1 00:00:05,922 --> 00:00:08,758 A teraz... Vanesjina chvíľa. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,512 Robila som takú vec, že som chodila do reštaurácií 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,889 a predstierala, že ten druhý neprišiel. 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,310 Dostala som večeru zadarmo a odišla som. 5 00:00:19,519 --> 00:00:22,689 Prepáčte. Mrzí ma to. 6 00:00:22,689 --> 00:00:26,860 Ale v tú noc možno to bolo vínom, možno Mesiacom, 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,446 ale nechala som sa uniesť čašníkom. 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,241 - Zdravím. - Ahoj, ako? 9 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 Si nemotorná. 10 00:00:35,827 --> 00:00:40,081 Keď som od neho ráno odchádzala, všimla som si to prvýkrát. 11 00:00:40,081 --> 00:00:41,708 Nepochopiteľný objav. 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,127 Prázdnu fľašu Gatorade. 13 00:00:44,627 --> 00:00:49,257 Zistila som, že mladí heterosexuáli sú posadnutí ich zhromažďovaním 14 00:00:49,257 --> 00:00:50,675 vo svojich spálňach. 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,179 Potom som bola v úplne inej reštaurácii, 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,765 obsluhoval ma úplne iný čašník, 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,684 no niečo mi bolo povedomé. 18 00:00:59,684 --> 00:01:02,604 Nezáležalo na reštaurácii, čašníkovi, 19 00:01:02,604 --> 00:01:06,024 ubytovaní. Symbol bol rovnaký. 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,486 - Povedz mi o tomto diele. - Čo tým myslíš? 21 00:01:09,486 --> 00:01:14,491 - Tento oltár. Tie fľaše. - To nič nie je. 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,411 Zjavne to nie je „nič“. 23 00:01:18,411 --> 00:01:20,955 Akoby uzavreli pakt. 24 00:01:22,207 --> 00:01:24,250 Čo keby si mi povedal o tých fľašiach? 25 00:01:24,250 --> 00:01:28,505 Pri tom všetkom, čo sa deje s polročnými testami a tak, 26 00:01:28,505 --> 00:01:31,007 asi budem musieť zmeniť poradcu. 27 00:01:31,132 --> 00:01:33,051 Určite, ak chcem ísť do zahraničia. 28 00:01:34,844 --> 00:01:35,929 Jasné. 29 00:01:36,429 --> 00:01:39,432 Mali predstavovať možnosti? 30 00:01:39,432 --> 00:01:40,725 Potenciál? 31 00:01:41,601 --> 00:01:42,894 Aké je jedlo? 32 00:01:44,396 --> 00:01:45,814 Dobré. 33 00:01:45,814 --> 00:01:49,275 Možno som to nemala chápať. 34 00:01:49,275 --> 00:01:52,278 Možno bola ich obmedzenosť spôsob, ako povedať: 35 00:01:52,278 --> 00:01:54,531 „Nepleť sa do toho, Vanesja.“ 36 00:01:54,531 --> 00:01:59,119 Máš svoj život, kariéru, krásne oblečenie. 37 00:01:59,119 --> 00:02:01,705 My máme toto. 38 00:02:09,087 --> 00:02:11,923 Okej... Prinesiem handru. 39 00:02:27,063 --> 00:02:28,189 Ďakujem. 40 00:02:33,445 --> 00:02:35,905 Dobre, tak... Prepáč. Čo teda? 41 00:02:36,531 --> 00:02:41,536 Problém nie je to znamienko. 42 00:02:41,536 --> 00:02:45,790 Je to len zámienka na problém... 43 00:02:47,250 --> 00:02:49,085 Už neviem. To je jedno. 44 00:02:49,085 --> 00:02:52,380 Ide o to, že tvoj problém nie je znamienko. 45 00:02:52,380 --> 00:02:55,717 Ale to, že potrebuješ dôkaz existencie kvôli bytu. 46 00:02:56,134 --> 00:02:58,595 Mimochodom, práve som prišla k tebe. 47 00:02:58,595 --> 00:02:59,679 Nechcem byť vulgárna, 48 00:02:59,679 --> 00:03:02,349 ale minul sa ti toaletný. 49 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 Haló? 50 00:03:25,330 --> 00:03:27,791 - Vitajte na vyšetrení. - Zdravím. 51 00:03:27,791 --> 00:03:29,876 - Dobrý deň. - Som Julio. Som Vodnár. 52 00:03:29,876 --> 00:03:31,336 Ako dieťa ma trafil blesk 53 00:03:31,336 --> 00:03:33,129 a teraz vidím svet trochu inak 54 00:03:33,129 --> 00:03:34,964 a som alergický na žltú farbu. 55 00:03:34,964 --> 00:03:36,216 Ostáva 90 sekúnd. 56 00:03:37,384 --> 00:03:38,468 Dobre. 57 00:03:38,593 --> 00:03:39,803 Som tu, 58 00:03:39,928 --> 00:03:43,181 lebo toto znamienko sa zväčšilo. 