1 00:00:11,302 --> 00:00:12,554 ÎNCEPEŢI FORMULARUL 2 00:00:12,554 --> 00:00:17,892 CONTACT DE URGENŢĂ OCUPAŢIE JULIO 3 00:00:17,892 --> 00:00:18,977 OCUPAŢIE NEVALIDĂ 4 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 ADRESĂ TURNUL MEU DE APĂ 5 00:00:26,317 --> 00:00:28,111 ADRESA NU A FOST GĂSITĂ 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,448 TRIMITEŢI FORMULARUL CANDIDATURĂ RESPINSĂ 7 00:00:39,414 --> 00:00:40,874 Unde e dovada? 8 00:00:49,090 --> 00:00:50,133 Bună ziua! Crayola. 9 00:00:51,968 --> 00:00:53,094 Unul galben? 10 00:00:54,596 --> 00:00:57,057 Galben pentru soare, galben pentru raţă. 11 00:00:58,641 --> 00:01:01,811 Grozavă alegere! Toată lumea iubeşte raţele. 12 00:01:02,812 --> 00:01:04,105 Bine. Acum, portocaliu. 13 00:01:05,732 --> 00:01:06,733 Alb. 14 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 Gri. 15 00:01:11,821 --> 00:01:12,822 Negru. 16 00:01:14,407 --> 00:01:15,408 Bej. 17 00:01:20,121 --> 00:01:22,082 Mulţumesc, dar eu am venit aici 18 00:01:22,207 --> 00:01:23,833 fiindcă m-am tot perpelit 19 00:01:23,958 --> 00:01:26,711 gândindu-mă la nevoia de a crea un creion transparent. 20 00:01:27,337 --> 00:01:28,838 - Transparent? - Da, ca o culoare. 21 00:01:29,756 --> 00:01:31,549 Nu există culoarea transparent. 22 00:01:31,925 --> 00:01:33,468 Atunci cum numiţi asta? 23 00:01:35,053 --> 00:01:37,305 - Ce anume? - Spaţiul dintre noi. 24 00:01:38,556 --> 00:01:41,184 - Spaţiul emoţional, vreau să spun. - Dar dacă... 25 00:01:42,185 --> 00:01:46,815 un creion e o ceară transparentă şi nu lasă în urmă nicio culoare vizibilă, 26 00:01:47,649 --> 00:01:49,442 - ...ce scop are? - Nu se poate! 27 00:01:49,442 --> 00:01:50,985 De ce faci asta? 28 00:01:51,611 --> 00:01:54,280 - Pentru ce-ţi trebuie? - Dar există deja! 29 00:01:56,282 --> 00:01:59,953 Priviţi acest pahar cu apă! E clar că e transparent. 30 00:02:00,370 --> 00:02:02,330 Unele lucruri nu corespund unei culori normale 31 00:02:02,330 --> 00:02:04,374 şi nu respectă principiul curcubeului. 32 00:02:04,708 --> 00:02:09,629 Gândiţi-vă la aer, miros sau memorie! De ce nu ar avea voie să fie culori? 33 00:02:10,338 --> 00:02:12,048 Culoarea transparent admite posibilitatea 34 00:02:12,048 --> 00:02:14,801 că lucrurile pot fi altfel şi asta e în regulă. 35 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 A colora cu transparent 36 00:02:17,971 --> 00:02:21,099 înseamnă a regândi colorarea aşa cum o ştim. 37 00:02:21,599 --> 00:02:25,145 Mulţumim pentru vizită! Ne-ai dat multe de gândit. 38 00:02:27,355 --> 00:02:31,693 Dacă ar fi să mergem mai departe cu Crayola transparentă, cum s-ar numi? 39 00:02:32,902 --> 00:02:34,070 Numiţi-o fantasmas! 40 00:02:34,446 --> 00:02:36,072 - Fantasmas? - Înseamnă „fantome”. 41 00:02:37,115 --> 00:02:40,744 De ce la plural? De ce nu „fantasma”? Spunem „albastru”, nu „albaştri”. 42 00:02:41,703 --> 00:02:42,746 Pentru că-mi place. 43 00:02:43,288 --> 00:02:45,874 Da, dar logic ar trebui să fie „fantasma”. 44 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 Ştii ceva? Ai dreptate. 45 00:02:52,422 --> 00:02:53,506 S-o numim „fantasma”! 46 00:02:54,132 --> 00:02:55,550 La singular. Fără „s”. 47 00:02:56,676 --> 00:02:57,844 - Bine. - Bine. 48 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Unde-i maşina? Acolo e! 49 00:03:04,059 --> 00:03:05,143 ACOLO E MAŞINA! 50 00:03:05,727 --> 00:03:06,728 Bună! Pentru Julio? 51 00:03:07,145 --> 00:03:09,689 Bun-venit la Chester! Câteva menţiuni... 52 00:03:10,440 --> 00:03:13,068 Închide uşa cu grijă, şterge-ţi aplicaţia Uber 53 00:03:13,068 --> 00:03:14,527 şi descarcă Chester! 54 00:03:14,652 --> 00:03:16,696 De acum nu vei mai folosi altă aplicaţie. 55 00:03:16,696 --> 00:03:17,822 MAŞINA LUI CHESTER 56 00:03:17,947 --> 00:03:18,948 Ce e aplicaţia Chester? 57 00:03:19,616 --> 00:03:21,951 E practic alternativa Chester la Uber, 58 00:03:21,951 --> 00:03:23,787 dar tot profitul ajunge la Chester. 