1
00:00:11,302 --> 00:00:12,554
ÎNCEPEŢI FORMULARUL
2
00:00:12,554 --> 00:00:17,892
CONTACT DE URGENŢĂ
OCUPAŢIE JULIO
3
00:00:17,892 --> 00:00:18,977
OCUPAŢIE NEVALIDĂ
4
00:00:23,064 --> 00:00:24,566
ADRESĂ
TURNUL MEU DE APĂ
5
00:00:26,317 --> 00:00:28,111
ADRESA NU A FOST GĂSITĂ
6
00:00:29,404 --> 00:00:31,448
TRIMITEŢI FORMULARUL
CANDIDATURĂ RESPINSĂ
7
00:00:39,414 --> 00:00:40,874
Unde e dovada?
8
00:00:49,090 --> 00:00:50,133
Bună ziua! Crayola.
9
00:00:51,968 --> 00:00:53,094
Unul galben?
10
00:00:54,596 --> 00:00:57,057
Galben pentru soare, galben pentru raţă.
11
00:00:58,641 --> 00:01:01,811
Grozavă alegere!
Toată lumea iubeşte raţele.
12
00:01:02,812 --> 00:01:04,105
Bine. Acum, portocaliu.
13
00:01:05,732 --> 00:01:06,733
Alb.
14
00:01:08,651 --> 00:01:09,652
Gri.
15
00:01:11,821 --> 00:01:12,822
Negru.
16
00:01:14,407 --> 00:01:15,408
Bej.
17
00:01:20,121 --> 00:01:22,082
Mulţumesc, dar eu am venit aici
18
00:01:22,207 --> 00:01:23,833
fiindcă m-am tot perpelit
19
00:01:23,958 --> 00:01:26,711
gândindu-mă la nevoia
de a crea un creion transparent.
20
00:01:27,337 --> 00:01:28,838
- Transparent?
- Da, ca o culoare.
21
00:01:29,756 --> 00:01:31,549
Nu există culoarea transparent.
22
00:01:31,925 --> 00:01:33,468
Atunci cum numiţi asta?
23
00:01:35,053 --> 00:01:37,305
- Ce anume?
- Spaţiul dintre noi.
24
00:01:38,556 --> 00:01:41,184
- Spaţiul emoţional, vreau să spun.
- Dar dacă...
25
00:01:42,185 --> 00:01:46,815
un creion e o ceară transparentă
şi nu lasă în urmă nicio culoare vizibilă,
26
00:01:47,649 --> 00:01:49,442
- ...ce scop are?
- Nu se poate!
27
00:01:49,442 --> 00:01:50,985
De ce faci asta?
28
00:01:51,611 --> 00:01:54,280
- Pentru ce-ţi trebuie?
- Dar există deja!
29
00:01:56,282 --> 00:01:59,953
Priviţi acest pahar cu apă!
E clar că e transparent.
30
00:02:00,370 --> 00:02:02,330
Unele lucruri nu corespund
unei culori normale
31
00:02:02,330 --> 00:02:04,374
şi nu respectă principiul curcubeului.
32
00:02:04,708 --> 00:02:09,629
Gândiţi-vă la aer, miros sau memorie!
De ce nu ar avea voie să fie culori?
33
00:02:10,338 --> 00:02:12,048
Culoarea transparent admite posibilitatea
34
00:02:12,048 --> 00:02:14,801
că lucrurile pot fi altfel
şi asta e în regulă.
35
00:02:15,844 --> 00:02:17,846
A colora cu transparent
36
00:02:17,971 --> 00:02:21,099
înseamnă a regândi
colorarea aşa cum o ştim.
37
00:02:21,599 --> 00:02:25,145
Mulţumim pentru vizită!
Ne-ai dat multe de gândit.
38
00:02:27,355 --> 00:02:31,693
Dacă ar fi să mergem mai departe
cu Crayola transparentă, cum s-ar numi?
39
00:02:32,902 --> 00:02:34,070
Numiţi-o fantasmas!
40
00:02:34,446 --> 00:02:36,072
- Fantasmas?
- Înseamnă „fantome”.
41
00:02:37,115 --> 00:02:40,744
De ce la plural? De ce nu „fantasma”?
Spunem „albastru”, nu „albaştri”.
42
00:02:41,703 --> 00:02:42,746
Pentru că-mi place.
43
00:02:43,288 --> 00:02:45,874
Da, dar logic ar trebui să fie „fantasma”.
44
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
Ştii ceva? Ai dreptate.
45
00:02:52,422 --> 00:02:53,506
S-o numim „fantasma”!
46
00:02:54,132 --> 00:02:55,550
La singular. Fără „s”.
47
00:02:56,676 --> 00:02:57,844
- Bine.
- Bine.
48
00:03:03,058 --> 00:03:04,059
Unde-i maşina? Acolo e!
49
00:03:04,059 --> 00:03:05,143
ACOLO E MAŞINA!
50
00:03:05,727 --> 00:03:06,728
Bună! Pentru Julio?
51
00:03:07,145 --> 00:03:09,689
Bun-venit la Chester! Câteva menţiuni...
52
00:03:10,440 --> 00:03:13,068
Închide uşa cu grijă,
şterge-ţi aplicaţia Uber
53
00:03:13,068 --> 00:03:14,527
şi descarcă Chester!
54
00:03:14,652 --> 00:03:16,696
De acum nu vei mai folosi altă aplicaţie.
55
00:03:16,696 --> 00:03:17,822
MAŞINA LUI CHESTER
56
00:03:17,947 --> 00:03:18,948
Ce e aplicaţia Chester?
57
00:03:19,616 --> 00:03:21,951
E practic alternativa Chester la Uber,
58
00:03:21,951 --> 00:03:23,787
dar tot profitul ajunge la Chester.
