1
00:00:05,922 --> 00:00:08,758
A teraz... Vanesjina chvíľa.
2
00:00:09,259 --> 00:00:12,512
Robila som takú vec,
že som chodila do reštaurácií
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,889
a predstierala, že ten druhý neprišiel.
4
00:00:16,516 --> 00:00:19,310
Dostala som večeru zadarmo a odišla som.
5
00:00:19,519 --> 00:00:22,689
Prepáčte. Mrzí ma to.
6
00:00:22,689 --> 00:00:26,860
Ale v tú noc
možno to bolo vínom, možno Mesiacom,
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,446
ale nechala som sa uniesť čašníkom.
8
00:00:30,780 --> 00:00:33,241
- Zdravím.
- Ahoj, ako?
9
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
Si nemotorná.
10
00:00:35,827 --> 00:00:40,081
Keď som od neho ráno odchádzala,
všimla som si to prvýkrát.
11
00:00:40,081 --> 00:00:41,708
Nepochopiteľný objav.
12
00:00:41,708 --> 00:00:44,127
Prázdnu fľašu Gatorade.
13
00:00:44,627 --> 00:00:49,257
Zistila som, že mladí heterosexuáli
sú posadnutí ich zhromažďovaním
14
00:00:49,257 --> 00:00:50,675
vo svojich spálňach.
15
00:00:51,301 --> 00:00:54,179
Potom som bola v úplne inej reštaurácii,
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,765
obsluhoval ma úplne iný čašník,
17
00:00:57,265 --> 00:00:59,684
no niečo mi bolo povedomé.
18
00:00:59,684 --> 00:01:02,604
Nezáležalo na reštaurácii, čašníkovi,
19
00:01:02,604 --> 00:01:06,024
ubytovaní. Symbol bol rovnaký.
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,486
- Povedz mi o tomto diele.
- Čo tým myslíš?
21
00:01:09,486 --> 00:01:14,491
- Tento oltár. Tie fľaše.
- To nič nie je.
22
00:01:15,241 --> 00:01:18,411
Zjavne to nie je „nič“.
23
00:01:18,411 --> 00:01:20,955
Akoby uzavreli pakt.
24
00:01:22,207 --> 00:01:24,250
Čo keby si mi povedal o tých fľašiach?
25
00:01:24,250 --> 00:01:28,505
Pri tom všetkom,
čo sa deje s polročnými testami a tak,
26
00:01:28,505 --> 00:01:31,007
asi budem musieť zmeniť poradcu.
27
00:01:31,132 --> 00:01:33,051
Určite, ak chcem ísť do zahraničia.
28
00:01:34,844 --> 00:01:35,929
Jasné.
29
00:01:36,429 --> 00:01:39,432
Mali predstavovať možnosti?
30
00:01:39,432 --> 00:01:40,725
Potenciál?
31
00:01:41,601 --> 00:01:42,894
Aké je jedlo?
32
00:01:44,396 --> 00:01:45,814
Dobré.
33
00:01:45,814 --> 00:01:49,275
Možno som to nemala chápať.
34
00:01:49,275 --> 00:01:52,278
Možno bola ich obmedzenosť
spôsob, ako povedať:
35
00:01:52,278 --> 00:01:54,531
„Nepleť sa do toho, Vanesja.“
36
00:01:54,531 --> 00:01:59,119
Máš svoj život, kariéru, krásne oblečenie.
37
00:01:59,119 --> 00:02:01,705
My máme toto.
38
00:02:09,087 --> 00:02:11,923
Okej... Prinesiem handru.
39
00:02:27,063 --> 00:02:28,189
Ďakujem.
40
00:02:33,445 --> 00:02:35,905
Dobre, tak... Prepáč. Čo teda?
41
00:02:36,531 --> 00:02:41,536
Problém nie je to znamienko.
42
00:02:41,536 --> 00:02:45,790
Je to len zámienka na problém...
43
00:02:47,250 --> 00:02:49,085
Už neviem. To je jedno.
44
00:02:49,085 --> 00:02:52,380
Ide o to, že tvoj problém
nie je znamienko.
45
00:02:52,380 --> 00:02:55,717
Ale to, že potrebuješ
dôkaz existencie kvôli bytu.
46
00:02:56,134 --> 00:02:58,595
Mimochodom, práve som prišla k tebe.
47
00:02:58,595 --> 00:02:59,679
Nechcem byť vulgárna,
48
00:02:59,679 --> 00:03:02,349
ale minul sa ti toaletný.
49
00:03:04,309 --> 00:03:05,310
Haló?
50
00:03:25,330 --> 00:03:27,791
- Vitajte na vyšetrení.
- Zdravím.
51
00:03:27,791 --> 00:03:29,876
- Dobrý deň.
- Som Julio. Som Vodnár.
52
00:03:29,876 --> 00:03:31,336
Ako dieťa ma trafil blesk
53
00:03:31,336 --> 00:03:33,129
a teraz vidím svet trochu inak
54
00:03:33,129 --> 00:03:34,964
a som alergický na žltú farbu.
55
00:03:34,964 --> 00:03:36,216
Ostáva 90 sekúnd.
56
00:03:37,384 --> 00:03:38,468
Dobre.
57
00:03:38,593 --> 00:03:39,803
Som tu,
58
00:03:39,928 --> 00:03:43,181
lebo toto znamienko sa zväčšilo.
59
00:03:45,141 --> 00:03:47,060
Nezväčšilo. To je materské znamienko.
60
00:03:48,186 --> 00:03:51,981
- Ale zväčšilo.
- To si naozaj nemyslím.
61
00:03:54,025 --> 00:03:55,985
Nechcem, aby ma poisťovňa žalovala.
62
00:03:56,111 --> 00:03:58,321
Poviem mu, že je to v pohode.