59 00:03:24,496 --> 00:03:27,999 Poţi rezerva o cursă cu mine şi ai acces la forumul comunităţii, 60 00:03:27,999 --> 00:03:31,252 unde utilizatorii împărtăşesc codurile de la baie din restaurantele Chipotle. 61 00:03:31,586 --> 00:03:33,755 E o chestie de bază aici, scumpule. 62 00:03:34,798 --> 00:03:36,633 Dacă eşti un pasager cu vechime 63 00:03:36,633 --> 00:03:39,928 poţi fi dus la destinaţie chiar dacă am deja pe cineva în maşină. 64 00:03:42,222 --> 00:03:45,934 Televizorul ăla trebuie să fie mereu deschis şi doar pe Melf. 65 00:03:46,893 --> 00:03:48,436 Unul pentru tine şi altul pentru tine. 66 00:03:49,187 --> 00:03:50,522 Cum reuşeşti? 67 00:03:57,946 --> 00:03:59,030 Grace, ai grijă! 68 00:04:02,575 --> 00:04:04,119 Ce eşti? 69 00:04:04,619 --> 00:04:07,455 Sunt Melf de pe planeta Melf. 70 00:04:08,081 --> 00:04:10,834 Putem să-l păstrăm, vă rog? 71 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 Bine. 72 00:04:15,672 --> 00:04:18,967 Melf iubeşte prăjiturelele şi spaghetele. 73 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Jeff? 74 00:04:35,859 --> 00:04:38,361 Am auzit zgomot la parter. Credeam că au intrat hoţii. 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 Se pare că era doar Melf, 76 00:04:41,072 --> 00:04:43,658 care se bătea cu mâncare de unul singur. 77 00:04:43,783 --> 00:04:47,245 O să mă ajuţi să curăţ. Fără scuze, Melf! 78 00:04:49,039 --> 00:04:50,457 Ştii ce? Tu du-te în pat! 79 00:04:50,457 --> 00:04:52,334 - Eu încep să strâng. - Bine. 80 00:04:53,001 --> 00:04:54,753 Noapte bună! Nu sta până târziu! 81 00:05:01,718 --> 00:05:03,970 Nu mai putem lăsa lucrurile să ajungă aşa departe. 82 00:05:05,388 --> 00:05:09,559 Melf iubeşte prăjiturelele... şi spaghetele. 83 00:05:11,561 --> 00:05:12,562 Şi pe Jeff. 84 00:05:14,481 --> 00:05:16,566 Şi Jeff îl place foarte mult pe Melf. 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,819 Melf nu vrea să fie lăsat deoparte. 86 00:05:20,612 --> 00:05:23,239 Melf vrea să fie pe primul loc. 87 00:05:23,615 --> 00:05:25,992 Când îi va spune Jeff lui Nancy despre Melf? 88 00:05:28,036 --> 00:05:29,079 În curând. 89 00:05:32,499 --> 00:05:33,500 Te iubesc! 90 00:05:35,669 --> 00:05:36,711 Melf! 91 00:05:47,389 --> 00:05:49,057 Vai, m-aţi speriat! 92 00:05:49,641 --> 00:05:50,725 Ce faceţi? 93 00:05:52,936 --> 00:05:55,105 Ce se întâmplă? 94 00:05:56,648 --> 00:05:57,649 Ascultă... 95 00:06:00,735 --> 00:06:01,945 Melf vrea casa. 96 00:06:03,154 --> 00:06:05,240 Despre ce naiba vorbeşti? 97 00:06:05,573 --> 00:06:07,158 - Îţi baţi joc de mine? - Bine... 98 00:06:07,325 --> 00:06:09,661 Ieşi! Pleacă, Jeff! 99 00:06:11,287 --> 00:06:12,622 PLEACĂ CU UN EXTRATERESTRU 100 00:06:12,622 --> 00:06:13,832 COPIII RĂMÂN FĂRĂ TATĂ 101 00:06:13,832 --> 00:06:14,916 RĂPIT DE UN EXTRATERESTRU 102 00:06:15,041 --> 00:06:16,334 SE AŞTEAPTĂ DECIZIA BISERICII 103 00:06:16,334 --> 00:06:17,460 DRAMĂ ÎNTRE SPECII 104 00:06:17,460 --> 00:06:18,545 Mişcă-te! 105 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 17 ANI MAI TÂRZIU 106 00:06:32,058 --> 00:06:33,518 - Bună, tată! - Bună, scumpo! 107 00:06:34,352 --> 00:06:36,104 - Bună! - Bună! 108 00:06:37,397 --> 00:06:38,565 - Pot...? - Sigur! 109 00:06:43,028 --> 00:06:45,280 Mulţumesc pentru invitaţie! 110 00:06:45,280 --> 00:06:47,157 Am fost surprins când ai sunat, Grace. 111 00:06:47,365 --> 00:06:48,700 Toast. Aşa mă cheamă acum. 112 00:06:48,700 --> 00:06:51,077 Da, sigur. 113 00:06:56,458 --> 00:06:58,710 Mama ta a murit şi ţi-a dat ţie inelul ei. 114 00:07:00,587 --> 00:07:03,173 Glumesc. Doamne, micuţa mea... 115 00:07:04,257 --> 00:07:06,718 - Toast se căsătoreşte. - Toast. 116 00:07:08,136 --> 00:07:10,138 - Sunt sigură că o s-o placi. - Pe ea? 117 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 Vorbeşti serios? 118 00:07:13,516 --> 00:07:14,768 Scuze, nu am vrut... 119 00:07:15,852 --> 00:07:18,271 Mama ta vitregă Melf va fi atât de fericită! 120 00:07:18,396 --> 00:07:20,857 - Tată... - Ai o listă cu cadouri de nuntă? 