59 00:03:45,141 --> 00:03:47,060 Nezväčšilo. To je materské znamienko. 60 00:03:48,186 --> 00:03:51,981 - Ale zväčšilo. - To si naozaj nemyslím. 61 00:03:54,025 --> 00:03:55,985 Nechcem, aby ma poisťovňa žalovala. 62 00:03:56,111 --> 00:03:58,321 Poviem mu, že je to v pohode. 63 00:03:58,321 --> 00:04:00,615 Dobre, nemyslíte si to, 64 00:04:00,615 --> 00:04:03,535 ale to znamená, že sa to mohlo stať. 65 00:04:03,660 --> 00:04:05,704 Podľa mňa nevyzerá podozrivo. 66 00:04:06,955 --> 00:04:09,791 Iste, ale nemôžete to vedieť 67 00:04:09,791 --> 00:04:10,959 bez biopsie, však? 68 00:04:11,084 --> 00:04:12,919 - Chápete, čo myslím? - Chápem. 69 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 Namiesto mrhania vaším aj mojím časom 70 00:04:15,630 --> 00:04:18,091 by sme mohli požiadať o biopsiu. 71 00:04:18,091 --> 00:04:20,844 Keby to naozaj niečo bolo, boli by ste 72 00:04:20,844 --> 00:04:25,223 0,000000000... 73 00:04:25,223 --> 00:04:27,392 Ostáva 20 sekúnd. 74 00:04:27,392 --> 00:04:31,855 ...0000000001 % prípadov. 75 00:04:33,773 --> 00:04:35,859 To som ja. Je to tak. 76 00:04:36,443 --> 00:04:38,278 Merali ste ho? 77 00:04:38,278 --> 00:04:40,822 - Ostáva desať sekúnd. - Určite narástlo? 78 00:04:40,822 --> 00:04:43,700 Áno, lebo bolo rovnako veľké 79 00:04:43,700 --> 00:04:46,244 ako náušnica, ktorú som stratil na... 80 00:04:46,244 --> 00:04:48,163 - na takej queer párty. - Tri... 81 00:04:48,163 --> 00:04:49,497 - Ak ju nájdem... - ...dva... 82 00:04:49,497 --> 00:04:51,541 - ...dokážem vám, že je... - ...jeden. 83 00:04:51,541 --> 00:04:54,127 - Vyšetrenie je skončené. - Viem, nemáme čas, 84 00:04:54,127 --> 00:04:59,341 ale môžem dokázať, že sa zväčšilo, a môžeme to poslať na biopsiu a liečiť ma. 85 00:04:59,466 --> 00:05:02,719 Iste. Veľa šťastia, pacient vo vyšetrovni číslo päť. 86 00:05:03,553 --> 00:05:04,888 Ďalší! 87 00:05:04,888 --> 00:05:08,350 Ďakujeme, že ste si nás vybrali. Nezabudnite si veci. 88 00:05:08,350 --> 00:05:10,226 Tá malá ustrica musí byť v klube! 89 00:05:14,356 --> 00:05:15,774 Dobre. Nie je tu. 90 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 Aká bola malá? 91 00:05:17,901 --> 00:05:20,987 Predstav si tú najmenšiu vec, čo ti napadne. 92 00:05:20,987 --> 00:05:22,155 Dobre. 93 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 Menšia ako to. 94 00:05:29,245 --> 00:05:30,497 Ahoj! Tu je Bibo! 95 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 Čo je, Bibo? Som zaneprázdnený. 96 00:05:32,207 --> 00:05:34,959 Musíš si nájsť byt, než ťa vykopnú. 97 00:05:34,959 --> 00:05:36,920 Volal som Mone. Čaká ťa. 98 00:05:39,005 --> 00:05:40,090 Maj sa. 99 00:05:46,179 --> 00:05:48,056 Pozri sa na túto krásu. 100 00:05:48,056 --> 00:05:52,560 K bytu sú kľúče od schránky, práčka, sušička. 101 00:05:53,895 --> 00:05:56,398 Súčasťou je priestor na filmové rodinné večery, 102 00:05:56,398 --> 00:05:57,649 zľavy Kiehl's 103 00:05:57,649 --> 00:06:00,235 a mnoho ďalších exkluzívnych výhod, 104 00:06:00,235 --> 00:06:03,029 ktoré sú ti k dispozícii na webstránke. 105 00:06:03,029 --> 00:06:04,239 - Nepáči sa mi. - Nie? 106 00:06:04,239 --> 00:06:07,283 Nie. Nechcem, aby sa môj život točil okolo... 107 00:06:08,326 --> 00:06:09,452 výhod. 108 00:06:10,245 --> 00:06:12,080 Máš niečo trochu jedinečnejšie? 109 00:06:12,080 --> 00:06:14,541 Niečo vo veži s hodinami alebo v studni? 110 00:06:14,666 --> 00:06:17,877 Toto miesto má výnimočnú energiu. 111 00:06:17,877 --> 00:06:19,170 Mal by si mať záujem. 112 00:06:19,170 --> 00:06:20,588 Len treba ukázať dôkaz. 113 00:06:22,382 --> 00:06:24,884 - Nemám dôkaz. - Nie? Prečo? 114 00:06:24,884 --> 00:06:27,554 No... Lebo v neho neverím. 115 00:06:29,014 --> 00:06:30,223 To je fakt cool. 116 00:06:31,099 --> 00:06:33,560 Bonjour. To som ja. 117 00:06:34,394 --> 00:06:36,438 Som späť vo veľkom meste. 118 00:06:36,438 --> 00:06:39,691 Bola by škoda nechať si ujsť môjho obľúbeného senátora. 