1
00:00:11,302 --> 00:00:12,554
ZAČNI
2
00:00:12,554 --> 00:00:17,892
STIK ZA NUJNE PRIMERE
POKLIC, JULIO
3
00:00:17,892 --> 00:00:18,977
NEVELJAVEN POKLIC
4
00:00:23,064 --> 00:00:24,566
MOJ VODNI STOLP
5
00:00:26,317 --> 00:00:28,111
NASLOVA NI MOGOČE NAJTI
6
00:00:29,404 --> 00:00:31,322
ODDAJ OBRAZEC
PRIJAVA ZAVRNJENA
7
00:00:39,372 --> 00:00:40,874
Kje imate dokaz?
8
00:00:49,090 --> 00:00:50,133
Živjo, Crayola.
9
00:00:51,968 --> 00:00:53,094
Ena rumena?
10
00:00:54,596 --> 00:00:57,057
Rumena za sonce, rumena za raco.
11
00:00:58,641 --> 00:01:01,811
Super izbira, vsi imajo radi raco.
12
00:01:02,812 --> 00:01:04,105
Sedaj pa oranžno.
13
00:01:05,732 --> 00:01:06,733
Bela.
14
00:01:08,651 --> 00:01:09,652
Siva.
15
00:01:11,821 --> 00:01:12,822
Črna.
16
00:01:14,407 --> 00:01:15,408
Bež.
17
00:01:20,121 --> 00:01:22,082
Hvala, hvala, a tu sem,
18
00:01:22,207 --> 00:01:23,833
ker sem se vso noč premetaval.
19
00:01:23,958 --> 00:01:26,711
Razmišljal sem,
kako narediti prozorno voščenko.
20
00:01:27,337 --> 00:01:28,838
- Prozorno?
- Ja, prozorne barve.
21
00:01:29,756 --> 00:01:31,549
Prozorna ni barva.
22
00:01:31,925 --> 00:01:33,468
Če ni barva, kaj pa je to?
23
00:01:35,053 --> 00:01:37,305
- Kaj?
- Prostor med nami.
24
00:01:38,556 --> 00:01:41,184
- Čustveni prostor.
- Ampak...
25
00:01:42,185 --> 00:01:46,815
Če je voščenka prozorna
in za seboj ne pušča sledi,
26
00:01:47,649 --> 00:01:49,442
- čemu potem služi?
- To ne gre!
27
00:01:49,442 --> 00:01:50,985
Zakaj to počnete?
28
00:01:51,653 --> 00:01:54,322
- Zakaj to rabite?
- Je že urejeno.
29
00:01:56,282 --> 00:01:59,953
Poglejte ta kozarec vode.
Zagotovo je prozoren.
30
00:02:00,370 --> 00:02:02,330
Ene stvari pač niso navadnih barv.
31
00:02:02,330 --> 00:02:04,374
Ne gredo po pravilih mavrice.
32
00:02:04,708 --> 00:02:09,629
Pomislite na zrak ali vonjave ali spomin.
Ni dovoljeno, da so barvni?
33
00:02:10,338 --> 00:02:12,048
Če nekaj pobarvaš prozorno, priznaš,
34
00:02:12,048 --> 00:02:14,801
da so stvari mogoče drugačne
in to je v redu.
35
00:02:15,844 --> 00:02:17,846
Če nekaj pobarvaš prozorno,
36
00:02:17,971 --> 00:02:21,099
si barvanje,
kot ga poznamo, na novo zamislimo.
37
00:02:21,599 --> 00:02:25,145
Hvala, da ste prišli.
Veliko ste nam dali v razmislek.
38
00:02:27,355 --> 00:02:31,693
Kako bi se imenovala prozorna voščenka,
če bi jo izdelali?
39
00:02:32,902 --> 00:02:34,070
Naj bo fantazme.
40
00:02:34,446 --> 00:02:36,072
- Fantazme?
- Ja, duhovi.
41
00:02:37,115 --> 00:02:40,744
Zakaj množina? Zakaj ne samo fantazma?
Reče se modra, ne modre.
42
00:02:41,703 --> 00:02:42,746
Ker mi je tako všeč.
43
00:02:43,288 --> 00:02:45,874
Že, a smiselno bi bilo fantazma.
44
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
Veste, kaj? Prav imate.
45
00:02:52,422 --> 00:02:53,506
Naj bo fantazma.
46
00:02:54,132 --> 00:02:55,842
V ednini.
47
00:02:56,676 --> 00:02:57,844
- Dobro.
- Dobro.
48
00:02:58,094 --> 00:03:02,974
FANTAZME
49
00:03:02,974 --> 00:03:04,809
Kje je moj avto? Tu je prevoz.
50
00:03:05,727 --> 00:03:06,728
Živjo. Za Julia?
51
00:03:07,145 --> 00:03:09,689
Dobrodošel pri Chesterju.
Samo nekaj malenkosti.
52
00:03:10,440 --> 00:03:13,068
Vrata zapiraj nežno,
izbriši svojo aplikacijo Uber.
53
00:03:13,068 --> 00:03:14,527
Naloži si Chester.
54
00:03:14,652 --> 00:03:16,696
Od zdaj naprej
boš uporabljal samo to aplikacijo.
55
00:03:16,696 --> 00:03:17,822
CHESTERJEV AVTO
56
00:03:17,822 --> 00:03:18,948
Kaj je aplikacija Chester?
57
00:03:19,616 --> 00:03:21,951
To je alternativa Uberju.
