1
00:00:12,637 --> 00:00:17,851
KONTAKTISIK HÄDAOLUKORRAS
JULIO
2
00:00:17,976 --> 00:00:18,977
SOBIMATU ELUKUTSE
3
00:00:23,064 --> 00:00:24,566
MINU VEETORN
4
00:00:26,317 --> 00:00:28,111
AADRESSI EI LEITUD
5
00:00:29,404 --> 00:00:31,322
ESITA VORM
TAOTLUS LÜKATI TAGASI
6
00:00:39,414 --> 00:00:40,874
Kus su tõendid on?
7
00:00:49,090 --> 00:00:50,133
Halloo, Crayola.
8
00:00:51,968 --> 00:00:53,094
Üks kollane?
9
00:00:54,596 --> 00:00:57,057
Päikesekollane või pardikollane?
10
00:00:58,641 --> 00:01:01,811
Suurepärane valik,
kõigile meeldib pardikollane.
11
00:01:02,812 --> 00:01:04,105
Nüüd oranž.
12
00:01:05,732 --> 00:01:06,733
Valge.
13
00:01:08,651 --> 00:01:09,652
Hall.
14
00:01:11,821 --> 00:01:12,822
Must.
15
00:01:14,407 --> 00:01:15,408
Beež.
16
00:01:20,121 --> 00:01:22,082
Aitäh! Tegelikult olen siin,
17
00:01:22,207 --> 00:01:23,833
kuna vähkresin terve öö,
18
00:01:23,958 --> 00:01:26,711
mõeldes, et peaksite
läbipaistva kriidi looma.
19
00:01:27,337 --> 00:01:28,838
- Läbipaistva?
- Läbipaistvat värvi.
20
00:01:29,756 --> 00:01:31,549
Läbipaistev pole värv.
21
00:01:31,925 --> 00:01:33,468
Kuidas te siis seda nimetaksite?
22
00:01:35,053 --> 00:01:37,305
- Mida?
- Ruumi meie vahel.
23
00:01:38,556 --> 00:01:41,184
- Mõtlen emotsionaalset ruumi.
- Aga...
24
00:01:42,185 --> 00:01:46,815
kui kriit on läbipaistva vahaga ja sellest
ei jää paberile nähtavat värvi,
25
00:01:47,649 --> 00:01:49,442
- miks seda vaja on?
- See on võimatu!
26
00:01:49,442 --> 00:01:50,985
Miks sa seda teed?
27
00:01:51,653 --> 00:01:54,322
- Miks seda vaja on?
- See on juba olemas.
28
00:01:56,282 --> 00:01:59,953
Vaadake seda veeklaasi.
See on trotslikult läbipaistev.
29
00:02:00,370 --> 00:02:02,330
Mõni asi ei kuulu
tavapäraste värvide hulka
30
00:02:02,330 --> 00:02:04,374
ega allu vikerkaarereeglitele.
31
00:02:04,708 --> 00:02:09,629
Näiteks õhk, lõhnad, mälestused.
Miks need ei võiks värvid olla?
32
00:02:10,338 --> 00:02:12,048
Midagi läbipaistvaks värvides tunnistad,
33
00:02:12,048 --> 00:02:14,801
et võib-olla asjad on teisiti
ja sellest pole midagi.
34
00:02:15,844 --> 00:02:17,846
Midagi läbipaistvaks värvides
35
00:02:17,971 --> 00:02:21,099
kujundad ümber meie senist
lähenemist värvimisele.
36
00:02:21,599 --> 00:02:25,145
Aitäh, et tulid. Saime palju mõtteainet.
37
00:02:27,355 --> 00:02:31,693
Kui me selle ideega edasi läheks,
siis kuidas seda kriiti kutsuda?
38
00:02:32,902 --> 00:02:34,070
"Fantasmas".
39
00:02:34,446 --> 00:02:36,072
-"Fantasmas"?
- See tähendab vaimusid.
40
00:02:37,115 --> 00:02:40,744
Miks mitmus? Miks mitte "fantasma"?
On ju sinine, mitte sinised.
41
00:02:41,703 --> 00:02:42,746
See meeldib mulle.
42
00:02:43,288 --> 00:02:45,874
Aga loogilisem oleks "fantasma".
43
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
Teate, teil on õigus.
44
00:02:52,422 --> 00:02:53,506
Jäägu "fantasma".
45
00:02:54,132 --> 00:02:55,842
Ainsuses.
46
00:02:56,676 --> 00:02:57,844
- Hästi.
- Hästi.
47
00:02:58,094 --> 00:03:02,974
VAIMUD
48
00:03:02,974 --> 00:03:04,059
Kus... Aa, mu küüt on seal.
49
00:03:04,184 --> 00:03:05,226
AA... MU KÜÜT ON SEAL!
50
00:03:05,727 --> 00:03:06,728
Tere! Juliole?
51
00:03:07,145 --> 00:03:09,689
Tere tulemast Chesterisse! Paar märkust.
52
00:03:10,440 --> 00:03:13,068
Sule uks õrnalt, kustuta oma Uberi äpp
53
00:03:13,068 --> 00:03:14,527
ja laadi alla Chester.
54
00:03:14,652 --> 00:03:16,696
Ainus äpp, mida tahad edaspidi kasutada.
55
00:03:16,696 --> 00:03:17,822
CHESTERI AUTO
56
00:03:17,947 --> 00:03:18,948
Mis on Chesteri äpp?
57
00:03:19,616 --> 00:03:21,951
Chesteri alternatiiv Uberile,
58
00:03:21,951 --> 00:03:23,787
aga kogu tulu läheb Chesterile.