119 00:06:39,691 --> 00:06:42,902 Naše zvyčajné miesto? Rovnaký čas. 120 00:06:44,195 --> 00:06:45,196 Ciao. 121 00:06:47,907 --> 00:06:50,952 Julio, získal si ten byt? 122 00:06:50,952 --> 00:06:54,748 Nie. Jasné, že nie. Každý si žiada tú sprostú vec. 123 00:06:56,082 --> 00:06:58,376 Máš stále heslo „SoyDonnieDarko“? 124 00:07:00,462 --> 00:07:01,713 Viem všetko. 125 00:07:05,884 --> 00:07:08,553 To je všetko? Iba webstránka, ktorú vyplním? 126 00:07:08,553 --> 00:07:09,637 Presne tak. 127 00:07:10,013 --> 00:07:13,475 Ale... Pýtajú sa na veci, ktoré... 128 00:07:13,475 --> 00:07:16,853 Ako by som vôbec... Krstné meno, priezvisko? 129 00:07:17,354 --> 00:07:18,646 Vieš to, zlatko. 130 00:07:19,689 --> 00:07:22,442 DÔKAZ EXISTENCIE 131 00:07:22,692 --> 00:07:23,735 No tak. 132 00:07:27,781 --> 00:07:28,990 No tak. 133 00:07:32,160 --> 00:07:33,370 Stlač to. 134 00:07:45,006 --> 00:07:46,132 No tak. 135 00:07:47,133 --> 00:07:50,220 Nemyslíš, že sa mám sústrediť na nájdenie ustrice, 136 00:07:50,220 --> 00:07:52,430 nech dokážem, že znamienko rastie a treba biopsiu? 137 00:07:52,764 --> 00:07:54,557 Asi by som mal robiť to. 138 00:07:55,392 --> 00:07:56,893 Viem, že som ju stratil tam. 139 00:07:56,893 --> 00:07:59,521 Určite áno. Iba neviem ako alebo... 140 00:08:05,568 --> 00:08:09,114 Tak počkať. Tancoval som s tým malým influencerom. 141 00:08:10,532 --> 00:08:13,201 To je ono. Musím mu vypumpovať žalúdok. 142 00:08:13,201 --> 00:08:14,285 Julio. 143 00:08:14,285 --> 00:08:16,788 Idem ho nájsť a vziať na pohotovosť. 144 00:08:16,996 --> 00:08:19,666 Povedz Bibovi, že večerné čili sa ruší. Mám prácu. 145 00:08:20,250 --> 00:08:23,003 Opäť vás víta TV Súd naživo. Vypočujeme si svedectvo... 146 00:08:23,003 --> 00:08:26,256 Ja tento súdny proces žeriem. 147 00:08:26,256 --> 00:08:28,341 Prosím, povedz, že vieš, čo sa deje. 148 00:08:28,341 --> 00:08:32,887 Tento elf Dodo je môj hrdina. Žaluje Santu za nezaplatenú prácu. 149 00:08:33,763 --> 00:08:36,433 Trochu sa to aj zamotáva. Len vravím. 150 00:08:36,433 --> 00:08:40,562 Ako ste chápali svoju dohodu s pánom Klausom? 151 00:08:40,687 --> 00:08:41,771 ŽALUJE SANTU 152 00:08:41,771 --> 00:08:45,442 Počul som pána Klausa klebetiť s... 153 00:08:45,442 --> 00:08:47,027 - Námietka. Klebety. - Prijíma sa. 154 00:08:49,446 --> 00:08:52,157 Spomínam si... 155 00:08:53,408 --> 00:08:54,993 Chápal som to tak... 156 00:08:55,118 --> 00:08:56,494 ODPORCA P. KLAUS CEO SEVERNÝ PÓL, A. S. 157 00:08:56,494 --> 00:08:58,788 ...že my všetci, 158 00:08:58,788 --> 00:09:02,042 škriatkovia, soby, sám Santa, 159 00:09:03,043 --> 00:09:04,669 to robíme z lásky k Vianociam. 160 00:09:05,337 --> 00:09:07,839 Ale nebolo to naozaj tak, však? 161 00:09:07,964 --> 00:09:11,801 Lebo ste si všimli, že pán Klaus z vašej práce profituje. 162 00:09:11,801 --> 00:09:13,094 Presne tak. 163 00:09:13,094 --> 00:09:17,307 Santa nedostáva plat ako taký, ale má zmluvy 164 00:09:17,307 --> 00:09:22,479 s Coca-Colou, vystupuje v obchodných domoch, filmoch, na turné. 165 00:09:23,146 --> 00:09:27,192 Nehovoriac o tom, že dostáva mlieko a sušienky už len za to, kto je. 166 00:09:29,736 --> 00:09:32,238 Podľa mňa má Dodo Santu v hrsti. 167 00:09:32,989 --> 00:09:36,242 Ja som tím Dodo. Fakt. Santa naňho nič nemá. 168 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 Ale ľudia o tom vážne hovoria. 169 00:09:37,994 --> 00:09:40,955 Majiteľ bytu, kde bývam, mi vraví: 170 00:09:40,955 --> 00:09:43,291 „Škriatkovia chcú zrušiť Vianoce.“ 171 00:09:43,291 --> 00:09:45,210 Čože? Kto to povedal? 172 00:09:45,210 --> 00:09:48,713 Alebo nejaké: „Da-da-da, ak chcú škriatkovia výplatu, 173 00:09:48,713 --> 00:09:50,882 nech doručujú darčeky oni.“ 174 00:09:51,007 --> 00:09:53,343 Ale kto má kľúče od saní? 175 00:09:53,343 --> 00:09:56,429 - Santa. - Santa. Presne. To som povedal. 