58
00:03:21,951 --> 00:03:23,787
Zaslužek pa gre Chesterju.
59
00:03:24,496 --> 00:03:27,999
Prevoz naročiš prek aplikacije
in imaš dostop do skupnosti,
60
00:03:27,999 --> 00:03:31,252
kjer si uporabniki delijo
kode za stranišče v lokalih Chipotle.
61
00:03:31,586 --> 00:03:33,755
To se že prijema, srček.
62
00:03:34,798 --> 00:03:36,633
Če si stalni vozač,
63
00:03:36,633 --> 00:03:39,928
te lahko poberem ali odložim,
tudi če že imam stranko.
64
00:03:42,222 --> 00:03:45,934
TV mora biti vedno vklopljen.
Samo serijo Melf predvaja.
65
00:03:46,893 --> 00:03:48,436
Ena zate, ena zate.
66
00:03:49,187 --> 00:03:50,522
Kako ti uspeva?
67
00:03:57,946 --> 00:03:59,322
Grace, pazi.
68
00:04:02,575 --> 00:04:04,119
Kaj si?
69
00:04:04,619 --> 00:04:07,455
Melf s planeta Melf.
70
00:04:08,081 --> 00:04:10,834
Ga lahko obdržimo? Prosim.
71
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
Prav.
72
00:04:15,672 --> 00:04:18,967
Melf obožuje piškote in špagete.
73
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
Jeff?
74
00:04:35,859 --> 00:04:38,361
Spodaj sem slišal hrup,
mislil sem, da so roparji.
75
00:04:39,320 --> 00:04:41,072
Očitno je bil samo Melf.
76
00:04:41,072 --> 00:04:43,658
Sam ima nočno borbo s hrano.
77
00:04:43,783 --> 00:04:47,245
Pomagal mi boš počistiti,
pa brez izgovorov, Melf.
78
00:04:49,039 --> 00:04:50,457
Veš, kaj? Pojdi nazaj v posteljo.
79
00:04:50,457 --> 00:04:52,334
- Počistil bom.
- Prav.
80
00:04:53,001 --> 00:04:54,753
Lahko noč. Ne bedita predolgo.
81
00:05:01,718 --> 00:05:03,970
To se ne sme ponoviti, Melf.
82
00:05:05,388 --> 00:05:09,559
Melf obožuje piškote in špagete.
83
00:05:11,561 --> 00:05:12,562
In Jeffa.
84
00:05:14,481 --> 00:05:16,566
Tudi Jeff ima res rad Melfa.
85
00:05:17,650 --> 00:05:19,819
Melf noče biti na strani.
86
00:05:20,612 --> 00:05:23,239
Melf hoče biti prvi.
87
00:05:23,615 --> 00:05:25,992
Kdaj bo Jeff Nancy povedal za Melfa?
88
00:05:28,036 --> 00:05:29,079
Kmalu.
89
00:05:32,499 --> 00:05:33,500
Ljubim te.
90
00:05:35,669 --> 00:05:36,711
Melf!
91
00:05:47,389 --> 00:05:49,057
Prestrašila sta me!
92
00:05:49,641 --> 00:05:50,725
Kaj si...
93
00:05:52,936 --> 00:05:55,105
Kaj si...
94
00:05:56,648 --> 00:05:57,649
Poslušaj.
95
00:06:00,735 --> 00:06:01,945
Melf hoče hišo.
96
00:06:03,154 --> 00:06:05,240
Kaj, hudiča, pa govoriš?
97
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
- Se hecaš?
- Dobro.
98
00:06:07,325 --> 00:06:09,661
Poberi se! Poberi se, Jeff!
99
00:06:11,287 --> 00:06:12,664
MOŠKI PUSTIL DRUŽINO
ZARADI VESOLJCA
100
00:06:12,664 --> 00:06:13,832
OTROCI OSTALI BREZ OČETA
101
00:06:13,832 --> 00:06:14,916
VESOLJCI KRADEJO MOŠKE
102
00:06:14,916 --> 00:06:16,376
DRUŽINA ČAKA IZJAVO CERKVE
103
00:06:16,376 --> 00:06:17,460
DRAMA MED VRSTAMI
104
00:06:17,460 --> 00:06:18,545
Umakni se!
105
00:06:30,223 --> 00:06:31,933
17 LET KASNEJE
106
00:06:32,058 --> 00:06:33,518
- Živjo, oči.
- Živjo, ljubica.
107
00:06:34,352 --> 00:06:36,104
- Živjo.
- Živjo.
108
00:06:37,397 --> 00:06:38,565
- Smem?
- Seveda.
109
00:06:43,028 --> 00:06:45,280
Hvala, da si me povabil.
110
00:06:45,280 --> 00:06:47,157
Presenečen sem bil,
da si poklicala, Grace.
111
00:06:47,365 --> 00:06:48,700
Toast sem, zdaj sem Toast.
112
00:06:48,700 --> 00:06:51,077
Ja, ja, ja, ja.
113
00:06:56,458 --> 00:06:58,710
Tvoja mama je umrla
in ti dala svoj prstan?
114
00:07:00,587 --> 00:07:03,173
Hecam se. Moj bog. Moja...
115
00:07:04,257 --> 00:07:06,718
- Toast se bo poročila.
- Toast.
116
00:07:08,136 --> 00:07:10,138
- Mislim, da bi ti bila všeč.
- Ona?
117
00:07:11,431 --> 00:07:12,432
Resno?
118
00:07:13,516 --> 00:07:14,768
Oprosti, nisem...