59
00:03:24,496 --> 00:03:27,999
Poţi rezerva o cursă cu mine
şi ai acces la forumul comunităţii,
60
00:03:27,999 --> 00:03:31,252
unde utilizatorii împărtăşesc codurile
de la baie din restaurantele Chipotle.
61
00:03:31,586 --> 00:03:33,755
E o chestie de bază aici, scumpule.
62
00:03:34,798 --> 00:03:36,633
Dacă eşti un pasager cu vechime
63
00:03:36,633 --> 00:03:39,928
poţi fi dus la destinaţie
chiar dacă am deja pe cineva în maşină.
64
00:03:42,222 --> 00:03:45,934
Televizorul ăla trebuie să fie
mereu deschis şi doar pe Melf.
65
00:03:46,893 --> 00:03:48,436
Unul pentru tine şi altul pentru tine.
66
00:03:49,187 --> 00:03:50,522
Cum reuşeşti?
67
00:03:57,946 --> 00:03:59,030
Grace, ai grijă!
68
00:04:02,575 --> 00:04:04,119
Ce eşti?
69
00:04:04,619 --> 00:04:07,455
Sunt Melf de pe planeta Melf.
70
00:04:08,081 --> 00:04:10,834
Putem să-l păstrăm, vă rog?
71
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
Bine.
72
00:04:15,672 --> 00:04:18,967
Melf iubeşte prăjiturelele şi spaghetele.
73
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
Jeff?
74
00:04:35,859 --> 00:04:38,361
Am auzit zgomot la parter.
Credeam că au intrat hoţii.
75
00:04:39,320 --> 00:04:41,072
Se pare că era doar Melf,
76
00:04:41,072 --> 00:04:43,658
care se bătea cu mâncare de unul singur.
77
00:04:43,783 --> 00:04:47,245
O să mă ajuţi să curăţ. Fără scuze, Melf!
78
00:04:49,039 --> 00:04:50,457
Ştii ce? Tu du-te în pat!
79
00:04:50,457 --> 00:04:52,334
- Eu încep să strâng.
- Bine.
80
00:04:53,001 --> 00:04:54,753
Noapte bună! Nu sta până târziu!
81
00:05:01,718 --> 00:05:03,970
Nu mai putem lăsa lucrurile
să ajungă aşa departe.
82
00:05:05,388 --> 00:05:09,559
Melf iubeşte prăjiturelele...
şi spaghetele.
83
00:05:11,561 --> 00:05:12,562
Şi pe Jeff.
84
00:05:14,481 --> 00:05:16,566
Şi Jeff îl place foarte mult pe Melf.
85
00:05:17,650 --> 00:05:19,819
Melf nu vrea să fie lăsat deoparte.
86
00:05:20,612 --> 00:05:23,239
Melf vrea să fie pe primul loc.
87
00:05:23,615 --> 00:05:25,992
Când îi va spune Jeff lui Nancy
despre Melf?
88
00:05:28,036 --> 00:05:29,079
În curând.
89
00:05:32,499 --> 00:05:33,500
Te iubesc!
90
00:05:35,669 --> 00:05:36,711
Melf!
91
00:05:47,389 --> 00:05:49,057
Vai, m-aţi speriat!
92
00:05:49,641 --> 00:05:50,725
Ce faceţi?
93
00:05:52,936 --> 00:05:55,105
Ce se întâmplă?
94
00:05:56,648 --> 00:05:57,649
Ascultă...
95
00:06:00,735 --> 00:06:01,945
Melf vrea casa.
96
00:06:03,154 --> 00:06:05,240
Despre ce naiba vorbeşti?
97
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
- Îţi baţi joc de mine?
- Bine...
98
00:06:07,325 --> 00:06:09,661
Ieşi! Pleacă, Jeff!
99
00:06:11,287 --> 00:06:12,622
PLEACĂ CU UN EXTRATERESTRU
100
00:06:12,622 --> 00:06:13,832
COPIII RĂMÂN FĂRĂ TATĂ
101
00:06:13,832 --> 00:06:14,916
RĂPIT DE UN EXTRATERESTRU
102
00:06:15,041 --> 00:06:16,334
SE AŞTEAPTĂ DECIZIA BISERICII
103
00:06:16,334 --> 00:06:17,460
DRAMĂ ÎNTRE SPECII
104
00:06:17,460 --> 00:06:18,545
Mişcă-te!
105
00:06:30,223 --> 00:06:31,933
17 ANI MAI TÂRZIU
106
00:06:32,058 --> 00:06:33,518
- Bună, tată!
- Bună, scumpo!
107
00:06:34,352 --> 00:06:36,104
- Bună!
- Bună!
108
00:06:37,397 --> 00:06:38,565
- Pot...?
- Sigur!
109
00:06:43,028 --> 00:06:45,280
Mulţumesc pentru invitaţie!
110
00:06:45,280 --> 00:06:47,157
Am fost surprins când ai sunat, Grace.
111
00:06:47,365 --> 00:06:48,700
Toast. Aşa mă cheamă acum.
112
00:06:48,700 --> 00:06:51,077
Da, sigur.
113
00:06:56,458 --> 00:06:58,710
Mama ta a murit şi ţi-a dat ţie inelul ei.
114
00:07:00,587 --> 00:07:03,173
Glumesc. Doamne, micuţa mea...
115
00:07:04,257 --> 00:07:06,718
- Toast se căsătoreşte.
- Toast.
116
00:07:08,136 --> 00:07:10,138
- Sunt sigură că o s-o placi.
- Pe ea?
117
00:07:11,431 --> 00:07:12,432
Vorbeşti serios?
118
00:07:13,516 --> 00:07:14,768
Scuze, nu am vrut...