121 00:07:20,857 --> 00:07:24,527 - Orice doreşti! E din partea noastră. - Nu o vreau pe Melf la nuntă. 122 00:07:26,321 --> 00:07:30,075 Jeff, n-o să îţi vină să crezi pe cine am văzut azi la magazin. 123 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 Toast? 124 00:07:37,415 --> 00:07:41,419 Jeff, Melf a lăsat nişte cumpărături în maşină. 125 00:07:41,836 --> 00:07:43,630 - Merg să le iau. - Stai, tată! 126 00:07:44,798 --> 00:07:46,675 - Tată? - Ţi-e foame? 127 00:07:49,052 --> 00:07:52,138 Tocmai plecam. 128 00:07:52,389 --> 00:07:55,433 - Las-o pe Melf să-ţi pregătească ceva! - Nu, trebuie să plec. 129 00:07:55,767 --> 00:07:58,687 Ce spui de nişte prăjiturele şi spaghete? 130 00:08:04,401 --> 00:08:05,610 Melf! 131 00:08:17,789 --> 00:08:18,790 Julio? 132 00:08:19,124 --> 00:08:20,792 - Julio? - Uite-l pe Bibo! 133 00:08:21,042 --> 00:08:23,003 El e asistentul tău? 134 00:08:23,294 --> 00:08:24,963 Da, e un fel de secretară. 135 00:08:25,422 --> 00:08:26,423 Bună, Bibo! 136 00:08:26,798 --> 00:08:29,843 - Bun-venit la Chester, Bibo! - Mulţumesc! 137 00:08:30,468 --> 00:08:32,721 Mâine vreau o zi liberă pentru o igienizare dentară. 138 00:08:34,097 --> 00:08:36,516 - Dar tu nu ai dinţi. - Apare în calendar. 139 00:08:36,808 --> 00:08:38,601 Aşa o fi, dar tu nu ai dinţi. 140 00:08:38,601 --> 00:08:39,728 Am un cupon Groupon. 141 00:08:39,728 --> 00:08:42,230 Ştiu. Nu mă deranjează dacă îţi iei liber mâine. 142 00:08:42,480 --> 00:08:44,399 Din partea mea, poţi să mergi şi la dentist. 143 00:08:44,774 --> 00:08:47,444 Dar nu vreau să ajungi acolo şi să fii dezamăgit 144 00:08:47,444 --> 00:08:49,863 că nu ai ce dinţi să albeşti. 145 00:08:50,363 --> 00:08:52,991 Manipulare! Vreau o mărire de salariu. 146 00:08:53,450 --> 00:08:55,827 Există şi obiecte care nu au legătură cu Bibo în vesta asta? 147 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 De fapt, a mai sosit una din astea. 148 00:08:59,706 --> 00:09:01,249 Am constatat că e urgent. 149 00:09:02,917 --> 00:09:05,712 Julio, o ignori din nou. Scrisorile astea se adună. 150 00:09:05,879 --> 00:09:07,547 Probabil sunt de la proprietar. 151 00:09:08,340 --> 00:09:10,050 Ce este acest cântec de sirenă? 152 00:09:10,050 --> 00:09:12,344 Julio, nu te închide în tine din nou! 153 00:09:12,510 --> 00:09:13,511 Auziţi asta? 154 00:09:13,511 --> 00:09:15,764 - Auziţi asta? - Nu. Ce? 155 00:09:16,014 --> 00:09:17,807 - Cobor aici. - Bine. 156 00:09:18,516 --> 00:09:21,144 - Mi-a părut bine, Chester. - Asemenea. Zi faină! 157 00:09:21,353 --> 00:09:22,562 La fel şi ţie! 158 00:09:27,108 --> 00:09:29,402 Bună! Ce ai acolo? Ce e asta? De unde vine sunetul? 159 00:09:29,611 --> 00:09:32,280 E o scoică cu diamante mici. 160 00:09:32,864 --> 00:09:35,950 E unică, rară, frumoasă. 161 00:09:37,619 --> 00:09:38,661 O cumpăr. 162 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 Uau! 163 00:09:45,377 --> 00:09:47,629 - Ce? - Aluniţa din spatele urechii. 164 00:09:50,507 --> 00:09:52,592 E aproape identică cu umbra scoicii. 165 00:09:52,926 --> 00:09:56,054 Nu e aluniţă. E un semn din naştere. 166 00:09:56,346 --> 00:09:57,889 Am fost la un control. 167 00:09:58,431 --> 00:10:00,642 E exact aceeaşi mărime. Cum... 168 00:10:04,938 --> 00:10:05,939 Ce ciudat! 169 00:10:06,981 --> 00:10:10,276 A spus că face parte dintr-un obiect antic blestemat. Trebuia să o cumpăr. 170 00:10:10,402 --> 00:10:13,780 E perfectă, unică. 171 00:10:14,781 --> 00:10:15,782 Mersi! 172 00:10:15,782 --> 00:10:20,620 La fel ca apartamentul lui. L-ai văzut? E splendid. 173 00:10:21,246 --> 00:10:24,290 O să însemne foarte mult pentru tine. 174 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 Nu o pierde! 175 00:10:29,337 --> 00:10:30,338 Am pierdut-o. 176 00:10:31,798 --> 00:10:32,799 - Nu! - Ba da. 177 00:10:33,133 --> 00:10:34,467 - Scoica? - Da, scoica. 178 00:10:35,051 --> 00:10:36,052 Nu! 179 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 Cât a costat? 