119
00:07:15,852 --> 00:07:18,271
Tvoj očim Melf bo presrečen.
120
00:07:18,396 --> 00:07:20,857
- Oči.
- Imaš seznam daril za poroko?
121
00:07:20,857 --> 00:07:24,527
- Vse bova plačala.
- Oči, nočem, da Melf pride na poroko.
122
00:07:26,321 --> 00:07:30,075
Jeff, ne boš verjel,
koga sem srečal v trgovini.
123
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
Toast?
124
00:07:37,415 --> 00:07:41,419
Jeff, Melf je v avtu pustil živila.
125
00:07:41,836 --> 00:07:43,630
- Iskat jih grem.
- Čakaj, oči.
126
00:07:44,798 --> 00:07:46,675
- Oči.
- Si lačna?
127
00:07:49,052 --> 00:07:52,138
Ravno odhajam.
128
00:07:52,389 --> 00:07:55,433
- Naj ti Melf nekaj pripravi.
- Ne, res moram iti.
129
00:07:55,767 --> 00:07:58,687
Bi piškote in špagete?
130
00:08:04,401 --> 00:08:05,610
Melf!
131
00:08:17,789 --> 00:08:18,790
Julio?
132
00:08:19,165 --> 00:08:20,834
- Julio?
- Bibo je.
133
00:08:21,042 --> 00:08:23,003
Nehaj. Je to tvoj pomočnik?
134
00:08:23,294 --> 00:08:24,963
Ja, kot tajnik je.
135
00:08:25,422 --> 00:08:26,423
Živjo, Bibo.
136
00:08:26,798 --> 00:08:29,843
- Dobrodošel pri Chesterju, Bibo.
- Hvala.
137
00:08:30,468 --> 00:08:32,721
Jutri rabim prosto za čiščenje zob.
138
00:08:34,097 --> 00:08:36,516
- Saj nimaš zob.
- Na urniku je.
139
00:08:36,808 --> 00:08:38,601
Verjamem, da je na urniku, a nimaš zob.
140
00:08:38,601 --> 00:08:39,728
Kupon imam.
141
00:08:39,728 --> 00:08:42,230
Vem. V redu je, če boš jutri prost.
142
00:08:42,480 --> 00:08:44,399
V redu je, če greš k zobozdravniku.
143
00:08:44,774 --> 00:08:47,444
Nočem pa,
da prideš tja in boš razočaran,
144
00:08:47,444 --> 00:08:49,863
ko ne bo imel česa beliti.
145
00:08:50,363 --> 00:08:52,991
Manipulator. Povišico hočem.
146
00:08:53,450 --> 00:08:55,827
So v jopiču kakšni predmeti,
ki niso povezani z Bibom?
147
00:08:56,202 --> 00:08:58,872
V bistvu je prišel še en tak.
148
00:08:58,872 --> 00:08:59,956
NUJNO
149
00:08:59,956 --> 00:09:01,249
Zdi se mi, da je nujno.
150
00:09:02,917 --> 00:09:05,712
Julio, to spet ignoriraš?
Ta pisma se nabirajo.
151
00:09:05,879 --> 00:09:07,547
Verjetno jih pošilja najemodajalec.
152
00:09:08,340 --> 00:09:10,050
Kaj je ta klic siren?
153
00:09:10,050 --> 00:09:12,344
Julio, ne skrivaj se vase.
154
00:09:12,510 --> 00:09:13,511
Slišiš to?
155
00:09:13,511 --> 00:09:15,764
- Slišiš? Slišiš to?
- Ne. Kaj?
156
00:09:16,014 --> 00:09:17,807
- Tu bom izstopil.
- Prav.
157
00:09:18,516 --> 00:09:21,144
- Veselilo me je, Chester.
- Enako. Lep dan želim.
158
00:09:21,353 --> 00:09:22,562
Enako.
159
00:09:27,108 --> 00:09:29,402
Živjo. Kaj je to? Kaj je ta zvok?
160
00:09:29,611 --> 00:09:32,280
Majhna ostriga z diamanti je.
161
00:09:32,864 --> 00:09:35,950
Edinstvena, redka, čudovita.
162
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
Vzel jo bom.
163
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
Noro, ne?
164
00:09:45,377 --> 00:09:47,629
- Kaj?
- Pika za ušesom.
165
00:09:50,507 --> 00:09:52,592
Kot senca ostrige je.
166
00:09:52,926 --> 00:09:56,054
Ni pika, rojstno znamenje je.
167
00:09:56,346 --> 00:09:57,889
Pregledali so ga že.
168
00:09:58,431 --> 00:10:00,642
Enako veliko je. Kako...
169
00:10:04,938 --> 00:10:05,939
Nenavadno.
170
00:10:06,981 --> 00:10:10,276
Rekla je, da je prekleta starina,
moral sem jo kupiti.
171
00:10:10,402 --> 00:10:13,780
Popolno, popolna je, edinstvena.
172
00:10:14,781 --> 00:10:15,782
Hvala.
173
00:10:15,782 --> 00:10:20,620
Moj bog, kot njegovo stanovanje.
Ste ga videli? Čudovito je.
174
00:10:21,246 --> 00:10:24,290
To bo zate zelo pomembno.
175
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
Ne izgubi je.
176
00:10:29,337 --> 00:10:30,338
Izgubil sem jo.
177
00:10:31,798 --> 00:10:32,799
- Ne.
- Ja.
178
00:10:33,133 --> 00:10:34,467
- Ostrigo?
- Ja, ostrigo.
179
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
Ne.
