1 00:00:12,637 --> 00:00:17,851 KONTAKTISIK HÄDAOLUKORRAS JULIO 2 00:00:17,976 --> 00:00:18,977 SOBIMATU ELUKUTSE 3 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 MINU VEETORN 4 00:00:26,317 --> 00:00:28,111 AADRESSI EI LEITUD 5 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 ESITA VORM TAOTLUS LÜKATI TAGASI 6 00:00:39,414 --> 00:00:40,874 Kus su tõendid on? 7 00:00:49,090 --> 00:00:50,133 Halloo, Crayola. 8 00:00:51,968 --> 00:00:53,094 Üks kollane? 9 00:00:54,596 --> 00:00:57,057 Päikesekollane või pardikollane? 10 00:00:58,641 --> 00:01:01,811 Suurepärane valik, kõigile meeldib pardikollane. 11 00:01:02,812 --> 00:01:04,105 Nüüd oranž. 12 00:01:05,732 --> 00:01:06,733 Valge. 13 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 Hall. 14 00:01:11,821 --> 00:01:12,822 Must. 15 00:01:14,407 --> 00:01:15,408 Beež. 16 00:01:20,121 --> 00:01:22,082 Aitäh! Tegelikult olen siin, 17 00:01:22,207 --> 00:01:23,833 kuna vähkresin terve öö, 18 00:01:23,958 --> 00:01:26,711 mõeldes, et peaksite läbipaistva kriidi looma. 19 00:01:27,337 --> 00:01:28,838 - Läbipaistva? - Läbipaistvat värvi. 20 00:01:29,756 --> 00:01:31,549 Läbipaistev pole värv. 21 00:01:31,925 --> 00:01:33,468 Kuidas te siis seda nimetaksite? 22 00:01:35,053 --> 00:01:37,305 - Mida? - Ruumi meie vahel. 23 00:01:38,556 --> 00:01:41,184 - Mõtlen emotsionaalset ruumi. - Aga... 24 00:01:42,185 --> 00:01:46,815 kui kriit on läbipaistva vahaga ja sellest ei jää paberile nähtavat värvi, 25 00:01:47,649 --> 00:01:49,442 - miks seda vaja on? - See on võimatu! 26 00:01:49,442 --> 00:01:50,985 Miks sa seda teed? 27 00:01:51,653 --> 00:01:54,322 - Miks seda vaja on? - See on juba olemas. 28 00:01:56,282 --> 00:01:59,953 Vaadake seda veeklaasi. See on trotslikult läbipaistev. 29 00:02:00,370 --> 00:02:02,330 Mõni asi ei kuulu tavapäraste värvide hulka 30 00:02:02,330 --> 00:02:04,374 ega allu vikerkaarereeglitele. 31 00:02:04,708 --> 00:02:09,629 Näiteks õhk, lõhnad, mälestused. Miks need ei võiks värvid olla? 32 00:02:10,338 --> 00:02:12,048 Midagi läbipaistvaks värvides tunnistad, 33 00:02:12,048 --> 00:02:14,801 et võib-olla asjad on teisiti ja sellest pole midagi. 34 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 Midagi läbipaistvaks värvides 35 00:02:17,971 --> 00:02:21,099 kujundad ümber meie senist lähenemist värvimisele. 36 00:02:21,599 --> 00:02:25,145 Aitäh, et tulid. Saime palju mõtteainet. 37 00:02:27,355 --> 00:02:31,693 Kui me selle ideega edasi läheks, siis kuidas seda kriiti kutsuda? 38 00:02:32,902 --> 00:02:34,070 "Fantasmas". 39 00:02:34,446 --> 00:02:36,072 -"Fantasmas"? - See tähendab vaimusid. 40 00:02:37,115 --> 00:02:40,744 Miks mitmus? Miks mitte "fantasma"? On ju sinine, mitte sinised. 41 00:02:41,703 --> 00:02:42,746 See meeldib mulle. 42 00:02:43,288 --> 00:02:45,874 Aga loogilisem oleks "fantasma". 43 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 Teate, teil on õigus. 44 00:02:52,422 --> 00:02:53,506 Jäägu "fantasma". 45 00:02:54,132 --> 00:02:55,842 Ainsuses. 46 00:02:56,676 --> 00:02:57,844 - Hästi. - Hästi. 47 00:02:58,094 --> 00:03:02,974 VAIMUD 48 00:03:02,974 --> 00:03:04,059 Kus... Aa, mu küüt on seal. 49 00:03:04,184 --> 00:03:05,226 AA... MU KÜÜT ON SEAL! 50 00:03:05,727 --> 00:03:06,728 Tere! Juliole? 51 00:03:07,145 --> 00:03:09,689 Tere tulemast Chesterisse! Paar märkust. 52 00:03:10,440 --> 00:03:13,068 Sule uks õrnalt, kustuta oma Uberi äpp 53 00:03:13,068 --> 00:03:14,527 ja laadi alla Chester. 54 00:03:14,652 --> 00:03:16,696 Ainus äpp, mida tahad edaspidi kasutada. 55 00:03:16,696 --> 00:03:17,822 CHESTERI AUTO 56 00:03:17,947 --> 00:03:18,948 Mis on Chesteri äpp? 57 00:03:19,616 --> 00:03:21,951 Chesteri alternatiiv Uberile, 58 00:03:21,951 --> 00:03:23,787 aga kogu tulu läheb Chesterile. 59 00:03:24,496 --> 00:03:27,999 Saad äpis mult sõidu tellida ja pääsed juurde kogukonna foorumile, 60 00:03:27,999 --> 00:03:31,252 kus kasutajad jagavad Chipotlete tualetikoode. 