180 00:10:39,389 --> 00:10:41,558 - Ai găsit-o? - Nu. 181 00:10:43,059 --> 00:10:45,020 Plec. Vrei să împărţim un Chester? 182 00:10:45,020 --> 00:10:46,563 - Un ce? - Un Chester. 183 00:10:48,982 --> 00:10:50,150 Sunteţi gata? 184 00:10:50,442 --> 00:10:52,068 O las întâi pe Amina, 185 00:10:52,193 --> 00:10:55,196 pentru că e profesoară, dar apoi urmaţi voi. 186 00:10:55,905 --> 00:10:58,491 Aia e clădirea pentru care depun cerere. 187 00:10:58,742 --> 00:11:00,744 Te muţi în reşedinţa Capital One? 188 00:11:00,869 --> 00:11:05,290 În Exxon Mobil. Julio, are piscină. 189 00:11:05,290 --> 00:11:07,500 Fată, am auzit că e genială. 190 00:11:07,959 --> 00:11:10,795 - Dar nu-ţi cer chestia aia? - Dovada existenţei? 191 00:11:11,963 --> 00:11:14,799 Da. O cer pentru toate apartamentele acum. 192 00:11:14,966 --> 00:11:17,093 Eu nu-mi bat capul cu nicio dovadă de existenţă. 193 00:11:17,302 --> 00:11:18,511 Nu am nevoie. 194 00:11:18,803 --> 00:11:20,805 Uber a încercat să mă convingă să-mi fac una 195 00:11:20,805 --> 00:11:23,725 şi le-am zis: „Îmi luaţi jumătate din banii de pe curse, 196 00:11:23,850 --> 00:11:26,144 şi vreţi şi un document care arată că exist?” 197 00:11:26,478 --> 00:11:28,563 „Hai, pa!” Exist. 198 00:11:29,189 --> 00:11:30,190 Bine. 199 00:11:30,482 --> 00:11:32,150 Eu nu am document şi nici nu vreau. 200 00:11:32,525 --> 00:11:35,653 - Nu vreau să am de-a face cu asta. - Continuă, soro! 201 00:11:35,904 --> 00:11:37,947 Eu arăt oribil în al meu. 202 00:11:38,406 --> 00:11:39,491 DOVADA EXISTENŢEI 203 00:11:39,616 --> 00:11:43,078 - Cu ce te ocupi, Vanesja? - Se pronunţă „Vanesa”. 204 00:11:43,536 --> 00:11:47,040 „J”-ul nu se aude, la fel ca floarea otrăvitoare. 205 00:11:48,375 --> 00:11:51,836 Sunt o impresară foarte importantă, 206 00:11:52,295 --> 00:11:55,590 venită aici cu afaceri foarte serioase. 207 00:11:55,965 --> 00:11:58,218 E o actriţă care se dă drept impresara mea, 208 00:11:58,343 --> 00:12:01,763 dar o face de atâta timp, încât acum face muncă de impresar pe bune. 209 00:12:02,013 --> 00:12:03,682 Deci nu e foarte clar. 210 00:12:03,807 --> 00:12:05,725 Ai trimis un impresar pentru dovada ta? 211 00:12:05,850 --> 00:12:09,854 - Fără alte întrebări, Chester! - Secretoaso! 212 00:12:11,314 --> 00:12:13,108 Dar tu, Julio? Cu ce te ocupi? 213 00:12:13,441 --> 00:12:16,903 Julio a fost lovit de fulger în copilărie. 214 00:12:19,572 --> 00:12:23,326 De atunci, vede lumea puţin diferit. 215 00:12:24,828 --> 00:12:26,663 Când mi-am revenit, mi-au dat o scutire medicală 216 00:12:26,663 --> 00:12:28,164 să nu mai merg la sală niciodată. 217 00:12:28,164 --> 00:12:29,249 DR. GERADO SANCHEZ LOPEZ 218 00:12:29,374 --> 00:12:32,210 Am pus-o în folie şi o arăt oamenilor când îmi cer dovada existenţei. 219 00:12:32,210 --> 00:12:34,921 Ca paranteză, ce căutai în pădure? 220 00:12:35,505 --> 00:12:37,048 Nu-mi amintesc. 221 00:12:37,799 --> 00:12:39,801 - Îşi făcea nevoile. - Nu mai contează. 222 00:12:40,885 --> 00:12:44,014 De fapt, se ştergea când l-a lovit fulgerul. 223 00:12:44,973 --> 00:12:47,058 Dar el omite această parte, 224 00:12:47,642 --> 00:12:49,894 din cauza ruşinii impuse de societate. 225 00:12:51,062 --> 00:12:55,358 Dar cu ce te ocupi? Eu sunt profesoară. 226 00:12:55,358 --> 00:12:57,902 - Tu eşti... - Un Julio. 227 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 El asta face. 228 00:13:00,739 --> 00:13:01,990 Dezvoltă, te rog! 229 00:13:02,198 --> 00:13:04,951 Mă trezesc şi sunt pur şi simplu Julio. 230 00:13:05,243 --> 00:13:08,621 E grozav. De exemplu, azi a oferit consultanţă la Crayola, 231 00:13:08,913 --> 00:13:12,167 iar mâine merge la NASA pentru a redenumi o constelaţie. 232 00:13:12,542 --> 00:13:17,005 Pot să simt viaţa din interiorul formelor, culorilor, 233 00:13:17,005 --> 00:13:21,634 sunetelor, numerelor şi literelor. M-am apucat recent de litere. 234 00:13:22,093 --> 00:13:23,970 Să vă dau un exemplu! 235 00:13:23,970 --> 00:13:26,806 Ştiţi cum litera Q apare mult prea devreme în alfabet? 