1
00:00:05,797 --> 00:00:09,050
E agora, um momento Vanesja.
2
00:00:09,175 --> 00:00:12,429
Eu fazia um lance
em que ia a restaurantes
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,390
e fingia que tinha levado um bolo.
4
00:00:16,433 --> 00:00:19,269
Eu comia de graça e ia embora.
5
00:00:19,394 --> 00:00:22,522
Desculpe. Eu sinto muito.
6
00:00:22,647 --> 00:00:24,941
Mas naquela noite,
talvez tenha sido o vinho.
7
00:00:25,066 --> 00:00:26,776
Talvez tenha sido a lua.
8
00:00:26,901 --> 00:00:29,696
Mas fiquei impressionada com o garçom.
9
00:00:30,405 --> 00:00:33,241
- Olá.
- Oi, e aí?
10
00:00:34,617 --> 00:00:35,785
Desastrada.
11
00:00:35,910 --> 00:00:37,996
Eu estava saindo
do dormitório dele de manhã
12
00:00:38,121 --> 00:00:41,833
quando notei pela primeira vez,
uma coisa intrigante:
13
00:00:41,958 --> 00:00:44,502
uma garrafa vazia de Gatorade.
14
00:00:44,627 --> 00:00:47,464
Logo, descobri que caras heterossexuais
são obcecados
15
00:00:47,589 --> 00:00:50,884
por colecioná-las em seus quartos.
16
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
Então, eu estava em um restaurante
completamente diferente,
17
00:00:54,220 --> 00:00:59,517
sendo atendida por outro garçom,
mas algo parecia familiar.
18
00:00:59,642 --> 00:01:04,272
Não importa o restaurante,
o garçom, o dormitório,
19
00:01:04,397 --> 00:01:06,524
o mesmo símbolo.
20
00:01:06,649 --> 00:01:09,444
- Fale sobre esta peça.
- Como assim?
21
00:01:09,569 --> 00:01:14,324
- Este altar com as garrafas.
- Não significa nada.
22
00:01:15,241 --> 00:01:18,370
Obviamente, significa alguma coisa.
23
00:01:18,495 --> 00:01:20,955
Era como se eles tivessem feito um pacto.
24
00:01:22,082 --> 00:01:24,084
Por que não fala sobre as garrafas?
25
00:01:24,209 --> 00:01:28,380
É que, com tudo que está rolando
com as provas,
26
00:01:28,505 --> 00:01:30,965
eu terei que trocar de orientador.
27
00:01:31,091 --> 00:01:33,510
Com certeza, se quiser ir ao exterior.
28
00:01:34,761 --> 00:01:35,887
Certo.
29
00:01:36,012 --> 00:01:39,307
Elas representavam possibilidades?
30
00:01:39,432 --> 00:01:40,600
Potencial?
31
00:01:41,518 --> 00:01:42,811
Como está a comida?
32
00:01:44,354 --> 00:01:45,689
Boa.
33
00:01:45,814 --> 00:01:49,150
Talvez não fosse para eu entender.
34
00:01:49,275 --> 00:01:52,278
Talvez a ignorância deles
tenha sido um modo de dizer:
35
00:01:52,404 --> 00:01:54,489
"Fique fora disso, Vanesja.
36
00:01:54,614 --> 00:01:58,910
Você tem sua vida,
sua carreira, roupas lindas.
37
00:01:59,035 --> 00:02:01,705
Nós... nós temos isso."
38
00:02:09,087 --> 00:02:11,923
Certo. Vou pegar um pano.
39
00:02:27,147 --> 00:02:28,189
Obrigada.
40
00:02:33,361 --> 00:02:35,864
Espere, o que você disse?
41
00:02:35,989 --> 00:02:41,453
Essa pinta não é o problema.
42
00:02:41,578 --> 00:02:44,789
É só um condutor para o problema.
43
00:02:44,914 --> 00:02:48,460
E... perdi o raciocínio. Tanto faz.
44
00:02:48,585 --> 00:02:52,339
A questão é que seu problema
não é a pinta.
45
00:02:52,464 --> 00:02:55,675
Você precisa de Prova de Existência
para conseguir um apartamento.
46
00:02:55,800 --> 00:02:57,927
Aliás, acabei de chegar na sua casa.
47
00:02:58,053 --> 00:03:02,140
Não quero ser vulgar,
mas acabou o papel higiênico.
48
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Alô?
49
00:03:25,246 --> 00:03:28,124
- Oi, olá.
- Olá.
50
00:03:28,249 --> 00:03:29,834
Oi, sou Julio. Sou de Aquário,
51
00:03:29,959 --> 00:03:33,004
fui atingido por um raio.
Vejo o mundo de forma diferente
52
00:03:33,129 --> 00:03:36,174
- e sou alérgico à cor amarela.
- Restam 90 segundos.
53
00:03:37,384 --> 00:03:43,139
Está bem. Estou aqui
porque esta pinta cresceu.
54
00:03:45,141 --> 00:03:47,018
Não, é uma marca de nascença.
55
00:03:48,103 --> 00:03:52,148
- Não, ela cresceu.
- Acho que não.