61 00:03:31,586 --> 00:03:33,755 Aitame oma kogukonda. 62 00:03:34,798 --> 00:03:36,633 Ja kui oled püsisõitja, 63 00:03:36,633 --> 00:03:39,928 viiakse sind kohale, isegi kui olen juba hõivatud. 64 00:03:42,222 --> 00:03:45,934 Teler peab alati töötama ja see näitab ainult "Melfi". 65 00:03:46,893 --> 00:03:48,436 Sulle ja üks sulle. 66 00:03:49,187 --> 00:03:50,522 Kuidas sa seda teed? 67 00:03:57,946 --> 00:03:59,322 Grace, ettevaatust. 68 00:04:02,575 --> 00:04:04,119 Mis sa oled? 69 00:04:04,619 --> 00:04:07,455 Olen Melf Melfi planeedilt. 70 00:04:08,081 --> 00:04:10,834 Kas võime ta endale jätta? 71 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 Olgu peale. 72 00:04:15,672 --> 00:04:18,967 Melfile meeldivad küpsised ja spagetid. 73 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Jeff? 74 00:04:35,859 --> 00:04:38,361 Kuulsin alt lärmi, arvasin, et majas on röövlid. 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 Tuli välja, et see on Melf, 76 00:04:41,072 --> 00:04:43,658 kes öösel üksi toidusõda peab. 77 00:04:43,783 --> 00:04:47,245 Sa aitad mul selle ära koristada. Ei mingeid vabandusi, Melf. 78 00:04:49,039 --> 00:04:50,457 Tead? Sina mine magama. 79 00:04:50,457 --> 00:04:52,334 - Ma hakkan koristama. - Olgu. 80 00:04:53,001 --> 00:04:54,753 Head ööd! Ärge liiga kaua üleval olge. 81 00:05:01,718 --> 00:05:03,970 See läks liiga napilt, Melf. 82 00:05:05,388 --> 00:05:09,559 Melfile meeldivad küpsised... ja spagetid. 83 00:05:11,561 --> 00:05:12,562 Ja Jeff. 84 00:05:14,481 --> 00:05:16,566 Jeffile meeldib Melf ka väga. 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,819 Melf ei taha olla teisejärguline. 86 00:05:20,612 --> 00:05:23,239 Melf tahab olla esimene. 87 00:05:23,615 --> 00:05:25,992 Millal Jeff Nancyle Melfist räägib? 88 00:05:28,036 --> 00:05:29,079 Varsti. 89 00:05:32,499 --> 00:05:33,500 Ma armastan sind. 90 00:05:35,669 --> 00:05:36,711 Oh sind, Melf! 91 00:05:47,389 --> 00:05:49,057 Te ehmatasite mind! 92 00:05:49,641 --> 00:05:50,725 Mida te... 93 00:05:52,936 --> 00:05:55,105 Mida te... 94 00:05:56,648 --> 00:05:57,649 Kuule... 95 00:06:00,735 --> 00:06:01,945 Melf tahab maja endale. 96 00:06:03,154 --> 00:06:05,240 Mida kuradit sa ajad? 97 00:06:05,573 --> 00:06:07,158 - Kas sa teed nalja? - Olgu. 98 00:06:07,325 --> 00:06:09,661 Kasi välja, Jeff! 99 00:06:11,287 --> 00:06:12,580 MEES HÜLGAB PERE TULNUKA NIMEL 100 00:06:12,706 --> 00:06:13,707 LAPSED JÄID ISATA 101 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 TULNUKAS RÖÖVIB MEHE 102 00:06:14,958 --> 00:06:16,292 PERE OOTAB KIRIKU AVALDUST 103 00:06:16,292 --> 00:06:17,419 LIIKIDEVAHELINE DRAAMA 104 00:06:17,544 --> 00:06:18,586 Eest! 105 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 SEITSETEIST AASTAT HILJEM... 106 00:06:32,058 --> 00:06:33,518 - Tere, isa! - Tere, kullake! 107 00:06:34,352 --> 00:06:36,104 - Tere! - Tere! 108 00:06:37,397 --> 00:06:38,565 - Kas tohib? - Muidugi. 109 00:06:43,028 --> 00:06:45,280 Aitäh kutsumast. 110 00:06:45,280 --> 00:06:47,157 Olin üllatunud, et helistasid, Grace. 111 00:06:47,365 --> 00:06:48,700 Toast. Olen nüüd Toast. 112 00:06:48,700 --> 00:06:51,077 Jah, muidugi. 113 00:06:56,458 --> 00:06:58,710 Su ema suri ja andis sulle oma sõrmuse. 114 00:07:00,587 --> 00:07:03,173 Ma tegin nalja. Issand! Mu väike... 115 00:07:04,257 --> 00:07:06,718 - Toast abiellub. - Toast. 116 00:07:08,136 --> 00:07:10,138 - Mu pruut meeldiks sulle. - Pruut? 117 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 Tõsiselt? 118 00:07:13,516 --> 00:07:14,768 Vabandust, ma ei... 119 00:07:15,852 --> 00:07:18,271 Kasu-Melf on kindlasti väga rõõmus. 120 00:07:18,396 --> 00:07:20,857 - Isa. - Kas teil on kingisoove? 121 00:07:20,857 --> 00:07:24,527 - Mida iganes soovite. - Ma ei taha teid Melfiga pulma. 122 00:07:26,321 --> 00:07:30,075 Jeff, sa ei usu, keda ma täna poes nägin... 