1 00:00:11,302 --> 00:00:12,554 ZAČNI 2 00:00:12,554 --> 00:00:17,892 STIK ZA NUJNE PRIMERE POKLIC, JULIO 3 00:00:17,892 --> 00:00:18,977 NEVELJAVEN POKLIC 4 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 MOJ VODNI STOLP 5 00:00:26,317 --> 00:00:28,111 NASLOVA NI MOGOČE NAJTI 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 ODDAJ OBRAZEC PRIJAVA ZAVRNJENA 7 00:00:39,372 --> 00:00:40,874 Kje imate dokaz? 8 00:00:49,090 --> 00:00:50,133 Živjo, Crayola. 9 00:00:51,968 --> 00:00:53,094 Ena rumena? 10 00:00:54,596 --> 00:00:57,057 Rumena za sonce, rumena za raco. 11 00:00:58,641 --> 00:01:01,811 Super izbira, vsi imajo radi raco. 12 00:01:02,812 --> 00:01:04,105 Sedaj pa oranžno. 13 00:01:05,732 --> 00:01:06,733 Bela. 14 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 Siva. 15 00:01:11,821 --> 00:01:12,822 Črna. 16 00:01:14,407 --> 00:01:15,408 Bež. 17 00:01:20,121 --> 00:01:22,082 Hvala, hvala, a tu sem, 18 00:01:22,207 --> 00:01:23,833 ker sem se vso noč premetaval. 19 00:01:23,958 --> 00:01:26,711 Razmišljal sem, kako narediti prozorno voščenko. 20 00:01:27,337 --> 00:01:28,838 - Prozorno? - Ja, prozorne barve. 21 00:01:29,756 --> 00:01:31,549 Prozorna ni barva. 22 00:01:31,925 --> 00:01:33,468 Če ni barva, kaj pa je to? 23 00:01:35,053 --> 00:01:37,305 - Kaj? - Prostor med nami. 24 00:01:38,556 --> 00:01:41,184 - Čustveni prostor. - Ampak... 25 00:01:42,185 --> 00:01:46,815 Če je voščenka prozorna in za seboj ne pušča sledi, 26 00:01:47,649 --> 00:01:49,442 - čemu potem služi? - To ne gre! 27 00:01:49,442 --> 00:01:50,985 Zakaj to počnete? 28 00:01:51,653 --> 00:01:54,322 - Zakaj to rabite? - Je že urejeno. 29 00:01:56,282 --> 00:01:59,953 Poglejte ta kozarec vode. Zagotovo je prozoren. 30 00:02:00,370 --> 00:02:02,330 Ene stvari pač niso navadnih barv. 31 00:02:02,330 --> 00:02:04,374 Ne gredo po pravilih mavrice. 32 00:02:04,708 --> 00:02:09,629 Pomislite na zrak ali vonjave ali spomin. Ni dovoljeno, da so barvni? 33 00:02:10,338 --> 00:02:12,048 Če nekaj pobarvaš prozorno, priznaš, 34 00:02:12,048 --> 00:02:14,801 da so stvari mogoče drugačne in to je v redu. 35 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 Če nekaj pobarvaš prozorno, 36 00:02:17,971 --> 00:02:21,099 si barvanje, kot ga poznamo, na novo zamislimo. 37 00:02:21,599 --> 00:02:25,145 Hvala, da ste prišli. Veliko ste nam dali v razmislek. 38 00:02:27,355 --> 00:02:31,693 Kako bi se imenovala prozorna voščenka, če bi jo izdelali? 39 00:02:32,902 --> 00:02:34,070 Naj bo fantazme. 40 00:02:34,446 --> 00:02:36,072 - Fantazme? - Ja, duhovi. 41 00:02:37,115 --> 00:02:40,744 Zakaj množina? Zakaj ne samo fantazma? Reče se modra, ne modre. 42 00:02:41,703 --> 00:02:42,746 Ker mi je tako všeč. 43 00:02:43,288 --> 00:02:45,874 Že, a smiselno bi bilo fantazma. 44 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 Veste, kaj? Prav imate. 45 00:02:52,422 --> 00:02:53,506 Naj bo fantazma. 46 00:02:54,132 --> 00:02:55,842 V ednini. 47 00:02:56,676 --> 00:02:57,844 - Dobro. - Dobro. 48 00:02:58,094 --> 00:03:02,974 FANTAZME 49 00:03:02,974 --> 00:03:04,809 Kje je moj avto? Tu je prevoz. 50 00:03:05,727 --> 00:03:06,728 Živjo. Za Julia? 51 00:03:07,145 --> 00:03:09,689 Dobrodošel pri Chesterju. Samo nekaj malenkosti. 