1 00:00:05,797 --> 00:00:09,050 E agora, um momento Vanesja. 2 00:00:09,175 --> 00:00:12,429 Eu fazia um lance em que ia a restaurantes 3 00:00:12,554 --> 00:00:15,390 e fingia que tinha levado um bolo. 4 00:00:16,433 --> 00:00:19,269 Eu comia de graça e ia embora. 5 00:00:19,394 --> 00:00:22,522 Desculpe. Eu sinto muito. 6 00:00:22,647 --> 00:00:24,941 Mas naquela noite, talvez tenha sido o vinho. 7 00:00:25,066 --> 00:00:26,776 Talvez tenha sido a lua. 8 00:00:26,901 --> 00:00:29,696 Mas fiquei impressionada com o garçom. 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,241 - Olá. - Oi, e aí? 10 00:00:34,617 --> 00:00:35,785 Desastrada. 11 00:00:35,910 --> 00:00:37,996 Eu estava saindo do dormitório dele de manhã 12 00:00:38,121 --> 00:00:41,833 quando notei pela primeira vez, uma coisa intrigante: 13 00:00:41,958 --> 00:00:44,502 uma garrafa vazia de Gatorade. 14 00:00:44,627 --> 00:00:47,464 Logo, descobri que caras heterossexuais são obcecados 15 00:00:47,589 --> 00:00:50,884 por colecioná-las em seus quartos. 16 00:00:51,009 --> 00:00:54,095 Então, eu estava em um restaurante completamente diferente, 17 00:00:54,220 --> 00:00:59,517 sendo atendida por outro garçom, mas algo parecia familiar. 18 00:00:59,642 --> 00:01:04,272 Não importa o restaurante, o garçom, o dormitório, 19 00:01:04,397 --> 00:01:06,524 o mesmo símbolo. 20 00:01:06,649 --> 00:01:09,444 - Fale sobre esta peça. - Como assim? 21 00:01:09,569 --> 00:01:14,324 - Este altar com as garrafas. - Não significa nada. 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,370 Obviamente, significa alguma coisa. 23 00:01:18,495 --> 00:01:20,955 Era como se eles tivessem feito um pacto. 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,084 Por que não fala sobre as garrafas? 25 00:01:24,209 --> 00:01:28,380 É que, com tudo que está rolando com as provas, 26 00:01:28,505 --> 00:01:30,965 eu terei que trocar de orientador. 27 00:01:31,091 --> 00:01:33,510 Com certeza, se quiser ir ao exterior. 28 00:01:34,761 --> 00:01:35,887 Certo. 29 00:01:36,012 --> 00:01:39,307 Elas representavam possibilidades? 30 00:01:39,432 --> 00:01:40,600 Potencial? 31 00:01:41,518 --> 00:01:42,811 Como está a comida? 32 00:01:44,354 --> 00:01:45,689 Boa. 33 00:01:45,814 --> 00:01:49,150 Talvez não fosse para eu entender. 34 00:01:49,275 --> 00:01:52,278 Talvez a ignorância deles tenha sido um modo de dizer: 35 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 "Fique fora disso, Vanesja. 36 00:01:54,614 --> 00:01:58,910 Você tem sua vida, sua carreira, roupas lindas. 37 00:01:59,035 --> 00:02:01,705 Nós... nós temos isso." 38 00:02:09,087 --> 00:02:11,923 Certo. Vou pegar um pano. 39 00:02:27,147 --> 00:02:28,189 Obrigada. 40 00:02:33,361 --> 00:02:35,864 Espere, o que você disse? 41 00:02:35,989 --> 00:02:41,453 Essa pinta não é o problema. 42 00:02:41,578 --> 00:02:44,789 É só um condutor para o problema. 43 00:02:44,914 --> 00:02:48,460 E... perdi o raciocínio. Tanto faz. 44 00:02:48,585 --> 00:02:52,339 A questão é que seu problema não é a pinta. 45 00:02:52,464 --> 00:02:55,675 Você precisa de Prova de Existência para conseguir um apartamento. 46 00:02:55,800 --> 00:02:57,927 Aliás, acabei de chegar na sua casa. 47 00:02:58,053 --> 00:03:02,140 Não quero ser vulgar, mas acabou o papel higiênico. 48 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 Alô? 49 00:03:25,246 --> 00:03:28,124 - Oi, olá. - Olá. 50 00:03:28,249 --> 00:03:29,834 Oi, sou Julio. Sou de Aquário, 51 00:03:29,959 --> 00:03:33,004 fui atingido por um raio. Vejo o mundo de forma diferente 52 00:03:33,129 --> 00:03:36,174 - e sou alérgico à cor amarela. - Restam 90 segundos. 53 00:03:37,384 --> 00:03:43,139 Está bem. Estou aqui porque esta pinta cresceu. 