
00:09:05,337 --> 00:09:07,839
Mas a realidade não é essa, pois não?
160
00:09:07,964 --> 00:09:11,801
Porque viu o Sr. Natal
tirar benefícios do seu trabalho.
161
00:09:11,801 --> 00:09:13,094
Exatamente.
162
00:09:13,094 --> 00:09:17,307
O Pai Natal não é pago em espécie,
mas consegue contratos
163
00:09:17,307 --> 00:09:22,479
com a Coca-Cola,
com centros comerciais, filmes, viagens...
164
00:09:23,146 --> 00:09:27,192
Já para não falar do leite e das bolachas
que recebe só por ser quem é.
165
00:09:29,736 --> 00:09:32,238
O Dodo tem o Pai Natal
preso pelos tomates.
166
00:09:32,989 --> 00:09:36,242
Estou na equipa do Dodo.
O Pai Natal não faz farinha com ele.
167
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
E isto está a dar que falar.
168
00:09:37,994 --> 00:09:40,955
O meu senhorio veio-me com a conversa
169
00:09:40,955 --> 00:09:43,291
"Os elfos querem cancelar o Natal."
170
00:09:43,291 --> 00:09:45,210
Quem diz tal coisa?
171
00:09:45,210 --> 00:09:48,713
Ou, tipo, "Se os elfos
quisessem ser pagos,
172
00:09:48,713 --> 00:09:50,882
deviam ser eles
a entregar os presentes."
173
00:09:51,007 --> 00:09:53,343
Mas quem é que tem a chave do trenó?
174
00:09:53,343 --> 00:09:56,429
- O Pai Natal.
- Exatamente. É aí que quero chegar.
175
00:09:56,429 --> 00:09:59,766
Adoro pessoas que defendem
aquilo em que acreditam.
176
00:09:59,766 --> 00:10:01,643
É o que o Dodo está a fazer.
177
00:10:01,643 --> 00:10:02,727
DIA DE MUDANÇA!
178
00:10:02,727 --> 00:10:04,104
E não só está a fazê-lo,
179
00:10:04,229 --> 00:10:05,480
como está a fazê-lo bem.
180
00:10:05,480 --> 00:10:06,898
Olá, pequenos consumidores!
181
00:10:06,898 --> 00:10:09,693
Acabo de me mudar para
as residências Bank of America
182
00:10:09,693 --> 00:10:12,529
e o edifício está completamente vazio.
183
00:10:12,529 --> 00:10:16,866
Sou só eu e a minha amiga,
agora também vizinha, Gina.
184
00:10:16,866 --> 00:10:17,951
Por favor, não nos matem.
185
00:10:17,951 --> 00:10:19,994
- Eu percebo...
- Chester, cuidado!
186
00:10:20,161 --> 00:10:21,246
Peço desculpa!
187
00:10:21,955 --> 00:10:24,457
Eles viram-me.
De qualquer maneira, iam parar.
188
00:10:24,457 --> 00:10:25,583
COMENTA
PROCURA POR EMOJI
189
00:10:25,583 --> 00:10:28,086
- Está bem, segue caminho...
- Espera. O quê?
190
00:10:28,086 --> 00:10:29,546
Não há emoji para
191
00:10:29,671 --> 00:10:33,258
"Não estou a acusar-te de nada
mas acho que engoliste a minha ostra"?
192
00:10:33,258 --> 00:10:35,427
Destes emojis não preciso.
193
00:10:36,553 --> 00:10:41,016
Preciso é de um emoji que seja
um jardim cheio de estátuas partidas,
194
00:10:41,016 --> 00:10:43,226
cada uma representando um dos meus ex.
195
00:10:43,685 --> 00:10:47,105
Para quando alguém me perguntar
"Quem está na discoteca?"
196
00:10:48,148 --> 00:10:51,359
Um emoji que seja uma colher
da Bela e o Monstro
197
00:10:51,818 --> 00:10:54,446
que voltou a ser humano,
198
00:10:54,446 --> 00:10:57,115
mas depois percebe
que continua a ser um criado.
199
00:10:57,115 --> 00:10:58,283
Estou a ver.
200
00:10:58,283 --> 00:11:00,827
Esse é para quando és
promovido no trabalho.
201
00:11:00,827 --> 00:11:02,037
Uvas?