123 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 Toast? 124 00:07:37,415 --> 00:07:41,419 Jeff, Melfil jäid poekotid autosse. 125 00:07:41,836 --> 00:07:43,630 - Lähen toon ära. - Oota, isa. 126 00:07:44,798 --> 00:07:46,675 - Isa. - Kas oled näljane? 127 00:07:49,052 --> 00:07:52,138 Hakkasin just minema. 128 00:07:52,389 --> 00:07:55,433 - Las Melf pakub sulle midagi. - Ei, ma pean minema. 129 00:07:55,767 --> 00:07:58,687 Kuidas kõlaks küpsised ja spagetid? 130 00:08:04,401 --> 00:08:05,610 Oh sind, Melf! 131 00:08:17,789 --> 00:08:18,790 Julio? 132 00:08:19,165 --> 00:08:20,834 - Julio? - See on Bibo. 133 00:08:21,042 --> 00:08:23,003 Lõpeta ära. See on su assistent? 134 00:08:23,294 --> 00:08:24,963 Jah, see on nagu sekretär. 135 00:08:25,422 --> 00:08:26,423 Tere, Bibo! 136 00:08:26,798 --> 00:08:29,843 - Tere tulemast Chesterisse, Bibo. - Aitäh! 137 00:08:30,468 --> 00:08:32,721 Tahan homset vabaks, et hambaid puhastama minna. 138 00:08:34,097 --> 00:08:36,516 - Sul ei ole ju hambaid. - See on kalendris. 139 00:08:36,808 --> 00:08:38,601 Usun, et on, aga sul pole hambaid. 140 00:08:38,601 --> 00:08:39,728 Mul on sooduskupong. 141 00:08:39,728 --> 00:08:42,230 Ma pole vastu, et homse vabaks võtad. 142 00:08:42,480 --> 00:08:44,399 Ma pole vastu, et hambaarstile lähed. 143 00:08:44,774 --> 00:08:47,444 Aga ma ei taha, et pettuksid kohale jõudes, 144 00:08:47,444 --> 00:08:49,863 kuna pole midagi valgendada. 145 00:08:50,363 --> 00:08:52,991 Sohutaja. Tahan palgatõusu. 146 00:08:53,450 --> 00:08:55,827 Kas selles vestis on ka Biboga mitteseotud asju? 147 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 Tõepoolest, üks selline tuli veel. 148 00:08:58,872 --> 00:08:59,956 KIIRELOOMULINE 149 00:08:59,956 --> 00:09:01,249 See on kiireloomuline. 150 00:09:02,917 --> 00:09:05,712 Julio, sa eirad seda jälle. Neid on juba terve kuhi. 151 00:09:05,879 --> 00:09:07,547 Tõenäoliselt su üürileandjalt. 152 00:09:08,340 --> 00:09:10,050 Mis sireenide laul see on? 153 00:09:10,050 --> 00:09:12,344 Julio, ära mine jälle endasse. 154 00:09:12,510 --> 00:09:13,511 Kas sa kuuled seda? 155 00:09:13,511 --> 00:09:15,764 - Kas sa kuuled seda? - Ei. Mida? 156 00:09:16,014 --> 00:09:17,807 - Tahan siin maha minna. - Olgu. 157 00:09:18,516 --> 00:09:21,144 - Oli tore tutvuda, Chester. - Samad sõnad. Head päeva! 158 00:09:21,353 --> 00:09:22,562 Sulle ka. 159 00:09:27,108 --> 00:09:29,402 Tere! Mis see on? Mis heli see on? 160 00:09:29,611 --> 00:09:32,280 See on väike auster väikeste teemantidega. 161 00:09:32,864 --> 00:09:35,950 Unikaalne, haruldane, kaunis. 162 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 Võtan selle. 163 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 Oi... 164 00:09:45,377 --> 00:09:47,629 - Mida? - See moodustis su kõrva taga. 165 00:09:50,507 --> 00:09:52,592 See oleks nagu austri vari. 166 00:09:52,926 --> 00:09:56,054 See pole moodustis. See on sünnimärk. 167 00:09:56,346 --> 00:09:57,889 Lasin seda kontrollida. 168 00:09:58,431 --> 00:10:00,642 See on täpselt sama suur. Kui... 169 00:10:04,938 --> 00:10:05,939 Kui kummaline. 170 00:10:06,981 --> 00:10:10,276 Ta ütles, et see on äraneetud antiik, pidin selle ostma. 171 00:10:10,402 --> 00:10:13,780 See on täiuslik. Ainukordne. 172 00:10:14,781 --> 00:10:15,782 Aitäh! 173 00:10:15,782 --> 00:10:20,620 Issand! Nagu tema korter. Kas oled näinud? See on jumalik. 174 00:10:21,246 --> 00:10:24,290 See on sinu jaoks suur asi. 175 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 Ära seda ära kaota. 176 00:10:29,337 --> 00:10:30,338 Kaotasin selle ära. 177 00:10:31,798 --> 00:10:32,799 - Ei. - Jah. 178 00:10:33,133 --> 00:10:34,467 - Austri? - Jah, austri. 179 00:10:35,051 --> 00:10:36,052 Ei. 180 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 Palju see maksis? 