54 00:03:45,141 --> 00:03:47,018 Não, é uma marca de nascença. 55 00:03:48,103 --> 00:03:52,148 - Não, ela cresceu. - Acho que não. 56 00:03:53,983 --> 00:03:57,612 Não quero ser processada. Vou dizer a ele que está tudo bem. 57 00:03:58,530 --> 00:04:00,490 Você não acha, 58 00:04:00,615 --> 00:04:03,535 mas pode ter crescido. 59 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 Não me parece provável. 60 00:04:06,955 --> 00:04:09,791 Mas não saberá se é provável ou não 61 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 se não fizer uma biópsia. Entende o que quero dizer? 62 00:04:12,419 --> 00:04:15,422 - Entendo. - Em vez de desperdiçar nosso tempo, 63 00:04:15,547 --> 00:04:18,049 talvez possa pedir uma biópsia. 64 00:04:18,174 --> 00:04:25,181 Se fosse algo sério, você estaria entre 0.000000... 65 00:04:28,685 --> 00:04:31,855 ...01 por cento dos casos. 66 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 Eu estou. Acredite. 67 00:04:36,443 --> 00:04:40,071 Você tem medido a pinta? Tem certeza de que cresceu? 68 00:04:40,822 --> 00:04:44,117 Sim, porque era do tamanho de um brinco 69 00:04:44,242 --> 00:04:48,121 que perdi em uma rave queer. 70 00:04:48,246 --> 00:04:52,000 Então, se eu achar o brinco, posso provar que... 71 00:04:52,125 --> 00:04:54,169 O exame acabou. 72 00:04:54,294 --> 00:04:59,341 Posso provar que cresceu, e podemos fazer uma biópsia e tratar. 73 00:04:59,466 --> 00:05:02,886 Claro. Boa sorte, paciente da sala cinco. 74 00:05:03,470 --> 00:05:05,889 - Próximo! - Obrigada por nos escolher. 75 00:05:06,014 --> 00:05:08,350 Lembre-se de pegar suas coisas. 76 00:05:08,475 --> 00:05:10,643 A ostra deve estar no clube! 77 00:05:13,855 --> 00:05:16,232 Certo, não está aqui. 78 00:05:16,358 --> 00:05:17,817 Era muito pequena? 79 00:05:17,942 --> 00:05:20,528 Pense na menor coisa que conseguir. 80 00:05:21,529 --> 00:05:24,074 - Certo. - É menor que isso. 81 00:05:29,120 --> 00:05:31,664 - Viva! É o Bibo. - O que foi? Estou ocupado. 82 00:05:31,790 --> 00:05:34,334 Precisa achar um apartamento antes que o expulsem. 83 00:05:34,459 --> 00:05:36,878 Liguei para a Mona. Ela está esperando. 84 00:05:38,505 --> 00:05:39,881 Tchauzinho. 85 00:05:46,096 --> 00:05:47,972 Olha que beleza. 86 00:05:48,098 --> 00:05:52,519 Vem com uma chave para a caixa de correio, lavadora, secadora. 87 00:05:53,812 --> 00:05:56,356 Há noites para a família na sala de cinema, 88 00:05:56,481 --> 00:06:00,068 curas com descontos e vários outros benefícios exclusivos 89 00:06:00,193 --> 00:06:02,821 disponíveis no site, para sua conveniência. 90 00:06:02,946 --> 00:06:04,698 - Não gostei. - Não gostou? 91 00:06:04,823 --> 00:06:08,702 Não. Não quero que minha vida gire em torno de benefícios. 92 00:06:09,828 --> 00:06:12,038 Tem algo mais original? 93 00:06:12,163 --> 00:06:14,541 Em uma torre de relógio ou um poço? 94 00:06:14,666 --> 00:06:17,794 Este lugar tem uma energia muito especial. 95 00:06:17,919 --> 00:06:20,547 Acho que deve se candidatar. Só precisa da Prova. 96 00:06:22,382 --> 00:06:24,342 - Não tenho Prova. - Não? Por quê? 97 00:06:24,467 --> 00:06:27,512 Porque não acredito nisso. 98 00:06:28,930 --> 00:06:30,181 Isso é muito legal. 99 00:06:31,141 --> 00:06:36,271 Bonjour. Sou eu. Estou de volta à cidade grande. 100 00:06:36,396 --> 00:06:39,441 Seria uma pena não ver meu senador favorito. 101 00:06:39,566 --> 00:06:42,902 No lugar de sempre? Mesma hora? 102 00:06:44,112 --> 00:06:45,155 Tchau. 103 00:06:47,866 --> 00:06:50,910 Julio, achou um apartamento? 104 00:06:51,036 --> 00:06:54,706 Não, claro que não. Todo mundo pede aquela porcaria. 105 00:06:55,957 --> 00:06:58,376 Sua senha ainda é "Soy Donnie Darko"? 