180
00:10:36,511 --> 00:10:37,512
Koliko je stala?
181
00:10:39,389 --> 00:10:41,558
- Si jo našel?
- Ne.
182
00:10:43,059 --> 00:10:45,020
Iti hočem. Bi si delila Chesterja?
183
00:10:45,020 --> 00:10:46,563
- Kaj?
- Chester.
184
00:10:48,982 --> 00:10:50,150
Dobro. Gremo?
185
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
Najprej bom odložil Amino.
186
00:10:52,193 --> 00:10:55,196
Učiteljica je. Vidva sta naslednja.
187
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
V tej stavbi sem se prijavila.
188
00:10:58,742 --> 00:11:00,744
Se seliš v stanovanje v prvem okrožju?
189
00:11:00,869 --> 00:11:05,290
Exxon Mobil. Julio, bazen imajo.
190
00:11:05,290 --> 00:11:07,500
Menda je res lepo.
191
00:11:07,959 --> 00:11:10,795
- Tisto zadevo hočejo.
- Dokaz o obstoju?
192
00:11:11,963 --> 00:11:14,799
Ja, zdaj to hočejo za vsa stanovanja.
193
00:11:14,966 --> 00:11:17,093
Stari, nimam dokaza o obstoju.
194
00:11:17,302 --> 00:11:18,511
Ne rabim ga.
195
00:11:18,803 --> 00:11:20,805
Zakaj so pri Uberju hoteli, da to imam?
196
00:11:20,805 --> 00:11:23,725
Samo pol mojega zaslužka
so mi hoteli vzeti.
197
00:11:23,850 --> 00:11:26,144
Moral bi plačati osebno,
ki dokazuje, da obstajam.
198
00:11:26,478 --> 00:11:28,563
Adijo. Seveda obstajam.
199
00:11:29,189 --> 00:11:30,190
Dobro.
200
00:11:30,482 --> 00:11:32,150
Nimam ga in ga nočem.
201
00:11:32,525 --> 00:11:35,653
- Nič nočem s tem.
- Povej več, sestra.
202
00:11:35,904 --> 00:11:37,947
Na mojem sem grozna.
203
00:11:38,406 --> 00:11:39,532
DOKAZ O OBSTOJU
204
00:11:39,532 --> 00:11:43,078
- Kaj počneš, Vanesja?
- Vaneza se izgovori.
205
00:11:43,536 --> 00:11:47,040
J je nemi, kot strupena roža.
206
00:11:48,375 --> 00:11:51,836
Pomembna agentka za talente sem.
207
00:11:52,295 --> 00:11:55,590
Za pomemben posel sem prišla.
208
00:11:56,007 --> 00:11:58,259
Igralka je in igra, da je moja agentka.
209
00:11:58,259 --> 00:11:59,636
To dela že tako dolgo,
210
00:11:59,636 --> 00:12:01,763
da zdaj pač dela kot agentka.
211
00:12:02,013 --> 00:12:03,682
Nič ni jasno.
212
00:12:03,807 --> 00:12:05,725
Si agentu predala dokazilo?
213
00:12:05,850 --> 00:12:09,854
- Dovolj je vprašanj, Chester.
- Skrivnostna punca.
214
00:12:11,314 --> 00:12:13,108
Pa ti, Julio? Kaj delaš?
215
00:12:13,441 --> 00:12:16,903
Julia je v otroštvu zadela strela.
216
00:12:19,572 --> 00:12:23,326
Od takrat na svet gleda malo drugače.
217
00:12:24,828 --> 00:12:26,663
Ko sem se zavedel,
sem dobil obvestilo,
218
00:12:26,663 --> 00:12:28,164
da mi ni treba hoditi na telovadbo.
219
00:12:28,164 --> 00:12:29,249
DR. G. S. LOPEZ
PEDIATER
220
00:12:29,249 --> 00:12:30,875
Plastificiral sem ga in zdaj to kažem,
221
00:12:30,875 --> 00:12:32,210
ko hočejo dokaz o obstoju.
222
00:12:32,210 --> 00:12:34,921
Samo nekaj. Kaj si delal v gozdu?
223
00:12:35,505 --> 00:12:37,048
Ne spomnim se.
224
00:12:37,799 --> 00:12:39,801
- Kakal je.
- Mislim, da ni pomembno.
225
00:12:40,885 --> 00:12:44,014
Rit si je brisal, ko ga je zadela strela.
226
00:12:44,973 --> 00:12:47,058
Ta del v mitologiji izpusti,
227
00:12:47,642 --> 00:12:49,894
ker ga je sram v družbi.
228
00:12:51,062 --> 00:12:55,358
Ampak kaj počneš?
Jaz sem učiteljica.
229
00:12:55,358 --> 00:12:57,902
- Ti si...
- Julio.
230
00:12:59,112 --> 00:13:00,113
To počne.
231
00:13:00,739 --> 00:13:01,990
Malo več povej.
232
00:13:02,198 --> 00:13:04,951
Zbudim se in sem Julio.
233
00:13:05,243 --> 00:13:08,621
Izjemno je.
Danes je šel na posvet za voščenko.
234
00:13:08,913 --> 00:13:12,167
Jutri se sestane z NASO
za novo poimenovanje ozvezdja.
235
00:13:12,542 --> 00:13:17,005
Čutim notranje življenje oblik in barv,
236
00:13:17,005 --> 00:13:21,634
zvokov in številk in črk.
Pred kratkim sem začel s črkami.
237
00:13:22,093 --> 00:13:23,970
Naj povem primer.