52 00:03:10,440 --> 00:03:13,068 Vrata zapiraj nežno, izbriši svojo aplikacijo Uber. 53 00:03:13,068 --> 00:03:14,527 Naloži si Chester. 54 00:03:14,652 --> 00:03:16,696 Od zdaj naprej boš uporabljal samo to aplikacijo. 55 00:03:16,696 --> 00:03:17,822 CHESTERJEV AVTO 56 00:03:17,822 --> 00:03:18,948 Kaj je aplikacija Chester? 57 00:03:19,616 --> 00:03:21,951 To je alternativa Uberju. 58 00:03:21,951 --> 00:03:23,787 Zaslužek pa gre Chesterju. 59 00:03:24,496 --> 00:03:27,999 Prevoz naročiš prek aplikacije in imaš dostop do skupnosti, 60 00:03:27,999 --> 00:03:31,252 kjer si uporabniki delijo kode za stranišče v lokalih Chipotle. 61 00:03:31,586 --> 00:03:33,755 To se že prijema, srček. 62 00:03:34,798 --> 00:03:36,633 Če si stalni vozač, 63 00:03:36,633 --> 00:03:39,928 te lahko poberem ali odložim, tudi če že imam stranko. 64 00:03:42,222 --> 00:03:45,934 TV mora biti vedno vklopljen. Samo serijo Melf predvaja. 65 00:03:46,893 --> 00:03:48,436 Ena zate, ena zate. 66 00:03:49,187 --> 00:03:50,522 Kako ti uspeva? 67 00:03:57,946 --> 00:03:59,322 Grace, pazi. 68 00:04:02,575 --> 00:04:04,119 Kaj si? 69 00:04:04,619 --> 00:04:07,455 Melf s planeta Melf. 70 00:04:08,081 --> 00:04:10,834 Ga lahko obdržimo? Prosim. 71 00:04:13,086 --> 00:04:14,212 Prav. 72 00:04:15,672 --> 00:04:18,967 Melf obožuje piškote in špagete. 73 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Jeff? 74 00:04:35,859 --> 00:04:38,361 Spodaj sem slišal hrup, mislil sem, da so roparji. 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 Očitno je bil samo Melf. 76 00:04:41,072 --> 00:04:43,658 Sam ima nočno borbo s hrano. 77 00:04:43,783 --> 00:04:47,245 Pomagal mi boš počistiti, pa brez izgovorov, Melf. 78 00:04:49,039 --> 00:04:50,457 Veš, kaj? Pojdi nazaj v posteljo. 79 00:04:50,457 --> 00:04:52,334 - Počistil bom. - Prav. 80 00:04:53,001 --> 00:04:54,753 Lahko noč. Ne bedita predolgo. 81 00:05:01,718 --> 00:05:03,970 To se ne sme ponoviti, Melf. 82 00:05:05,388 --> 00:05:09,559 Melf obožuje piškote in špagete. 83 00:05:11,561 --> 00:05:12,562 In Jeffa. 84 00:05:14,481 --> 00:05:16,566 Tudi Jeff ima res rad Melfa. 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,819 Melf noče biti na strani. 86 00:05:20,612 --> 00:05:23,239 Melf hoče biti prvi. 87 00:05:23,615 --> 00:05:25,992 Kdaj bo Jeff Nancy povedal za Melfa? 88 00:05:28,036 --> 00:05:29,079 Kmalu. 89 00:05:32,499 --> 00:05:33,500 Ljubim te. 90 00:05:35,669 --> 00:05:36,711 Melf! 91 00:05:47,389 --> 00:05:49,057 Prestrašila sta me! 92 00:05:49,641 --> 00:05:50,725 Kaj si... 93 00:05:52,936 --> 00:05:55,105 Kaj si... 94 00:05:56,648 --> 00:05:57,649 Poslušaj. 95 00:06:00,735 --> 00:06:01,945 Melf hoče hišo. 96 00:06:03,154 --> 00:06:05,240 Kaj, hudiča, pa govoriš? 97 00:06:05,573 --> 00:06:07,158 - Se hecaš? - Dobro. 98 00:06:07,325 --> 00:06:09,661 Poberi se! Poberi se, Jeff! 99 00:06:11,287 --> 00:06:12,664 MOŠKI PUSTIL DRUŽINO ZARADI VESOLJCA 100 00:06:12,664 --> 00:06:13,832 OTROCI OSTALI BREZ OČETA 101 00:06:13,832 --> 00:06:14,916 VESOLJCI KRADEJO MOŠKE 102 00:06:14,916 --> 00:06:16,376 DRUŽINA ČAKA IZJAVO CERKVE 103 00:06:16,376 --> 00:06:17,460 DRAMA MED VRSTAMI 104 00:06:17,460 --> 00:06:18,545 Umakni se! 105 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 17 LET KASNEJE 106 00:06:32,058 --> 00:06:33,518 - Živjo, oči. - Živjo, ljubica. 