106 00:07:00,420 --> 00:07:01,671 Eu sei tudo. 107 00:07:05,759 --> 00:07:08,803 Só isso? Basta preencher o formulário em um site? 108 00:07:08,928 --> 00:07:10,221 Acho que sim. 109 00:07:10,347 --> 00:07:13,391 Mas pedem coisas que, tipo, 110 00:07:13,516 --> 00:07:17,228 como eu... Nome, sobrenome? 111 00:07:17,354 --> 00:07:18,563 Você sabe, querido. 112 00:07:19,689 --> 00:07:22,400 PROVA DE EXISTÊNCIA 113 00:07:22,525 --> 00:07:23,693 Vamos lá. 114 00:07:27,989 --> 00:07:29,032 Vamos lá. 115 00:07:45,131 --> 00:07:46,132 Vamos lá. 116 00:07:47,050 --> 00:07:50,178 Será que eu deveria me concentrar em achar a ostra 117 00:07:50,303 --> 00:07:53,932 para provar que a pinta cresceu? Acho que sim. 118 00:07:54,057 --> 00:07:56,768 Eu sei que a perdi no clube. 119 00:07:56,893 --> 00:07:59,521 Tenho certeza, só não sei como... 120 00:08:05,735 --> 00:08:09,280 Espere. Eu estava dançando com o influenciador. 121 00:08:10,365 --> 00:08:12,575 É isso. Preciso fazer lavagem estomacal nele. 122 00:08:12,701 --> 00:08:15,245 - Julio. - Vou procurar por ele 123 00:08:15,370 --> 00:08:16,746 e levá-lo ao pronto-socorro. 124 00:08:16,871 --> 00:08:20,125 Diga ao Bibo que esta noite não vai rolar. Estou ocupado. 125 00:08:20,250 --> 00:08:22,961 Bem-vindos à Court TV, ao vivo, onde vamos ouvir... 126 00:08:23,086 --> 00:08:26,131 Menina, esse julgamento está me dando vontade de vomitar. 127 00:08:26,256 --> 00:08:28,299 Por favor, diga que sabe o que está acontecendo. 128 00:08:28,425 --> 00:08:30,635 O duende Dodo é meu herói. 129 00:08:30,760 --> 00:08:33,722 Ele está processando o Papai Noel por trabalho não remunerado. 130 00:08:33,847 --> 00:08:36,391 E está ficando meio zoado. Sem ofensa. 131 00:08:36,516 --> 00:08:40,895 Qual era o seu entendimento do seu acordo com o Sr. Noel? 132 00:08:41,021 --> 00:08:46,026 - Ouvi o Sr. Noel dizer... - Protesto. Testemunho indireto. 133 00:08:46,151 --> 00:08:47,193 Garantido. 134 00:08:49,612 --> 00:08:52,157 Eu me lembro... 135 00:08:53,324 --> 00:08:59,581 O meu entendimento era que todos nós, os duendes, 136 00:08:59,706 --> 00:09:02,042 as renas, o próprio Papai Noel, 137 00:09:03,001 --> 00:09:04,627 fazemos pelo amor ao Natal. 138 00:09:04,753 --> 00:09:07,797 Mas não era o caso, era? 139 00:09:07,922 --> 00:09:11,634 Porque você notou que o Sr. Noel se beneficiava do seu trabalho. 140 00:09:11,760 --> 00:09:13,053 Isso mesmo. 141 00:09:13,178 --> 00:09:19,601 Papai Noel não é pago, mas tem acordos com a Coca-Cola, 142 00:09:19,726 --> 00:09:23,021 faz eventos em shoppings, filmes, turnês. 143 00:09:23,146 --> 00:09:27,359 Sem falar que ele ganha leite e biscoitos só por ser quem é. 144 00:09:29,569 --> 00:09:32,864 Dodo pegou o Papai Noel pelas bolas, se quer saber. 145 00:09:32,989 --> 00:09:36,201 Estou do lado dele, sem ofensa. Papai Noel não vai escapar. 146 00:09:36,326 --> 00:09:37,994 As pessoas estão falando sobre isso. 147 00:09:38,119 --> 00:09:40,872 Agora, diga por que meu senhorio veio falar para mim: 148 00:09:40,997 --> 00:09:43,166 "Os duendes estão tentando cancelar o Natal." 149 00:09:43,291 --> 00:09:45,210 O quê? Quem diz isso? 150 00:09:45,335 --> 00:09:46,503 Ou algo assim... 151 00:09:46,628 --> 00:09:48,672 "Se os duendes quiserem ser pagos, 152 00:09:48,797 --> 00:09:50,840 deveriam entregar os presentes." 153 00:09:50,965 --> 00:09:53,301 Mas quem tem a chave do trenó? 154 00:09:53,426 --> 00:09:56,304 - Papai Noel. - Exato. Foi o que eu disse. 155 00:09:56,429 --> 00:10:01,017 Adoro quem defende o que acredita, e Dodo está fazendo isso. 156 00:10:01,142 --> 00:10:03,019 E não só fazendo isso, 157 00:10:03,144 --> 00:10:05,480 mas fazendo sem parar. 158 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 Oi, pequenos consumidores. 