59
00:03:24,496 --> 00:03:27,999
Saad äpis mult sõidu tellida
ja pääsed juurde kogukonna foorumile,
60
00:03:27,999 --> 00:03:31,252
kus kasutajad jagavad
Chipotlete tualetikoode.
61
00:03:31,586 --> 00:03:33,755
Aitame oma kogukonda.
62
00:03:34,798 --> 00:03:36,633
Ja kui oled püsisõitja,
63
00:03:36,633 --> 00:03:39,928
viiakse sind kohale,
isegi kui olen juba hõivatud.
64
00:03:42,222 --> 00:03:45,934
Teler peab alati töötama
ja see näitab ainult "Melfi".
65
00:03:46,893 --> 00:03:48,436
Sulle ja üks sulle.
66
00:03:49,187 --> 00:03:50,522
Kuidas sa seda teed?
67
00:03:57,946 --> 00:03:59,322
Grace, ettevaatust.
68
00:04:02,575 --> 00:04:04,119
Mis sa oled?
69
00:04:04,619 --> 00:04:07,455
Olen Melf Melfi planeedilt.
70
00:04:08,081 --> 00:04:10,834
Kas võime ta endale jätta?
71
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
Olgu peale.
72
00:04:15,672 --> 00:04:18,967
Melfile meeldivad küpsised ja spagetid.
73
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
Jeff?
74
00:04:35,859 --> 00:04:38,361
Kuulsin alt lärmi, arvasin,
et majas on röövlid.
75
00:04:39,320 --> 00:04:41,072
Tuli välja, et see on Melf,
76
00:04:41,072 --> 00:04:43,658
kes öösel üksi toidusõda peab.
77
00:04:43,783 --> 00:04:47,245
Sa aitad mul selle ära koristada.
Ei mingeid vabandusi, Melf.
78
00:04:49,039 --> 00:04:50,457
Tead? Sina mine magama.
79
00:04:50,457 --> 00:04:52,334
- Ma hakkan koristama.
- Olgu.
80
00:04:53,001 --> 00:04:54,753
Head ööd! Ärge liiga kaua üleval olge.
81
00:05:01,718 --> 00:05:03,970
See läks liiga napilt, Melf.
82
00:05:05,388 --> 00:05:09,559
Melfile meeldivad küpsised... ja spagetid.
83
00:05:11,561 --> 00:05:12,562
Ja Jeff.
84
00:05:14,481 --> 00:05:16,566
Jeffile meeldib Melf ka väga.
85
00:05:17,650 --> 00:05:19,819
Melf ei taha olla teisejärguline.
86
00:05:20,612 --> 00:05:23,239
Melf tahab olla esimene.
87
00:05:23,615 --> 00:05:25,992
Millal Jeff Nancyle Melfist räägib?
88
00:05:28,036 --> 00:05:29,079
Varsti.
89
00:05:32,499 --> 00:05:33,500
Ma armastan sind.
90
00:05:35,669 --> 00:05:36,711
Oh sind, Melf!
91
00:05:47,389 --> 00:05:49,057
Te ehmatasite mind!
92
00:05:49,641 --> 00:05:50,725
Mida te...
93
00:05:52,936 --> 00:05:55,105
Mida te...
94
00:05:56,648 --> 00:05:57,649
Kuule...
95
00:06:00,735 --> 00:06:01,945
Melf tahab maja endale.
96
00:06:03,154 --> 00:06:05,240
Mida kuradit sa ajad?
97
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
- Kas sa teed nalja?
- Olgu.
98
00:06:07,325 --> 00:06:09,661
Kasi välja, Jeff!
99
00:06:11,287 --> 00:06:12,580
MEES HÜLGAB PERE TULNUKA NIMEL
100
00:06:12,706 --> 00:06:13,707
LAPSED JÄID ISATA
101
00:06:13,707 --> 00:06:14,958
TULNUKAS RÖÖVIB MEHE
102
00:06:14,958 --> 00:06:16,292
PERE OOTAB KIRIKU AVALDUST
103
00:06:16,292 --> 00:06:17,419
LIIKIDEVAHELINE DRAAMA
104
00:06:17,544 --> 00:06:18,586
Eest!
105
00:06:30,223 --> 00:06:31,933
SEITSETEIST AASTAT HILJEM...
106
00:06:32,058 --> 00:06:33,518
- Tere, isa!
- Tere, kullake!
107
00:06:34,352 --> 00:06:36,104
- Tere!
- Tere!
108
00:06:37,397 --> 00:06:38,565
- Kas tohib?
- Muidugi.
109
00:06:43,028 --> 00:06:45,280
Aitäh kutsumast.
110
00:06:45,280 --> 00:06:47,157
Olin üllatunud, et helistasid, Grace.
111
00:06:47,365 --> 00:06:48,700
Toast. Olen nüüd Toast.
112
00:06:48,700 --> 00:06:51,077
Jah, muidugi.
113
00:06:56,458 --> 00:06:58,710
Su ema suri ja andis sulle oma sõrmuse.
114
00:07:00,587 --> 00:07:03,173
Ma tegin nalja. Issand! Mu väike...
115
00:07:04,257 --> 00:07:06,718
- Toast abiellub.
- Toast.
116
00:07:08,136 --> 00:07:10,138
- Mu pruut meeldiks sulle.
- Pruut?
117
00:07:11,431 --> 00:07:12,432
Tõsiselt?
118
00:07:13,516 --> 00:07:14,768
Vabandust, ma ei...
119
00:07:15,852 --> 00:07:18,271
Kasu-Melf on kindlasti väga rõõmus.
120
00:07:18,396 --> 00:07:20,857
- Isa.
- Kas teil on kingisoove?
121
00:07:20,857 --> 00:07:24,527
- Mida iganes soovite.