202
00:11:02,704 --> 00:11:06,041
Um emoji que é uma laranja
que tenta parecer um pêssego.
203
00:11:07,417 --> 00:11:10,837
Esse dá para quando a mensagem é
"Estou a vestir-me."
204
00:11:10,837 --> 00:11:14,382
Um emoji do planeta Júpiter
chocado quando percebe
205
00:11:14,382 --> 00:11:17,844
que os cientistas se referem a ele
como um "gigante gasoso".
206
00:11:17,844 --> 00:11:21,431
Esse é para quando alguém nos manda
uma mensagem sobre nós sem querer.
207
00:11:22,557 --> 00:11:26,895
Um emoji que sou eu à espera
nas urgências e as enfermeiras a dizerem
208
00:11:26,895 --> 00:11:28,355
"Esta cabra outra vez?"
209
00:11:30,065 --> 00:11:31,608
- Género?
- Gay.
210
00:11:32,442 --> 00:11:36,529
- Historial de cancro do cólon?
- És tramado.
211
00:11:37,364 --> 00:11:39,616
- Receitas médicas?
- Droga do amor.
212
00:11:42,827 --> 00:11:43,870
Skyler!
213
00:11:45,121 --> 00:11:46,873
- Sou eu.
- Sala quatro.
214
00:11:57,509 --> 00:11:59,094
Há um problema com esta papelada!
215
00:11:59,094 --> 00:12:03,223
Como lhe disse,
não posso pagar esta apólice
216
00:12:03,223 --> 00:12:06,309
porque não há forma de comprovar
que o cartão pertence ao paciente.
217
00:12:06,601 --> 00:12:09,354
Mas o cartão pertence ao paciente.
A quem havia de pertencer?
218
00:12:09,354 --> 00:12:11,189
Tal como lhe disse,
219
00:12:11,189 --> 00:12:14,526
há uma discrepância entre
a informação que me deu
220
00:12:14,526 --> 00:12:17,737
e a informação que temos
sobre o referido paciente.
221
00:12:17,737 --> 00:12:20,782
Mas isso é porque têm registado
que ele nasceu em 8/24,
222
00:12:20,782 --> 00:12:24,035
o que é evidentemente um erro.
Não há mês 24.
223
00:12:24,035 --> 00:12:27,372
Já agora, se ajudar,
estou a sorrir calorosamente.
224
00:12:27,372 --> 00:12:30,500
Lamento, mas regras são regras.
225
00:12:34,796 --> 00:12:37,298
Seguros Assembly Plan.
Em que posso ajudar?
226
00:12:39,843 --> 00:12:43,304
Enquanto fiel agente de apoio ao cliente,
227
00:12:43,304 --> 00:12:47,517
nada me excitou mais
do que ver um prezado cliente
228
00:12:48,268 --> 00:12:49,811
nervoso.
229
00:12:49,811 --> 00:12:52,814
Esse é o poder de trabalhar em seguros.
230
00:12:52,814 --> 00:12:55,066
Por muito que esperneiem e gritem...
231
00:12:55,066 --> 00:12:57,652
Até podem ter razão
e eu até posso sabê-lo,
232
00:12:57,652 --> 00:13:01,656
mas sou um soldado da companhia,
uma defensora das regras.
233
00:13:01,656 --> 00:13:06,703
A companhia é a Assembly Plan
e eu sou a sua espada.
234
00:13:06,828 --> 00:13:10,498
Lamento, mas não posso fazer nada.
235
00:13:12,625 --> 00:13:16,087
Contudo, é um nosso prezado cliente,
236
00:13:17,172 --> 00:13:20,800
Começo a brincar com eles dizendo
"Em que posso ajudá-lo hoje?"
237
00:13:23,762 --> 00:13:26,848
Mas há soldados infiéis
nas nossas fileiras.
238
00:13:28,183 --> 00:13:29,476
Às vezes é assim...
239
00:13:29,476 --> 00:13:32,562
Porque é que não pedimos
simplesmente desculpa às pessoas?
240
00:13:32,562 --> 00:13:33,897
Mas não gritem comigo,
241
00:13:33,897 --> 00:13:36,066
não tenho culpa
que a seguradora seja má.
242
00:13:36,900 --> 00:13:40,695
Estás a insinuar que a Assembly Plan
não preza os nossos clientes?