119
00:07:15,852 --> 00:07:18,271
Mama ta vitregă Melf
va fi atât de fericită!
120
00:07:18,396 --> 00:07:20,857
- Tată...
- Ai o listă cu cadouri de nuntă?
121
00:07:20,857 --> 00:07:24,527
- Orice doreşti! E din partea noastră.
- Nu o vreau pe Melf la nuntă.
122
00:07:26,321 --> 00:07:30,075
Jeff, n-o să îţi vină să crezi
pe cine am văzut azi la magazin.
123
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
Toast?
124
00:07:37,415 --> 00:07:41,419
Jeff, Melf a lăsat nişte cumpărături
în maşină.
125
00:07:41,836 --> 00:07:43,630
- Merg să le iau.
- Stai, tată!
126
00:07:44,798 --> 00:07:46,675
- Tată?
- Ţi-e foame?
127
00:07:49,052 --> 00:07:52,138
Tocmai plecam.
128
00:07:52,389 --> 00:07:55,433
- Las-o pe Melf să-ţi pregătească ceva!
- Nu, trebuie să plec.
129
00:07:55,767 --> 00:07:58,687
Ce spui de nişte prăjiturele şi spaghete?
130
00:08:04,401 --> 00:08:05,610
Melf!
131
00:08:17,789 --> 00:08:18,790
Julio?
132
00:08:19,124 --> 00:08:20,792
- Julio?
- Uite-l pe Bibo!
133
00:08:21,042 --> 00:08:23,003
El e asistentul tău?
134
00:08:23,294 --> 00:08:24,963
Da, e un fel de secretară.
135
00:08:25,422 --> 00:08:26,423
Bună, Bibo!
136
00:08:26,798 --> 00:08:29,843
- Bun-venit la Chester, Bibo!
- Mulţumesc!
137
00:08:30,468 --> 00:08:32,721
Mâine vreau o zi liberă
pentru o igienizare dentară.
138
00:08:34,097 --> 00:08:36,516
- Dar tu nu ai dinţi.
- Apare în calendar.
139
00:08:36,808 --> 00:08:38,601
Aşa o fi, dar tu nu ai dinţi.
140
00:08:38,601 --> 00:08:39,728
Am un cupon Groupon.
141
00:08:39,728 --> 00:08:42,230
Ştiu. Nu mă deranjează
dacă îţi iei liber mâine.
142
00:08:42,480 --> 00:08:44,399
Din partea mea,
poţi să mergi şi la dentist.
143
00:08:44,774 --> 00:08:47,444
Dar nu vreau să ajungi acolo
şi să fii dezamăgit
144
00:08:47,444 --> 00:08:49,863
că nu ai ce dinţi să albeşti.
145
00:08:50,363 --> 00:08:52,991
Manipulare! Vreau o mărire de salariu.
146
00:08:53,450 --> 00:08:55,827
Există şi obiecte care nu au legătură
cu Bibo în vesta asta?
147
00:08:56,161 --> 00:08:58,872
De fapt, a mai sosit una din astea.
148
00:08:59,706 --> 00:09:01,249
Am constatat că e urgent.
149
00:09:02,917 --> 00:09:05,712
Julio, o ignori din nou.
Scrisorile astea se adună.
150
00:09:05,879 --> 00:09:07,547
Probabil sunt de la proprietar.
151
00:09:08,340 --> 00:09:10,050
Ce este acest cântec de sirenă?
152
00:09:10,050 --> 00:09:12,344
Julio, nu te închide în tine din nou!
153
00:09:12,510 --> 00:09:13,511
Auziţi asta?
154
00:09:13,511 --> 00:09:15,764
- Auziţi asta?
- Nu. Ce?
155
00:09:16,014 --> 00:09:17,807
- Cobor aici.
- Bine.
156
00:09:18,516 --> 00:09:21,144
- Mi-a părut bine, Chester.
- Asemenea. Zi faină!
157
00:09:21,353 --> 00:09:22,562
La fel şi ţie!
158
00:09:27,108 --> 00:09:29,402
Bună! Ce ai acolo?
Ce e asta? De unde vine sunetul?
159
00:09:29,611 --> 00:09:32,280
E o scoică cu diamante mici.
160
00:09:32,864 --> 00:09:35,950
E unică, rară, frumoasă.
161
00:09:37,619 --> 00:09:38,661
O cumpăr.
162
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
Uau!
163
00:09:45,377 --> 00:09:47,629
- Ce?
- Aluniţa din spatele urechii.
164
00:09:50,507 --> 00:09:52,592
E aproape identică cu umbra scoicii.
165
00:09:52,926 --> 00:09:56,054
Nu e aluniţă. E un semn din naştere.
166
00:09:56,346 --> 00:09:57,889
Am fost la un control.
167
00:09:58,431 --> 00:10:00,642
E exact aceeaşi mărime. Cum...
168
00:10:04,938 --> 00:10:05,939
Ce ciudat!
169
00:10:06,981 --> 00:10:10,276
A spus că face parte dintr-un obiect antic
blestemat. Trebuia să o cumpăr.
170
00:10:10,402 --> 00:10:13,780
E perfectă, unică.
171
00:10:14,781 --> 00:10:15,782
Mersi!
172
00:10:15,782 --> 00:10:20,620
La fel ca apartamentul lui.
L-ai văzut? E splendid.
173
00:10:21,246 --> 00:10:24,290
O să însemne foarte mult pentru tine.
174
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
Nu o pierde!
175
00:10:29,337 --> 00:10:30,338
Am pierdut-o.
176
00:10:31,798 --> 00:10:32,799
- Nu!
- Ba da.
177
00:10:33,133 --> 00:10:34,467
- Scoica?
- Da, scoica.
178
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
Nu!
179
00:10:36,511 --> 00:10:37,512
Cât a costat?