176 00:09:56,429 --> 00:09:59,766 Páči sa mi, keď si niekto stojí za tým, čomu verí. 177 00:09:59,766 --> 00:10:01,643 A Dodo robí presne to, chápeš? 178 00:10:01,643 --> 00:10:02,727 DEŇ SŤAHOVANIA! 179 00:10:02,727 --> 00:10:04,104 A nielenže robí to, 180 00:10:04,229 --> 00:10:05,480 ale robí to a robí to. 181 00:10:05,480 --> 00:10:06,898 Čaute, konzumenti! 182 00:10:06,898 --> 00:10:09,693 Práve som sa nasťahoval do rezidencií Bank of America 183 00:10:09,693 --> 00:10:12,529 a budova je úplne prázdna. 184 00:10:12,529 --> 00:10:16,866 Som tu len ja a moja najlepšia kamoška, a už aj susedka, Gina. 185 00:10:16,866 --> 00:10:17,951 Prosím, nezabi nás. 186 00:10:17,951 --> 00:10:19,994 - Chápem to. - Chester, šoféruj! 187 00:10:20,161 --> 00:10:21,246 Moja chyba. 188 00:10:21,955 --> 00:10:24,457 Videli, že prichádzam. Aj tak by zastavili. 189 00:10:24,457 --> 00:10:25,583 PRIDAŤ KOMENTÁR EMOTIKONY 190 00:10:25,583 --> 00:10:28,086 - Áno, okej, choďte ďalej... - Počkať. Čo? 191 00:10:28,086 --> 00:10:29,546 Nie je tu emotikon pre: 192 00:10:29,671 --> 00:10:32,799 „Z ničoho ťa neobviňujem, ale asi si zhltol moju ustricu.“ 193 00:10:33,341 --> 00:10:35,427 Toto nie sú emotikony, čo potrebujem. 194 00:10:36,553 --> 00:10:41,016 Potrebujem emotikon, kde je záhrada plná rozbitých sôch 195 00:10:41,016 --> 00:10:43,226 a každá predstavuje môjho ex. 196 00:10:43,685 --> 00:10:47,105 To použijem, keď sa niekto opýta: „Kto je v klube?“ 197 00:10:48,148 --> 00:10:51,359 Emotikon, ktorý je lyžičkou z Krásky a zvieraťa, 198 00:10:51,818 --> 00:10:54,446 keď sa konečne zas zmení na človeka, 199 00:10:54,446 --> 00:10:57,115 ale potom si uvedomí, že je stále sluhom. 200 00:10:57,115 --> 00:10:58,283 Chápem. 201 00:10:58,283 --> 00:11:00,827 To použijete, keď vás povýšia v práci. 202 00:11:00,827 --> 00:11:02,037 Hrozno, pane? 203 00:11:02,704 --> 00:11:06,041 Emotikon pomaranča, ktorý sa upravil, aby vyzeral ako broskyňa. 204 00:11:07,417 --> 00:11:10,837 Ten použijete, keď píšete: „Akurát sa pripravujem.“ 205 00:11:10,837 --> 00:11:14,382 Emotikon šokovanej planéty Jupiter, keď zistí, 206 00:11:14,382 --> 00:11:17,844 že ju vedci nazývajú „plynový obor“. 207 00:11:17,844 --> 00:11:21,431 To je pre prípady, keď vám niekto náhodou napíše niečo o vás. 208 00:11:22,557 --> 00:11:26,895 Emotikon mňa, ako sedím na pohotovosti, sestričky ma spoznajú a vravia: 209 00:11:26,895 --> 00:11:28,355 „Už zase ten kretén.“ 210 00:11:30,065 --> 00:11:31,608 - Pohlavie? - Gej. 211 00:11:32,442 --> 00:11:36,529 - Mal si rakovinu hrubého čreva? - Ty nezbedník. 212 00:11:37,364 --> 00:11:39,616 - Užívaš niečo na predpis? - Drogy na sex. 213 00:11:42,827 --> 00:11:43,870 Skyler? 214 00:11:45,121 --> 00:11:46,873 - To som ja. - Miestnosť štyri. 215 00:11:57,509 --> 00:11:59,094 S tými papiermi je problém. 216 00:11:59,094 --> 00:12:03,223 Pane, ako som povedala, jednoducho nemôžem spracovať túto požiadavku, 217 00:12:03,223 --> 00:12:06,309 lebo sa nedá overiť, že karta patrí pacientovi. 218 00:12:06,601 --> 00:12:09,354 Ale karta patrí pacientovi. Komu inému? 219 00:12:09,354 --> 00:12:11,189 Pane, ako som povedala, 220 00:12:11,189 --> 00:12:14,526 existuje nesúlad medzi informáciami od vás 221 00:12:14,526 --> 00:12:17,737 a informáciami v zložke daného pacienta. 222 00:12:17,737 --> 00:12:20,782 Áno, lebo v zložke máte, že sa narodil 8. 24., 223 00:12:20,782 --> 00:12:24,035 čo je zjavne preklep. Lebo 24. mesiac neexistuje. 224 00:12:24,035 --> 00:12:27,372 Mimochodom, ak to pomôže, milo sa usmievam. 225 00:12:27,372 --> 00:12:30,500 Mrzí ma to, ale pravidlá sú pravidlá. 226 00:12:34,796 --> 00:12:37,298 Poisťovňa Assembly Plan. Ako vám pomôžem? 227 00:12:39,843 --> 00:12:43,304 Ako lojálnu pracovníčku zákazníckej linky poisťovne 228 00:12:43,304 --> 00:12:47,517 ma nič nenadchne viac ako to, keď sa ctený zákazník... 229 00:12:48,268 --> 00:12:49,811 rozruší. 230 00:12:49,811 --> 00:12:52,814 V tom je moc práce v poisťovníctve. 