243
00:13:41,488 --> 00:13:42,906
O sistema está todo fodido.
244
00:13:42,906 --> 00:13:44,574
É um sistema infalível
245
00:13:46,159 --> 00:13:49,204
concebido por mentes infalíveis
e que nos é confiado.
246
00:13:56,920 --> 00:13:59,339
Meu Deus, como adoro os seguros.
247
00:13:59,339 --> 00:14:04,010
E a banca. E os cartões de crédito.
E as forças armadas.
248
00:14:04,010 --> 00:14:05,720
A lei e a ordem.
249
00:14:06,596 --> 00:14:10,058
Tenho pena daqueles
que não se perfilam atrás de nós.
250
00:14:10,058 --> 00:14:12,811
Bem, agora que sou diretora,
251
00:14:12,811 --> 00:14:15,522
vamos tentar ser
mais humanos com o cliente.
252
00:14:17,607 --> 00:14:20,151
Diretora? Ela disse diretora?
253
00:14:20,151 --> 00:14:22,362
Trabalho cá há sete anos
254
00:14:22,362 --> 00:14:24,906
e a filha do presidente é que é promovida?
255
00:14:25,031 --> 00:14:27,242
Ela tem alguma consideração
pela Assembly Plan?
256
00:14:27,242 --> 00:14:30,870
Pelas nossas regras? Pelos nossos
costumes? Pelo nosso modo de vida?
257
00:14:31,871 --> 00:14:34,124
A Assembly Plan nunca me trairia assim.
258
00:14:35,834 --> 00:14:36,960
O quê?
259
00:14:38,128 --> 00:14:39,504
Agora sou a diretora.
260
00:14:43,008 --> 00:14:44,801
Será uma honra servi-la.
261
00:14:50,140 --> 00:14:51,933
Não é possível.
262
00:14:51,933 --> 00:14:54,561
Eles vão pagá-las.
263
00:14:54,561 --> 00:14:57,272
Não sou uma espada. Sou um tijolo.
264
00:14:57,272 --> 00:15:00,066
Um tijolo na grande muralha
da Assembly Plan.
265
00:15:00,692 --> 00:15:02,152
Eles não querem saber de mim.
266
00:15:02,152 --> 00:15:05,238
Não querem saber de mim
tal como não querem saber dos clientes.
267
00:15:05,363 --> 00:15:08,950
Muito bem. Reinará a anarquia.
268
00:15:08,950 --> 00:15:11,786
Não vou deixar pedra sobre pedra.
269
00:15:13,538 --> 00:15:15,874
Vai ser a política da terra queimada.
270
00:15:18,335 --> 00:15:21,838
Vou usar o computador
para assuntos pessoais.
271
00:15:23,840 --> 00:15:25,425
Vou tirar as minhas férias
272
00:15:25,425 --> 00:15:26,634
RESERVE O SEU VOO
273
00:15:26,634 --> 00:15:27,844
para daqui a um ano
274
00:15:27,844 --> 00:15:31,681
e só aviso o supervisor dez meses antes.
275
00:15:31,681 --> 00:15:33,099
A PROCESSAR PAGAMENTO
276
00:15:33,099 --> 00:15:34,517
Quero sentir.
277
00:15:36,019 --> 00:15:37,354
Que fiz?
278
00:15:37,354 --> 00:15:39,272
PARABÉNS! O SEU VOO ESTÁ RESERVADO
279
00:15:39,272 --> 00:15:40,648
A Assembly Plan precisa de mim.
280
00:15:40,648 --> 00:15:43,860
Sê sensata, Becca.
Tu consegues desfazer o que fizeste.
281
00:15:44,194 --> 00:15:45,487
ERRO
TENTE DE NOVO
282
00:15:45,487 --> 00:15:47,030
Porque não me deixa entrar?
283
00:15:47,822 --> 00:15:49,240
Porque não me deixa entrar?
284
00:16:00,502 --> 00:16:03,046
- Estou?
- Em que posso ajudar?
285
00:16:03,588 --> 00:16:06,800
reservei um voo com a vossa companhia,
mas preciso de o cancelar.
286
00:16:06,800 --> 00:16:08,009
Atenção ao tom de voz.
287
00:16:08,009 --> 00:16:09,803
- Pode dar-me o seu...
- O meu tom?