63
00:03:58,321 --> 00:04:00,615
Dobre, nemyslíte si to,
64
00:04:00,615 --> 00:04:03,535
ale to znamená, že sa to mohlo stať.
65
00:04:03,660 --> 00:04:05,704
Podľa mňa nevyzerá podozrivo.
66
00:04:06,955 --> 00:04:09,791
Iste, ale nemôžete to vedieť
67
00:04:09,791 --> 00:04:10,959
bez biopsie, však?
68
00:04:11,084 --> 00:04:12,919
- Chápete, čo myslím?
- Chápem.
69
00:04:12,919 --> 00:04:15,630
Namiesto mrhania vaším aj mojím časom
70
00:04:15,630 --> 00:04:18,091
by sme mohli požiadať o biopsiu.
71
00:04:18,091 --> 00:04:20,844
Keby to naozaj niečo bolo, boli by ste
72
00:04:20,844 --> 00:04:25,223
0,000000000...
73
00:04:25,223 --> 00:04:27,392
Ostáva 20 sekúnd.
74
00:04:27,392 --> 00:04:31,855
...0000000001 % prípadov.
75
00:04:33,773 --> 00:04:35,859
To som ja. Je to tak.
76
00:04:36,443 --> 00:04:38,278
Merali ste ho?
77
00:04:38,278 --> 00:04:40,822
- Ostáva desať sekúnd.
- Určite narástlo?
78
00:04:40,822 --> 00:04:43,700
Áno, lebo bolo rovnako veľké
79
00:04:43,700 --> 00:04:46,244
ako náušnica, ktorú som stratil na...
80
00:04:46,244 --> 00:04:48,163
- na takej queer párty.
- Tri...
81
00:04:48,163 --> 00:04:49,497
- Ak ju nájdem...
- ...dva...
82
00:04:49,497 --> 00:04:51,541
- ...dokážem vám, že je...
- ...jeden.
83
00:04:51,541 --> 00:04:54,127
- Vyšetrenie je skončené.
- Viem, nemáme čas,
84
00:04:54,127 --> 00:04:59,341
ale môžem dokázať, že sa zväčšilo,
a môžeme to poslať na biopsiu a liečiť ma.
85
00:04:59,466 --> 00:05:02,719
Iste. Veľa šťastia,
pacient vo vyšetrovni číslo päť.
86
00:05:03,553 --> 00:05:04,888
Ďalší!
87
00:05:04,888 --> 00:05:08,350
Ďakujeme, že ste si nás vybrali.
Nezabudnite si veci.
88
00:05:08,350 --> 00:05:10,226
Tá malá ustrica musí byť v klube!
89
00:05:14,356 --> 00:05:15,774
Dobre. Nie je tu.
90
00:05:16,441 --> 00:05:17,901
Aká bola malá?
91
00:05:17,901 --> 00:05:20,987
Predstav si tú najmenšiu vec,
čo ti napadne.
92
00:05:20,987 --> 00:05:22,155
Dobre.
93
00:05:23,031 --> 00:05:24,199
Menšia ako to.
94
00:05:29,245 --> 00:05:30,497
Ahoj! Tu je Bibo!
95
00:05:30,497 --> 00:05:32,207
Čo je, Bibo? Som zaneprázdnený.
96
00:05:32,207 --> 00:05:34,959
Musíš si nájsť byt, než ťa vykopnú.
97
00:05:34,959 --> 00:05:36,920
Volal som Mone. Čaká ťa.
98
00:05:39,005 --> 00:05:40,090
Maj sa.
99
00:05:46,179 --> 00:05:48,056
Pozri sa na túto krásu.
100
00:05:48,056 --> 00:05:52,560
K bytu sú kľúče od schránky,
práčka, sušička.
101
00:05:53,895 --> 00:05:56,398
Súčasťou je priestor
na filmové rodinné večery,
102
00:05:56,398 --> 00:05:57,649
zľavy Kiehl's
103
00:05:57,649 --> 00:06:00,235
a mnoho ďalších exkluzívnych výhod,
104
00:06:00,235 --> 00:06:03,029
ktoré sú ti k dispozícii na webstránke.
105
00:06:03,029 --> 00:06:04,239
- Nepáči sa mi.
- Nie?
106
00:06:04,239 --> 00:06:07,283
Nie. Nechcem,
aby sa môj život točil okolo...
107
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
výhod.
108
00:06:10,245 --> 00:06:12,080
Máš niečo trochu jedinečnejšie?
109
00:06:12,080 --> 00:06:14,541
Niečo vo veži s hodinami alebo v studni?
110
00:06:14,666 --> 00:06:17,877
Toto miesto má výnimočnú energiu.
111
00:06:17,877 --> 00:06:19,170
Mal by si mať záujem.
112
00:06:19,170 --> 00:06:20,588
Len treba ukázať dôkaz.
113
00:06:22,382 --> 00:06:24,884
- Nemám dôkaz.
- Nie? Prečo?
114
00:06:24,884 --> 00:06:27,554
No... Lebo v neho neverím.
115
00:06:29,014 --> 00:06:30,223
To je fakt cool.
116
00:06:31,099 --> 00:06:33,560
Bonjour. To som ja.
117
00:06:34,394 --> 00:06:36,438
Som späť vo veľkom meste.
118
00:06:36,438 --> 00:06:39,691
Bola by škoda nechať si ujsť
môjho obľúbeného senátora.
119
00:06:39,691 --> 00:06:42,902
Naše zvyčajné miesto? Rovnaký čas.
120
00:06:44,195 --> 00:06:45,196
Ciao.
121
00:06:47,907 --> 00:06:50,952
Julio, získal si ten byt?
122
00:06:50,952 --> 00:06:54,748
Nie. Jasné, že nie.
Každý si žiada tú sprostú vec.
123
00:06:56,082 --> 00:06:58,376
Máš stále heslo „SoyDonnieDarko“?