- Ma ei taha teid Melfiga pulma.
122
00:07:26,321 --> 00:07:30,075
Jeff, sa ei usu, keda ma
täna poes nägin...
123
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
Toast?
124
00:07:37,415 --> 00:07:41,419
Jeff, Melfil jäid poekotid autosse.
125
00:07:41,836 --> 00:07:43,630
- Lähen toon ära.
- Oota, isa.
126
00:07:44,798 --> 00:07:46,675
- Isa.
- Kas oled näljane?
127
00:07:49,052 --> 00:07:52,138
Hakkasin just minema.
128
00:07:52,389 --> 00:07:55,433
- Las Melf pakub sulle midagi.
- Ei, ma pean minema.
129
00:07:55,767 --> 00:07:58,687
Kuidas kõlaks küpsised ja spagetid?
130
00:08:04,401 --> 00:08:05,610
Oh sind, Melf!
131
00:08:17,789 --> 00:08:18,790
Julio?
132
00:08:19,165 --> 00:08:20,834
- Julio?
- See on Bibo.
133
00:08:21,042 --> 00:08:23,003
Lõpeta ära. See on su assistent?
134
00:08:23,294 --> 00:08:24,963
Jah, see on nagu sekretär.
135
00:08:25,422 --> 00:08:26,423
Tere, Bibo!
136
00:08:26,798 --> 00:08:29,843
- Tere tulemast Chesterisse, Bibo.
- Aitäh!
137
00:08:30,468 --> 00:08:32,721
Tahan homset vabaks,
et hambaid puhastama minna.
138
00:08:34,097 --> 00:08:36,516
- Sul ei ole ju hambaid.
- See on kalendris.
139
00:08:36,808 --> 00:08:38,601
Usun, et on, aga sul pole hambaid.
140
00:08:38,601 --> 00:08:39,728
Mul on sooduskupong.
141
00:08:39,728 --> 00:08:42,230
Ma pole vastu, et homse vabaks võtad.
142
00:08:42,480 --> 00:08:44,399
Ma pole vastu, et hambaarstile lähed.
143
00:08:44,774 --> 00:08:47,444
Aga ma ei taha,
et pettuksid kohale jõudes,
144
00:08:47,444 --> 00:08:49,863
kuna pole midagi valgendada.
145
00:08:50,363 --> 00:08:52,991
Sohutaja. Tahan palgatõusu.
146
00:08:53,450 --> 00:08:55,827
Kas selles vestis on ka
Biboga mitteseotud asju?
147
00:08:56,161 --> 00:08:58,872
Tõepoolest, üks selline tuli veel.
148
00:08:58,872 --> 00:08:59,956
KIIRELOOMULINE
149
00:08:59,956 --> 00:09:01,249
See on kiireloomuline.
150
00:09:02,917 --> 00:09:05,712
Julio, sa eirad seda jälle.
Neid on juba terve kuhi.
151
00:09:05,879 --> 00:09:07,547
Tõenäoliselt su üürileandjalt.
152
00:09:08,340 --> 00:09:10,050
Mis sireenide laul see on?
153
00:09:10,050 --> 00:09:12,344
Julio, ära mine jälle endasse.
154
00:09:12,510 --> 00:09:13,511
Kas sa kuuled seda?
155
00:09:13,511 --> 00:09:15,764
- Kas sa kuuled seda?
- Ei. Mida?
156
00:09:16,014 --> 00:09:17,807
- Tahan siin maha minna.
- Olgu.
157
00:09:18,516 --> 00:09:21,144
- Oli tore tutvuda, Chester.
- Samad sõnad. Head päeva!
158
00:09:21,353 --> 00:09:22,562
Sulle ka.
159
00:09:27,108 --> 00:09:29,402
Tere! Mis see on? Mis heli see on?
160
00:09:29,611 --> 00:09:32,280
See on väike auster väikeste teemantidega.
161
00:09:32,864 --> 00:09:35,950
Unikaalne, haruldane, kaunis.
162
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
Võtan selle.
163
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
Oi...
164
00:09:45,377 --> 00:09:47,629
- Mida?
- See moodustis su kõrva taga.
165
00:09:50,507 --> 00:09:52,592
See oleks nagu austri vari.
166
00:09:52,926 --> 00:09:56,054
See pole moodustis. See on sünnimärk.
167
00:09:56,346 --> 00:09:57,889
Lasin seda kontrollida.
168
00:09:58,431 --> 00:10:00,642
See on täpselt sama suur. Kui...
169
00:10:04,938 --> 00:10:05,939
Kui kummaline.
170
00:10:06,981 --> 00:10:10,276
Ta ütles, et see on äraneetud antiik,
pidin selle ostma.
171
00:10:10,402 --> 00:10:13,780
See on täiuslik. Ainukordne.
172
00:10:14,781 --> 00:10:15,782
Aitäh!
173
00:10:15,782 --> 00:10:20,620
Issand! Nagu tema korter.
Kas oled näinud? See on jumalik.
174
00:10:21,246 --> 00:10:24,290
See on sinu jaoks suur asi.
175
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
Ära seda ära kaota.
176
00:10:29,337 --> 00:10:30,338
Kaotasin selle ära.
177
00:10:31,798 --> 00:10:32,799
- Ei.
- Jah.
178
00:10:33,133 --> 00:10:34,467
- Austri?
- Jah, austri.
179
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
Ei.
180
00:10:36,511 --> 00:10:37,512
Palju see maksis?
181
00:10:39,389 --> 00:10:41,558
- Kas leidsid?
- Ei.
182
00:10:43,059 --> 00:10:45,020
Tahan ära minna. Võtame koos Chesteri?
183
00:10:45,020 --> 00:10:46,563
- Mille?