56
00:03:53,983 --> 00:03:57,612
Não quero ser processada.
Vou dizer a ele que está tudo bem.
57
00:03:58,530 --> 00:04:00,490
Você não acha,
58
00:04:00,615 --> 00:04:03,535
mas pode ter crescido.
59
00:04:03,660 --> 00:04:05,745
Não me parece provável.
60
00:04:06,955 --> 00:04:09,791
Mas não saberá se é provável ou não
61
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
se não fizer uma biópsia.
Entende o que quero dizer?
62
00:04:12,419 --> 00:04:15,422
- Entendo.
- Em vez de desperdiçar nosso tempo,
63
00:04:15,547 --> 00:04:18,049
talvez possa pedir uma biópsia.
64
00:04:18,174 --> 00:04:25,181
Se fosse algo sério,
você estaria entre 0.000000...
65
00:04:28,685 --> 00:04:31,855
...01 por cento dos casos.
66
00:04:33,773 --> 00:04:35,817
Eu estou. Acredite.
67
00:04:36,443 --> 00:04:40,071
Você tem medido a pinta?
Tem certeza de que cresceu?
68
00:04:40,822 --> 00:04:44,117
Sim, porque era
do tamanho de um brinco
69
00:04:44,242 --> 00:04:48,121
que perdi em uma rave queer.
70
00:04:48,246 --> 00:04:52,000
Então, se eu achar o brinco,
posso provar que...
71
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
O exame acabou.
72
00:04:54,294 --> 00:04:59,341
Posso provar que cresceu,
e podemos fazer uma biópsia e tratar.
73
00:04:59,466 --> 00:05:02,886
Claro. Boa sorte, paciente da sala cinco.
74
00:05:03,470 --> 00:05:05,889
- Próximo!
- Obrigada por nos escolher.
75
00:05:06,014 --> 00:05:08,350
Lembre-se de pegar suas coisas.
76
00:05:08,475 --> 00:05:10,643
A ostra deve estar no clube!
77
00:05:13,855 --> 00:05:16,232
Certo, não está aqui.
78
00:05:16,358 --> 00:05:17,817
Era muito pequena?
79
00:05:17,942 --> 00:05:20,528
Pense na menor coisa que conseguir.
80
00:05:21,529 --> 00:05:24,074
- Certo.
- É menor que isso.
81
00:05:29,120 --> 00:05:31,664
- Viva! É o Bibo.
- O que foi? Estou ocupado.
82
00:05:31,790 --> 00:05:34,334
Precisa achar um apartamento
antes que o expulsem.
83
00:05:34,459 --> 00:05:36,878
Liguei para a Mona. Ela está esperando.
84
00:05:38,505 --> 00:05:39,881
Tchauzinho.
85
00:05:46,096 --> 00:05:47,972
Olha que beleza.
86
00:05:48,098 --> 00:05:52,519
Vem com uma chave para a caixa
de correio, lavadora, secadora.
87
00:05:53,812 --> 00:05:56,356
Há noites para a família
na sala de cinema,
88
00:05:56,481 --> 00:06:00,068
curas com descontos
e vários outros benefícios exclusivos
89
00:06:00,193 --> 00:06:02,821
disponíveis no site,
para sua conveniência.
90
00:06:02,946 --> 00:06:04,698
- Não gostei.
- Não gostou?
91
00:06:04,823 --> 00:06:08,702
Não. Não quero que minha vida
gire em torno de benefícios.
92
00:06:09,828 --> 00:06:12,038
Tem algo mais original?
93
00:06:12,163 --> 00:06:14,541
Em uma torre de relógio ou um poço?
94
00:06:14,666 --> 00:06:17,794
Este lugar tem uma energia muito especial.
95
00:06:17,919 --> 00:06:20,547
Acho que deve se candidatar.
Só precisa da Prova.
96
00:06:22,382 --> 00:06:24,342
- Não tenho Prova.
- Não? Por quê?
97
00:06:24,467 --> 00:06:27,512
Porque não acredito nisso.
98
00:06:28,930 --> 00:06:30,181
Isso é muito legal.
99
00:06:31,141 --> 00:06:36,271
Bonjour. Sou eu.
Estou de volta à cidade grande.
100
00:06:36,396 --> 00:06:39,441
Seria uma pena
não ver meu senador favorito.
101
00:06:39,566 --> 00:06:42,902
No lugar de sempre? Mesma hora?
102
00:06:44,112 --> 00:06:45,155
Tchau.
103
00:06:47,866 --> 00:06:50,910
Julio, achou um apartamento?
104
00:06:51,036 --> 00:06:54,706
Não, claro que não.
Todo mundo pede aquela porcaria.
105
00:06:55,957 --> 00:06:58,376
Sua senha ainda é "Soy Donnie Darko"?
106
00:07:00,420 --> 00:07:01,671
Eu sei tudo.
107
00:07:05,759 --> 00:07:08,803
Só isso? Basta preencher
o formulário em um site?
108
00:07:08,928 --> 00:07:10,221
Acho que sim.
109
00:07:10,347 --> 00:07:13,391
Mas pedem coisas que, tipo,
110
00:07:13,516 --> 00:07:17,228
como eu... Nome, sobrenome?