124
00:07:00,462 --> 00:07:01,713
Viem všetko.
125
00:07:05,884 --> 00:07:08,553
To je všetko?
Iba webstránka, ktorú vyplním?
126
00:07:08,553 --> 00:07:09,637
Presne tak.
127
00:07:10,013 --> 00:07:13,475
Ale... Pýtajú sa na veci, ktoré...
128
00:07:13,475 --> 00:07:16,853
Ako by som vôbec...
Krstné meno, priezvisko?
129
00:07:17,354 --> 00:07:18,646
Vieš to, zlatko.
130
00:07:19,689 --> 00:07:22,442
DÔKAZ EXISTENCIE
131
00:07:22,692 --> 00:07:23,735
No tak.
132
00:07:27,781 --> 00:07:28,990
No tak.
133
00:07:32,160 --> 00:07:33,370
Stlač to.
134
00:07:45,006 --> 00:07:46,132
No tak.
135
00:07:47,133 --> 00:07:50,220
Nemyslíš, že sa mám sústrediť
na nájdenie ustrice,
136
00:07:50,220 --> 00:07:52,430
nech dokážem,
že znamienko rastie a treba biopsiu?
137
00:07:52,764 --> 00:07:54,557
Asi by som mal robiť to.
138
00:07:55,392 --> 00:07:56,893
Viem, že som ju stratil tam.
139
00:07:56,893 --> 00:07:59,521
Určite áno. Iba neviem ako alebo...
140
00:08:05,568 --> 00:08:09,114
Tak počkať. Tancoval som
s tým malým influencerom.
141
00:08:10,532 --> 00:08:13,201
To je ono. Musím mu vypumpovať žalúdok.
142
00:08:13,201 --> 00:08:14,285
Julio.
143
00:08:14,285 --> 00:08:16,788
Idem ho nájsť a vziať na pohotovosť.
144
00:08:16,996 --> 00:08:19,666
Povedz Bibovi,
že večerné čili sa ruší. Mám prácu.
145
00:08:20,250 --> 00:08:23,003
Opäť vás víta TV Súd naživo.
Vypočujeme si svedectvo...
146
00:08:23,003 --> 00:08:26,256
Ja tento súdny proces žeriem.
147
00:08:26,256 --> 00:08:28,341
Prosím, povedz, že vieš, čo sa deje.
148
00:08:28,341 --> 00:08:32,887
Tento elf Dodo je môj hrdina.
Žaluje Santu za nezaplatenú prácu.
149
00:08:33,763 --> 00:08:36,433
Trochu sa to aj zamotáva. Len vravím.
150
00:08:36,433 --> 00:08:40,562
Ako ste chápali
svoju dohodu s pánom Klausom?
151
00:08:40,687 --> 00:08:41,771
ŽALUJE SANTU
152
00:08:41,771 --> 00:08:45,442
Počul som pána Klausa klebetiť s...
153
00:08:45,442 --> 00:08:47,027
- Námietka. Klebety.
- Prijíma sa.
154
00:08:49,446 --> 00:08:52,157
Spomínam si...
155
00:08:53,408 --> 00:08:54,993
Chápal som to tak...
156
00:08:55,118 --> 00:08:56,494
ODPORCA P. KLAUS
CEO SEVERNÝ PÓL, A. S.
157
00:08:56,494 --> 00:08:58,788
...že my všetci,
158
00:08:58,788 --> 00:09:02,042
škriatkovia, soby, sám Santa,
159
00:09:03,043 --> 00:09:04,669
to robíme z lásky k Vianociam.
160
00:09:05,337 --> 00:09:07,839
Ale nebolo to naozaj tak, však?
161
00:09:07,964 --> 00:09:11,801
Lebo ste si všimli,
že pán Klaus z vašej práce profituje.
162
00:09:11,801 --> 00:09:13,094
Presne tak.
163
00:09:13,094 --> 00:09:17,307
Santa nedostáva plat ako taký,
ale má zmluvy
164
00:09:17,307 --> 00:09:22,479
s Coca-Colou, vystupuje
v obchodných domoch, filmoch, na turné.
165
00:09:23,146 --> 00:09:27,192
Nehovoriac o tom, že dostáva mlieko
a sušienky už len za to, kto je.
166
00:09:29,736 --> 00:09:32,238
Podľa mňa má Dodo Santu v hrsti.
167
00:09:32,989 --> 00:09:36,242
Ja som tím Dodo. Fakt.
Santa naňho nič nemá.
168
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
Ale ľudia o tom vážne hovoria.
169
00:09:37,994 --> 00:09:40,955
Majiteľ bytu, kde bývam, mi vraví:
170
00:09:40,955 --> 00:09:43,291
„Škriatkovia chcú zrušiť Vianoce.“
171
00:09:43,291 --> 00:09:45,210
Čože? Kto to povedal?
172
00:09:45,210 --> 00:09:48,713
Alebo nejaké: „Da-da-da,
ak chcú škriatkovia výplatu,
173
00:09:48,713 --> 00:09:50,882
nech doručujú darčeky oni.“
174
00:09:51,007 --> 00:09:53,343
Ale kto má kľúče od saní?
175
00:09:53,343 --> 00:09:56,429
- Santa.
- Santa. Presne. To som povedal.
176
00:09:56,429 --> 00:09:59,766
Páči sa mi, keď si niekto
stojí za tým, čomu verí.
177
00:09:59,766 --> 00:10:01,643
A Dodo robí presne to, chápeš?
178
00:10:01,643 --> 00:10:02,727
DEŇ SŤAHOVANIA!
179
00:10:02,727 --> 00:10:04,104
A nielenže robí to,
180
00:10:04,229 --> 00:10:05,480
ale robí to a robí to.
181
00:10:05,480 --> 00:10:06,898
Čaute, konzumenti!