107 00:06:34,352 --> 00:06:36,104 - Živjo. - Živjo. 108 00:06:37,397 --> 00:06:38,565 - Smem? - Seveda. 109 00:06:43,028 --> 00:06:45,280 Hvala, da si me povabil. 110 00:06:45,280 --> 00:06:47,157 Presenečen sem bil, da si poklicala, Grace. 111 00:06:47,365 --> 00:06:48,700 Toast sem, zdaj sem Toast. 112 00:06:48,700 --> 00:06:51,077 Ja, ja, ja, ja. 113 00:06:56,458 --> 00:06:58,710 Tvoja mama je umrla in ti dala svoj prstan? 114 00:07:00,587 --> 00:07:03,173 Hecam se. Moj bog. Moja... 115 00:07:04,257 --> 00:07:06,718 - Toast se bo poročila. - Toast. 116 00:07:08,136 --> 00:07:10,138 - Mislim, da bi ti bila všeč. - Ona? 117 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 Resno? 118 00:07:13,516 --> 00:07:14,768 Oprosti, nisem... 119 00:07:15,852 --> 00:07:18,271 Tvoj očim Melf bo presrečen. 120 00:07:18,396 --> 00:07:20,857 - Oči. - Imaš seznam daril za poroko? 121 00:07:20,857 --> 00:07:24,527 - Vse bova plačala. - Oči, nočem, da Melf pride na poroko. 122 00:07:26,321 --> 00:07:30,075 Jeff, ne boš verjel, koga sem srečal v trgovini. 123 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 Toast? 124 00:07:37,415 --> 00:07:41,419 Jeff, Melf je v avtu pustil živila. 125 00:07:41,836 --> 00:07:43,630 - Iskat jih grem. - Čakaj, oči. 126 00:07:44,798 --> 00:07:46,675 - Oči. - Si lačna? 127 00:07:49,052 --> 00:07:52,138 Ravno odhajam. 128 00:07:52,389 --> 00:07:55,433 - Naj ti Melf nekaj pripravi. - Ne, res moram iti. 129 00:07:55,767 --> 00:07:58,687 Bi piškote in špagete? 130 00:08:04,401 --> 00:08:05,610 Melf! 131 00:08:17,789 --> 00:08:18,790 Julio? 132 00:08:19,165 --> 00:08:20,834 - Julio? - Bibo je. 133 00:08:21,042 --> 00:08:23,003 Nehaj. Je to tvoj pomočnik? 134 00:08:23,294 --> 00:08:24,963 Ja, kot tajnik je. 135 00:08:25,422 --> 00:08:26,423 Živjo, Bibo. 136 00:08:26,798 --> 00:08:29,843 - Dobrodošel pri Chesterju, Bibo. - Hvala. 137 00:08:30,468 --> 00:08:32,721 Jutri rabim prosto za čiščenje zob. 138 00:08:34,097 --> 00:08:36,516 - Saj nimaš zob. - Na urniku je. 139 00:08:36,808 --> 00:08:38,601 Verjamem, da je na urniku, a nimaš zob. 140 00:08:38,601 --> 00:08:39,728 Kupon imam. 141 00:08:39,728 --> 00:08:42,230 Vem. V redu je, če boš jutri prost. 142 00:08:42,480 --> 00:08:44,399 V redu je, če greš k zobozdravniku. 143 00:08:44,774 --> 00:08:47,444 Nočem pa, da prideš tja in boš razočaran, 144 00:08:47,444 --> 00:08:49,863 ko ne bo imel česa beliti. 145 00:08:50,363 --> 00:08:52,991 Manipulator. Povišico hočem. 146 00:08:53,450 --> 00:08:55,827 So v jopiču kakšni predmeti, ki niso povezani z Bibom? 147 00:08:56,202 --> 00:08:58,872 V bistvu je prišel še en tak. 148 00:08:58,872 --> 00:08:59,956 NUJNO 149 00:08:59,956 --> 00:09:01,249 Zdi se mi, da je nujno. 150 00:09:02,917 --> 00:09:05,712 Julio, to spet ignoriraš? Ta pisma se nabirajo. 151 00:09:05,879 --> 00:09:07,547 Verjetno jih pošilja najemodajalec. 152 00:09:08,340 --> 00:09:10,050 Kaj je ta klic siren? 153 00:09:10,050 --> 00:09:12,344 Julio, ne skrivaj se vase. 154 00:09:12,510 --> 00:09:13,511 Slišiš to? 155 00:09:13,511 --> 00:09:15,764 - Slišiš? Slišiš to? - Ne. Kaj? 156 00:09:16,014 --> 00:09:17,807 - Tu bom izstopil. - Prav. 157 00:09:18,516 --> 00:09:21,144 - Veselilo me je, Chester. - Enako. Lep dan želim. 