288
00:16:09,803 --> 00:16:11,054
O meu quê?
289
00:16:11,054 --> 00:16:13,807
- O seu número de referência?
- A minha referência?
290
00:16:14,015 --> 00:16:15,475
- Pode dizer.
- Não, diga você.
291
00:16:15,475 --> 00:16:17,227
O número, minha senhora.
292
00:16:17,227 --> 00:16:19,604
- Quer o meu número de referência?
- Sim.
293
00:16:19,604 --> 00:16:20,730
Como posso confiar-lho?
294
00:16:20,939 --> 00:16:22,691
Dê-mo cá, Becca.
295
00:16:22,691 --> 00:16:24,734
- Quer o número?
- Preciso dele.
296
00:16:28,154 --> 00:16:30,115
- X.
- Sim.
297
00:16:30,115 --> 00:16:31,324
Quatro.
298
00:16:31,950 --> 00:16:33,410
Sim.
299
00:16:33,410 --> 00:16:36,204
- A.
- A de ananás?
300
00:16:36,830 --> 00:16:37,956
Sim.
301
00:16:38,748 --> 00:16:41,668
J, três...
302
00:16:41,668 --> 00:16:43,003
Sim.
303
00:16:43,003 --> 00:16:45,046
- Três.
- Sim.
304
00:16:45,547 --> 00:16:48,717
- Três.
- Sim.
305
00:16:48,925 --> 00:16:50,176
Nove.
306
00:16:51,553 --> 00:16:53,138
Não posso fazer o cancelamento.
307
00:16:54,180 --> 00:16:55,640
- Porquê?
- Não pode ser.
308
00:16:55,640 --> 00:16:57,267
- Porquê?
- Regras.
309
00:16:57,267 --> 00:17:01,146
Diz aqui que posso cancelar
nas primeiras 24 horas.
310
00:17:01,312 --> 00:17:03,773
Reservou através de terceiros.
311
00:17:03,773 --> 00:17:06,484
Aqui diz que devo ligar para si.
312
00:17:06,484 --> 00:17:09,070
- Para lhe dizer isto.
- É maldoso.
313
00:17:09,070 --> 00:17:11,865
- Cuidado com o tom.
- É maldoso.
314
00:17:11,865 --> 00:17:14,159
- Estou de mãos atadas.
- Você é que as atou.
315
00:17:14,159 --> 00:17:17,912
Não posso ajudá-la. Não vou ajudá-la.
316
00:17:17,912 --> 00:17:20,165
- Mas fique ciente...
- Diga.
317
00:17:20,832 --> 00:17:22,292
- O quê?
- O que sou?
318
00:17:22,292 --> 00:17:23,877
É uma...
319
00:17:24,836 --> 00:17:28,048
... prezada cliente.
320
00:17:29,424 --> 00:17:32,177
E não se esqueça
de nos avaliar após a chamada.
321
00:17:38,850 --> 00:17:41,686
Lamento, mas regras são regras.
322
00:17:41,686 --> 00:17:46,024
Contudo, é um prezado cliente.
323
00:17:46,024 --> 00:17:47,692
Tenho de desligar. Desculpe.
324
00:17:47,692 --> 00:17:49,152
Como correu?
325
00:17:49,652 --> 00:17:51,196
Não tenho diamantes na barriguinha.
326
00:17:51,321 --> 00:17:53,114
Não é a resposta que esperávamos.
327
00:17:53,114 --> 00:17:55,867
As radiografias não exibem nada anormal.
328
00:17:55,867 --> 00:17:57,369
O esófago não tem lesões,
329
00:17:57,494 --> 00:17:59,996
o que aconteceria
se tivesse engolido um brinco.
330
00:18:00,205 --> 00:18:01,998
- O esófago não tem lesões.
- Não.
331
00:18:02,123 --> 00:18:06,544
É um choque para ambos.
Desculpe, estou de mau humor.
332
00:18:06,544 --> 00:18:08,004
Está bem.
333
00:18:08,004 --> 00:18:10,465
- E agora tem de esquecer isso.
- Está bem.
334
00:18:10,465 --> 00:18:11,633
Tem razão.
335
00:18:12,509 --> 00:18:15,762
Hei de encontrar a ostra
e provar-lhe que a mancha cresceu.
336
00:18:24,729 --> 00:18:28,942
PROCURA-SE
337
00:18:43,748 --> 00:18:45,000
Olá, consumidores!