238
00:13:23,970 --> 00:13:26,806
Q je v abecedi veliko prehitro.
239
00:13:26,806 --> 00:13:28,266
Kako to?
240
00:13:28,475 --> 00:13:31,186
Na koncu bi moral biti
z vsemi avantgardnimi črkami.
241
00:13:31,186 --> 00:13:35,231
Skupaj z X, Y in Z. Q ni hotel biti prej.
242
00:13:35,690 --> 00:13:37,859
Kako bi bilo?
243
00:13:38,526 --> 00:13:42,864
Super, lepo in enostavno.
Še enkrat zaploskajmo P.
244
00:13:43,990 --> 00:13:46,993
Sedaj pa pozdravimo Q.
245
00:13:47,786 --> 00:13:50,372
Vse črke v abecedi so dostopne,
246
00:13:50,663 --> 00:13:52,415
dokler na oder ne pride Q.
247
00:13:52,874 --> 00:13:53,875
Živjo, Q sem.
248
00:13:57,212 --> 00:14:01,675
Vsi boste umrli! Ne vem, zakaj!
249
00:14:02,384 --> 00:14:03,385
Fukači.
250
00:14:06,012 --> 00:14:08,890
Hvala, hvala. Sledi naslednji.
251
00:14:09,599 --> 00:14:11,976
"Zadrgo imaš odprto in tiča zunaj."
252
00:14:13,812 --> 00:14:16,773
Nihče ga ne razume, q je prehitro.
253
00:14:17,107 --> 00:14:20,902
Stisnili ste me med ta dva navadneža.
254
00:14:20,902 --> 00:14:22,362
Oprostite, to sta.
255
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
Kdo je zdaj na vrsti? R?
256
00:14:25,198 --> 00:14:26,658
Poslušajte. Požrli ga bodo.
257
00:14:26,991 --> 00:14:28,576
Nisem tako dostopen.
258
00:14:28,952 --> 00:14:31,621
Zato moram biti na vrsti pozno,
ko so vsi opiti.
259
00:14:31,913 --> 00:14:34,582
- O tem sva govorila.
- Ne delam vrstnega reda.
260
00:14:36,251 --> 00:14:39,087
Dobro. Ta klub je zanič in vi tudi.
261
00:14:39,462 --> 00:14:42,132
Ponosen sem, da sem niša.
Vseeno mi je.
262
00:14:46,011 --> 00:14:50,598
Daj no, samo hecam se.
Saj me poznaš, daj mi priložnost.
263
00:14:50,807 --> 00:14:52,851
Q bo še naprej Q.
264
00:14:52,976 --> 00:14:54,519
EMŠO,
265
00:14:55,979 --> 00:14:57,939
kako odraslo.
266
00:14:59,566 --> 00:15:02,652
Obrazec 401 v redu ni, lep dan, vsi.
267
00:15:02,652 --> 00:15:04,237
- To je super. Kaj je to?
- Pazi!
268
00:15:04,904 --> 00:15:05,905
Daj no.
269
00:15:06,948 --> 00:15:07,949
Me veseli.
270
00:15:07,949 --> 00:15:11,119
O sem. Veš, kakšna je razlika med nama?
271
00:15:11,119 --> 00:15:12,203
Kakšna?
272
00:15:12,412 --> 00:15:14,039
Tvoj repek, znebi se ga.
273
00:15:14,664 --> 00:15:16,291
- Potem bom...
- Jaz.
274
00:15:17,000 --> 00:15:19,669
Moj pomočnik. Veliko nastopov imam.
275
00:15:19,878 --> 00:15:24,466
Oranžna, orangutan, opij.
V tem sem dvakrat.
276
00:15:24,883 --> 00:15:28,553
Zasut sem, pomoč rabim.
277
00:15:29,095 --> 00:15:31,514
Pokliči, ko ne boš več črka brez dela.
278
00:15:36,811 --> 00:15:37,812
Tudi jaz to znam.
279
00:15:40,315 --> 00:15:44,027
Nihče ne kupi,
kar Q prodaja, trga za čudne ni.
280
00:15:44,444 --> 00:15:48,406
Q je več let iskal načine,
kako plačati račune.
281
00:15:51,826 --> 00:15:52,827
POP NOVICE
282
00:15:52,827 --> 00:15:55,246
Vse glavne črke
so dobile ogromno priložnosti.
283
00:15:55,246 --> 00:15:58,750
Postal je najbolje plačani
soglasnik v abecedi.
284
00:15:59,167 --> 00:16:02,921
F bo podpisal pogodbo za več milijonov.
285
00:16:03,213 --> 00:16:07,050
Zagnal bo novo besedo
poleg ljubljenca B-ja.
286
00:16:08,802 --> 00:16:12,347
Sledilo je najhujše.
Čudno je naenkrat postalo kul.
287
00:16:12,555 --> 00:16:13,723
Mi smo W, X, Y, Z.
288
00:16:13,723 --> 00:16:15,725
Ne upoštevamo neumnih pravil
in nismo prijazni.
289
00:16:15,725 --> 00:16:16,893
INTERVJU W, X, Y, Z
ŠOKANTEN OBET
290
00:16:17,310 --> 00:16:18,853
In Q je zamudil to ladjo.
291
00:16:19,020 --> 00:16:20,939
Tega še niste videli.
292
00:16:21,064 --> 00:16:23,692
Kršimo pravila, ne stojimo v vrsti.
293
00:16:24,401 --> 00:16:26,736
Krivičnost se je počasi priplazila.