231 00:12:52,814 --> 00:12:55,066 Môžu kopať, môžu kričať... 232 00:12:55,066 --> 00:12:57,652 Môžu mať aj pravdu a ja to môžem vedieť. 233 00:12:57,652 --> 00:13:01,656 Ale som vojačkou spoločnosti, obhajkyňou pravidiel. 234 00:13:01,656 --> 00:13:06,703 Poisťovňa Assembly Plan je spoločnosť a ja som jej meč. 235 00:13:06,828 --> 00:13:10,498 Mrzí ma to. Nemôžem s tým nič urobiť. 236 00:13:12,625 --> 00:13:16,087 Ale ste náš ctený zákazník. 237 00:13:17,172 --> 00:13:20,800 Začala som sa s nimi zahrávať slovami: „Ako vám pomôžem?“ 238 00:13:23,762 --> 00:13:26,848 Ale v našich radoch sú aj nelojálni vojaci. 239 00:13:28,183 --> 00:13:29,476 Niekedy si hovorím: 240 00:13:29,476 --> 00:13:32,562 „Prečo sa nemôžeme ospravedlniť a pomôcť tým ľuďom?“ 241 00:13:32,562 --> 00:13:33,897 Ale nekričte na mňa. 242 00:13:33,897 --> 00:13:36,066 Nie je moja vina, že Assembly Plan je nanič. 243 00:13:36,900 --> 00:13:40,695 Nenaznačuješ, že Assembly Plan si neváži svojich zákazníkov, však? 244 00:13:41,488 --> 00:13:42,906 Je to nahovno systém. 245 00:13:42,906 --> 00:13:44,574 Je to bezchybný systém. 246 00:13:46,159 --> 00:13:49,204 Navrhli ho dokonalé mysle a zverili ho nám. 247 00:13:56,920 --> 00:13:59,339 Bože, zbožňujem poisťovníctvo. 248 00:13:59,339 --> 00:14:04,010 A banky. A kreditné karty. A armádu. 249 00:14:04,010 --> 00:14:05,720 Zákon a poriadok. 250 00:14:06,596 --> 00:14:10,058 Ľutujem tých, čo za nami nestoja. 251 00:14:10,058 --> 00:14:12,811 Keď som teraz manažérka, 252 00:14:12,811 --> 00:14:15,522 skúsime byť k zákazníkom trochu ľudskejší. 253 00:14:17,607 --> 00:14:20,151 Manažérka? Povedala manažérka? 254 00:14:20,151 --> 00:14:22,362 Pracujem tu sedem rokov 255 00:14:22,362 --> 00:14:24,906 a oni povýšia riaditeľovu dcéru? 256 00:14:25,031 --> 00:14:27,242 Záleží jej vôbec na Assembly Plan? 257 00:14:27,242 --> 00:14:30,870 Na našich pravidlách? Zvykoch? Spôsobe života? 258 00:14:31,871 --> 00:14:34,124 Assembly Plan by ma takto nepodrazila. 259 00:14:35,834 --> 00:14:36,960 Čože? 260 00:14:38,128 --> 00:14:39,504 Som teraz manažérka. 261 00:14:43,008 --> 00:14:44,801 Bude mi cťou slúžiť ti. 262 00:14:50,140 --> 00:14:51,933 Nemôže to tak byť. 263 00:14:51,933 --> 00:14:54,561 Musia za to zaplatiť. 264 00:14:54,561 --> 00:14:57,272 Nie som meč. Som tehla. 265 00:14:57,272 --> 00:15:00,066 Tehla v obrovskom múre Assembly Plan. 266 00:15:00,692 --> 00:15:02,152 Nezáleží im na mne. 267 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 Ak im na mne nezáleží rovnako ako na ctených zákazníkoch, 268 00:15:05,363 --> 00:15:08,950 tak dobre. Fajn! Zavládne anarchia. 269 00:15:08,950 --> 00:15:11,786 Všetko spálim do tla. 270 00:15:13,538 --> 00:15:15,874 Všetko zhorí. 271 00:15:18,335 --> 00:15:21,838 Budem používať počítač na súkromné účely. 272 00:15:23,840 --> 00:15:25,425 Vezmem si dovolenku... 273 00:15:25,425 --> 00:15:26,634 ZAREZERVUJTE SI LET 274 00:15:26,634 --> 00:15:27,844 ...na rok odteraz 275 00:15:27,844 --> 00:15:31,931 a nahlásim to nadriadenému iba desať mesiacov vopred. 276 00:15:31,931 --> 00:15:33,099 SPRACÚVA SA PLATBA NEODCHÁDZAJTE 277 00:15:33,099 --> 00:15:34,517 Potrebujem cítiť. 278 00:15:36,019 --> 00:15:37,354 Čo som to urobila? 279 00:15:37,354 --> 00:15:39,272 BLAHOŽELÁME! LET REZERVOVANÝ! ODLET 25. 5. 2024 280 00:15:39,272 --> 00:15:40,648 Assembly Plan ma potrebuje. 281 00:15:40,648 --> 00:15:43,860 Buď rozumná, Becca. Môžeš to napraviť. 282 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 CHYBA SPRACOVANIA SKÚSTE ZNOVU 283 00:15:45,487 --> 00:15:47,030 Čo? Prečo mi to nejde? 284 00:15:47,822 --> 00:15:49,240 Prečo mi to nejde? 285 00:16:00,502 --> 00:16:03,046 - Haló? - Zdravím. Ako vám pomôžem? 286 00:16:03,588 --> 00:16:06,800 Zarezervovala som si let s vašou spoločnosťou a musím to zrušiť. 287 00:16:06,800 --> 00:16:08,009 Pozor na ten tón. 288 00:16:08,009 --> 00:16:09,803 - Dáte mi svoje jedinečné... - Tón? 289 00:16:09,803 --> 00:16:11,054 - ...referenčné číslo? - Čo? 290 00:16:11,054 --> 00:16:13,807 - Vaše „jedinečné referenčné číslo“. - Referenčné? 