180
00:10:39,389 --> 00:10:41,558
- Ai găsit-o?
- Nu.
181
00:10:43,059 --> 00:10:45,020
Plec. Vrei să împărţim un Chester?
182
00:10:45,020 --> 00:10:46,563
- Un ce?
- Un Chester.
183
00:10:48,982 --> 00:10:50,150
Sunteţi gata?
184
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
O las întâi pe Amina,
185
00:10:52,193 --> 00:10:55,196
pentru că e profesoară,
dar apoi urmaţi voi.
186
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
Aia e clădirea pentru care depun cerere.
187
00:10:58,742 --> 00:11:00,744
Te muţi în reşedinţa Capital One?
188
00:11:00,869 --> 00:11:05,290
În Exxon Mobil. Julio, are piscină.
189
00:11:05,290 --> 00:11:07,500
Fată, am auzit că e genială.
190
00:11:07,959 --> 00:11:10,795
- Dar nu-ţi cer chestia aia?
- Dovada existenţei?
191
00:11:11,963 --> 00:11:14,799
Da. O cer pentru toate apartamentele acum.
192
00:11:14,966 --> 00:11:17,093
Eu nu-mi bat capul
cu nicio dovadă de existenţă.
193
00:11:17,302 --> 00:11:18,511
Nu am nevoie.
194
00:11:18,803 --> 00:11:20,805
Uber a încercat
să mă convingă să-mi fac una
195
00:11:20,805 --> 00:11:23,725
şi le-am zis: „Îmi luaţi
jumătate din banii de pe curse,
196
00:11:23,850 --> 00:11:26,144
şi vreţi şi un document
care arată că exist?”
197
00:11:26,478 --> 00:11:28,563
„Hai, pa!” Exist.
198
00:11:29,189 --> 00:11:30,190
Bine.
199
00:11:30,482 --> 00:11:32,150
Eu nu am document şi nici nu vreau.
200
00:11:32,525 --> 00:11:35,653
- Nu vreau să am de-a face cu asta.
- Continuă, soro!
201
00:11:35,904 --> 00:11:37,947
Eu arăt oribil în al meu.
202
00:11:38,406 --> 00:11:39,491
DOVADA EXISTENŢEI
203
00:11:39,616 --> 00:11:43,078
- Cu ce te ocupi, Vanesja?
- Se pronunţă „Vanesa”.
204
00:11:43,536 --> 00:11:47,040
„J”-ul nu se aude,
la fel ca floarea otrăvitoare.
205
00:11:48,375 --> 00:11:51,836
Sunt o impresară foarte importantă,
206
00:11:52,295 --> 00:11:55,590
venită aici cu afaceri foarte serioase.
207
00:11:55,965 --> 00:11:58,218
E o actriţă
care se dă drept impresara mea,
208
00:11:58,343 --> 00:12:01,763
dar o face de atâta timp,
încât acum face muncă de impresar pe bune.
209
00:12:02,013 --> 00:12:03,682
Deci nu e foarte clar.
210
00:12:03,807 --> 00:12:05,725
Ai trimis un impresar pentru dovada ta?
211
00:12:05,850 --> 00:12:09,854
- Fără alte întrebări, Chester!
- Secretoaso!
212
00:12:11,314 --> 00:12:13,108
Dar tu, Julio? Cu ce te ocupi?
213
00:12:13,441 --> 00:12:16,903
Julio a fost lovit de fulger în copilărie.
214
00:12:19,572 --> 00:12:23,326
De atunci, vede lumea puţin diferit.
215
00:12:24,828 --> 00:12:26,663
Când mi-am revenit,
mi-au dat o scutire medicală
216
00:12:26,663 --> 00:12:28,164
să nu mai merg la sală niciodată.
217
00:12:28,164 --> 00:12:29,249
DR. GERADO SANCHEZ LOPEZ
218
00:12:29,374 --> 00:12:32,210
Am pus-o în folie şi o arăt oamenilor
când îmi cer dovada existenţei.
219
00:12:32,210 --> 00:12:34,921
Ca paranteză, ce căutai în pădure?
220
00:12:35,505 --> 00:12:37,048
Nu-mi amintesc.
221
00:12:37,799 --> 00:12:39,801
- Îşi făcea nevoile.
- Nu mai contează.
222
00:12:40,885 --> 00:12:44,014
De fapt, se ştergea
când l-a lovit fulgerul.
223
00:12:44,973 --> 00:12:47,058
Dar el omite această parte,
224
00:12:47,642 --> 00:12:49,894
din cauza ruşinii impuse de societate.
225
00:12:51,062 --> 00:12:55,358
Dar cu ce te ocupi? Eu sunt profesoară.
226
00:12:55,358 --> 00:12:57,902
- Tu eşti...
- Un Julio.
227
00:12:59,112 --> 00:13:00,113
El asta face.
228
00:13:00,739 --> 00:13:01,990
Dezvoltă, te rog!
229
00:13:02,198 --> 00:13:04,951
Mă trezesc şi sunt pur şi simplu Julio.
230
00:13:05,243 --> 00:13:08,621
E grozav. De exemplu,
azi a oferit consultanţă la Crayola,
231
00:13:08,913 --> 00:13:12,167
iar mâine merge la NASA
pentru a redenumi o constelaţie.
232
00:13:12,542 --> 00:13:17,005
Pot să simt viaţa
din interiorul formelor, culorilor,
233
00:13:17,005 --> 00:13:21,634
sunetelor, numerelor şi literelor.
M-am apucat recent de litere.
234
00:13:22,093 --> 00:13:23,970
Să vă dau un exemplu!
235
00:13:23,970 --> 00:13:26,806
Ştiţi cum litera Q apare
mult prea devreme în alfabet?