294
00:16:27,278 --> 00:16:29,406
Za Q-ja je bilo preveč.
295
00:16:36,705 --> 00:16:38,581
Več let je vztrajal in bil zvest sebi.
296
00:16:38,581 --> 00:16:39,666
CBGB PREDSTAVLJA Q Z V
297
00:16:39,666 --> 00:16:41,209
Q Z W, S IN V
298
00:16:42,961 --> 00:16:47,257
Ker je obtičal, se odloči osvoboditi.
299
00:16:57,392 --> 00:16:58,393
Sranje!
300
00:17:01,646 --> 00:17:08,570
Dobro, prav, vas navadne črke
kdaj sovražijo?
301
00:17:11,156 --> 00:17:13,616
Črka G mogoče.
302
00:17:13,616 --> 00:17:17,120
Vedno nam nekaj piše.
303
00:17:19,164 --> 00:17:20,957
- Prosim?
- Živjo.
304
00:17:22,125 --> 00:17:25,128
- Jaz sem, Q.
- Nekaj bi rad povedal.
305
00:17:25,378 --> 00:17:27,922
Ne bi nas bilo brez vpliva Q-ja.
306
00:17:28,465 --> 00:17:30,675
Osebno te ne poznam, a...
307
00:17:31,509 --> 00:17:32,719
Z HVALI Q
308
00:17:32,719 --> 00:17:36,598
Njegovo delo je vplivalo name,
na vse nas.
309
00:17:37,182 --> 00:17:38,516
Ne bi nas bilo,
310
00:17:38,641 --> 00:17:41,019
če Q ne bi rušil vseh meja.
311
00:17:41,436 --> 00:17:45,899
Brez slave in časti, neumorno.
312
00:17:46,024 --> 00:17:47,984
Vedno predan pristnosti.
313
00:17:49,069 --> 00:17:52,280
Q je občinstvo spravljal v nelagodje,
preden je bilo čudno kul.
314
00:17:52,697 --> 00:17:55,200
Če nas gledaš, vedi,
da sem tvoj velik oboževalec.
315
00:17:56,534 --> 00:17:59,037
Si tu? Halo?
316
00:18:00,580 --> 00:18:01,581
Odjebi.
317
00:18:04,417 --> 00:18:05,418
Si to čutil?
318
00:18:05,877 --> 00:18:07,504
Vse to čutiš, ko pogledaš Q?
319
00:18:07,629 --> 00:18:10,715
- Sem rekel, da je to moje delo.
- Pokliči, če ga želiš za nastop.
320
00:18:11,216 --> 00:18:12,592
Takoj bom vse uredila po Vanesjino.
321
00:18:13,093 --> 00:18:15,679
Amina. To smo že obdelali. Amina.
322
00:18:15,804 --> 00:18:18,390
Oprosti. Hvala. Adijo.
323
00:18:20,433 --> 00:18:21,893
Ne morem nehati razmišljati o tem.
324
00:18:23,186 --> 00:18:25,021
To sem prvič videla pred tednom dni.
325
00:18:26,272 --> 00:18:29,526
Pozno je bilo
in bila sem ena redkih v šoli.
326
00:18:29,693 --> 00:18:32,153
PUNCE, NE DELUJE
327
00:18:32,153 --> 00:18:34,114
Ko sem bila nad straniščno školjko,
328
00:18:34,322 --> 00:18:37,742
sem razmišljala o risbah,
ki so jih ustvarili fanti.
329
00:18:38,243 --> 00:18:41,162
Same risbe penisov, tipično ustrahovanje.
330
00:18:42,163 --> 00:18:44,332
In potem sem videla to.
331
00:18:45,375 --> 00:18:49,212
V kotu stranišča,
kot da se skriva pred prijatelji.
332
00:18:49,921 --> 00:18:52,674
Penis z glavico,
obrnjeno proč od gledalcev.
333
00:18:54,509 --> 00:18:55,635
Kaj to pomeni?
334
00:18:56,302 --> 00:18:57,554
Je ta tič žalosten?
335
00:18:57,887 --> 00:19:01,182
So ga zlomila pričakovanja moškosti
336
00:19:01,891 --> 00:19:03,393
ali samo živi svoje življenje?
337
00:19:06,980 --> 00:19:10,775
Nisem mogla ignorirati klica na pomoč.
Morala sem najti ustvarjalca.
338
00:19:12,318 --> 00:19:13,695
Mogoče je gej.
339
00:19:14,112 --> 00:19:17,032
Ne, geji ne rišejo tičev. Oči rišejo.
340
00:19:17,741 --> 00:19:19,784
Z velikimi bujnimi trepalnicami.
341
00:19:22,746 --> 00:19:23,747
Samo malo.
342
00:19:25,498 --> 00:19:26,499
Kako je, Rick?
343
00:19:28,752 --> 00:19:30,211
Fantovsko stranišče.
344
00:19:30,211 --> 00:19:33,673
Si ti narisal penis z glavico,
ki se obrača proč?
345
00:19:33,840 --> 00:19:34,841
Tako.
346
00:19:37,761 --> 00:19:39,387
Zakaj imaš vijolično majico?
347
00:19:39,929 --> 00:19:42,057
Vijolična je ženska barva.
Tega ne smeš nositi.
348
00:19:42,057 --> 00:19:43,141
Nehaj.
349
00:19:43,558 --> 00:19:45,560
Samo povedal sem mu,
da se to ne nosi.
350
00:19:45,935 --> 00:19:47,145
- Zakaj ne?
- Prasica.