182
00:10:06,898 --> 00:10:09,693
Práve som sa nasťahoval
do rezidencií Bank of America
183
00:10:09,693 --> 00:10:12,529
a budova je úplne prázdna.
184
00:10:12,529 --> 00:10:16,866
Som tu len ja a moja najlepšia kamoška,
a už aj susedka, Gina.
185
00:10:16,866 --> 00:10:17,951
Prosím, nezabi nás.
186
00:10:17,951 --> 00:10:19,994
- Chápem to.
- Chester, šoféruj!
187
00:10:20,161 --> 00:10:21,246
Moja chyba.
188
00:10:21,955 --> 00:10:24,457
Videli, že prichádzam.
Aj tak by zastavili.
189
00:10:24,457 --> 00:10:25,583
PRIDAŤ KOMENTÁR
EMOTIKONY
190
00:10:25,583 --> 00:10:28,086
- Áno, okej, choďte ďalej...
- Počkať. Čo?
191
00:10:28,086 --> 00:10:29,546
Nie je tu emotikon pre:
192
00:10:29,671 --> 00:10:32,799
„Z ničoho ťa neobviňujem,
ale asi si zhltol moju ustricu.“
193
00:10:33,341 --> 00:10:35,427
Toto nie sú emotikony, čo potrebujem.
194
00:10:36,553 --> 00:10:41,016
Potrebujem emotikon,
kde je záhrada plná rozbitých sôch
195
00:10:41,016 --> 00:10:43,226
a každá predstavuje môjho ex.
196
00:10:43,685 --> 00:10:47,105
To použijem, keď sa niekto opýta:
„Kto je v klube?“
197
00:10:48,148 --> 00:10:51,359
Emotikon, ktorý je lyžičkou
z Krásky a zvieraťa,
198
00:10:51,818 --> 00:10:54,446
keď sa konečne zas zmení na človeka,
199
00:10:54,446 --> 00:10:57,115
ale potom si uvedomí, že je stále sluhom.
200
00:10:57,115 --> 00:10:58,283
Chápem.
201
00:10:58,283 --> 00:11:00,827
To použijete, keď vás povýšia v práci.
202
00:11:00,827 --> 00:11:02,037
Hrozno, pane?
203
00:11:02,704 --> 00:11:06,041
Emotikon pomaranča, ktorý sa upravil,
aby vyzeral ako broskyňa.
204
00:11:07,417 --> 00:11:10,837
Ten použijete, keď píšete:
„Akurát sa pripravujem.“
205
00:11:10,837 --> 00:11:14,382
Emotikon šokovanej planéty Jupiter,
keď zistí,
206
00:11:14,382 --> 00:11:17,844
že ju vedci nazývajú „plynový obor“.
207
00:11:17,844 --> 00:11:21,431
To je pre prípady, keď vám niekto
náhodou napíše niečo o vás.
208
00:11:22,557 --> 00:11:26,895
Emotikon mňa, ako sedím na pohotovosti,
sestričky ma spoznajú a vravia:
209
00:11:26,895 --> 00:11:28,355
„Už zase ten kretén.“
210
00:11:30,065 --> 00:11:31,608
- Pohlavie?
- Gej.
211
00:11:32,442 --> 00:11:36,529
- Mal si rakovinu hrubého čreva?
- Ty nezbedník.
212
00:11:37,364 --> 00:11:39,616
- Užívaš niečo na predpis?
- Drogy na sex.
213
00:11:42,827 --> 00:11:43,870
Skyler?
214
00:11:45,121 --> 00:11:46,873
- To som ja.
- Miestnosť štyri.
215
00:11:57,509 --> 00:11:59,094
S tými papiermi je problém.
216
00:11:59,094 --> 00:12:03,223
Pane, ako som povedala, jednoducho
nemôžem spracovať túto požiadavku,
217
00:12:03,223 --> 00:12:06,309
lebo sa nedá overiť,
že karta patrí pacientovi.
218
00:12:06,601 --> 00:12:09,354
Ale karta patrí pacientovi. Komu inému?
219
00:12:09,354 --> 00:12:11,189
Pane, ako som povedala,
220
00:12:11,189 --> 00:12:14,526
existuje nesúlad medzi informáciami od vás
221
00:12:14,526 --> 00:12:17,737
a informáciami v zložke daného pacienta.
222
00:12:17,737 --> 00:12:20,782
Áno, lebo v zložke máte,
že sa narodil 8. 24.,
223
00:12:20,782 --> 00:12:24,035
čo je zjavne preklep.
Lebo 24. mesiac neexistuje.
224
00:12:24,035 --> 00:12:27,372
Mimochodom,
ak to pomôže, milo sa usmievam.
225
00:12:27,372 --> 00:12:30,500
Mrzí ma to, ale pravidlá sú pravidlá.
226
00:12:34,796 --> 00:12:37,298
Poisťovňa Assembly Plan. Ako vám pomôžem?
227
00:12:39,843 --> 00:12:43,304
Ako lojálnu pracovníčku
zákazníckej linky poisťovne
228
00:12:43,304 --> 00:12:47,517
ma nič nenadchne viac ako to,
keď sa ctený zákazník...
229
00:12:48,268 --> 00:12:49,811
rozruší.
230
00:12:49,811 --> 00:12:52,814
V tom je moc práce v poisťovníctve.
231
00:12:52,814 --> 00:12:55,066
Môžu kopať, môžu kričať...
232
00:12:55,066 --> 00:12:57,652
Môžu mať aj pravdu a ja to môžem vedieť.
233
00:12:57,652 --> 00:13:01,656
Ale som vojačkou spoločnosti,
obhajkyňou pravidiel.
234
00:13:01,656 --> 00:13:06,703
Poisťovňa Assembly Plan
je spoločnosť a ja som jej meč.
235
00:13:06,828 --> 00:13:10,498
Mrzí ma to. Nemôžem s tým nič urobiť.