158 00:09:21,353 --> 00:09:22,562 Enako. 159 00:09:27,108 --> 00:09:29,402 Živjo. Kaj je to? Kaj je ta zvok? 160 00:09:29,611 --> 00:09:32,280 Majhna ostriga z diamanti je. 161 00:09:32,864 --> 00:09:35,950 Edinstvena, redka, čudovita. 162 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 Vzel jo bom. 163 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 Noro, ne? 164 00:09:45,377 --> 00:09:47,629 - Kaj? - Pika za ušesom. 165 00:09:50,507 --> 00:09:52,592 Kot senca ostrige je. 166 00:09:52,926 --> 00:09:56,054 Ni pika, rojstno znamenje je. 167 00:09:56,346 --> 00:09:57,889 Pregledali so ga že. 168 00:09:58,431 --> 00:10:00,642 Enako veliko je. Kako... 169 00:10:04,938 --> 00:10:05,939 Nenavadno. 170 00:10:06,981 --> 00:10:10,276 Rekla je, da je prekleta starina, moral sem jo kupiti. 171 00:10:10,402 --> 00:10:13,780 Popolno, popolna je, edinstvena. 172 00:10:14,781 --> 00:10:15,782 Hvala. 173 00:10:15,782 --> 00:10:20,620 Moj bog, kot njegovo stanovanje. Ste ga videli? Čudovito je. 174 00:10:21,246 --> 00:10:24,290 To bo zate zelo pomembno. 175 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 Ne izgubi je. 176 00:10:29,337 --> 00:10:30,338 Izgubil sem jo. 177 00:10:31,798 --> 00:10:32,799 - Ne. - Ja. 178 00:10:33,133 --> 00:10:34,467 - Ostrigo? - Ja, ostrigo. 179 00:10:35,051 --> 00:10:36,052 Ne. 180 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 Koliko je stala? 181 00:10:39,389 --> 00:10:41,558 - Si jo našel? - Ne. 182 00:10:43,059 --> 00:10:45,020 Iti hočem. Bi si delila Chesterja? 183 00:10:45,020 --> 00:10:46,563 - Kaj? - Chester. 184 00:10:48,982 --> 00:10:50,150 Dobro. Gremo? 185 00:10:50,442 --> 00:10:52,068 Najprej bom odložil Amino. 186 00:10:52,193 --> 00:10:55,196 Učiteljica je. Vidva sta naslednja. 187 00:10:55,905 --> 00:10:58,491 V tej stavbi sem se prijavila. 188 00:10:58,742 --> 00:11:00,744 Se seliš v stanovanje v prvem okrožju? 189 00:11:00,869 --> 00:11:05,290 Exxon Mobil. Julio, bazen imajo. 190 00:11:05,290 --> 00:11:07,500 Menda je res lepo. 191 00:11:07,959 --> 00:11:10,795 - Tisto zadevo hočejo. - Dokaz o obstoju? 192 00:11:11,963 --> 00:11:14,799 Ja, zdaj to hočejo za vsa stanovanja. 193 00:11:14,966 --> 00:11:17,093 Stari, nimam dokaza o obstoju. 194 00:11:17,302 --> 00:11:18,511 Ne rabim ga. 195 00:11:18,803 --> 00:11:20,805 Zakaj so pri Uberju hoteli, da to imam? 196 00:11:20,805 --> 00:11:23,725 Samo pol mojega zaslužka so mi hoteli vzeti. 197 00:11:23,850 --> 00:11:26,144 Moral bi plačati osebno, ki dokazuje, da obstajam. 198 00:11:26,478 --> 00:11:28,563 Adijo. Seveda obstajam. 199 00:11:29,189 --> 00:11:30,190 Dobro. 200 00:11:30,482 --> 00:11:32,150 Nimam ga in ga nočem. 201 00:11:32,525 --> 00:11:35,653 - Nič nočem s tem. - Povej več, sestra. 202 00:11:35,904 --> 00:11:37,947 Na mojem sem grozna. 203 00:11:38,406 --> 00:11:39,532 DOKAZ O OBSTOJU 204 00:11:39,532 --> 00:11:43,078 - Kaj počneš, Vanesja? - Vaneza se izgovori. 205 00:11:43,536 --> 00:11:47,040 J je nemi, kot strupena roža. 206 00:11:48,375 --> 00:11:51,836 Pomembna agentka za talente sem. 207 00:11:52,295 --> 00:11:55,590 Za pomemben posel sem prišla. 208 00:11:56,007 --> 00:11:58,259 Igralka je in igra, da je moja agentka. 209 00:11:58,259 --> 00:11:59,636 To dela že tako dolgo, 210 00:11:59,636 --> 00:12:01,763 da zdaj pač dela kot agentka. 