159 00:10:06,981 --> 00:10:09,526 Acabei de me mudar para o prédio do Banco da América. 160 00:10:09,651 --> 00:10:14,948 E está completamente vazio. Somos só eu e minha amiga. 161 00:10:15,073 --> 00:10:17,909 Amiga que virou vizinha, Gina! É ridículo. 162 00:10:18,034 --> 00:10:19,953 - Eu entendo. - Chester, dirija! 163 00:10:20,078 --> 00:10:21,621 Foi mal. 164 00:10:21,746 --> 00:10:24,416 Eles me viram. Iam parar de qualquer jeito. 165 00:10:24,541 --> 00:10:27,127 Certo, continue olhando. 166 00:10:27,252 --> 00:10:29,462 Espere, não tem emoji para: 167 00:10:29,587 --> 00:10:33,008 "Não o estou acusando, mas acho que engoliu minha ostra"? 168 00:10:33,133 --> 00:10:35,510 Não preciso desses emojis. 169 00:10:36,594 --> 00:10:40,890 Preciso de um emoji que seja um jardim cheio de estátuas quebradas, 170 00:10:41,016 --> 00:10:43,476 cada uma representando um dos meus ex. 171 00:10:43,601 --> 00:10:47,564 Para quando me escreverem: "Ei, quem estava no clube?" 172 00:10:47,689 --> 00:10:51,609 Um emoji de uma das colheres de A Bela e a Fera 173 00:10:51,735 --> 00:10:56,906 sendo transformada em ser humano, mas percebendo que ainda é uma serva. 174 00:10:57,032 --> 00:10:58,199 Entendi. 175 00:10:58,324 --> 00:11:00,535 Esse é para quando for promovido no emprego. 176 00:11:00,660 --> 00:11:01,661 Uvas, senhor? 177 00:11:02,662 --> 00:11:06,082 Um emoji de uma laranja que se contorceu para parecer um pêssego. 178 00:11:07,334 --> 00:11:10,211 Pode usar esse para dizer: "Ei, estou me arrumando." 179 00:11:10,337 --> 00:11:14,215 Um emoji do planeta Júpiter, chocado ao se dar conta 180 00:11:14,341 --> 00:11:17,719 que os cientistas se referem a ele como "gigante gasoso". 181 00:11:17,844 --> 00:11:21,473 Esse é para quando alguém escreve, sem querer, algo sobre você para você. 182 00:11:22,640 --> 00:11:24,809 Um emoji de mim no pronto-socorro, 183 00:11:24,934 --> 00:11:28,104 e as enfermeiras dizendo: "Essa criatura de novo, não." 184 00:11:29,773 --> 00:11:31,441 - Gênero? - Gay. 185 00:11:32,442 --> 00:11:36,446 - Histórico de câncer de cólon? - Que nojo! 186 00:11:37,405 --> 00:11:39,491 - Algum remédio? - Pimentão. 187 00:11:42,827 --> 00:11:43,870 Skyler? 188 00:11:45,163 --> 00:11:46,164 Sou eu. 189 00:11:46,289 --> 00:11:47,290 - É você. - Sala quatro. 190 00:11:57,342 --> 00:11:58,968 Há um problema com esta papelada. 191 00:11:59,094 --> 00:12:01,012 Senhor, como eu disse, 192 00:12:01,137 --> 00:12:04,516 não posso processar isto porque não tem como verificar 193 00:12:04,641 --> 00:12:06,267 se o cartão é do paciente. 194 00:12:06,393 --> 00:12:09,229 Mas é. De quem mais seria? 195 00:12:09,354 --> 00:12:14,484 Senhor, como eu disse, há uma discrepância entre a informação que está me dando 196 00:12:14,609 --> 00:12:17,570 e a informação que temos no arquivo do paciente. 197 00:12:17,696 --> 00:12:20,615 Porque o que arquivo diz que ele nasceu no dia 08 de 24, 198 00:12:20,740 --> 00:12:22,200 que é um erro de digitação. 199 00:12:22,325 --> 00:12:23,993 Não existe o 24o mês. 200 00:12:24,119 --> 00:12:27,330 A propósito, se ajudar, estou sorrindo calorosamente. 201 00:12:27,455 --> 00:12:30,375 Desculpe, mas regras são regras. 202 00:12:34,462 --> 00:12:37,340 Seguro de Montagem, como posso ajudar? 203 00:12:37,465 --> 00:12:39,634 - Como assim? - É a décima vez que eu... 204 00:12:39,759 --> 00:12:43,138 Como representante leal do serviço ao cliente de seguros, 205 00:12:43,263 --> 00:12:46,725 nada me empolga mais do que quando um cliente fica... 206 00:12:46,850 --> 00:12:49,561 - Como não pode fazer nada? - ...agitado. 207 00:12:49,686 --> 00:12:52,605 Esse é o poder de se trabalhar com seguros. 208 00:12:52,731 --> 00:12:54,858 Podem chutar, podem gritar. 