236
00:13:26,806 --> 00:13:28,266
Ce vrei să spui?
237
00:13:28,475 --> 00:13:31,186
Ar trebui să fie la sfârşit,
cu celelalte litere avangardiste.
238
00:13:31,186 --> 00:13:35,231
Precum X, Y şi Z.
Q nu a cerut să apară mai devreme.
239
00:13:35,690 --> 00:13:37,859
Imaginaţi-vă cum ar fi!
240
00:13:38,526 --> 00:13:42,864
Încântător! Foarte frumos şi simplu.
Încă o dată, aplauze pentru P!
241
00:13:43,990 --> 00:13:46,993
Şi acum, aplauze pentru Q!
242
00:13:47,786 --> 00:13:50,372
Toate literele din alfabet sunt
atât de accesibile,
243
00:13:50,663 --> 00:13:52,415
până apare Q în peisaj.
244
00:13:52,874 --> 00:13:53,875
Salut, sunt Q!
245
00:13:57,212 --> 00:14:01,675
O să muriţi cu toţii!
Nu ştiu de ce!
246
00:14:02,384 --> 00:14:03,385
Nenorociţii naibii!
247
00:14:06,012 --> 00:14:08,890
Vă mulţumesc! Următorul cântec se numeşte
248
00:14:09,599 --> 00:14:11,976
„Ai fermoarul deschis
şi scula îţi atârnă afară”.
249
00:14:13,812 --> 00:14:16,773
Nimeni nu-l înţelege.
Lui Q i-a venit rândul prea devreme.
250
00:14:17,107 --> 00:14:20,902
Fii serios, m-ai înghesuit
între ăia doi... normali.
251
00:14:20,902 --> 00:14:22,362
Scuze, dar chiar aşa sunt.
252
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
Pe cine naiba ai trimis acum? Pe R.
253
00:14:25,198 --> 00:14:26,658
Ascultă-i! Sunt încântaţi!
254
00:14:26,991 --> 00:14:28,576
Eu nu sunt atât de accesibil.
255
00:14:28,952 --> 00:14:31,621
De-aia trebuie să mă pui la final,
când sunt toţi beţi.
256
00:14:31,913 --> 00:14:34,582
- Am vorbit despre asta.
- Nu eu aleg ordinea.
257
00:14:36,251 --> 00:14:39,087
Bine. Ştii ceva?
Clubul ăsta e naşpa, la fel ca tine.
258
00:14:39,462 --> 00:14:42,132
Mă bucur că sunt de nişă. Nu-mi pasă.
259
00:14:46,011 --> 00:14:50,598
Am glumit. Doar mă cunoşti. Dă-mi o şansă!
260
00:14:50,807 --> 00:14:52,851
Dar Q va continua să fie Q.
261
00:14:52,976 --> 00:14:54,519
Securitate socială
262
00:14:55,979 --> 00:14:57,939
Maturitate emoţională
263
00:14:59,566 --> 00:15:02,652
Fondul tău de pensii nu e bine
Îţi urez zile senine
264
00:15:02,652 --> 00:15:04,237
- E grozavă. Ce-i asta?
- Hei!
265
00:15:04,904 --> 00:15:05,905
Fii atent!
266
00:15:06,948 --> 00:15:07,949
Încântat de cunoştinţă.
267
00:15:07,949 --> 00:15:11,119
Eu sunt O.
Ştii care e diferenţa dintre noi doi?
268
00:15:11,119 --> 00:15:12,203
Care?
269
00:15:12,412 --> 00:15:14,039
Beţişorul tău. Trebuie să scapi de el.
270
00:15:14,664 --> 00:15:16,291
- Da, dar atunci aş fi...
- Eu.
271
00:15:17,000 --> 00:15:19,669
Dublura mea. Am multe contracte acum.
272
00:15:19,878 --> 00:15:24,466
Oranj, gorilă, noroi.
În ultimul apar de două ori.
273
00:15:24,883 --> 00:15:28,553
Sunt depăşit de situaţie.
Mi-ar prinde bine o mână de ajutor.
274
00:15:29,095 --> 00:15:31,514
Sună-mă când nu mai eşti
o literă scoasă din uz!
275
00:15:36,811 --> 00:15:37,812
Şi eu pot.
276
00:15:40,315 --> 00:15:44,027
Nimeni nu cumpără ce vinde Q.
Nu există cerere pentru ciudăţenii.
277
00:15:44,444 --> 00:15:48,406
Ani la rând, Q a fost nevoit
să găsească alte surse de venit.
278
00:15:51,951 --> 00:15:55,246
Deşi toate literele populare
aveau oportunităţi cu duiumul.
279
00:15:55,246 --> 00:15:58,750
...devenind consoana
cu cele mai mari încasări din alfabet.
280
00:15:59,167 --> 00:16:02,921
F urmează să semneze
un contract de milioane de dolari,
281
00:16:03,213 --> 00:16:07,050
să vină cu un cuvânt nou,
alături de îndrăgita Americii, litera B.
282
00:16:08,802 --> 00:16:12,347
Apoi s-a întâmplat dezastrul.
Ciudăţeniile au devenit la modă.
283
00:16:12,555 --> 00:16:13,723
Suntem W, X, Y şi Z.
284
00:16:13,723 --> 00:16:15,809
Nu ne pasă de regulile stupide
ale acestui oraş.
285
00:16:15,809 --> 00:16:16,893
INTERVIU W, X, Y, Z
286
00:16:17,310 --> 00:16:18,853
Iar Q a pierdut şansa.
287
00:16:19,020 --> 00:16:20,939
Nu semănăm cu nimic din ce aţi mai văzut.
288
00:16:21,064 --> 00:16:23,692
Noi distrugem regulile,
nu stăm la rând...