211 00:12:02,013 --> 00:12:03,682 Nič ni jasno. 212 00:12:03,807 --> 00:12:05,725 Si agentu predala dokazilo? 213 00:12:05,850 --> 00:12:09,854 - Dovolj je vprašanj, Chester. - Skrivnostna punca. 214 00:12:11,314 --> 00:12:13,108 Pa ti, Julio? Kaj delaš? 215 00:12:13,441 --> 00:12:16,903 Julia je v otroštvu zadela strela. 216 00:12:19,572 --> 00:12:23,326 Od takrat na svet gleda malo drugače. 217 00:12:24,828 --> 00:12:26,663 Ko sem se zavedel, sem dobil obvestilo, 218 00:12:26,663 --> 00:12:28,164 da mi ni treba hoditi na telovadbo. 219 00:12:28,164 --> 00:12:29,249 DR. G. S. LOPEZ PEDIATER 220 00:12:29,249 --> 00:12:30,875 Plastificiral sem ga in zdaj to kažem, 221 00:12:30,875 --> 00:12:32,210 ko hočejo dokaz o obstoju. 222 00:12:32,210 --> 00:12:34,921 Samo nekaj. Kaj si delal v gozdu? 223 00:12:35,505 --> 00:12:37,048 Ne spomnim se. 224 00:12:37,799 --> 00:12:39,801 - Kakal je. - Mislim, da ni pomembno. 225 00:12:40,885 --> 00:12:44,014 Rit si je brisal, ko ga je zadela strela. 226 00:12:44,973 --> 00:12:47,058 Ta del v mitologiji izpusti, 227 00:12:47,642 --> 00:12:49,894 ker ga je sram v družbi. 228 00:12:51,062 --> 00:12:55,358 Ampak kaj počneš? Jaz sem učiteljica. 229 00:12:55,358 --> 00:12:57,902 - Ti si... - Julio. 230 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 To počne. 231 00:13:00,739 --> 00:13:01,990 Malo več povej. 232 00:13:02,198 --> 00:13:04,951 Zbudim se in sem Julio. 233 00:13:05,243 --> 00:13:08,621 Izjemno je. Danes je šel na posvet za voščenko. 234 00:13:08,913 --> 00:13:12,167 Jutri se sestane z NASO za novo poimenovanje ozvezdja. 235 00:13:12,542 --> 00:13:17,005 Čutim notranje življenje oblik in barv, 236 00:13:17,005 --> 00:13:21,634 zvokov in številk in črk. Pred kratkim sem začel s črkami. 237 00:13:22,093 --> 00:13:23,970 Naj povem primer. 238 00:13:23,970 --> 00:13:26,806 Q je v abecedi veliko prehitro. 239 00:13:26,806 --> 00:13:28,266 Kako to? 240 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 Na koncu bi moral biti z vsemi avantgardnimi črkami. 241 00:13:31,186 --> 00:13:35,231 Skupaj z X, Y in Z. Q ni hotel biti prej. 242 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 Kako bi bilo? 243 00:13:38,526 --> 00:13:42,864 Super, lepo in enostavno. Še enkrat zaploskajmo P. 244 00:13:43,990 --> 00:13:46,993 Sedaj pa pozdravimo Q. 245 00:13:47,786 --> 00:13:50,372 Vse črke v abecedi so dostopne, 246 00:13:50,663 --> 00:13:52,415 dokler na oder ne pride Q. 247 00:13:52,874 --> 00:13:53,875 Živjo, Q sem. 248 00:13:57,212 --> 00:14:01,675 Vsi boste umrli! Ne vem, zakaj! 249 00:14:02,384 --> 00:14:03,385 Fukači. 250 00:14:06,012 --> 00:14:08,890 Hvala, hvala. Sledi naslednji. 251 00:14:09,599 --> 00:14:11,976 "Zadrgo imaš odprto in tiča zunaj." 252 00:14:13,812 --> 00:14:16,773 Nihče ga ne razume, q je prehitro. 253 00:14:17,107 --> 00:14:20,902 Stisnili ste me med ta dva navadneža. 254 00:14:20,902 --> 00:14:22,362 Oprostite, to sta. 255 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 Kdo je zdaj na vrsti? R? 256 00:14:25,198 --> 00:14:26,658 Poslušajte. Požrli ga bodo. 257 00:14:26,991 --> 00:14:28,576 Nisem tako dostopen. 258 00:14:28,952 --> 00:14:31,621 Zato moram biti na vrsti pozno, ko so vsi opiti. 