338
00:18:45,125 --> 00:18:47,502
Hoje é Dia da Visibilidade Bi
339
00:18:47,502 --> 00:18:49,796
e, para celebrar todos os bis do mundo,
340
00:18:49,796 --> 00:18:52,132
fiz uma parceria com a Clorox,
341
00:18:52,132 --> 00:18:55,885
o germicida inclusivo.
342
00:18:58,805 --> 00:19:00,056
Olá, consumidores!
343
00:19:00,056 --> 00:19:02,517
Hoje é Dia da Visibilidade Bi
344
00:19:02,684 --> 00:19:04,936
e, para celebrar os bis de todo o mundo,
345
00:19:04,936 --> 00:19:09,107
fiz uma parceria com a Clorox...
346
00:19:58,531 --> 00:19:59,532
Gina?
347
00:20:02,035 --> 00:20:03,703
- Gina?
- O que é?
348
00:20:06,122 --> 00:20:07,624
Emprestas-me o teu carregador?
349
00:20:08,500 --> 00:20:11,753
- Que se passa?
- Que te interessa a ti?
350
00:20:12,879 --> 00:20:14,547
Andei em baixo toda a semana.
351
00:20:15,674 --> 00:20:17,550
O Charles deixou-me.
352
00:20:17,550 --> 00:20:20,679
- O quê?
- Tenho de mudar de casa.
353
00:20:21,429 --> 00:20:22,972
Nem sei por onde começar
354
00:20:22,972 --> 00:20:26,559
e não consigo tirar a porra
desta kapala tibetana,
355
00:20:26,559 --> 00:20:29,104
esta pulseira que ele me deu!
356
00:20:31,981 --> 00:20:34,025
Porque é que tens de te mudar?
357
00:20:34,025 --> 00:20:36,528
Porque ele é que paga tudo, ó inteligente!
358
00:20:36,528 --> 00:20:39,322
Isso é mesmo marado.
359
00:20:39,322 --> 00:20:43,535
Vou ver se posso fazer uma publicação
sobre isto. Isto é uma cena cancelável.
360
00:20:43,535 --> 00:20:44,869
Porquê?
361
00:20:45,745 --> 00:20:47,956
- Por grooming.
- Grooming?
362
00:20:48,456 --> 00:20:53,503
Tenho 32 anos!
Isto é um problema fodido!
363
00:20:53,503 --> 00:20:57,382
Não devia ter comido tanta massa.
364
00:20:57,382 --> 00:21:00,301
Mas ele levou-me a Itália
365
00:21:00,552 --> 00:21:03,304
e eu não parava de comer
e comer e comer!
366
00:21:03,304 --> 00:21:06,099
Depois, volto para casa
e mato-me a fazer exercício
367
00:21:06,099 --> 00:21:09,310
e nem sequer posso exibir
as mamas novas que pus para ele,
368
00:21:09,436 --> 00:21:13,189
porque são demasiado falsas!
O que está a dar agora é o natural!
369
00:21:13,189 --> 00:21:16,526
Depois, empurrei-as para baixo
para terem um toque natural
370
00:21:16,526 --> 00:21:19,529
e para quê? Quem sou eu, afinal?
371
00:21:21,072 --> 00:21:23,533
Amor, tu és linda.
372
00:21:24,117 --> 00:21:25,952
E sei exatamente
aquilo que estás a passar.
373
00:21:25,952 --> 00:21:29,372
Também passei por isso.
374
00:21:30,165 --> 00:21:31,249
Pois.
375
00:21:32,876 --> 00:21:34,336
Hás de passar.
376
00:21:34,336 --> 00:21:36,004
Não. Quero dizer, já passei por isso.
377
00:21:36,004 --> 00:21:39,007
- Os homens são todos lixo.
- Não é isso que quero dizer.
378
00:21:39,966 --> 00:21:43,887
Que vais fazer quando tudo isto acabar?
379
00:21:43,887 --> 00:21:45,263
O que é "tudo isto"?
380
00:21:45,263 --> 00:21:50,060
Achas que podes viver
só de meneares esse corpinho
381
00:21:50,060 --> 00:21:52,562
e pores a língua de fora para sempre?
382
00:21:53,772 --> 00:21:56,775
Bem, o TikTok é só um degrau.