111
00:07:17,354 --> 00:07:18,563
Você sabe, querido.
112
00:07:19,689 --> 00:07:22,400
PROVA DE EXISTÊNCIA
113
00:07:22,525 --> 00:07:23,693
Vamos lá.
114
00:07:27,989 --> 00:07:29,032
Vamos lá.
115
00:07:45,131 --> 00:07:46,132
Vamos lá.
116
00:07:47,050 --> 00:07:50,178
Será que eu deveria me concentrar
em achar a ostra
117
00:07:50,303 --> 00:07:53,932
para provar que a pinta cresceu?
Acho que sim.
118
00:07:54,057 --> 00:07:56,768
Eu sei que a perdi no clube.
119
00:07:56,893 --> 00:07:59,521
Tenho certeza, só não sei como...
120
00:08:05,735 --> 00:08:09,280
Espere. Eu estava dançando
com o influenciador.
121
00:08:10,365 --> 00:08:12,575
É isso. Preciso fazer
lavagem estomacal nele.
122
00:08:12,701 --> 00:08:15,245
- Julio.
- Vou procurar por ele
123
00:08:15,370 --> 00:08:16,746
e levá-lo ao pronto-socorro.
124
00:08:16,871 --> 00:08:20,125
Diga ao Bibo que esta noite não vai rolar.
Estou ocupado.
125
00:08:20,250 --> 00:08:22,961
Bem-vindos à Court TV, ao vivo,
onde vamos ouvir...
126
00:08:23,086 --> 00:08:26,131
Menina, esse julgamento
está me dando vontade de vomitar.
127
00:08:26,256 --> 00:08:28,299
Por favor, diga que sabe
o que está acontecendo.
128
00:08:28,425 --> 00:08:30,635
O duende Dodo é meu herói.
129
00:08:30,760 --> 00:08:33,722
Ele está processando o Papai Noel
por trabalho não remunerado.
130
00:08:33,847 --> 00:08:36,391
E está ficando meio zoado. Sem ofensa.
131
00:08:36,516 --> 00:08:40,895
Qual era o seu entendimento
do seu acordo com o Sr. Noel?
132
00:08:41,021 --> 00:08:46,026
- Ouvi o Sr. Noel dizer...
- Protesto. Testemunho indireto.
133
00:08:46,151 --> 00:08:47,193
Garantido.
134
00:08:49,612 --> 00:08:52,157
Eu me lembro...
135
00:08:53,324 --> 00:08:59,581
O meu entendimento era
que todos nós, os duendes,
136
00:08:59,706 --> 00:09:02,042
as renas, o próprio Papai Noel,
137
00:09:03,001 --> 00:09:04,627
fazemos pelo amor ao Natal.
138
00:09:04,753 --> 00:09:07,797
Mas não era o caso, era?
139
00:09:07,922 --> 00:09:11,634
Porque você notou que o Sr. Noel
se beneficiava do seu trabalho.
140
00:09:11,760 --> 00:09:13,053
Isso mesmo.
141
00:09:13,178 --> 00:09:19,601
Papai Noel não é pago,
mas tem acordos com a Coca-Cola,
142
00:09:19,726 --> 00:09:23,021
faz eventos em shoppings,
filmes, turnês.
143
00:09:23,146 --> 00:09:27,359
Sem falar que ele ganha
leite e biscoitos só por ser quem é.
144
00:09:29,569 --> 00:09:32,864
Dodo pegou o Papai Noel pelas bolas,
se quer saber.
145
00:09:32,989 --> 00:09:36,201
Estou do lado dele, sem ofensa.
Papai Noel não vai escapar.
146
00:09:36,326 --> 00:09:37,994
As pessoas estão falando sobre isso.
147
00:09:38,119 --> 00:09:40,872
Agora, diga por que meu senhorio
veio falar para mim:
148
00:09:40,997 --> 00:09:43,166
"Os duendes estão tentando
cancelar o Natal."
149
00:09:43,291 --> 00:09:45,210
O quê? Quem diz isso?
150
00:09:45,335 --> 00:09:46,503
Ou algo assim...
151
00:09:46,628 --> 00:09:48,672
"Se os duendes quiserem ser pagos,
152
00:09:48,797 --> 00:09:50,840
deveriam entregar os presentes."
153
00:09:50,965 --> 00:09:53,301
Mas quem tem a chave do trenó?
154
00:09:53,426 --> 00:09:56,304
- Papai Noel.
- Exato. Foi o que eu disse.
155
00:09:56,429 --> 00:10:01,017
Adoro quem defende o que acredita,
e Dodo está fazendo isso.
156
00:10:01,142 --> 00:10:03,019
E não só fazendo isso,
157
00:10:03,144 --> 00:10:05,480
mas fazendo sem parar.
158
00:10:05,605 --> 00:10:06,856
Oi, pequenos consumidores.
159
00:10:06,981 --> 00:10:09,526
Acabei de me mudar para
o prédio do Banco da América.
160
00:10:09,651 --> 00:10:14,948
E está completamente vazio.
Somos só eu e minha amiga.