259 00:14:31,913 --> 00:14:34,582 - O tem sva govorila. - Ne delam vrstnega reda. 260 00:14:36,251 --> 00:14:39,087 Dobro. Ta klub je zanič in vi tudi. 261 00:14:39,462 --> 00:14:42,132 Ponosen sem, da sem niša. Vseeno mi je. 262 00:14:46,011 --> 00:14:50,598 Daj no, samo hecam se. Saj me poznaš, daj mi priložnost. 263 00:14:50,807 --> 00:14:52,851 Q bo še naprej Q. 264 00:14:52,976 --> 00:14:54,519 EMŠO, 265 00:14:55,979 --> 00:14:57,939 kako odraslo. 266 00:14:59,566 --> 00:15:02,652 Obrazec 401 v redu ni, lep dan, vsi. 267 00:15:02,652 --> 00:15:04,237 - To je super. Kaj je to? - Pazi! 268 00:15:04,904 --> 00:15:05,905 Daj no. 269 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 Me veseli. 270 00:15:07,949 --> 00:15:11,119 O sem. Veš, kakšna je razlika med nama? 271 00:15:11,119 --> 00:15:12,203 Kakšna? 272 00:15:12,412 --> 00:15:14,039 Tvoj repek, znebi se ga. 273 00:15:14,664 --> 00:15:16,291 - Potem bom... - Jaz. 274 00:15:17,000 --> 00:15:19,669 Moj pomočnik. Veliko nastopov imam. 275 00:15:19,878 --> 00:15:24,466 Oranžna, orangutan, opij. V tem sem dvakrat. 276 00:15:24,883 --> 00:15:28,553 Zasut sem, pomoč rabim. 277 00:15:29,095 --> 00:15:31,514 Pokliči, ko ne boš več črka brez dela. 278 00:15:36,811 --> 00:15:37,812 Tudi jaz to znam. 279 00:15:40,315 --> 00:15:44,027 Nihče ne kupi, kar Q prodaja, trga za čudne ni. 280 00:15:44,444 --> 00:15:48,406 Q je več let iskal načine, kako plačati račune. 281 00:15:51,826 --> 00:15:52,827 POP NOVICE 282 00:15:52,827 --> 00:15:55,246 Vse glavne črke so dobile ogromno priložnosti. 283 00:15:55,246 --> 00:15:58,750 Postal je najbolje plačani soglasnik v abecedi. 284 00:15:59,167 --> 00:16:02,921 F bo podpisal pogodbo za več milijonov. 285 00:16:03,213 --> 00:16:07,050 Zagnal bo novo besedo poleg ljubljenca B-ja. 286 00:16:08,802 --> 00:16:12,347 Sledilo je najhujše. Čudno je naenkrat postalo kul. 287 00:16:12,555 --> 00:16:13,723 Mi smo W, X, Y, Z. 288 00:16:13,723 --> 00:16:15,725 Ne upoštevamo neumnih pravil in nismo prijazni. 289 00:16:15,725 --> 00:16:16,893 INTERVJU W, X, Y, Z ŠOKANTEN OBET 290 00:16:17,310 --> 00:16:18,853 In Q je zamudil to ladjo. 291 00:16:19,020 --> 00:16:20,939 Tega še niste videli. 292 00:16:21,064 --> 00:16:23,692 Kršimo pravila, ne stojimo v vrsti. 293 00:16:24,401 --> 00:16:26,736 Krivičnost se je počasi priplazila. 294 00:16:27,278 --> 00:16:29,406 Za Q-ja je bilo preveč. 295 00:16:36,705 --> 00:16:38,581 Več let je vztrajal in bil zvest sebi. 296 00:16:38,581 --> 00:16:39,666 CBGB PREDSTAVLJA Q Z V 297 00:16:39,666 --> 00:16:41,209 Q Z W, S IN V 298 00:16:42,961 --> 00:16:47,257 Ker je obtičal, se odloči osvoboditi. 299 00:16:57,392 --> 00:16:58,393 Sranje! 300 00:17:01,646 --> 00:17:08,570 Dobro, prav, vas navadne črke kdaj sovražijo? 301 00:17:11,156 --> 00:17:13,616 Črka G mogoče. 302 00:17:13,616 --> 00:17:17,120 Vedno nam nekaj piše. 303 00:17:19,164 --> 00:17:20,957 - Prosim? - Živjo. 304 00:17:22,125 --> 00:17:25,128 - Jaz sem, Q. - Nekaj bi rad povedal. 305 00:17:25,378 --> 00:17:27,922 Ne bi nas bilo brez vpliva Q-ja. 306 00:17:28,465 --> 00:17:30,675 Osebno te ne poznam, a... 307 00:17:31,509 --> 00:17:32,719 Z HVALI Q 308 00:17:32,719 --> 00:17:36,598 Njegovo delo je vplivalo name, na vse nas. 309 00:17:37,182 --> 00:17:38,516 Ne bi nas bilo, 310 00:17:38,641 --> 00:17:41,019 če Q ne bi rušil vseh meja. 311 00:17:41,436 --> 00:17:45,899 Brez slave in časti, neumorno. 