209 00:12:54,983 --> 00:12:57,610 Ora, podem estar certos e eu até posso saber, 210 00:12:57,736 --> 00:13:01,573 mas sou um soldado da empresa, uma defensora das regras. 211 00:13:01,698 --> 00:13:06,578 A seguradora é a empresa, e eu sou sua espada. 212 00:13:06,703 --> 00:13:10,749 Sinto muito, não há nada que eu possa fazer. 213 00:13:12,584 --> 00:13:15,837 Porém, é um cliente muito importante. 214 00:13:17,172 --> 00:13:20,800 Comecei a brincar com eles, dizendo: "Como posso ajudar?" 215 00:13:23,678 --> 00:13:26,806 Mas há soldados desleais entre nós. 216 00:13:28,183 --> 00:13:32,395 Às vezes, eu penso: "Por que não pedimos desculpa e ajudamos as pessoas?" 217 00:13:32,520 --> 00:13:36,066 Não é culpa minha se o Seguro de Montagem é ruim. 218 00:13:36,858 --> 00:13:41,279 Está insinuando que a seguradora não valoriza nossos clientes? 219 00:13:41,404 --> 00:13:42,822 É um sistema de merda. 220 00:13:42,947 --> 00:13:44,574 É um sistema perfeito... 221 00:13:46,034 --> 00:13:49,496 criado por mentes impecáveis e confiado a nós. 222 00:13:56,836 --> 00:13:59,172 Meu Deus, eu amo seguradoras. 223 00:13:59,297 --> 00:14:00,632 E bancos. 224 00:14:00,757 --> 00:14:02,258 E cartões de crédito. 225 00:14:02,384 --> 00:14:03,927 E as forças armadas. 226 00:14:04,052 --> 00:14:05,679 Lei e ordem. 227 00:14:06,596 --> 00:14:09,849 Tenho pena de quem não nos apoia. 228 00:14:09,974 --> 00:14:15,522 Agora que sou gerente, tentaremos ser mais gentis com o cliente. 229 00:14:17,273 --> 00:14:20,235 Gerente? Ela disse gerente? 230 00:14:20,360 --> 00:14:22,278 Trabalho aqui há sete anos, 231 00:14:22,404 --> 00:14:24,864 e a filha do presidente é promovida? 232 00:14:24,989 --> 00:14:27,117 Ela se importa com o Seguro de Montagem? 233 00:14:27,242 --> 00:14:30,829 Com nossas regras, nossos costumes, nosso estilo de vida? 234 00:14:31,830 --> 00:14:34,290 O Seguro de Montagem não me trairia assim. 235 00:14:35,792 --> 00:14:37,043 O quê? 236 00:14:38,086 --> 00:14:39,546 Sou a gerente agora. 237 00:14:42,966 --> 00:14:44,759 Será uma honra servi-la. 238 00:14:49,973 --> 00:14:54,519 Não pode ser. Eles vão pagar. 239 00:14:54,644 --> 00:14:57,147 Não sou uma espada, sou um tijolo. 240 00:14:57,272 --> 00:15:00,525 Um tijolo na grande muralha da seguradora. 241 00:15:00,650 --> 00:15:02,277 Eles não se importam comigo. 242 00:15:02,402 --> 00:15:05,030 Não se importam comigo e não se importam com os clientes? 243 00:15:05,155 --> 00:15:07,157 Tudo bem. Tudo bem! 244 00:15:07,282 --> 00:15:11,745 A anarquia reinará. Eu queimarei tudo. 245 00:15:13,455 --> 00:15:15,874 Eu arrasarei a terra. 246 00:15:18,335 --> 00:15:22,297 Eu usarei o computador para uso pessoal. 247 00:15:23,965 --> 00:15:27,635 Vou tirar férias daqui a um ano 248 00:15:27,761 --> 00:15:32,307 e só alertarei meu supervisor dez meses antes. 249 00:15:32,432 --> 00:15:34,768 Preciso sentir. 250 00:15:35,935 --> 00:15:37,312 O que eu fiz? 251 00:15:37,437 --> 00:15:38,730 O que eu fiz? 252 00:15:38,855 --> 00:15:42,359 O Seguro de Montagem precisa de mim. Seja razoável, Becca. 253 00:15:42,484 --> 00:15:43,777 Pode desfazer isso. 254 00:15:44,652 --> 00:15:47,572 O quê? Por que não consigo? 255 00:15:47,697 --> 00:15:49,115 Por que não consigo? 256 00:16:00,377 --> 00:16:03,463 - Alô. - Oi, como posso ajudar? 257 00:16:03,588 --> 00:16:06,758 Reservei um voo em sua companhia e preciso cancelar. 258 00:16:06,883 --> 00:16:09,761 - Veja como fala. Pode me dar seu... - Como falo? 259 00:16:09,886 --> 00:16:11,012 - Senhorita. - Meu o quê? 260 00:16:11,137 --> 00:16:13,807 - Seu número de referência. - Minha referência? 261 00:16:13,932 --> 00:16:15,475 - Pode falar. - Não, fale você. 262 00:16:15,600 --> 00:16:17,143 O número, senhorita. 