236
00:13:12,625 --> 00:13:16,087
Ale ste náš ctený zákazník.
237
00:13:17,172 --> 00:13:20,800
Začala som sa s nimi zahrávať slovami:
„Ako vám pomôžem?“
238
00:13:23,762 --> 00:13:26,848
Ale v našich radoch
sú aj nelojálni vojaci.
239
00:13:28,183 --> 00:13:29,476
Niekedy si hovorím:
240
00:13:29,476 --> 00:13:32,562
„Prečo sa nemôžeme ospravedlniť
a pomôcť tým ľuďom?“
241
00:13:32,562 --> 00:13:33,897
Ale nekričte na mňa.
242
00:13:33,897 --> 00:13:36,066
Nie je moja vina,
že Assembly Plan je nanič.
243
00:13:36,900 --> 00:13:40,695
Nenaznačuješ, že Assembly Plan
si neváži svojich zákazníkov, však?
244
00:13:41,488 --> 00:13:42,906
Je to nahovno systém.
245
00:13:42,906 --> 00:13:44,574
Je to bezchybný systém.
246
00:13:46,159 --> 00:13:49,204
Navrhli ho dokonalé mysle
a zverili ho nám.
247
00:13:56,920 --> 00:13:59,339
Bože, zbožňujem poisťovníctvo.
248
00:13:59,339 --> 00:14:04,010
A banky. A kreditné karty. A armádu.
249
00:14:04,010 --> 00:14:05,720
Zákon a poriadok.
250
00:14:06,596 --> 00:14:10,058
Ľutujem tých, čo za nami nestoja.
251
00:14:10,058 --> 00:14:12,811
Keď som teraz manažérka,
252
00:14:12,811 --> 00:14:15,522
skúsime byť k zákazníkom trochu ľudskejší.
253
00:14:17,607 --> 00:14:20,151
Manažérka? Povedala manažérka?
254
00:14:20,151 --> 00:14:22,362
Pracujem tu sedem rokov
255
00:14:22,362 --> 00:14:24,906
a oni povýšia riaditeľovu dcéru?
256
00:14:25,031 --> 00:14:27,242
Záleží jej vôbec na Assembly Plan?
257
00:14:27,242 --> 00:14:30,870
Na našich pravidlách?
Zvykoch? Spôsobe života?
258
00:14:31,871 --> 00:14:34,124
Assembly Plan by ma takto nepodrazila.
259
00:14:35,834 --> 00:14:36,960
Čože?
260
00:14:38,128 --> 00:14:39,504
Som teraz manažérka.
261
00:14:43,008 --> 00:14:44,801
Bude mi cťou slúžiť ti.
262
00:14:50,140 --> 00:14:51,933
Nemôže to tak byť.
263
00:14:51,933 --> 00:14:54,561
Musia za to zaplatiť.
264
00:14:54,561 --> 00:14:57,272
Nie som meč. Som tehla.
265
00:14:57,272 --> 00:15:00,066
Tehla v obrovskom múre Assembly Plan.
266
00:15:00,692 --> 00:15:02,152
Nezáleží im na mne.
267
00:15:02,152 --> 00:15:05,238
Ak im na mne nezáleží rovnako
ako na ctených zákazníkoch,
268
00:15:05,363 --> 00:15:08,950
tak dobre. Fajn! Zavládne anarchia.
269
00:15:08,950 --> 00:15:11,786
Všetko spálim do tla.
270
00:15:13,538 --> 00:15:15,874
Všetko zhorí.
271
00:15:18,335 --> 00:15:21,838
Budem používať počítač na súkromné účely.
272
00:15:23,840 --> 00:15:25,425
Vezmem si dovolenku...
273
00:15:25,425 --> 00:15:26,634
ZAREZERVUJTE SI LET
274
00:15:26,634 --> 00:15:27,844
...na rok odteraz
275
00:15:27,844 --> 00:15:31,931
a nahlásim to nadriadenému
iba desať mesiacov vopred.
276
00:15:31,931 --> 00:15:33,099
SPRACÚVA SA PLATBA
NEODCHÁDZAJTE
277
00:15:33,099 --> 00:15:34,517
Potrebujem cítiť.
278
00:15:36,019 --> 00:15:37,354
Čo som to urobila?
279
00:15:37,354 --> 00:15:39,272
BLAHOŽELÁME! LET REZERVOVANÝ!
ODLET 25. 5. 2024
280
00:15:39,272 --> 00:15:40,648
Assembly Plan ma potrebuje.
281
00:15:40,648 --> 00:15:43,860
Buď rozumná, Becca. Môžeš to napraviť.
282
00:15:44,194 --> 00:15:45,487
CHYBA SPRACOVANIA
SKÚSTE ZNOVU
283
00:15:45,487 --> 00:15:47,030
Čo? Prečo mi to nejde?
284
00:15:47,822 --> 00:15:49,240
Prečo mi to nejde?
285
00:16:00,502 --> 00:16:03,046
- Haló?
- Zdravím. Ako vám pomôžem?
286
00:16:03,588 --> 00:16:06,800
Zarezervovala som si let
s vašou spoločnosťou a musím to zrušiť.
287
00:16:06,800 --> 00:16:08,009
Pozor na ten tón.
288
00:16:08,009 --> 00:16:09,803
- Dáte mi svoje jedinečné...
- Tón?
289
00:16:09,803 --> 00:16:11,054
- ...referenčné číslo?
- Čo?
290
00:16:11,054 --> 00:16:13,807
- Vaše „jedinečné referenčné číslo“.
- Referenčné?
291
00:16:14,015 --> 00:16:15,475
- Hovorte.
- Nie, vy hovorte.
292
00:16:15,475 --> 00:16:17,227
To číslo. Pani.
293
00:16:17,227 --> 00:16:19,604
- Chcete moje referenčné číslo?
- Áno.