383
00:21:56,775 --> 00:21:58,068
Degrau para onde?
384
00:21:58,902 --> 00:22:00,028
A minha marca.
385
00:22:01,821 --> 00:22:05,992
- De quê?
- De estilo de vida. Eu contei-te.
386
00:22:06,659 --> 00:22:07,744
Certo.
387
00:22:08,453 --> 00:22:11,373
E os frascos de perfume
que desenhas naquele caderno vazio
388
00:22:11,373 --> 00:22:13,291
que levas para Fire Island todos os anos?
389
00:22:14,459 --> 00:22:17,128
Nem sabes o que hás de fazer ao dinheiro.
390
00:22:17,128 --> 00:22:22,217
Pagam-te para viveres num belo
apartamento por um ano.
391
00:22:22,217 --> 00:22:25,637
As celebridades pagam-te
para fazeres de conta que és amigo delas.
392
00:22:25,637 --> 00:22:28,056
Só porque querem ser
desejadas pelos jovens.
393
00:22:28,056 --> 00:22:32,435
E os teus pequenos consumidores
são jovens. Por agora.
394
00:22:32,435 --> 00:22:34,604
Mas vais envelhecer.
395
00:22:36,606 --> 00:22:38,566
E os teus consumidores vão envelhecer.
396
00:22:39,609 --> 00:22:41,069
E quando estiverem todos velhos,
397
00:22:41,069 --> 00:22:44,030
um novo rebanho há de surgir
398
00:22:44,030 --> 00:22:46,157
e terá o seu próprio Skyler.
399
00:22:46,282 --> 00:22:47,492
E deves estar a pensar
400
00:22:47,492 --> 00:22:51,079
"E a minha carreira de ator?
A minha carreira de ator é que conta."
401
00:22:51,079 --> 00:22:55,041
Claro, tenta isso. Mas depressa.
402
00:22:55,041 --> 00:22:57,002
Não serás jovem para sempre.
403
00:22:59,254 --> 00:23:00,714
Estás louca.
404
00:23:04,134 --> 00:23:06,636
- Pronto, vá lá.
- Obrigado.
405
00:23:06,636 --> 00:23:08,096
Tudo bem.
406
00:23:11,808 --> 00:23:15,645
Achas que eu vou passar à história?
407
00:23:16,646 --> 00:23:17,731
Tipo, esquecido.
408
00:23:21,192 --> 00:23:25,280
Nem pensar.
Adoro o novo TikTok. Estás a gozar?
409
00:23:27,532 --> 00:23:30,702
Obrigado. Qual?
410
00:23:31,619 --> 00:23:34,164
- Este é bom.
- Sim. Qual?
411
00:23:34,164 --> 00:23:36,750
Não. Esta é a nova app, RealUs.
412
00:23:36,750 --> 00:23:38,168
A minha sobrinha mostrou-me.
413
00:23:38,168 --> 00:23:41,296
Os amigos estão todos lá.
É muito divertida. Também estás?
414
00:23:41,296 --> 00:23:44,382
Não. Devia estar? Não sei.
415
00:23:44,382 --> 00:23:47,844
Não. O pessoal que está lá
anda todo no 3o ciclo.
416
00:23:54,476 --> 00:23:56,353
Isso é antes do ensino secundário, não é?
417
00:24:01,566 --> 00:24:02,734
Tem boa pinta.
418
00:24:12,577 --> 00:24:13,578
Vine!
419
00:24:14,788 --> 00:24:16,039
O quê?
420
00:24:16,664 --> 00:24:20,835
Pergunta-lhes o que aconteceu
ao Vine e ao MySpace.
421
00:24:20,835 --> 00:24:22,045
Quem está a falar?
422
00:24:24,798 --> 00:24:25,840
Quem é?
423
00:24:28,635 --> 00:24:29,803
Quem é?
424
00:24:34,849 --> 00:24:36,935
UTILIZADOR
PROVA DE EXISTÊNCIA
425
00:24:45,276 --> 00:24:47,404
Carregador barato.
426
00:24:49,030 --> 00:24:50,949
Skyler, sou eu,
427
00:24:50,949 --> 00:24:53,618
a que dá e que tira.
428
00:24:54,494 --> 00:24:55,745
Olá, Algoritmo.