181 00:10:39,389 --> 00:10:41,558 - Kas leidsid? - Ei. 182 00:10:43,059 --> 00:10:45,020 Tahan ära minna. Võtame koos Chesteri? 183 00:10:45,020 --> 00:10:46,563 - Mille? - Chesteri. 184 00:10:48,982 --> 00:10:50,150 Nii. Valmis? 185 00:10:50,442 --> 00:10:52,068 Viin kõigepealt Amina ära, 186 00:10:52,193 --> 00:10:55,196 sest ta on õpetaja, aga te olete järgmised. 187 00:10:55,905 --> 00:10:58,491 See on hoone, kuhu avalduse esitasin. 188 00:10:58,742 --> 00:11:00,744 Sa kolid Capital One'i korterisse? 189 00:11:00,869 --> 00:11:05,290 Exxon Mobili omasse. Julio, neil on bassein. 190 00:11:05,290 --> 00:11:07,500 See pidi äge olema. 191 00:11:07,959 --> 00:11:10,795 - Ka sult küsiti seda asjandust? - Olemasolu tõendit? 192 00:11:11,963 --> 00:11:14,799 Jah. Seda küsitakse nüüd kõigi korterite puhul. 193 00:11:14,966 --> 00:11:17,093 Ma ei jama mingi olemasolu tõendiga. 194 00:11:17,302 --> 00:11:18,511 Mul ei ole seda vaja. 195 00:11:18,803 --> 00:11:20,805 Uber üritas mult seda nõuda, 196 00:11:20,805 --> 00:11:23,725 aga vastasin: "Tahate mult pool sõitude tulust ära võtta 197 00:11:23,850 --> 00:11:26,144 ja pean ostma tõendi, et olen olemas?" 198 00:11:26,478 --> 00:11:28,563 Unustage ära. Ma olen olemas. 199 00:11:29,189 --> 00:11:30,190 Väga hea. 200 00:11:30,482 --> 00:11:32,150 Mul ka pole seda, ei taha ka. 201 00:11:32,525 --> 00:11:35,653 - Ei taha sellega mingit pistmist. - Lase end tühjaks. 202 00:11:35,904 --> 00:11:37,947 Mina näen enda omal välja nagu rämps. 203 00:11:38,365 --> 00:11:39,407 OLEMASOLU TÕEND 204 00:11:39,616 --> 00:11:43,078 - Millega sa tegeled, Vanesja? - Vanessa. 205 00:11:43,536 --> 00:11:47,040 J on vaikne nagu mürgine lill. 206 00:11:47,290 --> 00:11:48,291 Aa. 207 00:11:48,291 --> 00:11:51,836 Olen väga mainekas talendiagent 208 00:11:52,295 --> 00:11:55,590 ja tulin siia tähtsaid asju ajama. 209 00:11:56,007 --> 00:11:58,259 Ta on mu agendina esinev performance‘ i-kunstnik, 210 00:11:58,259 --> 00:11:59,636 aga olles seda nii kaua teinud, 211 00:11:59,636 --> 00:12:01,763 teebki ta nüüd agendiasju. 212 00:12:02,013 --> 00:12:03,682 Nii et see on ebaselge. 213 00:12:03,807 --> 00:12:05,725 Aga sa esitasid enda tõendina agendi? 214 00:12:05,850 --> 00:12:09,854 - Aitab küsimustest, Chester. - Kui salapärane tüdruk. 215 00:12:11,314 --> 00:12:13,108 Aga sina, Julio? Mida sina teed? 216 00:12:13,441 --> 00:12:16,903 Juliot tabas lapsena välgulöök. 217 00:12:19,572 --> 00:12:23,326 Sellest ajast peale näeb ta maailma pisut teisiti. 218 00:12:24,828 --> 00:12:26,663 Sain arstilt eluaegse vabastuse 219 00:12:26,663 --> 00:12:28,164 kehalise tundidest. 220 00:12:28,164 --> 00:12:29,249 LASTEARST 221 00:12:29,374 --> 00:12:30,875 Lamineerisin ära. Näitan seda, 222 00:12:30,875 --> 00:12:32,210 kui nõutakse olemasolu tõendit. 223 00:12:32,210 --> 00:12:34,921 Oot, mida sa metsas tegid? 224 00:12:35,505 --> 00:12:37,048 Ma ei mäleta. 225 00:12:37,799 --> 00:12:39,801 - Ta kakas. - See ei oma tähtsust. 226 00:12:40,885 --> 00:12:44,014 Ta pühkis tagumikku, kui välk teda tabas. 227 00:12:44,973 --> 00:12:47,058 Aga ta jätab selle osa mütoloogiast välja 228 00:12:47,642 --> 00:12:49,894 ühiskondliku häbi tõttu. 229 00:12:51,062 --> 00:12:55,358 Aga millega sa tegeled? Mina olen õpetaja. 230 00:12:55,358 --> 00:12:57,902 - Sina oled... - Julio. 231 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 See on ta amet. 232 00:13:00,739 --> 00:13:01,990 Palun selgitust. 233 00:13:02,198 --> 00:13:04,951 Ärkan üles ja lihtsalt julion. 234 00:13:05,243 --> 00:13:08,621 See on hämmastav. Täna ta nõustas Crayolat 235 00:13:08,913 --> 00:13:12,167 ja homme kohtub NASAga, et konstellatsiooni ümber brändida. 236 00:13:12,542 --> 00:13:17,005 Ma tajun kujundite, värvide, 237 00:13:17,005 --> 00:13:21,634 helide, numbrite ja tähtede siseelu. Tähtedega alustasin hiljuti. 238 00:13:22,093 --> 00:13:23,970 Las ma toon näite. 