- Chesteri.
184
00:10:48,982 --> 00:10:50,150
Nii. Valmis?
185
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
Viin kõigepealt Amina ära,
186
00:10:52,193 --> 00:10:55,196
sest ta on õpetaja,
aga te olete järgmised.
187
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
See on hoone, kuhu avalduse esitasin.
188
00:10:58,742 --> 00:11:00,744
Sa kolid Capital One'i korterisse?
189
00:11:00,869 --> 00:11:05,290
Exxon Mobili omasse.
Julio, neil on bassein.
190
00:11:05,290 --> 00:11:07,500
See pidi äge olema.
191
00:11:07,959 --> 00:11:10,795
- Ka sult küsiti seda asjandust?
- Olemasolu tõendit?
192
00:11:11,963 --> 00:11:14,799
Jah. Seda küsitakse nüüd
kõigi korterite puhul.
193
00:11:14,966 --> 00:11:17,093
Ma ei jama mingi olemasolu tõendiga.
194
00:11:17,302 --> 00:11:18,511
Mul ei ole seda vaja.
195
00:11:18,803 --> 00:11:20,805
Uber üritas mult seda nõuda,
196
00:11:20,805 --> 00:11:23,725
aga vastasin: "Tahate mult
pool sõitude tulust ära võtta
197
00:11:23,850 --> 00:11:26,144
ja pean ostma tõendi, et olen olemas?"
198
00:11:26,478 --> 00:11:28,563
Unustage ära. Ma olen olemas.
199
00:11:29,189 --> 00:11:30,190
Väga hea.
200
00:11:30,482 --> 00:11:32,150
Mul ka pole seda, ei taha ka.
201
00:11:32,525 --> 00:11:35,653
- Ei taha sellega mingit pistmist.
- Lase end tühjaks.
202
00:11:35,904 --> 00:11:37,947
Mina näen enda omal välja nagu rämps.
203
00:11:38,365 --> 00:11:39,407
OLEMASOLU TÕEND
204
00:11:39,616 --> 00:11:43,078
- Millega sa tegeled, Vanesja?
- Vanessa.
205
00:11:43,536 --> 00:11:47,040
J on vaikne nagu mürgine lill.
206
00:11:47,290 --> 00:11:48,291
Aa.
207
00:11:48,291 --> 00:11:51,836
Olen väga mainekas talendiagent
208
00:11:52,295 --> 00:11:55,590
ja tulin siia tähtsaid asju ajama.
209
00:11:56,007 --> 00:11:58,259
Ta on mu agendina esinev
performance‘ i-kunstnik,
210
00:11:58,259 --> 00:11:59,636
aga olles seda nii kaua teinud,
211
00:11:59,636 --> 00:12:01,763
teebki ta nüüd agendiasju.
212
00:12:02,013 --> 00:12:03,682
Nii et see on ebaselge.
213
00:12:03,807 --> 00:12:05,725
Aga sa esitasid enda tõendina agendi?
214
00:12:05,850 --> 00:12:09,854
- Aitab küsimustest, Chester.
- Kui salapärane tüdruk.
215
00:12:11,314 --> 00:12:13,108
Aga sina, Julio? Mida sina teed?
216
00:12:13,441 --> 00:12:16,903
Juliot tabas lapsena välgulöök.
217
00:12:19,572 --> 00:12:23,326
Sellest ajast peale näeb ta
maailma pisut teisiti.
218
00:12:24,828 --> 00:12:26,663
Sain arstilt eluaegse vabastuse
219
00:12:26,663 --> 00:12:28,164
kehalise tundidest.
220
00:12:28,164 --> 00:12:29,249
LASTEARST
221
00:12:29,374 --> 00:12:30,875
Lamineerisin ära. Näitan seda,
222
00:12:30,875 --> 00:12:32,210
kui nõutakse olemasolu tõendit.
223
00:12:32,210 --> 00:12:34,921
Oot, mida sa metsas tegid?
224
00:12:35,505 --> 00:12:37,048
Ma ei mäleta.
225
00:12:37,799 --> 00:12:39,801
- Ta kakas.
- See ei oma tähtsust.
226
00:12:40,885 --> 00:12:44,014
Ta pühkis tagumikku, kui välk teda tabas.
227
00:12:44,973 --> 00:12:47,058
Aga ta jätab selle osa mütoloogiast välja
228
00:12:47,642 --> 00:12:49,894
ühiskondliku häbi tõttu.
229
00:12:51,062 --> 00:12:55,358
Aga millega sa tegeled? Mina olen õpetaja.
230
00:12:55,358 --> 00:12:57,902
- Sina oled...
- Julio.
231
00:12:59,112 --> 00:13:00,113
See on ta amet.
232
00:13:00,739 --> 00:13:01,990
Palun selgitust.
233
00:13:02,198 --> 00:13:04,951
Ärkan üles ja lihtsalt julion.
234
00:13:05,243 --> 00:13:08,621
See on hämmastav. Täna ta nõustas Crayolat
235
00:13:08,913 --> 00:13:12,167
ja homme kohtub NASAga,
et konstellatsiooni ümber brändida.
236
00:13:12,542 --> 00:13:17,005
Ma tajun kujundite, värvide,
237
00:13:17,005 --> 00:13:21,634
helide, numbrite ja tähtede siseelu.
Tähtedega alustasin hiljuti.
238
00:13:22,093 --> 00:13:23,970
Las ma toon näite.
239
00:13:23,970 --> 00:13:26,806
Teate, kuidas Q tuleb
tähestikus liiga vara?
240
00:13:26,806 --> 00:13:28,266
Mis mõttes?
241
00:13:28,475 --> 00:13:31,186
See peaks olema lõpus koos teiste
avangardsete tähtedega.