289
00:16:24,401 --> 00:16:26,736
Sentimentul de nedreptate
se strecura încet,
290
00:16:27,278 --> 00:16:29,406
până a devenit insuportabil pentru Q.
291
00:16:36,705 --> 00:16:38,581
Toţi anii în care a luptat pentru arta sa.
292
00:16:38,581 --> 00:16:39,666
CBGB PREZINTĂ „Q” CU V
293
00:16:39,666 --> 00:16:41,167
C.B.G.B PREZINTĂ Q
CU V ŞI S&V
294
00:16:42,961 --> 00:16:47,257
Simţindu-se captiv,
decide să se elibereze.
295
00:16:57,392 --> 00:16:58,393
Rahat!
296
00:17:01,646 --> 00:17:05,567
Credeţi că unele litere
mai populare din alfabet
297
00:17:05,567 --> 00:17:08,778
simt vreo animozitate faţă de voi?
298
00:17:11,156 --> 00:17:13,616
S-ar putea spune că litera G
299
00:17:13,616 --> 00:17:17,120
ne-a trimis tuturor mesaje private.
300
00:17:19,164 --> 00:17:20,957
- Alo?
- Salut!
301
00:17:22,125 --> 00:17:25,128
- Sunt eu, Q.
- Vreau doar să menţionez ceva.
302
00:17:25,378 --> 00:17:27,922
Nu cred că am fi fost aici
fără influenţa lui Q.
303
00:17:28,465 --> 00:17:30,675
Nu ne cunoaştem personal, dar...
304
00:17:31,801 --> 00:17:36,598
Munca sa a influenţat-o pe a mea
şi cu siguranţă vorbesc în numele tuturor
305
00:17:37,182 --> 00:17:38,516
când spun că nu am fi aici
306
00:17:38,641 --> 00:17:41,019
dacă unele bariere
nu ar fi fost doborâte de Q.
307
00:17:41,436 --> 00:17:45,899
Fără faimă, fără glorie,
pur şi simplu de neclintit,
308
00:17:46,024 --> 00:17:47,984
a rămas mereu o literă autentică.
309
00:17:49,069 --> 00:17:52,280
Q a incomodat publicul
când nu era la modă să fii ciudat.
310
00:17:52,697 --> 00:17:55,200
Dacă vezi asta,
să ştii că sunt un mare fan!
311
00:17:56,534 --> 00:17:59,037
Eşti acolo? Alo?
312
00:18:00,580 --> 00:18:01,581
Du-te naibii!
313
00:18:04,417 --> 00:18:05,418
Aţi simţit asta, nu?
314
00:18:05,877 --> 00:18:07,504
Ai simţit toate astea
doar privind un Q?
315
00:18:07,629 --> 00:18:10,715
- Ţi-am spus că asta fac.
- Sună-mă dacă vrei să-l angajezi!
316
00:18:11,216 --> 00:18:12,592
Iar Vanesja se ocupă.
317
00:18:13,093 --> 00:18:15,679
Amina! Am ajuns, fată!
318
00:18:15,804 --> 00:18:18,390
Scuze. Mersi, pa!
319
00:18:20,433 --> 00:18:21,893
Mă gândesc încontinuu la el.
320
00:18:23,186 --> 00:18:25,021
L-am văzut prima dată acum o săptămână.
321
00:18:26,272 --> 00:18:29,609
Era târziu, iar eu eram
printre singurii rămaşi încă la şcoală.
322
00:18:29,609 --> 00:18:32,153
FETE
NEFUNCŢIONALĂ
323
00:18:32,153 --> 00:18:34,114
În timp ce stăteam pe toaletă,
324
00:18:34,322 --> 00:18:37,742
priveam sculpturile şi desenele
pe care băieţii le-au făcut pe pereţi.
325
00:18:38,243 --> 00:18:41,162
Numai desene cu penisuri.
Chestii tipice bătăuşilor.
326
00:18:42,163 --> 00:18:44,332
Şi atunci... l-am văzut.
327
00:18:45,375 --> 00:18:49,212
Într-un colţ,
de parcă se ascundea de restul,
328
00:18:49,921 --> 00:18:52,674
un penis cu capul întors de la privitor.
329
00:18:54,509 --> 00:18:55,635
Ce putea să însemne?
330
00:18:56,302 --> 00:18:57,554
Era un penis trist?
331
00:18:57,887 --> 00:19:01,182
Să fi fost strivit
de standardele masculinităţii?
332
00:19:01,891 --> 00:19:03,393
Sau îşi trăia propria viaţă?
333
00:19:06,980 --> 00:19:10,775
Nu puteam ignora acest strigăt de ajutor.
Trebuia să aflu cine l-a desenat.
334
00:19:12,318 --> 00:19:13,695
Poate e un băiat gay?
335
00:19:14,112 --> 00:19:17,032
Nu. Cei gay nu desenează penisuri.
Ei desenează ochi.
336
00:19:17,741 --> 00:19:19,784
Cu gene lungi şi seducătoare.
337
00:19:22,746 --> 00:19:23,747
Stai!
338
00:19:25,498 --> 00:19:26,499
Ce faci, Rick?
339
00:19:28,752 --> 00:19:30,211
În baia băieţilor,
340
00:19:30,211 --> 00:19:33,673
oare tu ai desenat penisul
care evită să privească privitorul?
341
00:19:33,840 --> 00:19:34,841
Aşa?
342
00:19:37,761 --> 00:19:39,387
De ce porţi un tricou mov?
343
00:19:39,929 --> 00:19:42,057
E culoare de fete. N-ar trebui s-o porţi.
344
00:19:42,057 --> 00:19:43,141
Încetează!
345
00:19:43,558 --> 00:19:45,560
Îi zic doar că n-ar trebui să poarte asta.