236 00:13:26,806 --> 00:13:28,266 Ce vrei să spui? 237 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 Ar trebui să fie la sfârşit, cu celelalte litere avangardiste. 238 00:13:31,186 --> 00:13:35,231 Precum X, Y şi Z. Q nu a cerut să apară mai devreme. 239 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 Imaginaţi-vă cum ar fi! 240 00:13:38,526 --> 00:13:42,864 Încântător! Foarte frumos şi simplu. Încă o dată, aplauze pentru P! 241 00:13:43,990 --> 00:13:46,993 Şi acum, aplauze pentru Q! 242 00:13:47,786 --> 00:13:50,372 Toate literele din alfabet sunt atât de accesibile, 243 00:13:50,663 --> 00:13:52,415 până apare Q în peisaj. 244 00:13:52,874 --> 00:13:53,875 Salut, sunt Q! 245 00:13:57,212 --> 00:14:01,675 O să muriţi cu toţii! Nu ştiu de ce! 246 00:14:02,384 --> 00:14:03,385 Nenorociţii naibii! 247 00:14:06,012 --> 00:14:08,890 Vă mulţumesc! Următorul cântec se numeşte 248 00:14:09,599 --> 00:14:11,976 „Ai fermoarul deschis şi scula îţi atârnă afară”. 249 00:14:13,812 --> 00:14:16,773 Nimeni nu-l înţelege. Lui Q i-a venit rândul prea devreme. 250 00:14:17,107 --> 00:14:20,902 Fii serios, m-ai înghesuit între ăia doi... normali. 251 00:14:20,902 --> 00:14:22,362 Scuze, dar chiar aşa sunt. 252 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 Pe cine naiba ai trimis acum? Pe R. 253 00:14:25,198 --> 00:14:26,658 Ascultă-i! Sunt încântaţi! 254 00:14:26,991 --> 00:14:28,576 Eu nu sunt atât de accesibil. 255 00:14:28,952 --> 00:14:31,621 De-aia trebuie să mă pui la final, când sunt toţi beţi. 256 00:14:31,913 --> 00:14:34,582 - Am vorbit despre asta. - Nu eu aleg ordinea. 257 00:14:36,251 --> 00:14:39,087 Bine. Ştii ceva? Clubul ăsta e naşpa, la fel ca tine. 258 00:14:39,462 --> 00:14:42,132 Mă bucur că sunt de nişă. Nu-mi pasă. 259 00:14:46,011 --> 00:14:50,598 Am glumit. Doar mă cunoşti. Dă-mi o şansă! 260 00:14:50,807 --> 00:14:52,851 Dar Q va continua să fie Q. 261 00:14:52,976 --> 00:14:54,519 Securitate socială 262 00:14:55,979 --> 00:14:57,939 Maturitate emoţională 263 00:14:59,566 --> 00:15:02,652 Fondul tău de pensii nu e bine Îţi urez zile senine 264 00:15:02,652 --> 00:15:04,237 - E grozavă. Ce-i asta? - Hei! 265 00:15:04,904 --> 00:15:05,905 Fii atent! 266 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 Încântat de cunoştinţă. 267 00:15:07,949 --> 00:15:11,119 Eu sunt O. Ştii care e diferenţa dintre noi doi? 268 00:15:11,119 --> 00:15:12,203 Care? 269 00:15:12,412 --> 00:15:14,039 Beţişorul tău. Trebuie să scapi de el. 270 00:15:14,664 --> 00:15:16,291 - Da, dar atunci aş fi... - Eu. 271 00:15:17,000 --> 00:15:19,669 Dublura mea. Am multe contracte acum. 272 00:15:19,878 --> 00:15:24,466 Oranj, gorilă, noroi. În ultimul apar de două ori. 273 00:15:24,883 --> 00:15:28,553 Sunt depăşit de situaţie. Mi-ar prinde bine o mână de ajutor. 274 00:15:29,095 --> 00:15:31,514 Sună-mă când nu mai eşti o literă scoasă din uz! 275 00:15:36,811 --> 00:15:37,812 Şi eu pot. 276 00:15:40,315 --> 00:15:44,027 Nimeni nu cumpără ce vinde Q. Nu există cerere pentru ciudăţenii. 277 00:15:44,444 --> 00:15:48,406 Ani la rând, Q a fost nevoit să găsească alte surse de venit. 278 00:15:51,951 --> 00:15:55,246 Deşi toate literele populare aveau oportunităţi cu duiumul. 279 00:15:55,246 --> 00:15:58,750 ...devenind consoana cu cele mai mari încasări din alfabet. 280 00:15:59,167 --> 00:16:02,921 F urmează să semneze un contract de milioane de dolari, 281 00:16:03,213 --> 00:16:07,050 să vină cu un cuvânt nou, alături de îndrăgita Americii, litera B. 282 00:16:08,802 --> 00:16:12,347 Apoi s-a întâmplat dezastrul. Ciudăţeniile au devenit la modă. 283 00:16:12,555 --> 00:16:13,723 Suntem W, X, Y şi Z. 284 00:16:13,723 --> 00:16:15,809 Nu ne pasă de regulile stupide ale acestui oraş. 285 00:16:15,809 --> 00:16:16,893 INTERVIU W, X, Y, Z 286 00:16:17,310 --> 00:16:18,853 Iar Q a pierdut şansa. 287 00:16:19,020 --> 00:16:20,939 Nu semănăm cu nimic din ce aţi mai văzut. 