351
00:19:47,645 --> 00:19:49,105
Dobro, kazen.
352
00:20:00,367 --> 00:20:02,035
Sami ustrahovalci.
353
00:20:07,207 --> 00:20:09,876
MICHAEL, SEZNAM BESED
354
00:20:21,429 --> 00:20:23,807
Michael? Michael, čakaj.
355
00:20:24,224 --> 00:20:25,975
DOPOLNILNI POUK
356
00:20:25,975 --> 00:20:27,060
Si to ti narisal?
357
00:20:27,811 --> 00:20:30,230
Ja, ker sem fant, prasica.
358
00:20:30,605 --> 00:20:31,606
Michael.
359
00:20:32,857 --> 00:20:35,026
Zakaj je ta penis tak?
360
00:20:38,071 --> 00:20:40,407
Včasih se mi zdi,
361
00:20:41,408 --> 00:20:44,077
da sem fant
362
00:20:44,077 --> 00:20:46,746
in določenih stvari ne smem početi.
363
00:20:47,664 --> 00:20:51,793
Ko vidim, da nekdo nosi vijolično,
364
00:20:53,128 --> 00:20:54,129
se razjezim.
365
00:20:55,714 --> 00:20:58,133
Brcam jih, da jih spomnim,
kje je komu mesto.
366
00:20:59,843 --> 00:21:01,386
Vam se zdim bedak, a...
367
00:21:02,721 --> 00:21:05,724
Bedak sem, da me opazite.
368
00:21:07,767 --> 00:21:10,770
V bistvu me nihče ne vidi.
369
00:21:14,774 --> 00:21:18,361
Ga. Roberts, ujet sem.
370
00:21:24,367 --> 00:21:25,744
Pišuka, ga. Roberts, poročeni ste!
371
00:21:26,327 --> 00:21:28,288
Mrha je res potrebna.
372
00:21:42,510 --> 00:21:44,054
Kaj je to?
373
00:21:46,723 --> 00:21:48,099
Kaj so ti ključi?
374
00:21:49,184 --> 00:21:52,937
Sinoči smo bili s fanti nabiti
in smo jih našli na ograji.
375
00:21:53,271 --> 00:21:54,272
Kaj?
376
00:21:54,272 --> 00:21:57,025
Nekdo jih je nekomu nastavil tja.
377
00:21:57,484 --> 00:21:59,152
- Da bi lahko nekam prišel?
- Ja.
378
00:22:00,278 --> 00:22:01,279
Zdaj je ostalo zaklenjeno.
379
00:22:01,780 --> 00:22:03,490
Na kuverti piše "Hvala, mami".
380
00:22:04,115 --> 00:22:06,785
Verjetno je gospa, ki je ne poznaš,
381
00:22:07,243 --> 00:22:09,412
sinoči ostala pred vrati.
382
00:22:12,540 --> 00:22:14,000
Jezus, si jezna name?
383
00:22:14,125 --> 00:22:16,878
Ne, ne, nisem jezna, samo...
384
00:22:17,879 --> 00:22:19,255
Samo zmedena sem.
385
00:22:19,589 --> 00:22:21,716
Jezus, še moja punca me sovraži.
386
00:22:22,050 --> 00:22:24,803
Nisem napredoval. Halo?
387
00:22:24,803 --> 00:22:26,763
Malo sem se moral sprostiti s fanti.
388
00:22:27,097 --> 00:22:30,642
Moral sem jih rotiti,
da pridejo, ker nisem Jared.
389
00:22:31,184 --> 00:22:34,229
Ko jim Jared pošlje sporočilo,
vsi takoj letijo.
390
00:22:34,479 --> 00:22:35,772
Mene pa ne upoštevajo.
391
00:22:36,606 --> 00:22:39,609
Ko se končno zabavam
in naredim kakšno potegavščino,
392
00:22:39,776 --> 00:22:41,778
mi ti zbujaš slabo vest.
393
00:22:48,785 --> 00:22:50,620
Bi gledala Prave ženske iz New Yorka?
394
00:22:52,038 --> 00:22:53,081
Si prepričan?
395
00:23:03,633 --> 00:23:04,634
Čakaj.
396
00:23:05,802 --> 00:23:06,845
Lahko dobim to?
397
00:23:07,053 --> 00:23:08,680
Ja, a moraš mi vrniti.
398
00:23:08,680 --> 00:23:10,390
To je za znanstvenike.
399
00:23:10,390 --> 00:23:11,474
OPREMA ZA ANALIZO SANJ
400
00:23:12,308 --> 00:23:15,603
Pravijo, da se odgovori na vse naše težave
skrivajo v naših sanjah.
401
00:23:24,529 --> 00:23:26,489
Julio, še snemaš?
402
00:23:26,865 --> 00:23:29,826
Ne, ne več, to je bilo res neprimerno.
403
00:23:31,286 --> 00:23:33,538
Vzemi gumijasto račko,
čas je za najino prho.
404
00:23:33,747 --> 00:23:34,748
Kaj?
405
00:23:35,415 --> 00:23:37,417
Včasih se mi zdi,
da te sploh ne poznam.
406
00:23:55,226 --> 00:23:56,353
Živjo, živjo.
407
00:23:57,854 --> 00:24:01,149
Ponavljajoče sanje imam.
408
00:24:01,274 --> 00:24:02,776
Kaj narediti, ko nekdo joče pred tabo?
409
00:24:04,486 --> 00:24:05,987
V sobi sem
410
00:24:07,238 --> 00:24:11,326
in na glavi imam visok stožčast klobuk.