294
00:16:19,604 --> 00:16:20,730
Ako vám ho mám zveriť?
295
00:16:20,939 --> 00:16:22,691
Daj mi ho, Becca.
296
00:16:22,691 --> 00:16:24,734
- Chceš ho?
- Potrebujem ho.
297
00:16:28,154 --> 00:16:30,115
- X.
- Áno.
298
00:16:30,115 --> 00:16:31,324
Štyri.
299
00:16:31,950 --> 00:16:33,410
Áno.
300
00:16:33,410 --> 00:16:36,204
- A.
- Ako auto?
301
00:16:36,830 --> 00:16:37,956
Áno.
302
00:16:38,748 --> 00:16:41,668
J... tri.
303
00:16:41,668 --> 00:16:43,003
Áno.
304
00:16:43,003 --> 00:16:45,046
- Tri.
- Áno.
305
00:16:45,547 --> 00:16:48,717
- Tri.
- Áno.
306
00:16:48,925 --> 00:16:50,176
Deväť.
307
00:16:51,553 --> 00:16:53,138
Nemôžem to zrušiť.
308
00:16:54,180 --> 00:16:55,640
- Prečo?
- Nedá sa to.
309
00:16:55,640 --> 00:16:57,267
- Prečo?
- Pravidlá.
310
00:16:57,267 --> 00:17:01,146
Je tam uvedené,
že to môžem zrušiť do 24 hodín.
311
00:17:01,312 --> 00:17:03,773
Kúpila si to na stránke tretej strany.
312
00:17:03,773 --> 00:17:06,484
Tam sa píše, že mám zavolať vám.
313
00:17:06,484 --> 00:17:09,070
- Aby sme ti to mohli povedať.
- To je odporné.
314
00:17:09,070 --> 00:17:11,865
- Pozor na ten tón.
- To je odporné.
315
00:17:11,865 --> 00:17:14,159
- Mám zviazané ruky.
- Ty si ich zviazala.
316
00:17:14,159 --> 00:17:17,912
Nemôžem ti pomôcť. Nepomôžem ti.
317
00:17:17,912 --> 00:17:20,165
- No buď si istá...
- Povedz to.
318
00:17:20,832 --> 00:17:22,292
- Čo mám povedať?
- Čo som?
319
00:17:22,292 --> 00:17:23,877
Si naša...
320
00:17:24,836 --> 00:17:28,048
ctená zákazníčka.
321
00:17:29,424 --> 00:17:32,177
A nezabudni nás po telefonáte ohodnotiť.
322
00:17:38,850 --> 00:17:41,686
Mrzí ma to, ale pravidlá sú pravidlá.
323
00:17:41,686 --> 00:17:46,024
Ale ste náš ctený zákazník.
324
00:17:46,024 --> 00:17:47,692
Musím ísť. Prepáčte.
325
00:17:47,692 --> 00:17:49,152
Tak ako to šlo?
326
00:17:49,652 --> 00:17:51,196
Nemám v brušku žiadne diamanty.
327
00:17:51,321 --> 00:17:53,114
Dúfali sme v inú odpoveď.
328
00:17:53,114 --> 00:17:55,867
Röntgen neukazuje nič abnormálne.
329
00:17:55,867 --> 00:17:57,369
Na pažeráku nie sú lézie,
330
00:17:57,494 --> 00:17:59,996
ktoré by tam boli, keby prehltol náušnicu.
331
00:18:00,205 --> 00:18:01,998
- Žiadne lézie na pažeráku?
- Nie.
332
00:18:02,123 --> 00:18:06,544
To je šok pre nás oboch.
Prepáčte. Len mám zlú náladu.
333
00:18:06,544 --> 00:18:08,004
Tak okej.
334
00:18:08,004 --> 00:18:10,465
- A teraz to už nechajte tak.
- Okej.
335
00:18:10,465 --> 00:18:11,633
- Dobre.
- Máte pravdu.
336
00:18:12,509 --> 00:18:15,762
Nájdem ustricu a dokážem vám,
že znamienko sa zväčšilo.
337
00:18:24,729 --> 00:18:28,942
HĽADÁ SA
338
00:18:43,748 --> 00:18:45,000
Ahojte, konzumenti!
339
00:18:45,125 --> 00:18:47,502
Dnes je Deň bisexuality
340
00:18:47,502 --> 00:18:49,796
a aby sme oslávili všetkých bisexuálov,
341
00:18:49,796 --> 00:18:52,132
mám tu spoluprácu s Cloroxom,
342
00:18:52,132 --> 00:18:55,885
inkluzívnym zabijakom baktérií
pre všetky pohlavia.
343
00:18:58,805 --> 00:19:00,056
Ahojte, konzumenti!
344
00:19:00,056 --> 00:19:02,517
Dnes je Deň bisexuality
345
00:19:02,684 --> 00:19:04,936
a aby sme oslávili všetkých bisexuálov,
346
00:19:04,936 --> 00:19:09,107
mám tu spoluprácu
s Cloroxom, inkluzívnym...
347
00:19:58,531 --> 00:19:59,532
Gina?
348
00:20:02,035 --> 00:20:03,703
- Gina?
- Čo je?
349
00:20:06,122 --> 00:20:07,624
Požičiaš mi nabíjačku?
350
00:20:08,500 --> 00:20:11,753
- Čo sa deje?
- Čo ťa do toho, doriti?
351
00:20:12,879 --> 00:20:14,547
Celý týždeň som ako troska.
352
00:20:15,674 --> 00:20:17,550
Charles ma opustil.
353
00:20:17,550 --> 00:20:20,679
- Čože?
- Musím sa vysťahovať.
354
00:20:21,429 --> 00:20:22,972
A ani neviem, kde začať.
355
00:20:22,972 --> 00:20:26,559
A neviem si dať
túto debilnú tibetskú kabalovú
356
00:20:26,559 --> 00:20:29,104
či akú šnúrku, čo mi dal, dole.