242
00:13:31,186 --> 00:13:35,231
X-i, Y-i ja Z-iga.
Q ei tahtnud eespool olla.
243
00:13:35,690 --> 00:13:37,859
Kujutage ette, mis tunne see on.
244
00:13:38,526 --> 00:13:42,864
Imeline. Nii tore ja kerge.
Veel üks aplaus P-le.
245
00:13:43,990 --> 00:13:46,993
Nüüd astub teie ette Q.
246
00:13:47,786 --> 00:13:50,372
Kõik tähestiku tähed on olnud
nii ligipääsetavad,
247
00:13:50,663 --> 00:13:52,415
kuni lavale astub Q.
248
00:13:52,874 --> 00:13:53,875
Tere, mina olen Q!
249
00:13:57,212 --> 00:14:01,675
Te surete maha! Mul täiesti kama!
250
00:14:02,384 --> 00:14:03,385
Sitakotid.
251
00:14:06,012 --> 00:14:08,890
Aitäh! Järgmise pealkiri on
252
00:14:09,599 --> 00:14:11,976
"Su püksilukk on lahti
ja riist tolkneb väljas".
253
00:14:13,812 --> 00:14:16,773
Keegi ei mõista teda.
Q tuli lihtsalt liiga vara.
254
00:14:17,107 --> 00:14:20,902
Sa toppisid mind nende kahe...
tavalise vahele.
255
00:14:20,902 --> 00:14:22,362
Vabandust, aga seda nad on.
256
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
Kes kurat seal praegu on? R.
257
00:14:25,198 --> 00:14:26,658
Kuula teda. Nad naudivad.
258
00:14:26,991 --> 00:14:28,576
Ma ei ole niimoodi ligipääsetav.
259
00:14:28,952 --> 00:14:31,621
Seepärast peangi hiljem tulema,
kui nad on juba täis.
260
00:14:31,913 --> 00:14:34,582
- Me rääkisime sellest.
- Mina ei määra järjekorda.
261
00:14:36,251 --> 00:14:39,087
Selge. See klubi on nõme ja sina oled ka.
262
00:14:39,462 --> 00:14:42,132
Esindan hea meelega nišši. Mind ei huvita.
263
00:14:46,011 --> 00:14:50,598
Ma tegin nalja. Sa tunned mind.
Anna mulle võimalus.
264
00:14:50,807 --> 00:14:52,851
Aga Q on ikka Q.
265
00:14:52,976 --> 00:14:54,519
Sotsiaalkindlustus
266
00:14:55,979 --> 00:14:57,939
Täiskasvanu pingutus
267
00:14:59,566 --> 00:15:02,652
Su 401 on vaid vaev
Olgu sul tore päev
268
00:15:02,652 --> 00:15:04,237
- See on hea. Mis see on?
- Kuule!
269
00:15:04,904 --> 00:15:05,905
Lõpeta ära.
270
00:15:06,948 --> 00:15:07,949
Meeldiv tutvuda.
271
00:15:07,949 --> 00:15:11,119
Mina olen O. Kas tead,
mis meie erinevus on?
272
00:15:11,119 --> 00:15:12,203
Mida?
273
00:15:12,412 --> 00:15:14,039
Su väike pulk. Vabane sellest.
274
00:15:14,664 --> 00:15:16,291
- Jah, aga siis ma oleks...
- Mina.
275
00:15:17,000 --> 00:15:19,669
Mu dublant. Mul on praegu
nii palju esinemisi.
276
00:15:19,878 --> 00:15:24,466
Oranž, orangutan, oom.
Selles on mind kaks.
277
00:15:24,883 --> 00:15:28,553
Mul on nii palju tegemist.
Abikäsi kuluks ära.
278
00:15:29,095 --> 00:15:31,514
Helista, kui sa ei soovi enam
töötu täht olla.
279
00:15:36,811 --> 00:15:37,812
Oskan ka seda teha.
280
00:15:40,315 --> 00:15:44,027
Keegi ei taha Q pakutavat.
Veidrale ei ole turgu.
281
00:15:44,444 --> 00:15:48,406
Ja Q pidi aastaid rahateenimiseks
teisi viise leidma.
282
00:15:51,910 --> 00:15:52,911
POPIUUDISED
283
00:15:53,078 --> 00:15:55,246
Peavoolutähtedel oli samal ajal
lõputult võimalusi.
284
00:15:55,246 --> 00:15:58,750
...saamas enim teenivaks
konsonandiks tähestikus.
285
00:15:59,167 --> 00:16:02,921
F on sõlmimas mitmemiljonilist lepingut,
286
00:16:03,213 --> 00:16:07,050
et alustada uut sõna koos armastatud B-ga.
287
00:16:08,802 --> 00:16:12,347
Siis juhtus halvim.
Veider muutus ühtäkki ägedaks.
288
00:16:12,555 --> 00:16:13,723
Oleme W, X, Y ja Z.
289
00:16:13,723 --> 00:16:15,809
Ja me ei järgi selle linna lolle reegleid.
290
00:16:15,809 --> 00:16:16,893
INTERVJUU
EIRAVAD OOTUSI
291
00:16:17,310 --> 00:16:18,853
Aga Q jäi sellest rongist maha.
292
00:16:19,020 --> 00:16:20,939
Me oleme midagi täiesti enneolematut.
293
00:16:21,064 --> 00:16:23,692
Rikume reegleid, ei oota järjekorras...
294
00:16:24,401 --> 00:16:26,736
Ja kogu see ebaõiglus
295
00:16:27,278 --> 00:16:29,406
oli Q jaoks lõpuks liig.
296
00:16:36,705 --> 00:16:38,581
Pärast aastaid enda kunstile
truuks jäämist.