161
00:10:15,073 --> 00:10:17,909
Amiga que virou vizinha, Gina!
É ridículo.
162
00:10:18,034 --> 00:10:19,953
- Eu entendo.
- Chester, dirija!
163
00:10:20,078 --> 00:10:21,621
Foi mal.
164
00:10:21,746 --> 00:10:24,416
Eles me viram.
Iam parar de qualquer jeito.
165
00:10:24,541 --> 00:10:27,127
Certo, continue olhando.
166
00:10:27,252 --> 00:10:29,462
Espere, não tem emoji para:
167
00:10:29,587 --> 00:10:33,008
"Não o estou acusando,
mas acho que engoliu minha ostra"?
168
00:10:33,133 --> 00:10:35,510
Não preciso desses emojis.
169
00:10:36,594 --> 00:10:40,890
Preciso de um emoji que seja
um jardim cheio de estátuas quebradas,
170
00:10:41,016 --> 00:10:43,476
cada uma representando
um dos meus ex.
171
00:10:43,601 --> 00:10:47,564
Para quando me escreverem:
"Ei, quem estava no clube?"
172
00:10:47,689 --> 00:10:51,609
Um emoji de uma das colheres
de A Bela e a Fera
173
00:10:51,735 --> 00:10:56,906
sendo transformada em ser humano,
mas percebendo que ainda é uma serva.
174
00:10:57,032 --> 00:10:58,199
Entendi.
175
00:10:58,324 --> 00:11:00,535
Esse é para quando for promovido
no emprego.
176
00:11:00,660 --> 00:11:01,661
Uvas, senhor?
177
00:11:02,662 --> 00:11:06,082
Um emoji de uma laranja que se contorceu
para parecer um pêssego.
178
00:11:07,334 --> 00:11:10,211
Pode usar esse para dizer:
"Ei, estou me arrumando."
179
00:11:10,337 --> 00:11:14,215
Um emoji do planeta Júpiter,
chocado ao se dar conta
180
00:11:14,341 --> 00:11:17,719
que os cientistas se referem a ele
como "gigante gasoso".
181
00:11:17,844 --> 00:11:21,473
Esse é para quando alguém escreve,
sem querer, algo sobre você para você.
182
00:11:22,640 --> 00:11:24,809
Um emoji de mim no pronto-socorro,
183
00:11:24,934 --> 00:11:28,104
e as enfermeiras dizendo:
"Essa criatura de novo, não."
184
00:11:29,773 --> 00:11:31,441
- Gênero?
- Gay.
185
00:11:32,442 --> 00:11:36,446
- Histórico de câncer de cólon?
- Que nojo!
186
00:11:37,405 --> 00:11:39,491
- Algum remédio?
- Pimentão.
187
00:11:42,827 --> 00:11:43,870
Skyler?
188
00:11:45,163 --> 00:11:46,164
Sou eu.
189
00:11:46,289 --> 00:11:47,290
- É você.
- Sala quatro.
190
00:11:57,342 --> 00:11:58,968
Há um problema com esta papelada.
191
00:11:59,094 --> 00:12:01,012
Senhor, como eu disse,
192
00:12:01,137 --> 00:12:04,516
não posso processar isto
porque não tem como verificar
193
00:12:04,641 --> 00:12:06,267
se o cartão é do paciente.
194
00:12:06,393 --> 00:12:09,229
Mas é. De quem mais seria?
195
00:12:09,354 --> 00:12:14,484
Senhor, como eu disse, há uma discrepância
entre a informação que está me dando
196
00:12:14,609 --> 00:12:17,570
e a informação que temos no arquivo
do paciente.
197
00:12:17,696 --> 00:12:20,615
Porque o que arquivo diz
que ele nasceu no dia 08 de 24,
198
00:12:20,740 --> 00:12:22,200
que é um erro de digitação.
199
00:12:22,325 --> 00:12:23,993
Não existe o 24o mês.
200
00:12:24,119 --> 00:12:27,330
A propósito, se ajudar,
estou sorrindo calorosamente.
201
00:12:27,455 --> 00:12:30,375
Desculpe, mas regras são regras.
202
00:12:34,462 --> 00:12:37,340
Seguro de Montagem, como posso ajudar?
203
00:12:37,465 --> 00:12:39,634
- Como assim?
- É a décima vez que eu...
204
00:12:39,759 --> 00:12:43,138
Como representante leal
do serviço ao cliente de seguros,
205
00:12:43,263 --> 00:12:46,725
nada me empolga mais
do que quando um cliente fica...
206
00:12:46,850 --> 00:12:49,561
- Como não pode fazer nada?
- ...agitado.
207
00:12:49,686 --> 00:12:52,605
Esse é o poder de se trabalhar
com seguros.
208
00:12:52,731 --> 00:12:54,858
Podem chutar, podem gritar.
209
00:12:54,983 --> 00:12:57,610
Ora, podem estar certos
e eu até posso saber,
210
00:12:57,736 --> 00:13:01,573
mas sou um soldado da empresa,
uma defensora das regras.
211
00:13:01,698 --> 00:13:06,578
A seguradora é a empresa,
e eu sou sua espada.