346
00:19:45,935 --> 00:19:47,145
- De ce nu?
- Scorpie!
347
00:19:47,645 --> 00:19:49,105
Gata, detenţie!
348
00:20:00,367 --> 00:20:02,035
Adunătură de bătăuşi!
349
00:20:07,207 --> 00:20:09,876
MICHAEL
LISTĂ DE CUVINTE
350
00:20:21,429 --> 00:20:23,807
Michael, aşteaptă!
351
00:20:24,224 --> 00:20:26,017
DETENŢIE
352
00:20:26,017 --> 00:20:27,102
Tu ai desenat asta?
353
00:20:27,811 --> 00:20:30,230
Da, pentru că sunt băiat, scorpie.
354
00:20:30,605 --> 00:20:31,606
Michael!
355
00:20:32,857 --> 00:20:35,026
De ce arată penisul aşa?
356
00:20:38,071 --> 00:20:40,407
Cred că uneori...
357
00:20:41,408 --> 00:20:44,077
Nu ştiu... sunt băiat
358
00:20:44,077 --> 00:20:46,746
şi nu am voie să fac anumite lucruri.
359
00:20:47,664 --> 00:20:51,793
Atunci când îi văd pe ceilalţi făcând ceva
sau purtând mov, de exemplu,
360
00:20:53,128 --> 00:20:54,129
mă enervez.
361
00:20:55,714 --> 00:20:58,133
Şi îi lovesc,
ca să le amintesc cum stă treaba.
362
00:20:59,843 --> 00:21:01,386
Mă vezi drept un nemernic, dar...
363
00:21:02,721 --> 00:21:05,724
Sunt un nemernic doar ca să mă vezi.
364
00:21:07,767 --> 00:21:10,770
În realitate, nimeni nu mă vede.
365
00:21:14,774 --> 00:21:18,361
Dră Roberts, mă simt captiv.
366
00:21:24,367 --> 00:21:25,744
Fir-ar, eşti măritată!
367
00:21:26,327 --> 00:21:28,288
Scorpia e foarte excitată.
368
00:21:42,510 --> 00:21:44,054
- Ce-i asta?
- Ce anume?
369
00:21:46,723 --> 00:21:48,099
- Ce-s cheile astea?
- A...
370
00:21:49,184 --> 00:21:52,937
Aseară, eu şi băieţii eram beţi
şi le-am găsit prinse într-un gard.
371
00:21:53,271 --> 00:21:54,272
Poftim?
372
00:21:54,272 --> 00:21:57,025
Probabil au fost puse acolo
ca să le găsească cineva.
373
00:21:57,484 --> 00:21:59,152
- Să poată intra undeva?
- Da.
374
00:22:00,278 --> 00:22:01,279
Acum a rămas pe afară.
375
00:22:01,780 --> 00:22:03,490
Pe plic scrie „Gracias, Mama”.
376
00:22:04,115 --> 00:22:06,785
Deci probabil o doamnă
pe care nu o cunoşti
377
00:22:07,243 --> 00:22:09,412
a rămas azi-noapte afară.
378
00:22:12,540 --> 00:22:14,000
Te enervezi pe mine acum?
379
00:22:14,125 --> 00:22:16,878
Nu, nu sunt nervoasă. Doar...
380
00:22:17,879 --> 00:22:19,255
Sunt confuză.
381
00:22:19,589 --> 00:22:21,716
Până şi iubita mea mă urăşte.
382
00:22:22,050 --> 00:22:24,803
Nu am obţinut promovarea. Înţelegi?
383
00:22:24,803 --> 00:22:26,763
Aveam nevoie
să mă descarc puţin cu băieţii.
384
00:22:27,097 --> 00:22:30,642
A trebuit să mă rog de ei să ieşim,
pentru că nu sunt Jared.
385
00:22:31,184 --> 00:22:34,229
Când trimite Jared un mesaj pe grup,
li se udă chiloţii.
386
00:22:34,479 --> 00:22:35,772
Cu mine, tăcere totală.
387
00:22:36,606 --> 00:22:39,609
Şi atunci când în sfârşit mă distrez
şi fac o mică farsă,
388
00:22:39,776 --> 00:22:41,778
vii tu şi mă faci să mă simt ca naiba.
389
00:22:48,785 --> 00:22:50,620
Vrei să vedem Femei adevărate în New York?
390
00:22:52,038 --> 00:22:53,081
Eşti sigur?
391
00:23:03,633 --> 00:23:04,634
Stai!
392
00:23:05,802 --> 00:23:06,845
Pot să iau una?
393
00:23:07,053 --> 00:23:08,680
Da, dar să mi-o aduci înapoi!
394
00:23:08,680 --> 00:23:10,390
Sunt pentru cercetători.
395
00:23:10,390 --> 00:23:11,474
KIT DE ANALIZĂ A VISELOR
396
00:23:12,308 --> 00:23:15,603
Se spune că soluţia la toate
problemele noastre se ascunde în vise.
397
00:23:24,529 --> 00:23:26,489
Julio, încă „rulezi”?
398
00:23:26,865 --> 00:23:29,826
Nu, nu rulez.
Asta a fost foarte nepotrivit.
399
00:23:31,286 --> 00:23:33,538
Ia-ţi răţuşca de cauciuc!
E timpul pentru duşul nostru.
400
00:23:33,747 --> 00:23:34,748
Pentru ce?
401
00:23:35,415 --> 00:23:37,417
Uneori simt că nu te cunosc deloc.
402
00:23:55,226 --> 00:23:56,353
Salut!
403
00:23:57,854 --> 00:24:01,149
Am tot avut constant un vis.
404
00:24:01,274 --> 00:24:02,776
Cum reacţionezi când cineva plânge?