297
00:16:38,581 --> 00:16:39,666
"Q" JA V
298
00:16:39,666 --> 00:16:41,251
Q NING W JA S&V
299
00:16:42,961 --> 00:16:47,257
Tundes end lõksus,
otsustab ta vabaks murda.
300
00:16:57,392 --> 00:16:58,393
Kurat!
301
00:17:01,646 --> 00:17:05,567
Ega mõni tähestiku peavoolutäht
302
00:17:05,567 --> 00:17:08,778
teie suunal vaenulik ei ole?
303
00:17:11,156 --> 00:17:13,616
Ütleme nii, et G
304
00:17:13,616 --> 00:17:17,120
on meile kõigile sõnumeid saatnud.
305
00:17:19,164 --> 00:17:20,957
- Halloo?
- Hei!
306
00:17:22,125 --> 00:17:25,128
- Mina olen, Q.
- Tahaksin midagi ära mainida.
307
00:17:25,378 --> 00:17:27,922
Ma ei usu, et oleksime siin ilma Q mõjuta.
308
00:17:28,465 --> 00:17:30,675
Ma ei tunne teda isiklikult, aga...
309
00:17:31,801 --> 00:17:36,598
Tema töö on mõjutanud minu
ja kindlasti ka kõigi meie loomingut,
310
00:17:37,182 --> 00:17:38,516
me ei oleks siia jõudnud,
311
00:17:38,641 --> 00:17:41,019
kui Q ei oleks barjääre murdnud.
312
00:17:41,436 --> 00:17:45,899
Ei mingit kuulsust ega sära,
ainult tema järeleandmatu,
313
00:17:46,024 --> 00:17:47,984
kõigutamatu pühendumus autentsusele.
314
00:17:49,069 --> 00:17:52,280
Q tekitas publikus ebamugavust,
kui veider veel lahe polnud.
315
00:17:52,697 --> 00:17:55,200
Kui vaatad seda, siis tea,
et olen sinu suur fänn.
316
00:17:56,534 --> 00:17:59,037
Kas oled seal? Halloo?
317
00:18:00,580 --> 00:18:01,581
Keri põrgusse.
318
00:18:04,417 --> 00:18:05,418
Tundsid seda, eks?
319
00:18:05,877 --> 00:18:07,504
Tunned kõike seda Q-d vaadates?
320
00:18:07,629 --> 00:18:10,715
- Ütlesin, et see on mu töö.
- Helista, kui tahad teda palgata.
321
00:18:11,216 --> 00:18:12,592
Ja ma vanesjan sellega kohe.
322
00:18:13,093 --> 00:18:15,679
Amina. Me oleme ammu kohal.
323
00:18:15,804 --> 00:18:18,390
Vabandust, aitäh! Nägemist!
324
00:18:20,433 --> 00:18:21,893
Ma mõtlen ainult sellele.
325
00:18:23,186 --> 00:18:25,021
Nägin seda esimest korda nädala eest.
326
00:18:26,272 --> 00:18:29,526
Oli hilja ja olin üks vähestest,
kes veel koolis oli.
327
00:18:29,693 --> 00:18:32,112
TÜDRUKUD
RIKE
328
00:18:32,237 --> 00:18:34,114
Mõtisklesin poti kohal küürutades
329
00:18:34,322 --> 00:18:37,742
poiste kabiini tehtud joonistustele.
330
00:18:38,243 --> 00:18:41,162
Palju peeniseid.
Tüüpiline kiusajate materjal.
331
00:18:42,163 --> 00:18:44,332
Aga siis... ma nägin seda.
332
00:18:45,375 --> 00:18:49,212
Kabiini nurgas,
justkui peites end sõprade eest,
333
00:18:49,921 --> 00:18:52,674
oli peenis, mille pea oli
vaatajast eemale pööratud.
334
00:18:54,509 --> 00:18:55,635
Mida see tähendada võib?
335
00:18:56,302 --> 00:18:57,554
Kas see riist oli õnnetu?
336
00:18:57,887 --> 00:19:01,182
Kas see oli lömastatud
maskuliinsuse seatud ootustest?
337
00:19:01,891 --> 00:19:03,393
Või elas see lihtsalt oma elu?
338
00:19:06,980 --> 00:19:10,775
Ma ei suutnud seda appikarjet eirata.
Pidin leidma selle autori.
339
00:19:12,318 --> 00:19:13,695
Äkki see on üks geidest?
340
00:19:14,112 --> 00:19:17,032
Ei. Geid ei joonista riistu.
Nad joonistavad silmi.
341
00:19:17,741 --> 00:19:19,784
Pikkade ja lopsakate ripsmetega.
342
00:19:22,746 --> 00:19:23,747
Oota.
343
00:19:25,498 --> 00:19:26,499
Kuidas läheb, Rick?
344
00:19:28,752 --> 00:19:30,211
Kas sina joonistasid
345
00:19:30,211 --> 00:19:33,673
poiste tualetti peenise, mille pea on
vaatajast eemale pööratud?
346
00:19:33,840 --> 00:19:34,841
Nii.
347
00:19:37,761 --> 00:19:39,387
Miks sul lilla särk seljas on?
348
00:19:39,929 --> 00:19:42,057
Lilla on tüdrukute värv.
Sa ei peaks seda kandma.
349
00:19:42,057 --> 00:19:43,141
Lõpeta.
350
00:19:43,558 --> 00:19:45,560
Ta lihtsalt ei peaks seda kandma.
351
00:19:45,935 --> 00:19:47,145
- Miks mitte?
- Mõrd.
352
00:19:47,645 --> 00:19:49,105
Jääd peale tunde.