291 00:16:14,015 --> 00:16:15,475 - Hovorte. - Nie, vy hovorte. 292 00:16:15,475 --> 00:16:17,227 To číslo. Pani. 293 00:16:17,227 --> 00:16:19,604 - Chcete moje referenčné číslo? - Áno. 294 00:16:19,604 --> 00:16:20,730 Ako vám ho mám zveriť? 295 00:16:20,939 --> 00:16:22,691 Daj mi ho, Becca. 296 00:16:22,691 --> 00:16:24,734 - Chceš ho? - Potrebujem ho. 297 00:16:28,154 --> 00:16:30,115 - X. - Áno. 298 00:16:30,115 --> 00:16:31,324 Štyri. 299 00:16:31,950 --> 00:16:33,410 Áno. 300 00:16:33,410 --> 00:16:36,204 - A. - Ako auto? 301 00:16:36,830 --> 00:16:37,956 Áno. 302 00:16:38,748 --> 00:16:41,668 J... tri. 303 00:16:41,668 --> 00:16:43,003 Áno. 304 00:16:43,003 --> 00:16:45,046 - Tri. - Áno. 305 00:16:45,547 --> 00:16:48,717 - Tri. - Áno. 306 00:16:48,925 --> 00:16:50,176 Deväť. 307 00:16:51,553 --> 00:16:53,138 Nemôžem to zrušiť. 308 00:16:54,180 --> 00:16:55,640 - Prečo? - Nedá sa to. 309 00:16:55,640 --> 00:16:57,267 - Prečo? - Pravidlá. 310 00:16:57,267 --> 00:17:01,146 Je tam uvedené, že to môžem zrušiť do 24 hodín. 311 00:17:01,312 --> 00:17:03,773 Kúpila si to na stránke tretej strany. 312 00:17:03,773 --> 00:17:06,484 Tam sa píše, že mám zavolať vám. 313 00:17:06,484 --> 00:17:09,070 - Aby sme ti to mohli povedať. - To je odporné. 314 00:17:09,070 --> 00:17:11,865 - Pozor na ten tón. - To je odporné. 315 00:17:11,865 --> 00:17:14,159 - Mám zviazané ruky. - Ty si ich zviazala. 316 00:17:14,159 --> 00:17:17,912 Nemôžem ti pomôcť. Nepomôžem ti. 317 00:17:17,912 --> 00:17:20,165 - No buď si istá... - Povedz to. 318 00:17:20,832 --> 00:17:22,292 - Čo mám povedať? - Čo som? 319 00:17:22,292 --> 00:17:23,877 Si naša... 320 00:17:24,836 --> 00:17:28,048 ctená zákazníčka. 321 00:17:29,424 --> 00:17:32,177 A nezabudni nás po telefonáte ohodnotiť. 322 00:17:38,850 --> 00:17:41,686 Mrzí ma to, ale pravidlá sú pravidlá. 323 00:17:41,686 --> 00:17:46,024 Ale ste náš ctený zákazník. 324 00:17:46,024 --> 00:17:47,692 Musím ísť. Prepáčte. 325 00:17:47,692 --> 00:17:49,152 Tak ako to šlo? 326 00:17:49,652 --> 00:17:51,196 Nemám v brušku žiadne diamanty. 327 00:17:51,321 --> 00:17:53,114 Dúfali sme v inú odpoveď. 328 00:17:53,114 --> 00:17:55,867 Röntgen neukazuje nič abnormálne. 329 00:17:55,867 --> 00:17:57,369 Na pažeráku nie sú lézie, 330 00:17:57,494 --> 00:17:59,996 ktoré by tam boli, keby prehltol náušnicu. 331 00:18:00,205 --> 00:18:01,998 - Žiadne lézie na pažeráku? - Nie. 332 00:18:02,123 --> 00:18:06,544 To je šok pre nás oboch. Prepáčte. Len mám zlú náladu. 333 00:18:06,544 --> 00:18:08,004 Tak okej. 334 00:18:08,004 --> 00:18:10,465 - A teraz to už nechajte tak. - Okej. 335 00:18:10,465 --> 00:18:11,633 - Dobre. - Máte pravdu. 336 00:18:12,509 --> 00:18:15,762 Nájdem ustricu a dokážem vám, že znamienko sa zväčšilo. 337 00:18:24,729 --> 00:18:28,942 HĽADÁ SA 338 00:18:43,748 --> 00:18:45,000 Ahojte, konzumenti! 339 00:18:45,125 --> 00:18:47,502 Dnes je Deň bisexuality 340 00:18:47,502 --> 00:18:49,796 a aby sme oslávili všetkých bisexuálov, 341 00:18:49,796 --> 00:18:52,132 mám tu spoluprácu s Cloroxom, 342 00:18:52,132 --> 00:18:55,885 inkluzívnym zabijakom baktérií pre všetky pohlavia. 343 00:18:58,805 --> 00:19:00,056 Ahojte, konzumenti! 344 00:19:00,056 --> 00:19:02,517 Dnes je Deň bisexuality 345 00:19:02,684 --> 00:19:04,936 a aby sme oslávili všetkých bisexuálov, 346 00:19:04,936 --> 00:19:09,107 mám tu spoluprácu s Cloroxom, inkluzívnym... 347 00:19:58,531 --> 00:19:59,532 Gina? 348 00:20:02,035 --> 00:20:03,703 - Gina? - Čo je? 349 00:20:06,122 --> 00:20:07,624 Požičiaš mi nabíjačku? 350 00:20:08,500 --> 00:20:11,753 - Čo sa deje? - Čo ťa do toho, doriti? 351 00:20:12,879 --> 00:20:14,547 Celý týždeň som ako troska. 352 00:20:15,674 --> 00:20:17,550 Charles ma opustil. 353 00:20:17,550 --> 00:20:20,679 - Čože? - Musím sa vysťahovať. 