212
00:13:06,703 --> 00:13:10,749
Sinto muito, não há nada
que eu possa fazer.
213
00:13:12,584 --> 00:13:15,837
Porém, é um cliente muito importante.
214
00:13:17,172 --> 00:13:20,800
Comecei a brincar com eles, dizendo:
"Como posso ajudar?"
215
00:13:23,678 --> 00:13:26,806
Mas há soldados desleais entre nós.
216
00:13:28,183 --> 00:13:32,395
Às vezes, eu penso: "Por que não pedimos
desculpa e ajudamos as pessoas?"
217
00:13:32,520 --> 00:13:36,066
Não é culpa minha
se o Seguro de Montagem é ruim.
218
00:13:36,858 --> 00:13:41,279
Está insinuando que a seguradora
não valoriza nossos clientes?
219
00:13:41,404 --> 00:13:42,822
É um sistema de merda.
220
00:13:42,947 --> 00:13:44,574
É um sistema perfeito...
221
00:13:46,034 --> 00:13:49,496
criado por mentes impecáveis
e confiado a nós.
222
00:13:56,836 --> 00:13:59,172
Meu Deus, eu amo seguradoras.
223
00:13:59,297 --> 00:14:00,632
E bancos.
224
00:14:00,757 --> 00:14:02,258
E cartões de crédito.
225
00:14:02,384 --> 00:14:03,927
E as forças armadas.
226
00:14:04,052 --> 00:14:05,679
Lei e ordem.
227
00:14:06,596 --> 00:14:09,849
Tenho pena de quem não nos apoia.
228
00:14:09,974 --> 00:14:15,522
Agora que sou gerente,
tentaremos ser mais gentis com o cliente.
229
00:14:17,273 --> 00:14:20,235
Gerente? Ela disse gerente?
230
00:14:20,360 --> 00:14:22,278
Trabalho aqui há sete anos,
231
00:14:22,404 --> 00:14:24,864
e a filha do presidente é promovida?
232
00:14:24,989 --> 00:14:27,117
Ela se importa com
o Seguro de Montagem?
233
00:14:27,242 --> 00:14:30,829
Com nossas regras,
nossos costumes, nosso estilo de vida?
234
00:14:31,830 --> 00:14:34,290
O Seguro de Montagem não me trairia assim.
235
00:14:35,792 --> 00:14:37,043
O quê?
236
00:14:38,086 --> 00:14:39,546
Sou a gerente agora.
237
00:14:42,966 --> 00:14:44,759
Será uma honra servi-la.
238
00:14:49,973 --> 00:14:54,519
Não pode ser. Eles vão pagar.
239
00:14:54,644 --> 00:14:57,147
Não sou uma espada, sou um tijolo.
240
00:14:57,272 --> 00:15:00,525
Um tijolo na grande muralha da seguradora.
241
00:15:00,650 --> 00:15:02,277
Eles não se importam comigo.
242
00:15:02,402 --> 00:15:05,030
Não se importam comigo
e não se importam com os clientes?
243
00:15:05,155 --> 00:15:07,157
Tudo bem. Tudo bem!
244
00:15:07,282 --> 00:15:11,745
A anarquia reinará. Eu queimarei tudo.
245
00:15:13,455 --> 00:15:15,874
Eu arrasarei a terra.
246
00:15:18,335 --> 00:15:22,297
Eu usarei o computador para uso pessoal.
247
00:15:23,965 --> 00:15:27,635
Vou tirar férias daqui a um ano
248
00:15:27,761 --> 00:15:32,307
e só alertarei meu supervisor
dez meses antes.
249
00:15:32,432 --> 00:15:34,768
Preciso sentir.
250
00:15:35,935 --> 00:15:37,312
O que eu fiz?
251
00:15:37,437 --> 00:15:38,730
O que eu fiz?
252
00:15:38,855 --> 00:15:42,359
O Seguro de Montagem precisa de mim.
Seja razoável, Becca.
253
00:15:42,484 --> 00:15:43,777
Pode desfazer isso.
254
00:15:44,652 --> 00:15:47,572
O quê? Por que não consigo?
255
00:15:47,697 --> 00:15:49,115
Por que não consigo?
256
00:16:00,377 --> 00:16:03,463
- Alô.
- Oi, como posso ajudar?
257
00:16:03,588 --> 00:16:06,758
Reservei um voo em sua companhia
e preciso cancelar.
258
00:16:06,883 --> 00:16:09,761
- Veja como fala. Pode me dar seu...
- Como falo?
259
00:16:09,886 --> 00:16:11,012
- Senhorita.
- Meu o quê?
260
00:16:11,137 --> 00:16:13,807
- Seu número de referência.
- Minha referência?
261
00:16:13,932 --> 00:16:15,475
- Pode falar.
- Não, fale você.
262
00:16:15,600 --> 00:16:17,143
O número, senhorita.
263
00:16:17,268 --> 00:16:19,562
- Quer meu número de referência?
- Sim.
264
00:16:19,688 --> 00:16:22,649
- Como posso confiá-lo a você?
- Dê para mim, Becca.
265
00:16:22,774 --> 00:16:24,651
- Você quer?