263 00:16:17,268 --> 00:16:19,562 - Quer meu número de referência? - Sim. 264 00:16:19,688 --> 00:16:22,649 - Como posso confiá-lo a você? - Dê para mim, Becca. 265 00:16:22,774 --> 00:16:24,651 - Você quer? - Eu preciso. 266 00:16:28,113 --> 00:16:29,614 - X. - Sim. 267 00:16:30,365 --> 00:16:32,367 - Quatro. - Sim. 268 00:16:33,410 --> 00:16:36,621 - A. - A de amor? 269 00:16:36,746 --> 00:16:39,165 Sim. J. 270 00:16:40,959 --> 00:16:42,210 - Três. - Sim. 271 00:16:43,211 --> 00:16:44,796 - Três. - Sim. 272 00:16:45,630 --> 00:16:47,090 - Três. - Sim. 273 00:16:47,215 --> 00:16:48,675 - Três. - Sim. 274 00:16:48,800 --> 00:16:49,884 Nove. 275 00:16:51,469 --> 00:16:53,054 Não posso cancelar. 276 00:16:54,139 --> 00:16:55,598 - Por quê? - Não pode ser cancelado. 277 00:16:55,724 --> 00:16:57,225 - Por quê? - São as regras. 278 00:16:57,350 --> 00:17:01,104 Dizem que posso cancelar em 24 horas. 279 00:17:01,229 --> 00:17:03,732 Você comprou em um site de terceiros. 280 00:17:03,857 --> 00:17:06,443 Que diz que eu deveria ligar para vocês. 281 00:17:06,568 --> 00:17:08,945 - Para lhe dizermos isso. - É sacanagem. 282 00:17:09,070 --> 00:17:11,698 - Veja como fala. - É sacanagem. 283 00:17:11,823 --> 00:17:14,117 - Minhas mãos estão atadas. - Você as atou. 284 00:17:14,242 --> 00:17:15,869 Não posso ajudá-la. 285 00:17:15,994 --> 00:17:17,787 Não vou ajudá-la. 286 00:17:17,912 --> 00:17:20,123 - Mas tenha certeza... - Diga. 287 00:17:20,957 --> 00:17:22,334 - O quê? - O que sou? 288 00:17:22,459 --> 00:17:28,381 Você é uma cliente muito importante. 289 00:17:29,382 --> 00:17:32,177 E não se esqueça de nos avaliar depois desta ligação. 290 00:17:38,558 --> 00:17:41,561 Desculpe, mas regras são regras. 291 00:17:41,686 --> 00:17:45,940 Porém, você é um cliente muito importante. 292 00:17:46,066 --> 00:17:47,650 Preciso desligar. Desculpe. 293 00:17:47,776 --> 00:17:49,110 Oi, como foi? 294 00:17:49,235 --> 00:17:51,154 Não tenho diamantes na barriga. 295 00:17:51,279 --> 00:17:53,073 Não é a resposta que queríamos. 296 00:17:53,198 --> 00:17:55,825 As radiografias não mostraram nada anormal. 297 00:17:55,950 --> 00:17:59,954 O esôfago não tem lesões e teria se ele tivesse engolido um brinco. 298 00:18:00,080 --> 00:18:03,625 Nenhuma lesão no esôfago. Estou chocado. 299 00:18:03,750 --> 00:18:07,128 Desculpe, só estou de mau humor. Está bem. 300 00:18:08,046 --> 00:18:10,340 - Agora, precisa esquecer isso. - Está bem. 301 00:18:10,465 --> 00:18:12,217 - Certo. - Tem razão. 302 00:18:12,342 --> 00:18:15,720 Vou achar a ostra e provar que minha pinta cresceu. 303 00:18:43,707 --> 00:18:44,958 Oi, consumidores. 304 00:18:45,083 --> 00:18:47,335 Hoje é dia de bivisibilidade. 305 00:18:47,460 --> 00:18:49,754 E para celebrar todos os "bis" ao redor do mundo, 306 00:18:49,879 --> 00:18:55,885 me juntei a Clorox, a água sanitária que inclui todos os gêneros. 307 00:18:58,763 --> 00:19:02,434 Oi, consumidores. Hoje é o dia da bivisibilidade. 308 00:19:02,559 --> 00:19:05,145 E para celebrar todos os "bis" ao redor do mundo, 309 00:19:05,270 --> 00:19:09,357 eu me juntei a Clorox, a água sani... 310 00:19:58,698 --> 00:19:59,866 Gina. 311 00:20:01,993 --> 00:20:03,828 - Gina. - O quê? 312 00:20:06,039 --> 00:20:07,624 Posso usar seu carregador? 313 00:20:08,750 --> 00:20:11,878 - O que foi? - Por que se importa? 314 00:20:13,046 --> 00:20:14,631 Tive uma semana péssima. 315 00:20:15,757 --> 00:20:19,094 - Charles me deixou. - O quê? 316 00:20:19,219 --> 00:20:20,929 Preciso me mudar. 317 00:20:21,054 --> 00:20:22,972 E nem sei por onde começar. 318 00:20:23,098 --> 00:20:29,062 E esse maldito cordão tibetano de cabala que ele me deu, não consigo tirar. 