239 00:13:23,970 --> 00:13:26,806 Teate, kuidas Q tuleb tähestikus liiga vara? 240 00:13:26,806 --> 00:13:28,266 Mis mõttes? 241 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 See peaks olema lõpus koos teiste avangardsete tähtedega. 242 00:13:31,186 --> 00:13:35,231 X-i, Y-i ja Z-iga. Q ei tahtnud eespool olla. 243 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 Kujutage ette, mis tunne see on. 244 00:13:38,526 --> 00:13:42,864 Imeline. Nii tore ja kerge. Veel üks aplaus P-le. 245 00:13:43,990 --> 00:13:46,993 Nüüd astub teie ette Q. 246 00:13:47,786 --> 00:13:50,372 Kõik tähestiku tähed on olnud nii ligipääsetavad, 247 00:13:50,663 --> 00:13:52,415 kuni lavale astub Q. 248 00:13:52,874 --> 00:13:53,875 Tere, mina olen Q! 249 00:13:57,212 --> 00:14:01,675 Te surete maha! Mul täiesti kama! 250 00:14:02,384 --> 00:14:03,385 Sitakotid. 251 00:14:06,012 --> 00:14:08,890 Aitäh! Järgmise pealkiri on 252 00:14:09,599 --> 00:14:11,976 "Su püksilukk on lahti ja riist tolkneb väljas". 253 00:14:13,812 --> 00:14:16,773 Keegi ei mõista teda. Q tuli lihtsalt liiga vara. 254 00:14:17,107 --> 00:14:20,902 Sa toppisid mind nende kahe... tavalise vahele. 255 00:14:20,902 --> 00:14:22,362 Vabandust, aga seda nad on. 256 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 Kes kurat seal praegu on? R. 257 00:14:25,198 --> 00:14:26,658 Kuula teda. Nad naudivad. 258 00:14:26,991 --> 00:14:28,576 Ma ei ole niimoodi ligipääsetav. 259 00:14:28,952 --> 00:14:31,621 Seepärast peangi hiljem tulema, kui nad on juba täis. 260 00:14:31,913 --> 00:14:34,582 - Me rääkisime sellest. - Mina ei määra järjekorda. 261 00:14:36,251 --> 00:14:39,087 Selge. See klubi on nõme ja sina oled ka. 262 00:14:39,462 --> 00:14:42,132 Esindan hea meelega nišši. Mind ei huvita. 263 00:14:46,011 --> 00:14:50,598 Ma tegin nalja. Sa tunned mind. Anna mulle võimalus. 264 00:14:50,807 --> 00:14:52,851 Aga Q on ikka Q. 265 00:14:52,976 --> 00:14:54,519 Sotsiaalkindlustus 266 00:14:55,979 --> 00:14:57,939 Täiskasvanu pingutus 267 00:14:59,566 --> 00:15:02,652 Su 401 on vaid vaev Olgu sul tore päev 268 00:15:02,652 --> 00:15:04,237 - See on hea. Mis see on? - Kuule! 269 00:15:04,904 --> 00:15:05,905 Lõpeta ära. 270 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 Meeldiv tutvuda. 271 00:15:07,949 --> 00:15:11,119 Mina olen O. Kas tead, mis meie erinevus on? 272 00:15:11,119 --> 00:15:12,203 Mida? 273 00:15:12,412 --> 00:15:14,039 Su väike pulk. Vabane sellest. 274 00:15:14,664 --> 00:15:16,291 - Jah, aga siis ma oleks... - Mina. 275 00:15:17,000 --> 00:15:19,669 Mu dublant. Mul on praegu nii palju esinemisi. 276 00:15:19,878 --> 00:15:24,466 Oranž, orangutan, oom. Selles on mind kaks. 277 00:15:24,883 --> 00:15:28,553 Mul on nii palju tegemist. Abikäsi kuluks ära. 278 00:15:29,095 --> 00:15:31,514 Helista, kui sa ei soovi enam töötu täht olla. 279 00:15:36,811 --> 00:15:37,812 Oskan ka seda teha. 280 00:15:40,315 --> 00:15:44,027 Keegi ei taha Q pakutavat. Veidrale ei ole turgu. 281 00:15:44,444 --> 00:15:48,406 Ja Q pidi aastaid rahateenimiseks teisi viise leidma. 282 00:15:51,910 --> 00:15:52,911 POPIUUDISED 283 00:15:53,078 --> 00:15:55,246 Peavoolutähtedel oli samal ajal lõputult võimalusi. 284 00:15:55,246 --> 00:15:58,750 ...saamas enim teenivaks konsonandiks tähestikus. 285 00:15:59,167 --> 00:16:02,921 F on sõlmimas mitmemiljonilist lepingut, 286 00:16:03,213 --> 00:16:07,050 et alustada uut sõna koos armastatud B-ga. 287 00:16:08,802 --> 00:16:12,347 Siis juhtus halvim. Veider muutus ühtäkki ägedaks. 288 00:16:12,555 --> 00:16:13,723 Oleme W, X, Y ja Z. 289 00:16:13,723 --> 00:16:15,809 Ja me ei järgi selle linna lolle reegleid. 290 00:16:15,809 --> 00:16:16,893 INTERVJUU EIRAVAD OOTUSI 291 00:16:17,310 --> 00:16:18,853 Aga Q jäi sellest rongist maha. 292 00:16:19,020 --> 00:16:20,939 Me oleme midagi täiesti enneolematut. 293 00:16:21,064 --> 00:16:23,692 Rikume reegleid, ei oota järjekorras... 