411
00:24:12,077 --> 00:24:15,789
Oblačila so iz svile ali bombaža,
ni pomembno.
412
00:24:15,789 --> 00:24:20,168
Sedim v neki napravi.
413
00:24:20,877 --> 00:24:21,961
V bistvu je zelo domiselna.
414
00:24:22,295 --> 00:24:27,092
Berem lahko, ne da bi obračal liste.
415
00:24:27,926 --> 00:24:30,428
Veš, kako nadležno je snemati sanje,
416
00:24:30,428 --> 00:24:32,639
- ko poslušaš to?
- Ne kriči name.
417
00:24:32,889 --> 00:24:36,267
Oprosti, nisem hotel kričati, v redu je.
418
00:24:42,691 --> 00:24:45,068
Naprava mi omogoča,
da preberem celo knjigo,
419
00:24:45,068 --> 00:24:46,945
ne da bi obrnil en sam list.
420
00:24:47,821 --> 00:24:50,115
Potem čutim, da postane toplo.
421
00:24:50,115 --> 00:24:51,866
Odločim se, da bom odprl okno.
422
00:24:52,867 --> 00:24:56,037
Ko pridem do okna, to nikamor ne vodi.
423
00:24:58,206 --> 00:24:59,749
Grem do naslednjega okna in ga odprem.
424
00:25:01,251 --> 00:25:02,252
Isto.
425
00:25:02,919 --> 00:25:03,920
In spet.
426
00:25:04,921 --> 00:25:06,881
Potem grem do naslednjega okna
in spet isto.
427
00:25:08,633 --> 00:25:10,552
Skušam odpreti vrata
in tudi nikamor ne vodijo.
428
00:25:12,012 --> 00:25:14,055
Potem vidim vrata na drugi strani sobe.
429
00:25:16,016 --> 00:25:17,183
Ta vodijo ven.
430
00:25:18,393 --> 00:25:19,394
Zdaj sneži.
431
00:25:20,645 --> 00:25:23,690
Ljudje okoli hodijo čisto enaki,
432
00:25:23,690 --> 00:25:27,152
v navadnih črnih puhovkah.
433
00:25:27,485 --> 00:25:28,903
Jasno je, če bom šel ven,
434
00:25:29,029 --> 00:25:31,197
moram to obleči, da me ne bo zeblo.
435
00:25:32,282 --> 00:25:33,408
In potem jo vidim.
436
00:25:34,075 --> 00:25:35,994
Črno puhovko z mojim imenom.
437
00:25:36,619 --> 00:25:39,414
Kliče me, da pridem ven in jo oblečem.
438
00:25:40,915 --> 00:25:42,500
Prestrašen se vrnem v sobo.
439
00:25:43,043 --> 00:25:45,754
Zdaj se soba manjša, zato skušam oditi.
440
00:25:45,754 --> 00:25:48,089
Pa ne morem
zaradi mojega velikega čudovitega klobuka.
441
00:25:48,465 --> 00:25:52,719
Odšel bi lahko, če sklenem kompromis.
Kako?
442
00:25:54,262 --> 00:25:56,806
In potem se zbudim, konec sanj.
443
00:26:02,103 --> 00:26:04,814
- Še eno je prišlo.
- Še eno kaj, Bibo?
444
00:26:06,024 --> 00:26:09,778
Daj k drugim, ni videti pomembno.
445
00:26:12,530 --> 00:26:15,784
Od tvojega najemodajalca je.
446
00:26:16,743 --> 00:26:18,953
- Mi bereš pošto?
- Rentgenski vid imam.
447
00:26:19,245 --> 00:26:22,165
Nisem je odprl, to ni zločin.
Zelo je pomembno.
448
00:26:22,290 --> 00:26:25,543
Bibo, se ti zdi ta pika večja?
Meni se zdi.
449
00:26:25,877 --> 00:26:28,463
Prej me ni skrbelo, a Chester je rekel,
450
00:26:28,463 --> 00:26:30,465
da je videti res slabo,
da bi moral na pregled.
451
00:26:30,632 --> 00:26:31,966
Bi moral na pregled?
452
00:26:32,133 --> 00:26:35,428
No, če te res skrbi,
bi lahko šel na pregled.
453
00:26:35,720 --> 00:26:37,138
Moral bi videti njihove obraze.
454
00:26:37,138 --> 00:26:40,100
Skoraj jih je kap, odprta usta.
455
00:26:40,350 --> 00:26:41,601
Piše, da se moraš izseliti.
456
00:26:41,935 --> 00:26:45,021
V stavbi bodo naredili kavarno
in stanovanja General Mills.
457
00:26:45,563 --> 00:26:46,648
Verjetno moram k zdravniku.
458
00:26:47,273 --> 00:26:48,983
Julio, novo stanovanje rabiš.
459
00:26:48,983 --> 00:26:51,903
Da dobiš novo stanovanje,
rabiš dokaz o obstoju.
460
00:26:52,112 --> 00:26:56,533
Zdaj ne morem razmišljati o stanovanju,
bolan sem.
461
00:26:57,242 --> 00:26:59,619
Ne, Julio, naj te ne prevzamejo misli.
462
00:27:00,161 --> 00:27:02,247
Vrni se, tu je prava težava.
463
00:27:03,123 --> 00:27:06,084
Mislim, da je zraslo. Zagotovo je.
464
00:27:06,084 --> 00:27:08,503
Moj bog, to bo cela štala.
465
00:28:36,174 --> 00:28:38,176
Melita Sumer