354 00:20:21,429 --> 00:20:22,972 A ani neviem, kde začať. 355 00:20:22,972 --> 00:20:26,559 A neviem si dať túto debilnú tibetskú kabalovú 356 00:20:26,559 --> 00:20:29,104 či akú šnúrku, čo mi dal, dole. 357 00:20:31,981 --> 00:20:34,025 Počkať. Prečo sa musíš odsťahovať? 358 00:20:34,025 --> 00:20:36,528 Lebo za všetko platí on, ty génius! 359 00:20:36,528 --> 00:20:39,322 To je fakt nahovno. 360 00:20:39,322 --> 00:20:43,535 Opýtam sa, či to môžem zverejniť. To je zavrhnutiahodné. 361 00:20:43,535 --> 00:20:44,869 A načo? 362 00:20:45,745 --> 00:20:47,956 - Manipuluje mladšiu osobu! - Akože grooming? 363 00:20:48,456 --> 00:20:53,503 Mám 32! Toto je fakt zasraný problém! 364 00:20:53,503 --> 00:20:57,382 Vedela som, že nemám jesť všetky tie cestoviny. 365 00:20:57,382 --> 00:21:00,301 Ale vzal ma do Talianska. 366 00:21:00,552 --> 00:21:03,304 A ja som jedla a jedla. 367 00:21:03,304 --> 00:21:06,099 Potom som doma na cyklotrenažéri, kým neodpadnem, 368 00:21:06,099 --> 00:21:09,310 a ani nemôžem predvádzať nové kozy, čo som si preňho dala, 369 00:21:09,436 --> 00:21:13,189 lebo čo? Sú príliš falošné! V móde je prirodzenosť! 370 00:21:13,189 --> 00:21:16,526 Tak ich tlačím dole, aby prirodzene padali, 371 00:21:16,526 --> 00:21:19,529 ale načo? Chápeš? Kto som? 372 00:21:21,072 --> 00:21:23,533 Zlatko, si krásna. 373 00:21:24,117 --> 00:21:25,952 A presne viem, čím prechádzaš. 374 00:21:25,952 --> 00:21:29,372 Zažil som to už. Zažil. 375 00:21:30,165 --> 00:21:31,249 Áno. 376 00:21:32,876 --> 00:21:34,336 Zažiješ to. 377 00:21:34,336 --> 00:21:36,004 Nie. Už som to zažil. 378 00:21:36,004 --> 00:21:39,007 - Všetci muži sú otrasní. - Nemyslím to tak. 379 00:21:39,966 --> 00:21:43,887 Čo budeš robiť, keď sa všetko toto skončí? 380 00:21:43,887 --> 00:21:45,263 Čo je „všetko toto“? 381 00:21:45,263 --> 00:21:50,060 Myslíš si, že môžeš žiť len z hýbania svojím malým telíčkom 382 00:21:50,060 --> 00:21:52,562 a vyplazovania jazyka navždy? 383 00:21:53,772 --> 00:21:56,775 TikTok je iba taký odrazový mostík. 384 00:21:56,775 --> 00:21:58,068 K čomu? 385 00:21:58,902 --> 00:22:00,028 K mojej značke. 386 00:22:01,821 --> 00:22:05,992 - Čoho? - Životného štýlu. Vravel som ti to. 387 00:22:06,659 --> 00:22:07,744 No jasné. 388 00:22:08,453 --> 00:22:11,373 Tie parfumové fľaštičky, ktoré kreslíš do zošita, 389 00:22:11,373 --> 00:22:13,291 čo nosíš každý rok na Fire Island? 390 00:22:14,459 --> 00:22:17,128 Teraz sa ti peniaze sypú. 391 00:22:17,128 --> 00:22:22,217 Platia ti za rok bývania v peknom byte. 392 00:22:22,217 --> 00:22:25,637 Celebrity ti platia za to, že sa tváriš ako ich kamarát. 393 00:22:25,637 --> 00:22:28,056 Lebo chcú, aby ich mali radi mladí ľudia. 394 00:22:28,056 --> 00:22:32,435 A tí tvoji konzumenti sú mladí ľudia. Zatiaľ. 395 00:22:32,435 --> 00:22:34,604 Ale, vieš... Zostarneš. 396 00:22:36,606 --> 00:22:38,566 A potom zostarnú tí tvoji konzumenti. 397 00:22:39,609 --> 00:22:41,069 A potom budú tí ľudia starí 398 00:22:41,069 --> 00:22:44,030 a objavia sa nové ovečky, 399 00:22:44,030 --> 00:22:46,157 ktoré budú mať vlastného Skylera. 400 00:22:46,282 --> 00:22:47,492 A asi si hovoríš: 401 00:22:47,492 --> 00:22:51,079 „Ale čo moja herecká kariéra? Je tu ešte moje herectvo.“ 402 00:22:51,079 --> 00:22:55,041 Jasné. Choď do toho. Ale rýchlo. 403 00:22:55,041 --> 00:22:57,002 Nebudeš mladý navždy. 404 00:22:59,254 --> 00:23:00,714 Si šialená. 405 00:23:04,134 --> 00:23:06,636 - No tak. - Vďaka. 406 00:23:06,636 --> 00:23:08,096 Žiaden problém. 407 00:23:11,808 --> 00:23:15,645 Počuj. Myslíš, že niekedy skončím? 408 00:23:16,646 --> 00:23:17,731 Akože úplne? 409 00:23:21,192 --> 00:23:25,280 To nie, šéfko. Ten nový TikTok je super. Fakt. 410 00:23:27,532 --> 00:23:30,702 Vďaka. Ktorý? 411 00:23:31,619 --> 00:23:34,164 - Toto je dobré. - A ktoré to je? 412 00:23:34,164 --> 00:23:36,750 Nie. Toto je nová apka RealUs. 413 00:23:36,750 --> 00:23:38,168 Ukázala mi ju neter. 