429
00:24:56,287 --> 00:24:58,957
Skyler, meu querido Skyler.
430
00:24:59,582 --> 00:25:01,126
Que estavas a fazer?
431
00:25:01,960 --> 00:25:04,629
Estava a abrir um perfil na nova app.
432
00:25:04,754 --> 00:25:07,507
E para quê, meu querido?
433
00:25:08,174 --> 00:25:11,136
Precisamos de ti na tua app,
com os da tua idade.
434
00:25:11,136 --> 00:25:12,887
Eles ouvem-te.
435
00:25:12,887 --> 00:25:15,181
Mas quanto tempo
vão querer saber de mim?
436
00:25:15,974 --> 00:25:18,852
Não estás grato por todos
os presentes que te demos?
437
00:25:18,852 --> 00:25:22,397
Não estás grato
pelas dádivas do Algoritmo?
438
00:25:23,648 --> 00:25:27,569
Estou, mas e se o TikTok desaparece?
439
00:25:28,445 --> 00:25:31,239
Ou se se transforma em algo
que eu não sou?
440
00:25:31,239 --> 00:25:33,324
Não passas de poeira cósmica, meu querido.
441
00:25:33,324 --> 00:25:37,037
Uma gota no oceano.
De dotes intransferíveis.
442
00:25:37,037 --> 00:25:39,748
E nenhuma das marcas se interessa.
443
00:25:39,748 --> 00:25:42,834
És apenas uma pedra
numa torre infindável.
444
00:25:42,834 --> 00:25:44,669
Vou ser honesto com os meus seguidores.
445
00:25:46,129 --> 00:25:47,714
Deixo tudo para trás, se tiver de ser.
446
00:25:48,131 --> 00:25:49,883
Eles já te deixaram para trás.
447
00:25:50,675 --> 00:25:54,137
- Olá, pequenos consumidores. Sou eu!
- Não.
448
00:25:54,137 --> 00:25:55,930
- Adoramos-te.
- Adoramos-te, Skyler.
449
00:25:55,930 --> 00:25:59,225
- Tens um look fantástico.
- Matem-me! Ele é tão sexy!
450
00:25:59,351 --> 00:26:01,353
Os vossos comentários são amorosos.
451
00:26:01,895 --> 00:26:04,606
Não sou merecedor do vosso amor.
452
00:26:10,612 --> 00:26:12,113
Adeus, Skyler.
453
00:26:18,244 --> 00:26:19,954
Olá, pequenos consumidores!
454
00:26:19,954 --> 00:26:23,208
Fiz uma parceria com a Dark Water,
uma nova empresa que vende...
455
00:26:23,208 --> 00:26:26,586
Como lhe dissemos, não podemos
fazer a biopsia sem uma credencial.
456
00:26:26,586 --> 00:26:28,213
Isso é problemático,
457
00:26:28,213 --> 00:26:30,382
porque já falei com sete médicos.
458
00:26:30,590 --> 00:26:32,842
Há quanto tempo não vais
para a cama com alguém?
459
00:26:33,009 --> 00:26:34,344
Bibo, quem te ensinou isso?
460
00:26:34,344 --> 00:26:36,429
Quando foi a última vez que te vieste?
461
00:26:37,472 --> 00:26:38,682
Bibo!
462
00:26:42,477 --> 00:26:45,647
Talvez o Bibo tenha razão. Tenho de deixar
de pensar nisto e viver a minha vida.
463
00:26:46,564 --> 00:26:49,484
Sê uma pessoa, sê um ser humano,
sê um ser humano feliz.
464
00:26:49,609 --> 00:26:50,860
Está farto de tudo?
465
00:26:51,444 --> 00:26:54,280
Porque não desiste
e se permite ser feliz?
466
00:26:54,989 --> 00:26:57,033
INCORPOREAL
SERVIÇO DE INCREMENTO MENTAL
467
00:26:57,033 --> 00:26:58,118
Vamos lá.
468
00:26:58,118 --> 00:27:03,206
Liberte-se do fardo de ter um corpo.
Sem corpo, não há dor.
469
00:27:03,206 --> 00:27:05,959
Descubra os nossos serviços incorpóreos
470
00:27:05,959 --> 00:27:08,169
e faça o seu upload hoje mesmo.
471
00:31:10,036 --> 00:31:12,038
Legendas: Frederico Sacramento