312 00:17:46,024 --> 00:17:47,984 Vedno predan pristnosti. 313 00:17:49,069 --> 00:17:52,280 Q je občinstvo spravljal v nelagodje, preden je bilo čudno kul. 314 00:17:52,697 --> 00:17:55,200 Če nas gledaš, vedi, da sem tvoj velik oboževalec. 315 00:17:56,534 --> 00:17:59,037 Si tu? Halo? 316 00:18:00,580 --> 00:18:01,581 Odjebi. 317 00:18:04,417 --> 00:18:05,418 Si to čutil? 318 00:18:05,877 --> 00:18:07,504 Vse to čutiš, ko pogledaš Q? 319 00:18:07,629 --> 00:18:10,715 - Sem rekel, da je to moje delo. - Pokliči, če ga želiš za nastop. 320 00:18:11,216 --> 00:18:12,592 Takoj bom vse uredila po Vanesjino. 321 00:18:13,093 --> 00:18:15,679 Amina. To smo že obdelali. Amina. 322 00:18:15,804 --> 00:18:18,390 Oprosti. Hvala. Adijo. 323 00:18:20,433 --> 00:18:21,893 Ne morem nehati razmišljati o tem. 324 00:18:23,186 --> 00:18:25,021 To sem prvič videla pred tednom dni. 325 00:18:26,272 --> 00:18:29,526 Pozno je bilo in bila sem ena redkih v šoli. 326 00:18:29,693 --> 00:18:32,153 PUNCE, NE DELUJE 327 00:18:32,153 --> 00:18:34,114 Ko sem bila nad straniščno školjko, 328 00:18:34,322 --> 00:18:37,742 sem razmišljala o risbah, ki so jih ustvarili fanti. 329 00:18:38,243 --> 00:18:41,162 Same risbe penisov, tipično ustrahovanje. 330 00:18:42,163 --> 00:18:44,332 In potem sem videla to. 331 00:18:45,375 --> 00:18:49,212 V kotu stranišča, kot da se skriva pred prijatelji. 332 00:18:49,921 --> 00:18:52,674 Penis z glavico, obrnjeno proč od gledalcev. 333 00:18:54,509 --> 00:18:55,635 Kaj to pomeni? 334 00:18:56,302 --> 00:18:57,554 Je ta tič žalosten? 335 00:18:57,887 --> 00:19:01,182 So ga zlomila pričakovanja moškosti 336 00:19:01,891 --> 00:19:03,393 ali samo živi svoje življenje? 337 00:19:06,980 --> 00:19:10,775 Nisem mogla ignorirati klica na pomoč. Morala sem najti ustvarjalca. 338 00:19:12,318 --> 00:19:13,695 Mogoče je gej. 339 00:19:14,112 --> 00:19:17,032 Ne, geji ne rišejo tičev. Oči rišejo. 340 00:19:17,741 --> 00:19:19,784 Z velikimi bujnimi trepalnicami. 341 00:19:22,746 --> 00:19:23,747 Samo malo. 342 00:19:25,498 --> 00:19:26,499 Kako je, Rick? 343 00:19:28,752 --> 00:19:30,211 Fantovsko stranišče. 344 00:19:30,211 --> 00:19:33,673 Si ti narisal penis z glavico, ki se obrača proč? 345 00:19:33,840 --> 00:19:34,841 Tako. 346 00:19:37,761 --> 00:19:39,387 Zakaj imaš vijolično majico? 347 00:19:39,929 --> 00:19:42,057 Vijolična je ženska barva. Tega ne smeš nositi. 348 00:19:42,057 --> 00:19:43,141 Nehaj. 349 00:19:43,558 --> 00:19:45,560 Samo povedal sem mu, da se to ne nosi. 350 00:19:45,935 --> 00:19:47,145 - Zakaj ne? - Prasica. 351 00:19:47,645 --> 00:19:49,105 Dobro, kazen. 352 00:20:00,367 --> 00:20:02,035 Sami ustrahovalci. 353 00:20:07,207 --> 00:20:09,876 MICHAEL, SEZNAM BESED 354 00:20:21,429 --> 00:20:23,807 Michael? Michael, čakaj. 355 00:20:24,224 --> 00:20:25,975 DOPOLNILNI POUK 356 00:20:25,975 --> 00:20:27,060 Si to ti narisal? 357 00:20:27,811 --> 00:20:30,230 Ja, ker sem fant, prasica. 358 00:20:30,605 --> 00:20:31,606 Michael. 359 00:20:32,857 --> 00:20:35,026 Zakaj je ta penis tak? 360 00:20:38,071 --> 00:20:40,407 Včasih se mi zdi, 361 00:20:41,408 --> 00:20:44,077 da sem fant 362 00:20:44,077 --> 00:20:46,746 in določenih stvari ne smem početi. 