288 00:16:21,064 --> 00:16:23,692 Noi distrugem regulile, nu stăm la rând... 289 00:16:24,401 --> 00:16:26,736 Sentimentul de nedreptate se strecura încet, 290 00:16:27,278 --> 00:16:29,406 până a devenit insuportabil pentru Q. 291 00:16:36,705 --> 00:16:38,581 Toţi anii în care a luptat pentru arta sa. 292 00:16:38,581 --> 00:16:39,666 CBGB PREZINTĂ „Q” CU V 293 00:16:39,666 --> 00:16:41,167 C.B.G.B PREZINTĂ Q CU V ŞI S&V 294 00:16:42,961 --> 00:16:47,257 Simţindu-se captiv, decide să se elibereze. 295 00:16:57,392 --> 00:16:58,393 Rahat! 296 00:17:01,646 --> 00:17:05,567 Credeţi că unele litere mai populare din alfabet 297 00:17:05,567 --> 00:17:08,778 simt vreo animozitate faţă de voi? 298 00:17:11,156 --> 00:17:13,616 S-ar putea spune că litera G 299 00:17:13,616 --> 00:17:17,120 ne-a trimis tuturor mesaje private. 300 00:17:19,164 --> 00:17:20,957 - Alo? - Salut! 301 00:17:22,125 --> 00:17:25,128 - Sunt eu, Q. - Vreau doar să menţionez ceva. 302 00:17:25,378 --> 00:17:27,922 Nu cred că am fi fost aici fără influenţa lui Q. 303 00:17:28,465 --> 00:17:30,675 Nu ne cunoaştem personal, dar... 304 00:17:31,801 --> 00:17:36,598 Munca sa a influenţat-o pe a mea şi cu siguranţă vorbesc în numele tuturor 305 00:17:37,182 --> 00:17:38,516 când spun că nu am fi aici 306 00:17:38,641 --> 00:17:41,019 dacă unele bariere nu ar fi fost doborâte de Q. 307 00:17:41,436 --> 00:17:45,899 Fără faimă, fără glorie, pur şi simplu de neclintit, 308 00:17:46,024 --> 00:17:47,984 a rămas mereu o literă autentică. 309 00:17:49,069 --> 00:17:52,280 Q a incomodat publicul când nu era la modă să fii ciudat. 310 00:17:52,697 --> 00:17:55,200 Dacă vezi asta, să ştii că sunt un mare fan! 311 00:17:56,534 --> 00:17:59,037 Eşti acolo? Alo? 312 00:18:00,580 --> 00:18:01,581 Du-te naibii! 313 00:18:04,417 --> 00:18:05,418 Aţi simţit asta, nu? 314 00:18:05,877 --> 00:18:07,504 Ai simţit toate astea doar privind un Q? 315 00:18:07,629 --> 00:18:10,715 - Ţi-am spus că asta fac. - Sună-mă dacă vrei să-l angajezi! 316 00:18:11,216 --> 00:18:12,592 Iar Vanesja se ocupă. 317 00:18:13,093 --> 00:18:15,679 Amina! Am ajuns, fată! 318 00:18:15,804 --> 00:18:18,390 Scuze. Mersi, pa! 319 00:18:20,433 --> 00:18:21,893 Mă gândesc încontinuu la el. 320 00:18:23,186 --> 00:18:25,021 L-am văzut prima dată acum o săptămână. 321 00:18:26,272 --> 00:18:29,609 Era târziu, iar eu eram printre singurii rămaşi încă la şcoală. 322 00:18:29,609 --> 00:18:32,153 FETE NEFUNCŢIONALĂ 323 00:18:32,153 --> 00:18:34,114 În timp ce stăteam pe toaletă, 324 00:18:34,322 --> 00:18:37,742 priveam sculpturile şi desenele pe care băieţii le-au făcut pe pereţi. 325 00:18:38,243 --> 00:18:41,162 Numai desene cu penisuri. Chestii tipice bătăuşilor. 326 00:18:42,163 --> 00:18:44,332 Şi atunci... l-am văzut. 327 00:18:45,375 --> 00:18:49,212 Într-un colţ, de parcă se ascundea de restul, 328 00:18:49,921 --> 00:18:52,674 un penis cu capul întors de la privitor. 329 00:18:54,509 --> 00:18:55,635 Ce putea să însemne? 330 00:18:56,302 --> 00:18:57,554 Era un penis trist? 331 00:18:57,887 --> 00:19:01,182 Să fi fost strivit de standardele masculinităţii? 332 00:19:01,891 --> 00:19:03,393 Sau îşi trăia propria viaţă? 333 00:19:06,980 --> 00:19:10,775 Nu puteam ignora acest strigăt de ajutor. Trebuia să aflu cine l-a desenat. 334 00:19:12,318 --> 00:19:13,695 Poate e un băiat gay? 335 00:19:14,112 --> 00:19:17,032 Nu. Cei gay nu desenează penisuri. Ei desenează ochi. 336 00:19:17,741 --> 00:19:19,784 Cu gene lungi şi seducătoare. 337 00:19:22,746 --> 00:19:23,747 Stai! 338 00:19:25,498 --> 00:19:26,499 Ce faci, Rick? 339 00:19:28,752 --> 00:19:30,211 În baia băieţilor, 340 00:19:30,211 --> 00:19:33,673 oare tu ai desenat penisul care evită să privească privitorul? 341 00:19:33,840 --> 00:19:34,841 Aşa? 342 00:19:37,761 --> 00:19:39,387 De ce porţi un tricou mov? 343 00:19:39,929 --> 00:19:42,057 E culoare de fete. N-ar trebui s-o porţi. 344 00:19:42,057 --> 00:19:43,141 Încetează! 