294 00:16:24,401 --> 00:16:26,736 Ja kogu see ebaõiglus 295 00:16:27,278 --> 00:16:29,406 oli Q jaoks lõpuks liig. 296 00:16:36,705 --> 00:16:38,581 Pärast aastaid enda kunstile truuks jäämist. 297 00:16:38,581 --> 00:16:39,666 "Q" JA V 298 00:16:39,666 --> 00:16:41,251 Q NING W JA S&V 299 00:16:42,961 --> 00:16:47,257 Tundes end lõksus, otsustab ta vabaks murda. 300 00:16:57,392 --> 00:16:58,393 Kurat! 301 00:17:01,646 --> 00:17:05,567 Ega mõni tähestiku peavoolutäht 302 00:17:05,567 --> 00:17:08,778 teie suunal vaenulik ei ole? 303 00:17:11,156 --> 00:17:13,616 Ütleme nii, et G 304 00:17:13,616 --> 00:17:17,120 on meile kõigile sõnumeid saatnud. 305 00:17:19,164 --> 00:17:20,957 - Halloo? - Hei! 306 00:17:22,125 --> 00:17:25,128 - Mina olen, Q. - Tahaksin midagi ära mainida. 307 00:17:25,378 --> 00:17:27,922 Ma ei usu, et oleksime siin ilma Q mõjuta. 308 00:17:28,465 --> 00:17:30,675 Ma ei tunne teda isiklikult, aga... 309 00:17:31,801 --> 00:17:36,598 Tema töö on mõjutanud minu ja kindlasti ka kõigi meie loomingut, 310 00:17:37,182 --> 00:17:38,516 me ei oleks siia jõudnud, 311 00:17:38,641 --> 00:17:41,019 kui Q ei oleks barjääre murdnud. 312 00:17:41,436 --> 00:17:45,899 Ei mingit kuulsust ega sära, ainult tema järeleandmatu, 313 00:17:46,024 --> 00:17:47,984 kõigutamatu pühendumus autentsusele. 314 00:17:49,069 --> 00:17:52,280 Q tekitas publikus ebamugavust, kui veider veel lahe polnud. 315 00:17:52,697 --> 00:17:55,200 Kui vaatad seda, siis tea, et olen sinu suur fänn. 316 00:17:56,534 --> 00:17:59,037 Kas oled seal? Halloo? 317 00:18:00,580 --> 00:18:01,581 Keri põrgusse. 318 00:18:04,417 --> 00:18:05,418 Tundsid seda, eks? 319 00:18:05,877 --> 00:18:07,504 Tunned kõike seda Q-d vaadates? 320 00:18:07,629 --> 00:18:10,715 - Ütlesin, et see on mu töö. - Helista, kui tahad teda palgata. 321 00:18:11,216 --> 00:18:12,592 Ja ma vanesjan sellega kohe. 322 00:18:13,093 --> 00:18:15,679 Amina. Me oleme ammu kohal. 323 00:18:15,804 --> 00:18:18,390 Vabandust, aitäh! Nägemist! 324 00:18:20,433 --> 00:18:21,893 Ma mõtlen ainult sellele. 325 00:18:23,186 --> 00:18:25,021 Nägin seda esimest korda nädala eest. 326 00:18:26,272 --> 00:18:29,526 Oli hilja ja olin üks vähestest, kes veel koolis oli. 327 00:18:29,693 --> 00:18:32,112 TÜDRUKUD RIKE 328 00:18:32,237 --> 00:18:34,114 Mõtisklesin poti kohal küürutades 329 00:18:34,322 --> 00:18:37,742 poiste kabiini tehtud joonistustele. 330 00:18:38,243 --> 00:18:41,162 Palju peeniseid. Tüüpiline kiusajate materjal. 331 00:18:42,163 --> 00:18:44,332 Aga siis... ma nägin seda. 332 00:18:45,375 --> 00:18:49,212 Kabiini nurgas, justkui peites end sõprade eest, 333 00:18:49,921 --> 00:18:52,674 oli peenis, mille pea oli vaatajast eemale pööratud. 334 00:18:54,509 --> 00:18:55,635 Mida see tähendada võib? 335 00:18:56,302 --> 00:18:57,554 Kas see riist oli õnnetu? 336 00:18:57,887 --> 00:19:01,182 Kas see oli lömastatud maskuliinsuse seatud ootustest? 337 00:19:01,891 --> 00:19:03,393 Või elas see lihtsalt oma elu? 338 00:19:06,980 --> 00:19:10,775 Ma ei suutnud seda appikarjet eirata. Pidin leidma selle autori. 339 00:19:12,318 --> 00:19:13,695 Äkki see on üks geidest? 340 00:19:14,112 --> 00:19:17,032 Ei. Geid ei joonista riistu. Nad joonistavad silmi. 341 00:19:17,741 --> 00:19:19,784 Pikkade ja lopsakate ripsmetega. 342 00:19:22,746 --> 00:19:23,747 Oota. 343 00:19:25,498 --> 00:19:26,499 Kuidas läheb, Rick? 344 00:19:28,752 --> 00:19:30,211 Kas sina joonistasid 345 00:19:30,211 --> 00:19:33,673 poiste tualetti peenise, mille pea on vaatajast eemale pööratud? 346 00:19:33,840 --> 00:19:34,841 Nii. 347 00:19:37,761 --> 00:19:39,387 Miks sul lilla särk seljas on? 348 00:19:39,929 --> 00:19:42,057 Lilla on tüdrukute värv. Sa ei peaks seda kandma. 349 00:19:42,057 --> 00:19:43,141 Lõpeta. 350 00:19:43,558 --> 00:19:45,560 Ta lihtsalt ei peaks seda kandma. 