353
00:20:00,367 --> 00:20:02,035
Kari kiusajaid.
354
00:20:07,207 --> 00:20:09,876
MICHAEL
SÕNALOEND
355
00:20:21,429 --> 00:20:23,807
Michael? Michael, oota.
356
00:20:24,224 --> 00:20:25,975
KARISTUS
357
00:20:25,975 --> 00:20:27,060
Sinu joonistatud?
358
00:20:27,811 --> 00:20:30,230
Jah, sest ma olen poiss, mõrd.
359
00:20:30,605 --> 00:20:31,606
Michael.
360
00:20:32,857 --> 00:20:35,026
Miks see peenis selline on?
361
00:20:38,071 --> 00:20:40,407
Vahel ma mõtlen,
362
00:20:41,408 --> 00:20:44,077
et olen poiss
363
00:20:44,077 --> 00:20:46,746
ja on asju, mida ma ei saa teha.
364
00:20:47,664 --> 00:20:51,793
Ja kui näen, et mõni laps
kannab näiteks lillat,
365
00:20:53,128 --> 00:20:54,129
saan väga vihaseks.
366
00:20:55,714 --> 00:20:58,133
Virutan neile, et meelde tuletada,
kuidas asjad on.
367
00:20:59,843 --> 00:21:01,386
Näete mind tõprana, aga...
368
00:21:02,721 --> 00:21:05,724
käitun tõprana, et te näeksite mind.
369
00:21:07,767 --> 00:21:10,770
Päriselt... ei näe mind keegi.
370
00:21:14,774 --> 00:21:18,361
Preili Roberts... Ma olen lõksus.
371
00:21:24,367 --> 00:21:25,744
Pagan, te olete abielus!
372
00:21:26,327 --> 00:21:28,288
See mõrd on nii kiimas.
373
00:21:42,510 --> 00:21:44,054
- Mis see on?
- Ah?
374
00:21:46,723 --> 00:21:48,099
- Mis võtmed need on?
- Aa.
375
00:21:49,184 --> 00:21:52,937
Jõime end eile tüüpidega täis
ja leidsime need aia küljest.
376
00:21:53,271 --> 00:21:54,272
Mida?
377
00:21:54,272 --> 00:21:57,025
Need olid ilmselt seal,
et keegi need leiaks.
378
00:21:57,484 --> 00:21:59,152
- Et kuhugi sisse pääseda?
- Jah.
379
00:22:00,278 --> 00:22:01,279
Nüüd ootab ukse taga.
380
00:22:01,780 --> 00:22:03,490
Ümbrikul on kirjas: "Aitäh, ema."
381
00:22:04,115 --> 00:22:06,785
Ehk ilmselt mingi naine,
keda sa ei tunne,
382
00:22:07,243 --> 00:22:09,412
jäi hilja öösel ukse taha.
383
00:22:12,540 --> 00:22:14,000
Oled mu peale vihane nüüd?
384
00:22:14,125 --> 00:22:16,878
Ei, ma pole vihane. Lihtsalt...
385
00:22:17,879 --> 00:22:19,255
Ma olen segaduses.
386
00:22:19,589 --> 00:22:21,716
Isegi mu kuradi pruut vihkab mind.
387
00:22:22,050 --> 00:22:24,803
Mind ei edutatud. Halloo?
388
00:22:24,803 --> 00:22:26,763
Mul oli vaja poistega auru välja lasta.
389
00:22:27,097 --> 00:22:30,642
Pidin anuma, et nad välja tuleksid,
sest ma pole Jared.
390
00:22:31,184 --> 00:22:34,229
Kui Jared grupile sõnumi saadab,
kukuvad kõigil püksikud maha.
391
00:22:34,479 --> 00:22:35,772
Mind ootab ainult vaikus.
392
00:22:36,606 --> 00:22:39,609
Ja kui lõpuks lõbutsen pisut
ja teen väikse nalja,
393
00:22:39,776 --> 00:22:41,778
paned sa mind end halvasti tundma.
394
00:22:48,785 --> 00:22:50,620
Kas tahad
"Tõelisi New Yorgi naisi" vaadata?
395
00:22:52,038 --> 00:22:53,081
Kindel?
396
00:23:03,633 --> 00:23:04,634
Oot.
397
00:23:05,802 --> 00:23:06,845
Kas saaksin ühe selle?
398
00:23:07,053 --> 00:23:08,680
Jah, aga pead selle tagasi tooma,
399
00:23:08,680 --> 00:23:10,390
need lähevad teadlastele.
400
00:23:10,390 --> 00:23:11,474
UNE ANALÜÜSI KOMPLEKT
401
00:23:12,308 --> 00:23:14,102
Vastused kõigile meie probleemidele
402
00:23:14,102 --> 00:23:15,603
peituvat meie unenägudes.
403
00:23:24,529 --> 00:23:26,489
Julio, kas sa ikka rullid?
404
00:23:26,865 --> 00:23:29,826
Ei rulli. See oli väga kohatu.
405
00:23:31,286 --> 00:23:33,538
Võta oma kummipart.
Meil on aeg duši alla minna.
406
00:23:33,747 --> 00:23:34,748
Mida?
407
00:23:35,415 --> 00:23:37,417
Vahel ma justkui ei tunneks sind.
408
00:23:55,226 --> 00:23:56,353
Tere!
409
00:23:57,854 --> 00:24:01,149
Mul on üks korduv unenägu.
410
00:24:01,274 --> 00:24:02,776
Mida teha, kui keegi nutab su ees?
411
00:24:04,486 --> 00:24:05,987
Olen ühes toas
412
00:24:07,238 --> 00:24:11,326
ja kannan kõrget koonusekujulist mütsi.