357
00:20:31,981 --> 00:20:34,025
Počkať. Prečo sa musíš odsťahovať?
358
00:20:34,025 --> 00:20:36,528
Lebo za všetko platí on, ty génius!
359
00:20:36,528 --> 00:20:39,322
To je fakt nahovno.
360
00:20:39,322 --> 00:20:43,535
Opýtam sa, či to môžem zverejniť.
To je zavrhnutiahodné.
361
00:20:43,535 --> 00:20:44,869
A načo?
362
00:20:45,745 --> 00:20:47,956
- Manipuluje mladšiu osobu!
- Akože grooming?
363
00:20:48,456 --> 00:20:53,503
Mám 32! Toto je fakt zasraný problém!
364
00:20:53,503 --> 00:20:57,382
Vedela som, že nemám jesť
všetky tie cestoviny.
365
00:20:57,382 --> 00:21:00,301
Ale vzal ma do Talianska.
366
00:21:00,552 --> 00:21:03,304
A ja som jedla a jedla.
367
00:21:03,304 --> 00:21:06,099
Potom som doma na cyklotrenažéri,
kým neodpadnem,
368
00:21:06,099 --> 00:21:09,310
a ani nemôžem predvádzať nové kozy,
čo som si preňho dala,
369
00:21:09,436 --> 00:21:13,189
lebo čo? Sú príliš falošné!
V móde je prirodzenosť!
370
00:21:13,189 --> 00:21:16,526
Tak ich tlačím dole,
aby prirodzene padali,
371
00:21:16,526 --> 00:21:19,529
ale načo? Chápeš? Kto som?
372
00:21:21,072 --> 00:21:23,533
Zlatko, si krásna.
373
00:21:24,117 --> 00:21:25,952
A presne viem, čím prechádzaš.
374
00:21:25,952 --> 00:21:29,372
Zažil som to už. Zažil.
375
00:21:30,165 --> 00:21:31,249
Áno.
376
00:21:32,876 --> 00:21:34,336
Zažiješ to.
377
00:21:34,336 --> 00:21:36,004
Nie. Už som to zažil.
378
00:21:36,004 --> 00:21:39,007
- Všetci muži sú otrasní.
- Nemyslím to tak.
379
00:21:39,966 --> 00:21:43,887
Čo budeš robiť, keď sa všetko toto skončí?
380
00:21:43,887 --> 00:21:45,263
Čo je „všetko toto“?
381
00:21:45,263 --> 00:21:50,060
Myslíš si, že môžeš žiť
len z hýbania svojím malým telíčkom
382
00:21:50,060 --> 00:21:52,562
a vyplazovania jazyka navždy?
383
00:21:53,772 --> 00:21:56,775
TikTok je iba taký odrazový mostík.
384
00:21:56,775 --> 00:21:58,068
K čomu?
385
00:21:58,902 --> 00:22:00,028
K mojej značke.
386
00:22:01,821 --> 00:22:05,992
- Čoho?
- Životného štýlu. Vravel som ti to.
387
00:22:06,659 --> 00:22:07,744
No jasné.
388
00:22:08,453 --> 00:22:11,373
Tie parfumové fľaštičky,
ktoré kreslíš do zošita,
389
00:22:11,373 --> 00:22:13,291
čo nosíš každý rok na Fire Island?
390
00:22:14,459 --> 00:22:17,128
Teraz sa ti peniaze sypú.
391
00:22:17,128 --> 00:22:22,217
Platia ti za rok bývania v peknom byte.
392
00:22:22,217 --> 00:22:25,637
Celebrity ti platia za to,
že sa tváriš ako ich kamarát.
393
00:22:25,637 --> 00:22:28,056
Lebo chcú, aby ich mali radi mladí ľudia.
394
00:22:28,056 --> 00:22:32,435
A tí tvoji konzumenti
sú mladí ľudia. Zatiaľ.
395
00:22:32,435 --> 00:22:34,604
Ale, vieš... Zostarneš.
396
00:22:36,606 --> 00:22:38,566
A potom zostarnú tí tvoji konzumenti.
397
00:22:39,609 --> 00:22:41,069
A potom budú tí ľudia starí
398
00:22:41,069 --> 00:22:44,030
a objavia sa nové ovečky,
399
00:22:44,030 --> 00:22:46,157
ktoré budú mať vlastného Skylera.
400
00:22:46,282 --> 00:22:47,492
A asi si hovoríš:
401
00:22:47,492 --> 00:22:51,079
„Ale čo moja herecká kariéra?
Je tu ešte moje herectvo.“
402
00:22:51,079 --> 00:22:55,041
Jasné. Choď do toho. Ale rýchlo.
403
00:22:55,041 --> 00:22:57,002
Nebudeš mladý navždy.
404
00:22:59,254 --> 00:23:00,714
Si šialená.
405
00:23:04,134 --> 00:23:06,636
- No tak.
- Vďaka.
406
00:23:06,636 --> 00:23:08,096
Žiaden problém.
407
00:23:11,808 --> 00:23:15,645
Počuj. Myslíš, že niekedy skončím?
408
00:23:16,646 --> 00:23:17,731
Akože úplne?
409
00:23:21,192 --> 00:23:25,280
To nie, šéfko.
Ten nový TikTok je super. Fakt.
410
00:23:27,532 --> 00:23:30,702
Vďaka. Ktorý?
411
00:23:31,619 --> 00:23:34,164
- Toto je dobré.
- A ktoré to je?
412
00:23:34,164 --> 00:23:36,750
Nie. Toto je nová apka RealUs.
413
00:23:36,750 --> 00:23:38,168
Ukázala mi ju neter.
414
00:23:38,168 --> 00:23:41,296
Sú tam všetci jej kamoši.
Je to fakt vtipné. Si tam?