351 00:19:45,935 --> 00:19:47,145 - Miks mitte? - Mõrd. 352 00:19:47,645 --> 00:19:49,105 Jääd peale tunde. 353 00:20:00,367 --> 00:20:02,035 Kari kiusajaid. 354 00:20:07,207 --> 00:20:09,876 MICHAEL SÕNALOEND 355 00:20:21,429 --> 00:20:23,807 Michael? Michael, oota. 356 00:20:24,224 --> 00:20:25,975 KARISTUS 357 00:20:25,975 --> 00:20:27,060 Sinu joonistatud? 358 00:20:27,811 --> 00:20:30,230 Jah, sest ma olen poiss, mõrd. 359 00:20:30,605 --> 00:20:31,606 Michael. 360 00:20:32,857 --> 00:20:35,026 Miks see peenis selline on? 361 00:20:38,071 --> 00:20:40,407 Vahel ma mõtlen, 362 00:20:41,408 --> 00:20:44,077 et olen poiss 363 00:20:44,077 --> 00:20:46,746 ja on asju, mida ma ei saa teha. 364 00:20:47,664 --> 00:20:51,793 Ja kui näen, et mõni laps kannab näiteks lillat, 365 00:20:53,128 --> 00:20:54,129 saan väga vihaseks. 366 00:20:55,714 --> 00:20:58,133 Virutan neile, et meelde tuletada, kuidas asjad on. 367 00:20:59,843 --> 00:21:01,386 Näete mind tõprana, aga... 368 00:21:02,721 --> 00:21:05,724 käitun tõprana, et te näeksite mind. 369 00:21:07,767 --> 00:21:10,770 Päriselt... ei näe mind keegi. 370 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 Preili Roberts... Ma olen lõksus. 371 00:21:24,367 --> 00:21:25,744 Pagan, te olete abielus! 372 00:21:26,327 --> 00:21:28,288 See mõrd on nii kiimas. 373 00:21:42,510 --> 00:21:44,054 - Mis see on? - Ah? 374 00:21:46,723 --> 00:21:48,099 - Mis võtmed need on? - Aa. 375 00:21:49,184 --> 00:21:52,937 Jõime end eile tüüpidega täis ja leidsime need aia küljest. 376 00:21:53,271 --> 00:21:54,272 Mida? 377 00:21:54,272 --> 00:21:57,025 Need olid ilmselt seal, et keegi need leiaks. 378 00:21:57,484 --> 00:21:59,152 - Et kuhugi sisse pääseda? - Jah. 379 00:22:00,278 --> 00:22:01,279 Nüüd ootab ukse taga. 380 00:22:01,780 --> 00:22:03,490 Ümbrikul on kirjas: "Aitäh, ema." 381 00:22:04,115 --> 00:22:06,785 Ehk ilmselt mingi naine, keda sa ei tunne, 382 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 jäi hilja öösel ukse taha. 383 00:22:12,540 --> 00:22:14,000 Oled mu peale vihane nüüd? 384 00:22:14,125 --> 00:22:16,878 Ei, ma pole vihane. Lihtsalt... 385 00:22:17,879 --> 00:22:19,255 Ma olen segaduses. 386 00:22:19,589 --> 00:22:21,716 Isegi mu kuradi pruut vihkab mind. 387 00:22:22,050 --> 00:22:24,803 Mind ei edutatud. Halloo? 388 00:22:24,803 --> 00:22:26,763 Mul oli vaja poistega auru välja lasta. 389 00:22:27,097 --> 00:22:30,642 Pidin anuma, et nad välja tuleksid, sest ma pole Jared. 390 00:22:31,184 --> 00:22:34,229 Kui Jared grupile sõnumi saadab, kukuvad kõigil püksikud maha. 391 00:22:34,479 --> 00:22:35,772 Mind ootab ainult vaikus. 392 00:22:36,606 --> 00:22:39,609 Ja kui lõpuks lõbutsen pisut ja teen väikse nalja, 393 00:22:39,776 --> 00:22:41,778 paned sa mind end halvasti tundma. 394 00:22:48,785 --> 00:22:50,620 Kas tahad "Tõelisi New Yorgi naisi" vaadata? 395 00:22:52,038 --> 00:22:53,081 Kindel? 396 00:23:03,633 --> 00:23:04,634 Oot. 397 00:23:05,802 --> 00:23:06,845 Kas saaksin ühe selle? 398 00:23:07,053 --> 00:23:08,680 Jah, aga pead selle tagasi tooma, 399 00:23:08,680 --> 00:23:10,390 need lähevad teadlastele. 400 00:23:10,390 --> 00:23:11,474 UNE ANALÜÜSI KOMPLEKT 401 00:23:12,308 --> 00:23:14,102 Vastused kõigile meie probleemidele 402 00:23:14,102 --> 00:23:15,603 peituvat meie unenägudes. 403 00:23:24,529 --> 00:23:26,489 Julio, kas sa ikka rullid? 404 00:23:26,865 --> 00:23:29,826 Ei rulli. See oli väga kohatu. 405 00:23:31,286 --> 00:23:33,538 Võta oma kummipart. Meil on aeg duši alla minna. 406 00:23:33,747 --> 00:23:34,748 Mida? 407 00:23:35,415 --> 00:23:37,417 Vahel ma justkui ei tunneks sind. 408 00:23:55,226 --> 00:23:56,353 Tere! 409 00:23:57,854 --> 00:24:01,149 Mul on üks korduv unenägu. 410 00:24:01,274 --> 00:24:02,776 Mida teha, kui keegi nutab su ees? 411 00:24:04,486 --> 00:24:05,987 Olen ühes toas 412 00:24:07,238 --> 00:24:11,326 ja kannan kõrget koonusekujulist mütsi. 