413
00:24:12,077 --> 00:24:15,789
Riided on siidist või puuvillasegust,
see pole oluline.
414
00:24:15,789 --> 00:24:20,168
Aga istun mingisuguses masinavärgis.
415
00:24:20,877 --> 00:24:21,961
See on üsna geniaalne.
416
00:24:22,295 --> 00:24:27,092
See võimaldab lugeda,
ilma et peaksin lehte keerama.
417
00:24:27,926 --> 00:24:30,428
Kas tead, kui tüütu on
püüda unenägu salvestada,
418
00:24:30,428 --> 00:24:32,639
- kui sa pealt kuulad?
- Ära karju mu peale.
419
00:24:32,889 --> 00:24:36,267
Vabandust, ma ei tahtnud karjuda.
Kõik on hästi.
420
00:24:42,691 --> 00:24:45,068
See masinavärk võimaldab
lugeda läbi terve raamatu
421
00:24:45,068 --> 00:24:46,945
ilma kordagi lehte pööramata.
422
00:24:47,821 --> 00:24:50,115
Aga siis tunnen, et läheb soojemaks,
423
00:24:50,115 --> 00:24:51,866
ja otsustan akna avada.
424
00:24:52,867 --> 00:24:56,037
Aga siis jõuan aknani
ja see ei vii mitte kuhugi.
425
00:24:58,206 --> 00:24:59,749
Avan järgmise akna.
426
00:25:01,251 --> 00:25:02,252
Sama.
427
00:25:02,919 --> 00:25:03,920
Ja siis jälle.
428
00:25:04,921 --> 00:25:06,881
Ja järgmise akna puhul taas sama.
429
00:25:08,633 --> 00:25:10,552
Püüan ust avada ja see ei vii ka kuhugi.
430
00:25:12,012 --> 00:25:14,055
Lõpuks näen ust toa teises otsas.
431
00:25:16,016 --> 00:25:17,183
Selle kaudu pääseb õue.
432
00:25:18,393 --> 00:25:19,394
Sajab lund.
433
00:25:20,645 --> 00:25:23,690
Ja inimesed jalutavad ringi kõik ühtmoodi
434
00:25:23,690 --> 00:25:27,152
mittemidagiütlevates mustades puhvis jopedes.
435
00:25:27,485 --> 00:25:28,903
On selge, et kui lähen välja,
436
00:25:29,029 --> 00:25:31,197
peaksin ka seda kandma,
et mul soe oleks.
437
00:25:32,282 --> 00:25:33,408
Ja siis ma näen seda.
438
00:25:34,075 --> 00:25:35,994
Minu nimega must jope,
439
00:25:36,619 --> 00:25:39,414
mis kutsub mind:
"Tule välja ja kanna mind."
440
00:25:40,915 --> 00:25:42,500
Lähen hirmununa tagasi tuppa,
441
00:25:43,043 --> 00:25:45,754
aga seinad tõmbuvad kokku
ja püüan lahkuda,
442
00:25:45,754 --> 00:25:48,089
aga ma ei saa oma suure ilusa mütsi tõttu.
443
00:25:48,465 --> 00:25:52,719
Saaksin lahkuda, kui teen
kompromissi, aga kuidas?
444
00:25:54,262 --> 00:25:56,806
Ja siis ärkan üles ja uni on läbi.
445
00:26:02,103 --> 00:26:04,814
- Üks see tuli veel.
- Üks mis, Bibo?
446
00:26:06,024 --> 00:26:09,778
Pane see teiste juurde.
See ei tundu oluline.
447
00:26:12,530 --> 00:26:15,784
See on su... üürileandjalt.
448
00:26:16,743 --> 00:26:18,953
- Sa loed mu kirju?
- Oma röntgennägemisega.
449
00:26:19,245 --> 00:26:22,165
Ei avanud, seega see pole kuritegu.
See on väga tähtis.
450
00:26:22,290 --> 00:26:25,543
Bibo, kas see sünnimärk tundub suurem?
Mulle küll tundub.
451
00:26:25,877 --> 00:26:28,463
Isegi ei muretsenud selle pärast,
aga Chester ütles:
452
00:26:28,463 --> 00:26:30,465
"See näeb halb välja. Mine kontrolli."
453
00:26:30,632 --> 00:26:31,966
Kas peaks kontrolli minema?
454
00:26:32,133 --> 00:26:35,428
Kui sa muretsed selle pärast,
siis võiksid.
455
00:26:35,720 --> 00:26:37,138
Oleksid pidanud ta nägu nägema.
456
00:26:37,138 --> 00:26:40,100
Ta suu oli täiesti ammuli.
457
00:26:40,350 --> 00:26:41,601
Sa pead välja kolima.
458
00:26:41,935 --> 00:26:45,021
Hoonest tehakse General Millsi
kohvik ja korterid.
459
00:26:45,563 --> 00:26:46,648
Peaks arstile minema.
460
00:26:47,273 --> 00:26:48,983
Julio, sul on uut korterit vaja.
461
00:26:48,983 --> 00:26:51,903
Ja selleks on sul vaja olemasolu tõendit.
462
00:26:52,112 --> 00:26:56,533
Ei, ma ei saa korterile mõelda,
sest ma olen haige.
463
00:26:57,242 --> 00:26:59,619
Ei, Julio, ära mine oma mõtetesse.
464
00:27:00,161 --> 00:27:02,247
Tule tagasi. Vaata päris probleemile otsa.
465
00:27:03,123 --> 00:27:06,084
See on kindlalt kasvanud.
466
00:27:06,084 --> 00:27:08,503
Issand, sellest tuleb jama.
467
00:28:36,174 --> 00:28:38,176
Subtiitrid tõlkinud Piret Sepp