- Eu preciso.
266
00:16:28,113 --> 00:16:29,614
- X.
- Sim.
267
00:16:30,365 --> 00:16:32,367
- Quatro.
- Sim.
268
00:16:33,410 --> 00:16:36,621
- A.
- A de amor?
269
00:16:36,746 --> 00:16:39,165
Sim. J.
270
00:16:40,959 --> 00:16:42,210
- Três.
- Sim.
271
00:16:43,211 --> 00:16:44,796
- Três.
- Sim.
272
00:16:45,630 --> 00:16:47,090
- Três.
- Sim.
273
00:16:47,215 --> 00:16:48,675
- Três.
- Sim.
274
00:16:48,800 --> 00:16:49,884
Nove.
275
00:16:51,469 --> 00:16:53,054
Não posso cancelar.
276
00:16:54,139 --> 00:16:55,598
- Por quê?
- Não pode ser cancelado.
277
00:16:55,724 --> 00:16:57,225
- Por quê?
- São as regras.
278
00:16:57,350 --> 00:17:01,104
Dizem que posso cancelar em 24 horas.
279
00:17:01,229 --> 00:17:03,732
Você comprou em um site de terceiros.
280
00:17:03,857 --> 00:17:06,443
Que diz que eu deveria ligar para vocês.
281
00:17:06,568 --> 00:17:08,945
- Para lhe dizermos isso.
- É sacanagem.
282
00:17:09,070 --> 00:17:11,698
- Veja como fala.
- É sacanagem.
283
00:17:11,823 --> 00:17:14,117
- Minhas mãos estão atadas.
- Você as atou.
284
00:17:14,242 --> 00:17:15,869
Não posso ajudá-la.
285
00:17:15,994 --> 00:17:17,787
Não vou ajudá-la.
286
00:17:17,912 --> 00:17:20,123
- Mas tenha certeza...
- Diga.
287
00:17:20,957 --> 00:17:22,334
- O quê?
- O que sou?
288
00:17:22,459 --> 00:17:28,381
Você é uma cliente muito importante.
289
00:17:29,382 --> 00:17:32,177
E não se esqueça de nos avaliar
depois desta ligação.
290
00:17:38,558 --> 00:17:41,561
Desculpe, mas regras são regras.
291
00:17:41,686 --> 00:17:45,940
Porém, você é um cliente muito importante.
292
00:17:46,066 --> 00:17:47,650
Preciso desligar. Desculpe.
293
00:17:47,776 --> 00:17:49,110
Oi, como foi?
294
00:17:49,235 --> 00:17:51,154
Não tenho diamantes na barriga.
295
00:17:51,279 --> 00:17:53,073
Não é a resposta que queríamos.
296
00:17:53,198 --> 00:17:55,825
As radiografias
não mostraram nada anormal.
297
00:17:55,950 --> 00:17:59,954
O esôfago não tem lesões e teria
se ele tivesse engolido um brinco.
298
00:18:00,080 --> 00:18:03,625
Nenhuma lesão no esôfago. Estou chocado.
299
00:18:03,750 --> 00:18:07,128
Desculpe, só estou de mau humor.
Está bem.
300
00:18:08,046 --> 00:18:10,340
- Agora, precisa esquecer isso.
- Está bem.
301
00:18:10,465 --> 00:18:12,217
- Certo.
- Tem razão.
302
00:18:12,342 --> 00:18:15,720
Vou achar a ostra e provar
que minha pinta cresceu.
303
00:18:43,707 --> 00:18:44,958
Oi, consumidores.
304
00:18:45,083 --> 00:18:47,335
Hoje é dia de bivisibilidade.
305
00:18:47,460 --> 00:18:49,754
E para celebrar todos os "bis"
ao redor do mundo,
306
00:18:49,879 --> 00:18:55,885
me juntei a Clorox, a água sanitária
que inclui todos os gêneros.
307
00:18:58,763 --> 00:19:02,434
Oi, consumidores.
Hoje é o dia da bivisibilidade.
308
00:19:02,559 --> 00:19:05,145
E para celebrar todos os "bis"
ao redor do mundo,
309
00:19:05,270 --> 00:19:09,357
eu me juntei a Clorox, a água sani...
310
00:19:58,698 --> 00:19:59,866
Gina.
311
00:20:01,993 --> 00:20:03,828
- Gina.
- O quê?
312
00:20:06,039 --> 00:20:07,624
Posso usar seu carregador?
313
00:20:08,750 --> 00:20:11,878
- O que foi?
- Por que se importa?
314
00:20:13,046 --> 00:20:14,631
Tive uma semana péssima.
315
00:20:15,757 --> 00:20:19,094
- Charles me deixou.
- O quê?
316
00:20:19,219 --> 00:20:20,929
Preciso me mudar.
317
00:20:21,054 --> 00:20:22,972
E nem sei por onde começar.
318
00:20:23,098 --> 00:20:29,062
E esse maldito cordão tibetano de cabala
que ele me deu, não consigo tirar.
319
00:20:31,940 --> 00:20:33,900
Espere, por que tem que se mudar?