345 00:19:43,558 --> 00:19:45,560 Îi zic doar că n-ar trebui să poarte asta. 346 00:19:45,935 --> 00:19:47,145 - De ce nu? - Scorpie! 347 00:19:47,645 --> 00:19:49,105 Gata, detenţie! 348 00:20:00,367 --> 00:20:02,035 Adunătură de bătăuşi! 349 00:20:07,207 --> 00:20:09,876 MICHAEL LISTĂ DE CUVINTE 350 00:20:21,429 --> 00:20:23,807 Michael, aşteaptă! 351 00:20:24,224 --> 00:20:26,017 DETENŢIE 352 00:20:26,017 --> 00:20:27,102 Tu ai desenat asta? 353 00:20:27,811 --> 00:20:30,230 Da, pentru că sunt băiat, scorpie. 354 00:20:30,605 --> 00:20:31,606 Michael! 355 00:20:32,857 --> 00:20:35,026 De ce arată penisul aşa? 356 00:20:38,071 --> 00:20:40,407 Cred că uneori... 357 00:20:41,408 --> 00:20:44,077 Nu ştiu... sunt băiat 358 00:20:44,077 --> 00:20:46,746 şi nu am voie să fac anumite lucruri. 359 00:20:47,664 --> 00:20:51,793 Atunci când îi văd pe ceilalţi făcând ceva sau purtând mov, de exemplu, 360 00:20:53,128 --> 00:20:54,129 mă enervez. 361 00:20:55,714 --> 00:20:58,133 Şi îi lovesc, ca să le amintesc cum stă treaba. 362 00:20:59,843 --> 00:21:01,386 Mă vezi drept un nemernic, dar... 363 00:21:02,721 --> 00:21:05,724 Sunt un nemernic doar ca să mă vezi. 364 00:21:07,767 --> 00:21:10,770 În realitate, nimeni nu mă vede. 365 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 Dră Roberts, mă simt captiv. 366 00:21:24,367 --> 00:21:25,744 Fir-ar, eşti măritată! 367 00:21:26,327 --> 00:21:28,288 Scorpia e foarte excitată. 368 00:21:42,510 --> 00:21:44,054 - Ce-i asta? - Ce anume? 369 00:21:46,723 --> 00:21:48,099 - Ce-s cheile astea? - A... 370 00:21:49,184 --> 00:21:52,937 Aseară, eu şi băieţii eram beţi şi le-am găsit prinse într-un gard. 371 00:21:53,271 --> 00:21:54,272 Poftim? 372 00:21:54,272 --> 00:21:57,025 Probabil au fost puse acolo ca să le găsească cineva. 373 00:21:57,484 --> 00:21:59,152 - Să poată intra undeva? - Da. 374 00:22:00,278 --> 00:22:01,279 Acum a rămas pe afară. 375 00:22:01,780 --> 00:22:03,490 Pe plic scrie „Gracias, Mama”. 376 00:22:04,115 --> 00:22:06,785 Deci probabil o doamnă pe care nu o cunoşti 377 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 a rămas azi-noapte afară. 378 00:22:12,540 --> 00:22:14,000 Te enervezi pe mine acum? 379 00:22:14,125 --> 00:22:16,878 Nu, nu sunt nervoasă. Doar... 380 00:22:17,879 --> 00:22:19,255 Sunt confuză. 381 00:22:19,589 --> 00:22:21,716 Până şi iubita mea mă urăşte. 382 00:22:22,050 --> 00:22:24,803 Nu am obţinut promovarea. Înţelegi? 383 00:22:24,803 --> 00:22:26,763 Aveam nevoie să mă descarc puţin cu băieţii. 384 00:22:27,097 --> 00:22:30,642 A trebuit să mă rog de ei să ieşim, pentru că nu sunt Jared. 385 00:22:31,184 --> 00:22:34,229 Când trimite Jared un mesaj pe grup, li se udă chiloţii. 386 00:22:34,479 --> 00:22:35,772 Cu mine, tăcere totală. 387 00:22:36,606 --> 00:22:39,609 Şi atunci când în sfârşit mă distrez şi fac o mică farsă, 388 00:22:39,776 --> 00:22:41,778 vii tu şi mă faci să mă simt ca naiba. 389 00:22:48,785 --> 00:22:50,620 Vrei să vedem Femei adevărate în New York? 390 00:22:52,038 --> 00:22:53,081 Eşti sigur? 391 00:23:03,633 --> 00:23:04,634 Stai! 392 00:23:05,802 --> 00:23:06,845 Pot să iau una? 393 00:23:07,053 --> 00:23:08,680 Da, dar să mi-o aduci înapoi! 394 00:23:08,680 --> 00:23:10,390 Sunt pentru cercetători. 395 00:23:10,390 --> 00:23:11,474 KIT DE ANALIZĂ A VISELOR 396 00:23:12,308 --> 00:23:15,603 Se spune că soluţia la toate problemele noastre se ascunde în vise. 397 00:23:24,529 --> 00:23:26,489 Julio, încă „rulezi”? 398 00:23:26,865 --> 00:23:29,826 Nu, nu rulez. Asta a fost foarte nepotrivit. 399 00:23:31,286 --> 00:23:33,538 Ia-ţi răţuşca de cauciuc! E timpul pentru duşul nostru. 400 00:23:33,747 --> 00:23:34,748 Pentru ce? 401 00:23:35,415 --> 00:23:37,417 Uneori simt că nu te cunosc deloc. 402 00:23:55,226 --> 00:23:56,353 Salut! 403 00:23:57,854 --> 00:24:01,149 Am tot avut constant un vis. 404 00:24:01,274 --> 00:24:02,776 Cum reacţionezi când cineva plânge? 