413 00:24:12,077 --> 00:24:15,789 Riided on siidist või puuvillasegust, see pole oluline. 414 00:24:15,789 --> 00:24:20,168 Aga istun mingisuguses masinavärgis. 415 00:24:20,877 --> 00:24:21,961 See on üsna geniaalne. 416 00:24:22,295 --> 00:24:27,092 See võimaldab lugeda, ilma et peaksin lehte keerama. 417 00:24:27,926 --> 00:24:30,428 Kas tead, kui tüütu on püüda unenägu salvestada, 418 00:24:30,428 --> 00:24:32,639 - kui sa pealt kuulad? - Ära karju mu peale. 419 00:24:32,889 --> 00:24:36,267 Vabandust, ma ei tahtnud karjuda. Kõik on hästi. 420 00:24:42,691 --> 00:24:45,068 See masinavärk võimaldab lugeda läbi terve raamatu 421 00:24:45,068 --> 00:24:46,945 ilma kordagi lehte pööramata. 422 00:24:47,821 --> 00:24:50,115 Aga siis tunnen, et läheb soojemaks, 423 00:24:50,115 --> 00:24:51,866 ja otsustan akna avada. 424 00:24:52,867 --> 00:24:56,037 Aga siis jõuan aknani ja see ei vii mitte kuhugi. 425 00:24:58,206 --> 00:24:59,749 Avan järgmise akna. 426 00:25:01,251 --> 00:25:02,252 Sama. 427 00:25:02,919 --> 00:25:03,920 Ja siis jälle. 428 00:25:04,921 --> 00:25:06,881 Ja järgmise akna puhul taas sama. 429 00:25:08,633 --> 00:25:10,552 Püüan ust avada ja see ei vii ka kuhugi. 430 00:25:12,012 --> 00:25:14,055 Lõpuks näen ust toa teises otsas. 431 00:25:16,016 --> 00:25:17,183 Selle kaudu pääseb õue. 432 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Sajab lund. 433 00:25:20,645 --> 00:25:23,690 Ja inimesed jalutavad ringi kõik ühtmoodi 434 00:25:23,690 --> 00:25:27,152 mittemidagiütlevates mustades puhvis jopedes. 435 00:25:27,485 --> 00:25:28,903 On selge, et kui lähen välja, 436 00:25:29,029 --> 00:25:31,197 peaksin ka seda kandma, et mul soe oleks. 437 00:25:32,282 --> 00:25:33,408 Ja siis ma näen seda. 438 00:25:34,075 --> 00:25:35,994 Minu nimega must jope, 439 00:25:36,619 --> 00:25:39,414 mis kutsub mind: "Tule välja ja kanna mind." 440 00:25:40,915 --> 00:25:42,500 Lähen hirmununa tagasi tuppa, 441 00:25:43,043 --> 00:25:45,754 aga seinad tõmbuvad kokku ja püüan lahkuda, 442 00:25:45,754 --> 00:25:48,089 aga ma ei saa oma suure ilusa mütsi tõttu. 443 00:25:48,465 --> 00:25:52,719 Saaksin lahkuda, kui teen kompromissi, aga kuidas? 444 00:25:54,262 --> 00:25:56,806 Ja siis ärkan üles ja uni on läbi. 445 00:26:02,103 --> 00:26:04,814 - Üks see tuli veel. - Üks mis, Bibo? 446 00:26:06,024 --> 00:26:09,778 Pane see teiste juurde. See ei tundu oluline. 447 00:26:12,530 --> 00:26:15,784 See on su... üürileandjalt. 448 00:26:16,743 --> 00:26:18,953 - Sa loed mu kirju? - Oma röntgennägemisega. 449 00:26:19,245 --> 00:26:22,165 Ei avanud, seega see pole kuritegu. See on väga tähtis. 450 00:26:22,290 --> 00:26:25,543 Bibo, kas see sünnimärk tundub suurem? Mulle küll tundub. 451 00:26:25,877 --> 00:26:28,463 Isegi ei muretsenud selle pärast, aga Chester ütles: 452 00:26:28,463 --> 00:26:30,465 "See näeb halb välja. Mine kontrolli." 453 00:26:30,632 --> 00:26:31,966 Kas peaks kontrolli minema? 454 00:26:32,133 --> 00:26:35,428 Kui sa muretsed selle pärast, siis võiksid. 455 00:26:35,720 --> 00:26:37,138 Oleksid pidanud ta nägu nägema. 456 00:26:37,138 --> 00:26:40,100 Ta suu oli täiesti ammuli. 457 00:26:40,350 --> 00:26:41,601 Sa pead välja kolima. 458 00:26:41,935 --> 00:26:45,021 Hoonest tehakse General Millsi kohvik ja korterid. 459 00:26:45,563 --> 00:26:46,648 Peaks arstile minema. 460 00:26:47,273 --> 00:26:48,983 Julio, sul on uut korterit vaja. 461 00:26:48,983 --> 00:26:51,903 Ja selleks on sul vaja olemasolu tõendit. 462 00:26:52,112 --> 00:26:56,533 Ei, ma ei saa korterile mõelda, sest ma olen haige. 463 00:26:57,242 --> 00:26:59,619 Ei, Julio, ära mine oma mõtetesse. 464 00:27:00,161 --> 00:27:02,247 Tule tagasi. Vaata päris probleemile otsa. 465 00:27:03,123 --> 00:27:06,084 See on kindlalt kasvanud. 466 00:27:06,084 --> 00:27:08,503 Issand, sellest tuleb jama. 467 00:28:36,174 --> 00:28:38,176 Subtiitrid tõlkinud Piret Sepp