319 00:20:31,940 --> 00:20:33,900 Espere, por que tem que se mudar? 320 00:20:34,025 --> 00:20:39,197 - Porque ele paga por tudo, gênio! - Ah, que droga. 321 00:20:39,322 --> 00:20:43,535 Vou perguntar se posso postar sobre isso. É algo cancelável. 322 00:20:43,660 --> 00:20:44,744 Para quê? 323 00:20:45,745 --> 00:20:47,914 - Aparência. - Aparência? 324 00:20:48,039 --> 00:20:53,044 Tenho 32 anos. Isso é um maldito... 325 00:20:53,169 --> 00:20:57,132 Eu sabia que não devia ter comido todo aquele macarrão. 326 00:20:57,257 --> 00:21:00,468 Mas ele me levou para a Itália. 327 00:21:00,593 --> 00:21:03,304 E eu fiquei comendo sem parar. 328 00:21:03,430 --> 00:21:05,974 Aí voltei para cá e quase morri de tanto fazer exercício. 329 00:21:06,099 --> 00:21:08,893 E não posso nem mostrar os seios que pus para ele. 330 00:21:09,019 --> 00:21:12,856 E adivinhe só? São falsos demais. Natural está na moda. 331 00:21:12,981 --> 00:21:16,401 Então, fiz pressão para caírem naturalmente. 332 00:21:16,526 --> 00:21:19,195 Mas para quê? Quem sou eu? 333 00:21:20,864 --> 00:21:23,450 Querida, você é linda. 334 00:21:23,575 --> 00:21:25,994 E sei exatamente o que está sentindo. 335 00:21:26,119 --> 00:21:29,706 Já passei por isso. 336 00:21:29,831 --> 00:21:31,082 É. 337 00:21:32,709 --> 00:21:34,169 Vai passar. 338 00:21:34,294 --> 00:21:37,797 Não, já passei por isso. Todos os homens são uns lixos. 339 00:21:37,922 --> 00:21:39,799 Não foi o que eu quis dizer. 340 00:21:39,924 --> 00:21:43,803 O que vai fazer quando tudo isso acabar? 341 00:21:43,928 --> 00:21:45,555 O que é "tudo isso"? 342 00:21:45,680 --> 00:21:50,060 Acha que pode viver mexendo seu corpinho sarado 343 00:21:50,185 --> 00:21:52,854 e mostrando a língua para sempre? 344 00:21:53,730 --> 00:21:56,983 O TikTok é só um trampolim. 345 00:21:57,108 --> 00:21:58,401 Para quê? 346 00:21:58,526 --> 00:21:59,986 Minha marca. 347 00:22:01,571 --> 00:22:06,242 - De quê? - Estilo de vida. Eu já disse. 348 00:22:06,368 --> 00:22:08,203 Certo. 349 00:22:08,328 --> 00:22:13,083 Então, os frascos de perfume que desenha naquele caderno vazio... 350 00:22:14,167 --> 00:22:16,628 Estão jogando dinheiro em você agora. 351 00:22:18,088 --> 00:22:22,217 Pagando para você morar em um bom apartamento por um ano. 352 00:22:22,342 --> 00:22:25,595 As celebridades pagam para você fingir que é amigo delas 353 00:22:25,720 --> 00:22:28,264 só porque querem a adoração dos jovens. 354 00:22:28,390 --> 00:22:31,851 E seus pequenos consumidores são jovens, por enquanto. 355 00:22:32,686 --> 00:22:35,063 Mas, sabe, você vai envelhecer. 356 00:22:36,481 --> 00:22:38,525 Seus pequenos consumidores vão envelhecer. 357 00:22:39,526 --> 00:22:41,236 E quando isso acontecer, 358 00:22:41,361 --> 00:22:43,488 uma nova leva de ovelhinhas aparecerá 359 00:22:43,613 --> 00:22:46,116 e terá seu próprio Skyler. 360 00:22:46,241 --> 00:22:48,868 Sei que está pensando: "E a minha carreira de ator? 361 00:22:48,993 --> 00:22:51,079 Nada disso! Minha carreira de ator." 362 00:22:51,204 --> 00:22:55,000 Claro, vá fundo. Mas ande logo. 363 00:22:55,125 --> 00:22:56,668 Não será jovem para sempre. 364 00:22:58,545 --> 00:23:00,505 Você é maluca. 365 00:23:05,593 --> 00:23:08,221 - Valeu. - Sem problema. 366 00:23:11,683 --> 00:23:17,689 Ei, você acha que algum dia eu vou acabar? Tipo, desaparecer? 367 00:23:21,192 --> 00:23:24,946 Não, cara. Adorei o novo TikTok. Qual é! 368 00:23:27,449 --> 00:23:30,785 Valeu. Qual? 369 00:23:31,661 --> 00:23:34,039 - Este é bom. - É. Qual? 370 00:23:34,164 --> 00:23:36,624 Não, esse é o novo aplicativo Real Us. 371 00:23:36,750 --> 00:23:39,753 Minha sobrinha me mostrou. Tenho amigos nele. Você é tão divertido. 