405 00:24:04,486 --> 00:24:05,987 Mă aflu într-o cameră 406 00:24:07,238 --> 00:24:11,326 şi port o pălărie înaltă în formă de con. 407 00:24:12,077 --> 00:24:15,789 E din mătase sau poate dintr-un amestec de bumbac, nu contează. 408 00:24:15,789 --> 00:24:20,168 Dar eu stau într-un fel de dispozitiv. 409 00:24:20,877 --> 00:24:21,961 Foarte ingenios, ce-i drept. 410 00:24:22,295 --> 00:24:27,092 Îmi permite să citesc fără să întorc pagina. 411 00:24:27,926 --> 00:24:30,428 Ştii cât de enervant e să încerci să înregistrezi un vis 412 00:24:30,428 --> 00:24:32,639 - ...în timp ce auzi asta? - Nu ţipa la mine! 413 00:24:32,889 --> 00:24:36,267 Scuze, nu voiam să ţip. E în regulă. 414 00:24:42,691 --> 00:24:45,068 Dispozitivul îmi dă voie să citesc o carte întreagă, 415 00:24:45,068 --> 00:24:46,945 fără să întorc vreo pagină. 416 00:24:47,821 --> 00:24:51,866 Apoi, simt cum se încălzeşte puţin şi decid că vreau să deschid geamul. 417 00:24:52,867 --> 00:24:56,037 Dar când ajung la geam, nu există. 418 00:24:58,206 --> 00:24:59,749 Merg să-l deschid pe următorul. 419 00:25:01,251 --> 00:25:02,252 La fel. 420 00:25:02,919 --> 00:25:03,920 Şi din nou. 421 00:25:04,921 --> 00:25:06,881 Apoi merg la următorul şi e la fel. 422 00:25:08,633 --> 00:25:10,552 Încerc să deschid uşa şi nu duce nicăieri. 423 00:25:12,012 --> 00:25:14,055 Văd o uşă în cealaltă parte a camerei. 424 00:25:16,016 --> 00:25:17,183 Uşa asta duce afară. 425 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Afară ninge 426 00:25:20,645 --> 00:25:23,690 şi oamenii umblă toţi în uniformă, 427 00:25:23,690 --> 00:25:27,152 în nişte jachete banale, negre şi umflate. 428 00:25:27,485 --> 00:25:28,903 E clar că dacă ies afară 429 00:25:29,029 --> 00:25:31,197 va trebui să port şi eu una, să nu-mi fie frig. 430 00:25:32,282 --> 00:25:33,408 Şi atunci, o văd. 431 00:25:34,075 --> 00:25:35,994 O jachetă neagră cu numele meu pe ea, 432 00:25:36,619 --> 00:25:39,414 strigându-mi: „Vino afară şi poartă-mă!” 433 00:25:40,915 --> 00:25:42,500 Mă întorc în cameră îngrozit, 434 00:25:43,043 --> 00:25:45,754 dar acum spaţiul se îngustează şi încerc să plec, 435 00:25:45,754 --> 00:25:48,089 dar nu pot din cauza frumoasei mele pălării. 436 00:25:48,465 --> 00:25:52,719 Singurul mod de a pleca e să fac un compromis, dar cum? 437 00:25:54,262 --> 00:25:56,806 Apoi, mă trezesc şi visul se termină. 438 00:26:02,103 --> 00:26:04,814 - A venit alta. - Altă ce, Bibo? 439 00:26:06,024 --> 00:26:09,778 Pune-o cu celelalte! Nu pare importantă. 440 00:26:12,530 --> 00:26:15,784 E de la... proprietar. 441 00:26:16,743 --> 00:26:18,953 - Îmi citeşti corespondenţa? - Am vedere cu raze X. 442 00:26:19,245 --> 00:26:22,165 N-am deschis-o, deci nu e infracţiune. E foarte important. 443 00:26:22,290 --> 00:26:25,543 Bibo, crezi că aluniţa asta a mai crescut? Mi se pare mai mare. 444 00:26:25,877 --> 00:26:28,463 Nu mi-am făcut griji până acum, dar Chester mi-a spus: 445 00:26:28,463 --> 00:26:30,465 „Vai, arată rău! Ar trebui controlată.” 446 00:26:30,632 --> 00:26:31,966 Spui să fac un control? 447 00:26:32,133 --> 00:26:35,428 Nu, dar dacă te îngrijorează, ai putea să mergi la control. 448 00:26:35,720 --> 00:26:37,138 Ar fi trebuit să-i vezi faţa. 449 00:26:37,138 --> 00:26:40,100 Era ceva de genul: „Doamne!” I-a căzut faţa. 450 00:26:40,350 --> 00:26:41,601 Scrie că trebuie să te muţi. 451 00:26:41,935 --> 00:26:45,021 Transformă clădirea într-o cafenea şi reşedinţă General Mills. 452 00:26:45,563 --> 00:26:46,648 Mi-ar trebui un control. 453 00:26:47,273 --> 00:26:48,983 Julio, ai nevoie de un apartament nou. 454 00:26:48,983 --> 00:26:51,903 Iar pentru unul nou, ai nevoie de dovada existenţei. 455 00:26:52,112 --> 00:26:56,533 Nu mă pot gândi la apartament, pentru că sunt bolnav. 456 00:26:57,242 --> 00:26:59,619 Nu, Julio, nu te pierde în gânduri! 457 00:27:00,161 --> 00:27:02,247 Vino înapoi! Priveşte adevărata problemă! 458 00:27:03,123 --> 00:27:06,084 Cred că s-a mărit. Cu siguranţă e mai mare. 459 00:27:06,084 --> 00:27:08,503 O să fie o întreagă poveste.