320
00:20:34,025 --> 00:20:39,197
- Porque ele paga por tudo, gênio!
- Ah, que droga.
321
00:20:39,322 --> 00:20:43,535
Vou perguntar se posso postar sobre isso.
É algo cancelável.
322
00:20:43,660 --> 00:20:44,744
Para quê?
323
00:20:45,745 --> 00:20:47,914
- Aparência.
- Aparência?
324
00:20:48,039 --> 00:20:53,044
Tenho 32 anos. Isso é um maldito...
325
00:20:53,169 --> 00:20:57,132
Eu sabia que não devia ter comido
todo aquele macarrão.
326
00:20:57,257 --> 00:21:00,468
Mas ele me levou para a Itália.
327
00:21:00,593 --> 00:21:03,304
E eu fiquei comendo sem parar.
328
00:21:03,430 --> 00:21:05,974
Aí voltei para cá e quase morri
de tanto fazer exercício.
329
00:21:06,099 --> 00:21:08,893
E não posso nem mostrar os seios
que pus para ele.
330
00:21:09,019 --> 00:21:12,856
E adivinhe só? São falsos demais.
Natural está na moda.
331
00:21:12,981 --> 00:21:16,401
Então, fiz pressão
para caírem naturalmente.
332
00:21:16,526 --> 00:21:19,195
Mas para quê? Quem sou eu?
333
00:21:20,864 --> 00:21:23,450
Querida, você é linda.
334
00:21:23,575 --> 00:21:25,994
E sei exatamente o que está sentindo.
335
00:21:26,119 --> 00:21:29,706
Já passei por isso.
336
00:21:29,831 --> 00:21:31,082
É.
337
00:21:32,709 --> 00:21:34,169
Vai passar.
338
00:21:34,294 --> 00:21:37,797
Não, já passei por isso.
Todos os homens são uns lixos.
339
00:21:37,922 --> 00:21:39,799
Não foi o que eu quis dizer.
340
00:21:39,924 --> 00:21:43,803
O que vai fazer quando tudo isso acabar?
341
00:21:43,928 --> 00:21:45,555
O que é "tudo isso"?
342
00:21:45,680 --> 00:21:50,060
Acha que pode viver
mexendo seu corpinho sarado
343
00:21:50,185 --> 00:21:52,854
e mostrando a língua para sempre?
344
00:21:53,730 --> 00:21:56,983
O TikTok é só um trampolim.
345
00:21:57,108 --> 00:21:58,401
Para quê?
346
00:21:58,526 --> 00:21:59,986
Minha marca.
347
00:22:01,571 --> 00:22:06,242
- De quê?
- Estilo de vida. Eu já disse.
348
00:22:06,368 --> 00:22:08,203
Certo.
349
00:22:08,328 --> 00:22:13,083
Então, os frascos de perfume
que desenha naquele caderno vazio...
350
00:22:14,167 --> 00:22:16,628
Estão jogando dinheiro em você agora.
351
00:22:18,088 --> 00:22:22,217
Pagando para você morar
em um bom apartamento por um ano.
352
00:22:22,342 --> 00:22:25,595
As celebridades pagam para você fingir
que é amigo delas
353
00:22:25,720 --> 00:22:28,264
só porque querem a adoração dos jovens.
354
00:22:28,390 --> 00:22:31,851
E seus pequenos consumidores
são jovens, por enquanto.
355
00:22:32,686 --> 00:22:35,063
Mas, sabe, você vai envelhecer.
356
00:22:36,481 --> 00:22:38,525
Seus pequenos consumidores
vão envelhecer.
357
00:22:39,526 --> 00:22:41,236
E quando isso acontecer,
358
00:22:41,361 --> 00:22:43,488
uma nova leva de ovelhinhas aparecerá
359
00:22:43,613 --> 00:22:46,116
e terá seu próprio Skyler.
360
00:22:46,241 --> 00:22:48,868
Sei que está pensando:
"E a minha carreira de ator?
361
00:22:48,993 --> 00:22:51,079
Nada disso! Minha carreira de ator."
362
00:22:51,204 --> 00:22:55,000
Claro, vá fundo. Mas ande logo.
363
00:22:55,125 --> 00:22:56,668
Não será jovem para sempre.
364
00:22:58,545 --> 00:23:00,505
Você é maluca.
365
00:23:05,593 --> 00:23:08,221
- Valeu.
- Sem problema.
366
00:23:11,683 --> 00:23:17,689
Ei, você acha que algum dia eu vou acabar?
Tipo, desaparecer?
367
00:23:21,192 --> 00:23:24,946
Não, cara. Adorei o novo TikTok. Qual é!
368
00:23:27,449 --> 00:23:30,785
Valeu. Qual?
369
00:23:31,661 --> 00:23:34,039
- Este é bom.
- É. Qual?
370
00:23:34,164 --> 00:23:36,624
Não, esse é o novo aplicativo Real Us.
371
00:23:36,750 --> 00:23:39,753
Minha sobrinha me mostrou.
Tenho amigos nele. Você é tão divertido.
372
00:23:39,878 --> 00:23:42,672
- Você está nele?
- Não.