372 00:23:39,878 --> 00:23:42,672 - Você está nele? - Não. 373 00:23:42,797 --> 00:23:44,090 Deveria estar? Não sei. 374 00:23:44,215 --> 00:23:47,552 Não, a galera no aplicativo está no ensino fundamental. 375 00:23:54,392 --> 00:23:56,311 Isso é antes do ensino médio, certo? 376 00:24:01,191 --> 00:24:02,650 Mas é bem legal. 377 00:24:12,494 --> 00:24:13,536 Vine. 378 00:24:14,788 --> 00:24:15,789 O quê? 379 00:24:16,623 --> 00:24:18,208 Pergunte o que aconteceu com o Vine. 380 00:24:19,125 --> 00:24:21,836 - E MySpace. - Quem está aí? 381 00:24:25,006 --> 00:24:26,007 Olá? 382 00:24:28,551 --> 00:24:29,761 Olá? 383 00:24:48,988 --> 00:24:53,493 Skyler, sou eu, quem dá e quem recebe. 384 00:24:54,452 --> 00:24:55,620 Oi, Algoritmo. 385 00:24:56,204 --> 00:24:58,707 Skyler, meu querido Skyler. 386 00:24:59,541 --> 00:25:00,959 O que estava fazendo? 387 00:25:01,876 --> 00:25:04,546 Tentando criar um perfil naquele aplicativo novo. 388 00:25:04,671 --> 00:25:07,090 E por que faria isso, querido? 389 00:25:08,091 --> 00:25:11,052 Precisamos de você no aplicativo com pessoas da sua idade. 390 00:25:11,177 --> 00:25:12,804 Elas ouvem você. 391 00:25:12,929 --> 00:25:14,973 É, mas por quanto tempo vão ouvir? 392 00:25:15,932 --> 00:25:18,768 Não está grato por tudo que lhe demos? 393 00:25:18,893 --> 00:25:22,605 Não está grato pelos valores do algoritmo? 394 00:25:23,606 --> 00:25:27,277 Certo. Estou, mas... E se o TikTok desaparecer? 395 00:25:28,361 --> 00:25:31,072 Ou se o aplicativo se tornar algo que não sou? 396 00:25:31,197 --> 00:25:32,907 Você é só poeira estelar, querido. 397 00:25:33,033 --> 00:25:34,951 Uma gota em tempos cinzentos. 398 00:25:35,076 --> 00:25:36,911 Sua habilidade não é transferível. 399 00:25:37,037 --> 00:25:39,497 E, não, nenhuma dessas marcas vai se importar. 400 00:25:39,622 --> 00:25:42,709 Você é um bloco de construção em uma torre sem fim. 401 00:25:42,834 --> 00:25:44,502 Serei honesto com meus seguidores. 402 00:25:45,962 --> 00:25:48,006 Deixarei tudo para trás se for preciso. 403 00:25:48,131 --> 00:25:49,549 Já deixaram você para trás. 404 00:25:50,675 --> 00:25:54,179 Oi, pequenos consumidores. Sou eu, Skyler. 405 00:25:54,304 --> 00:25:58,391 Nós amamos você, Skyler. Ele é tão divertido. 406 00:25:58,516 --> 00:26:01,061 Seus comentários são tão fofos. 407 00:26:02,562 --> 00:26:04,522 Estou honrado com todo carinho. 408 00:26:10,570 --> 00:26:12,280 Adeus, Skyler. 409 00:26:18,078 --> 00:26:19,913 Oi, pequenos consumidores. 410 00:26:20,038 --> 00:26:21,706 Eu me juntei a Dark Water, 411 00:26:21,831 --> 00:26:23,708 uma nova empresa que vende meias supermacias. 412 00:26:23,833 --> 00:26:26,544 Não podemos fazer biópsia sem indicação médica. 413 00:26:26,670 --> 00:26:28,171 Esse é o problema. 414 00:26:28,296 --> 00:26:30,340 Falei com sete médicos diferentes. 415 00:26:30,465 --> 00:26:32,801 Julio, quando foi a última vez que transou? 416 00:26:32,926 --> 00:26:34,302 Bibo, quem te ensinou isso? 417 00:26:34,427 --> 00:26:36,388 Quando foi a última vez que gozou? 418 00:26:37,430 --> 00:26:38,682 Bibo! 419 00:26:42,477 --> 00:26:45,605 Talvez Bibo tenha razão. Preciso esquecer isso e viver minha vida. 420 00:26:46,439 --> 00:26:49,359 Está bem. Seja uma pessoa, seja um ser humano, seja... 421 00:26:49,484 --> 00:26:51,319 Está cansado de tudo isso? 422 00:26:51,444 --> 00:26:54,030 Por que não desencana e se permite ser feliz? 423 00:26:56,950 --> 00:26:57,951 Está bem. 424 00:26:58,076 --> 00:27:01,162 Liberte-se do fardo de ter um corpo. 425 00:27:01,287 --> 00:27:03,123 Sem corpo não sente dor. 426 00:27:03,248 --> 00:27:08,378 Aprenda sobre nosso serviço incorpóreo e faça um upload hoje. 427 00:28:40,136 --> 00:28:42,138 Tradução: Danni Sale