415
00:23:41,296 --> 00:23:44,382
Nie. Mal by som byť? Ja neviem.
416
00:23:44,382 --> 00:23:47,844
Ale nie, vieš,
všetci sú tam z druhého stupňa.
417
00:23:54,476 --> 00:23:56,353
To je ešte pred strednou, však?
418
00:24:01,566 --> 00:24:02,734
Ale je to super.
419
00:24:12,577 --> 00:24:13,578
Vine?
420
00:24:14,788 --> 00:24:16,039
Čože?
421
00:24:16,664 --> 00:24:20,835
Opýtaj sa, čo sa stalo s Vine a MySpace.
422
00:24:20,835 --> 00:24:22,045
Kto je to?
423
00:24:24,798 --> 00:24:25,840
Haló?
424
00:24:28,635 --> 00:24:29,803
Haló?
425
00:24:34,849 --> 00:24:36,935
POUŽÍVATEĽSKÉ MENO - DÔKAZ EXISTENCIE
426
00:24:45,276 --> 00:24:47,404
Lacná nabíjačka.
427
00:24:49,030 --> 00:24:50,949
Skyler, to som ja.
428
00:24:50,949 --> 00:24:53,618
To ja dávam aj beriem.
429
00:24:54,494 --> 00:24:55,745
Ahoj, Algoritmus.
430
00:24:56,287 --> 00:24:58,957
Skyler, môj drahý Skyler.
431
00:24:59,582 --> 00:25:01,126
Čo si to robil?
432
00:25:01,960 --> 00:25:04,629
Skúšal som si vytvoriť profil
v tej novej apke.
433
00:25:04,754 --> 00:25:07,507
A prečo si to robil, drahý?
434
00:25:08,174 --> 00:25:11,136
Potrebujeme ťa v tvojej apke
s ľuďmi v tvojom veku.
435
00:25:11,136 --> 00:25:12,887
Oni ťa počúvajú.
436
00:25:12,887 --> 00:25:15,181
Okej, ale ako dlho ich to bude zaujímať?
437
00:25:15,974 --> 00:25:18,852
Nie si vďačný za dary, ktoré sme ti dali?
438
00:25:18,852 --> 00:25:22,397
Nie si vďačný za dary Algoritmu?
439
00:25:23,648 --> 00:25:27,569
Dobre, som, ale čo ak TikTok zmizne?
440
00:25:28,445 --> 00:25:31,239
Alebo čo ak sa stane niečím,
čo ja nie som?
441
00:25:31,239 --> 00:25:33,324
Si iba hviezdny prach, môj drahý.
442
00:25:33,324 --> 00:25:37,037
Kvapka v obrovských prúdoch.
Tvoja schopnosť je neprenosná.
443
00:25:37,037 --> 00:25:39,748
A nie, žiadnu z tých značiek
to nebude zaujímať.
444
00:25:39,748 --> 00:25:42,834
Si stavebným kameňom v nekonečnej veži.
445
00:25:42,834 --> 00:25:44,669
Budem k sledovateľom úprimný.
446
00:25:46,129 --> 00:25:47,714
Všetko to opustím, ak treba.
447
00:25:48,131 --> 00:25:49,883
Oni už opustili teba.
448
00:25:50,675 --> 00:25:54,137
- Ahojte, konzumenti! To som ja Skyler.
- Nie.
449
00:25:54,137 --> 00:25:55,930
- Zbožňujeme ťa.
- Milujeme ťa, Skyler.
450
00:25:55,930 --> 00:25:59,225
- Vyzeráš úžasne!
- OMG, ja odpadnem! Je taký sexy!
451
00:25:59,351 --> 00:26:01,353
Vaše komentáre sú veľmi milé.
452
00:26:01,895 --> 00:26:04,606
Vaša láska mi dodáva pokoru.
453
00:26:10,612 --> 00:26:12,113
Zbohom, Skyler.
454
00:26:18,244 --> 00:26:19,954
Ahojte, moji konzumenti!
455
00:26:19,954 --> 00:26:23,208
Spojil som sa s Dark Water,
novou spoločnosťou, ktorá...
456
00:26:23,208 --> 00:26:26,586
Pane, ako vravím,
nemôžeme urobiť biopsiu bez žiadosti.
457
00:26:26,586 --> 00:26:28,213
Viete, to je problém,
458
00:26:28,213 --> 00:26:30,382
lebo som hovoril so siedmimi lekármi.
459
00:26:30,590 --> 00:26:32,842
Julio, kedy si naposledy s niekým spal?
460
00:26:33,009 --> 00:26:34,344
Bibo, kto ťa to naučil?
461
00:26:34,344 --> 00:26:36,429
Kedy si naposledy vyvrcholil?
462
00:26:37,472 --> 00:26:38,682
Bibo!
463
00:26:42,477 --> 00:26:45,647
Možno má Bibo pravdu.
Musím to nechať a žiť svoj život.
464
00:26:46,564 --> 00:26:49,484
Okej, buď osoba,
buď človek, buď šťastný človek.
465
00:26:49,609 --> 00:26:50,860
Máte toho všetkého dosť?
466
00:26:51,444 --> 00:26:54,280
Prečo to nenecháte tak
a nedoprajete si šťastie?
467
00:26:54,989 --> 00:26:57,033
NETELESNOSŤ
SLUŽBA ZDOKONALENIA MYSLE
468
00:26:57,033 --> 00:26:58,118
To je okej.
469
00:26:58,118 --> 00:27:03,206
Osloboďte sa od bremena svojho tela.
Žiadne telo, žiadna bolesť.
470
00:27:03,206 --> 00:27:05,959
Zistite viac
o našich službách netelesnosti
471
00:27:05,959 --> 00:27:08,169
a uploadnite sa už dnes.
472
00:31:10,036 --> 00:31:12,038
Preklad titulkov: Zuzana Jánošíková