405
00:24:04,486 --> 00:24:05,987
Mă aflu într-o cameră
406
00:24:07,238 --> 00:24:11,326
şi port o pălărie înaltă în formă de con.
407
00:24:12,077 --> 00:24:15,789
E din mătase sau poate
dintr-un amestec de bumbac, nu contează.
408
00:24:15,789 --> 00:24:20,168
Dar eu stau într-un fel de dispozitiv.
409
00:24:20,877 --> 00:24:21,961
Foarte ingenios, ce-i drept.
410
00:24:22,295 --> 00:24:27,092
Îmi permite să citesc
fără să întorc pagina.
411
00:24:27,926 --> 00:24:30,428
Ştii cât de enervant e să încerci
să înregistrezi un vis
412
00:24:30,428 --> 00:24:32,639
- ...în timp ce auzi asta?
- Nu ţipa la mine!
413
00:24:32,889 --> 00:24:36,267
Scuze, nu voiam să ţip. E în regulă.
414
00:24:42,691 --> 00:24:45,068
Dispozitivul îmi dă voie
să citesc o carte întreagă,
415
00:24:45,068 --> 00:24:46,945
fără să întorc vreo pagină.
416
00:24:47,821 --> 00:24:51,866
Apoi, simt cum se încălzeşte puţin
şi decid că vreau să deschid geamul.
417
00:24:52,867 --> 00:24:56,037
Dar când ajung la geam, nu există.
418
00:24:58,206 --> 00:24:59,749
Merg să-l deschid pe următorul.
419
00:25:01,251 --> 00:25:02,252
La fel.
420
00:25:02,919 --> 00:25:03,920
Şi din nou.
421
00:25:04,921 --> 00:25:06,881
Apoi merg la următorul şi e la fel.
422
00:25:08,633 --> 00:25:10,552
Încerc să deschid uşa şi nu duce nicăieri.
423
00:25:12,012 --> 00:25:14,055
Văd o uşă în cealaltă parte a camerei.
424
00:25:16,016 --> 00:25:17,183
Uşa asta duce afară.
425
00:25:18,393 --> 00:25:19,394
Afară ninge
426
00:25:20,645 --> 00:25:23,690
şi oamenii umblă toţi în uniformă,
427
00:25:23,690 --> 00:25:27,152
în nişte jachete banale, negre şi umflate.
428
00:25:27,485 --> 00:25:28,903
E clar că dacă ies afară
429
00:25:29,029 --> 00:25:31,197
va trebui să port şi eu una,
să nu-mi fie frig.
430
00:25:32,282 --> 00:25:33,408
Şi atunci, o văd.
431
00:25:34,075 --> 00:25:35,994
O jachetă neagră cu numele meu pe ea,
432
00:25:36,619 --> 00:25:39,414
strigându-mi: „Vino afară şi poartă-mă!”
433
00:25:40,915 --> 00:25:42,500
Mă întorc în cameră îngrozit,
434
00:25:43,043 --> 00:25:45,754
dar acum spaţiul se îngustează
şi încerc să plec,
435
00:25:45,754 --> 00:25:48,089
dar nu pot
din cauza frumoasei mele pălării.
436
00:25:48,465 --> 00:25:52,719
Singurul mod de a pleca
e să fac un compromis, dar cum?
437
00:25:54,262 --> 00:25:56,806
Apoi, mă trezesc şi visul se termină.
438
00:26:02,103 --> 00:26:04,814
- A venit alta.
- Altă ce, Bibo?
439
00:26:06,024 --> 00:26:09,778
Pune-o cu celelalte! Nu pare importantă.
440
00:26:12,530 --> 00:26:15,784
E de la... proprietar.
441
00:26:16,743 --> 00:26:18,953
- Îmi citeşti corespondenţa?
- Am vedere cu raze X.
442
00:26:19,245 --> 00:26:22,165
N-am deschis-o, deci nu e infracţiune.
E foarte important.
443
00:26:22,290 --> 00:26:25,543
Bibo, crezi că aluniţa asta a mai crescut?
Mi se pare mai mare.
444
00:26:25,877 --> 00:26:28,463
Nu mi-am făcut griji până acum,
dar Chester mi-a spus:
445
00:26:28,463 --> 00:26:30,465
„Vai, arată rău! Ar trebui controlată.”
446
00:26:30,632 --> 00:26:31,966
Spui să fac un control?
447
00:26:32,133 --> 00:26:35,428
Nu, dar dacă te îngrijorează,
ai putea să mergi la control.
448
00:26:35,720 --> 00:26:37,138
Ar fi trebuit să-i vezi faţa.
449
00:26:37,138 --> 00:26:40,100
Era ceva de genul: „Doamne!”
I-a căzut faţa.
450
00:26:40,350 --> 00:26:41,601
Scrie că trebuie să te muţi.
451
00:26:41,935 --> 00:26:45,021
Transformă clădirea într-o cafenea
şi reşedinţă General Mills.
452
00:26:45,563 --> 00:26:46,648
Mi-ar trebui un control.
453
00:26:47,273 --> 00:26:48,983
Julio, ai nevoie de un apartament nou.
454
00:26:48,983 --> 00:26:51,903
Iar pentru unul nou,
ai nevoie de dovada existenţei.
455
00:26:52,112 --> 00:26:56,533
Nu mă pot gândi la apartament,
pentru că sunt bolnav.
456
00:26:57,242 --> 00:26:59,619
Nu, Julio, nu te pierde în gânduri!
457
00:27:00,161 --> 00:27:02,247
Vino înapoi! Priveşte adevărata problemă!
458
00:27:03,123 --> 00:27:06,084
Cred că s-a mărit.
Cu siguranţă e mai mare.
459
00:27:06,084 --> 00:27:08,503
O să fie o întreagă poveste.