373
00:23:42,797 --> 00:23:44,090
Deveria estar? Não sei.
374
00:23:44,215 --> 00:23:47,552
Não, a galera no aplicativo
está no ensino fundamental.
375
00:23:54,392 --> 00:23:56,311
Isso é antes do ensino médio, certo?
376
00:24:01,191 --> 00:24:02,650
Mas é bem legal.
377
00:24:12,494 --> 00:24:13,536
Vine.
378
00:24:14,788 --> 00:24:15,789
O quê?
379
00:24:16,623 --> 00:24:18,208
Pergunte o que aconteceu com o Vine.
380
00:24:19,125 --> 00:24:21,836
- E MySpace.
- Quem está aí?
381
00:24:25,006 --> 00:24:26,007
Olá?
382
00:24:28,551 --> 00:24:29,761
Olá?
383
00:24:48,988 --> 00:24:53,493
Skyler, sou eu, quem dá e quem recebe.
384
00:24:54,452 --> 00:24:55,620
Oi, Algoritmo.
385
00:24:56,204 --> 00:24:58,707
Skyler, meu querido Skyler.
386
00:24:59,541 --> 00:25:00,959
O que estava fazendo?
387
00:25:01,876 --> 00:25:04,546
Tentando criar um perfil
naquele aplicativo novo.
388
00:25:04,671 --> 00:25:07,090
E por que faria isso, querido?
389
00:25:08,091 --> 00:25:11,052
Precisamos de você no aplicativo
com pessoas da sua idade.
390
00:25:11,177 --> 00:25:12,804
Elas ouvem você.
391
00:25:12,929 --> 00:25:14,973
É, mas por quanto tempo vão ouvir?
392
00:25:15,932 --> 00:25:18,768
Não está grato por tudo que lhe demos?
393
00:25:18,893 --> 00:25:22,605
Não está grato pelos valores do algoritmo?
394
00:25:23,606 --> 00:25:27,277
Certo. Estou, mas...
E se o TikTok desaparecer?
395
00:25:28,361 --> 00:25:31,072
Ou se o aplicativo se tornar algo
que não sou?
396
00:25:31,197 --> 00:25:32,907
Você é só poeira estelar, querido.
397
00:25:33,033 --> 00:25:34,951
Uma gota em tempos cinzentos.
398
00:25:35,076 --> 00:25:36,911
Sua habilidade não é transferível.
399
00:25:37,037 --> 00:25:39,497
E, não, nenhuma dessas marcas
vai se importar.
400
00:25:39,622 --> 00:25:42,709
Você é um bloco de construção
em uma torre sem fim.
401
00:25:42,834 --> 00:25:44,502
Serei honesto com meus seguidores.
402
00:25:45,962 --> 00:25:48,006
Deixarei tudo para trás se for preciso.
403
00:25:48,131 --> 00:25:49,549
Já deixaram você para trás.
404
00:25:50,675 --> 00:25:54,179
Oi, pequenos consumidores.
Sou eu, Skyler.
405
00:25:54,304 --> 00:25:58,391
Nós amamos você, Skyler.
Ele é tão divertido.
406
00:25:58,516 --> 00:26:01,061
Seus comentários são tão fofos.
407
00:26:02,562 --> 00:26:04,522
Estou honrado com todo carinho.
408
00:26:10,570 --> 00:26:12,280
Adeus, Skyler.
409
00:26:18,078 --> 00:26:19,913
Oi, pequenos consumidores.
410
00:26:20,038 --> 00:26:21,706
Eu me juntei a Dark Water,
411
00:26:21,831 --> 00:26:23,708
uma nova empresa
que vende meias supermacias.
412
00:26:23,833 --> 00:26:26,544
Não podemos fazer biópsia
sem indicação médica.
413
00:26:26,670 --> 00:26:28,171
Esse é o problema.
414
00:26:28,296 --> 00:26:30,340
Falei com sete médicos diferentes.
415
00:26:30,465 --> 00:26:32,801
Julio, quando foi a última vez
que transou?
416
00:26:32,926 --> 00:26:34,302
Bibo, quem te ensinou isso?
417
00:26:34,427 --> 00:26:36,388
Quando foi a última vez que gozou?
418
00:26:37,430 --> 00:26:38,682
Bibo!
419
00:26:42,477 --> 00:26:45,605
Talvez Bibo tenha razão.
Preciso esquecer isso e viver minha vida.
420
00:26:46,439 --> 00:26:49,359
Está bem. Seja uma pessoa,
seja um ser humano, seja...
421
00:26:49,484 --> 00:26:51,319
Está cansado de tudo isso?
422
00:26:51,444 --> 00:26:54,030
Por que não desencana
e se permite ser feliz?
423
00:26:56,950 --> 00:26:57,951
Está bem.
424
00:26:58,076 --> 00:27:01,162
Liberte-se do fardo de ter um corpo.
425
00:27:01,287 --> 00:27:03,123
Sem corpo não sente dor.
426
00:27:03,248 --> 00:27:08,378
Aprenda sobre nosso serviço incorpóreo
e faça um upload hoje.
427
00:28:40,136 --> 00:28:42,138
Tradução:
Danni Sale