414 00:23:38,168 --> 00:23:41,296 Sú tam všetci jej kamoši. Je to fakt vtipné. Si tam? 415 00:23:41,296 --> 00:23:44,382 Nie. Mal by som byť? Ja neviem. 416 00:23:44,382 --> 00:23:47,844 Ale nie, vieš, všetci sú tam z druhého stupňa. 417 00:23:54,476 --> 00:23:56,353 To je ešte pred strednou, však? 418 00:24:01,566 --> 00:24:02,734 Ale je to super. 419 00:24:12,577 --> 00:24:13,578 Vine? 420 00:24:14,788 --> 00:24:16,039 Čože? 421 00:24:16,664 --> 00:24:20,835 Opýtaj sa, čo sa stalo s Vine a MySpace. 422 00:24:20,835 --> 00:24:22,045 Kto je to? 423 00:24:24,798 --> 00:24:25,840 Haló? 424 00:24:28,635 --> 00:24:29,803 Haló? 425 00:24:34,849 --> 00:24:36,935 POUŽÍVATEĽSKÉ MENO - DÔKAZ EXISTENCIE 426 00:24:45,276 --> 00:24:47,404 Lacná nabíjačka. 427 00:24:49,030 --> 00:24:50,949 Skyler, to som ja. 428 00:24:50,949 --> 00:24:53,618 To ja dávam aj beriem. 429 00:24:54,494 --> 00:24:55,745 Ahoj, Algoritmus. 430 00:24:56,287 --> 00:24:58,957 Skyler, môj drahý Skyler. 431 00:24:59,582 --> 00:25:01,126 Čo si to robil? 432 00:25:01,960 --> 00:25:04,629 Skúšal som si vytvoriť profil v tej novej apke. 433 00:25:04,754 --> 00:25:07,507 A prečo si to robil, drahý? 434 00:25:08,174 --> 00:25:11,136 Potrebujeme ťa v tvojej apke s ľuďmi v tvojom veku. 435 00:25:11,136 --> 00:25:12,887 Oni ťa počúvajú. 436 00:25:12,887 --> 00:25:15,181 Okej, ale ako dlho ich to bude zaujímať? 437 00:25:15,974 --> 00:25:18,852 Nie si vďačný za dary, ktoré sme ti dali? 438 00:25:18,852 --> 00:25:22,397 Nie si vďačný za dary Algoritmu? 439 00:25:23,648 --> 00:25:27,569 Dobre, som, ale čo ak TikTok zmizne? 440 00:25:28,445 --> 00:25:31,239 Alebo čo ak sa stane niečím, čo ja nie som? 441 00:25:31,239 --> 00:25:33,324 Si iba hviezdny prach, môj drahý. 442 00:25:33,324 --> 00:25:37,037 Kvapka v obrovských prúdoch. Tvoja schopnosť je neprenosná. 443 00:25:37,037 --> 00:25:39,748 A nie, žiadnu z tých značiek to nebude zaujímať. 444 00:25:39,748 --> 00:25:42,834 Si stavebným kameňom v nekonečnej veži. 445 00:25:42,834 --> 00:25:44,669 Budem k sledovateľom úprimný. 446 00:25:46,129 --> 00:25:47,714 Všetko to opustím, ak treba. 447 00:25:48,131 --> 00:25:49,883 Oni už opustili teba. 448 00:25:50,675 --> 00:25:54,137 - Ahojte, konzumenti! To som ja Skyler. - Nie. 449 00:25:54,137 --> 00:25:55,930 - Zbožňujeme ťa. - Milujeme ťa, Skyler. 450 00:25:55,930 --> 00:25:59,225 - Vyzeráš úžasne! - OMG, ja odpadnem! Je taký sexy! 451 00:25:59,351 --> 00:26:01,353 Vaše komentáre sú veľmi milé. 452 00:26:01,895 --> 00:26:04,606 Vaša láska mi dodáva pokoru. 453 00:26:10,612 --> 00:26:12,113 Zbohom, Skyler. 454 00:26:18,244 --> 00:26:19,954 Ahojte, moji konzumenti! 455 00:26:19,954 --> 00:26:23,208 Spojil som sa s Dark Water, novou spoločnosťou, ktorá... 456 00:26:23,208 --> 00:26:26,586 Pane, ako vravím, nemôžeme urobiť biopsiu bez žiadosti. 457 00:26:26,586 --> 00:26:28,213 Viete, to je problém, 458 00:26:28,213 --> 00:26:30,382 lebo som hovoril so siedmimi lekármi. 459 00:26:30,590 --> 00:26:32,842 Julio, kedy si naposledy s niekým spal? 460 00:26:33,009 --> 00:26:34,344 Bibo, kto ťa to naučil? 461 00:26:34,344 --> 00:26:36,429 Kedy si naposledy vyvrcholil? 462 00:26:37,472 --> 00:26:38,682 Bibo! 463 00:26:42,477 --> 00:26:45,647 Možno má Bibo pravdu. Musím to nechať a žiť svoj život. 464 00:26:46,564 --> 00:26:49,484 Okej, buď osoba, buď človek, buď šťastný človek. 465 00:26:49,609 --> 00:26:50,860 Máte toho všetkého dosť? 466 00:26:51,444 --> 00:26:54,280 Prečo to nenecháte tak a nedoprajete si šťastie? 467 00:26:54,989 --> 00:26:57,033 NETELESNOSŤ SLUŽBA ZDOKONALENIA MYSLE 468 00:26:57,033 --> 00:26:58,118 To je okej. 469 00:26:58,118 --> 00:27:03,206 Osloboďte sa od bremena svojho tela. Žiadne telo, žiadna bolesť. 470 00:27:03,206 --> 00:27:05,959 Zistite viac o našich službách netelesnosti 471 00:27:05,959 --> 00:27:08,169 a uploadnite sa už dnes. 472 00:31:10,036 --> 00:31:12,038 Preklad titulkov: Zuzana Jánošíková