363 00:20:47,664 --> 00:20:51,793 Ko vidim, da nekdo nosi vijolično, 364 00:20:53,128 --> 00:20:54,129 se razjezim. 365 00:20:55,714 --> 00:20:58,133 Brcam jih, da jih spomnim, kje je komu mesto. 366 00:20:59,843 --> 00:21:01,386 Vam se zdim bedak, a... 367 00:21:02,721 --> 00:21:05,724 Bedak sem, da me opazite. 368 00:21:07,767 --> 00:21:10,770 V bistvu me nihče ne vidi. 369 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 Ga. Roberts, ujet sem. 370 00:21:24,367 --> 00:21:25,744 Pišuka, ga. Roberts, poročeni ste! 371 00:21:26,327 --> 00:21:28,288 Mrha je res potrebna. 372 00:21:42,510 --> 00:21:44,054 Kaj je to? 373 00:21:46,723 --> 00:21:48,099 Kaj so ti ključi? 374 00:21:49,184 --> 00:21:52,937 Sinoči smo bili s fanti nabiti in smo jih našli na ograji. 375 00:21:53,271 --> 00:21:54,272 Kaj? 376 00:21:54,272 --> 00:21:57,025 Nekdo jih je nekomu nastavil tja. 377 00:21:57,484 --> 00:21:59,152 - Da bi lahko nekam prišel? - Ja. 378 00:22:00,278 --> 00:22:01,279 Zdaj je ostalo zaklenjeno. 379 00:22:01,780 --> 00:22:03,490 Na kuverti piše "Hvala, mami". 380 00:22:04,115 --> 00:22:06,785 Verjetno je gospa, ki je ne poznaš, 381 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 sinoči ostala pred vrati. 382 00:22:12,540 --> 00:22:14,000 Jezus, si jezna name? 383 00:22:14,125 --> 00:22:16,878 Ne, ne, nisem jezna, samo... 384 00:22:17,879 --> 00:22:19,255 Samo zmedena sem. 385 00:22:19,589 --> 00:22:21,716 Jezus, še moja punca me sovraži. 386 00:22:22,050 --> 00:22:24,803 Nisem napredoval. Halo? 387 00:22:24,803 --> 00:22:26,763 Malo sem se moral sprostiti s fanti. 388 00:22:27,097 --> 00:22:30,642 Moral sem jih rotiti, da pridejo, ker nisem Jared. 389 00:22:31,184 --> 00:22:34,229 Ko jim Jared pošlje sporočilo, vsi takoj letijo. 390 00:22:34,479 --> 00:22:35,772 Mene pa ne upoštevajo. 391 00:22:36,606 --> 00:22:39,609 Ko se končno zabavam in naredim kakšno potegavščino, 392 00:22:39,776 --> 00:22:41,778 mi ti zbujaš slabo vest. 393 00:22:48,785 --> 00:22:50,620 Bi gledala Prave ženske iz New Yorka? 394 00:22:52,038 --> 00:22:53,081 Si prepričan? 395 00:23:03,633 --> 00:23:04,634 Čakaj. 396 00:23:05,802 --> 00:23:06,845 Lahko dobim to? 397 00:23:07,053 --> 00:23:08,680 Ja, a moraš mi vrniti. 398 00:23:08,680 --> 00:23:10,390 To je za znanstvenike. 399 00:23:10,390 --> 00:23:11,474 OPREMA ZA ANALIZO SANJ 400 00:23:12,308 --> 00:23:15,603 Pravijo, da se odgovori na vse naše težave skrivajo v naših sanjah. 401 00:23:24,529 --> 00:23:26,489 Julio, še snemaš? 402 00:23:26,865 --> 00:23:29,826 Ne, ne več, to je bilo res neprimerno. 403 00:23:31,286 --> 00:23:33,538 Vzemi gumijasto račko, čas je za najino prho. 404 00:23:33,747 --> 00:23:34,748 Kaj? 405 00:23:35,415 --> 00:23:37,417 Včasih se mi zdi, da te sploh ne poznam. 406 00:23:55,226 --> 00:23:56,353 Živjo, živjo. 407 00:23:57,854 --> 00:24:01,149 Ponavljajoče sanje imam. 408 00:24:01,274 --> 00:24:02,776 Kaj narediti, ko nekdo joče pred tabo? 409 00:24:04,486 --> 00:24:05,987 V sobi sem 410 00:24:07,238 --> 00:24:11,326 in na glavi imam visok stožčast klobuk. 411 00:24:12,077 --> 00:24:15,789 Oblačila so iz svile ali bombaža, ni pomembno. 412 00:24:15,789 --> 00:24:20,168 Sedim v neki napravi. 413 00:24:20,877 --> 00:24:21,961 V bistvu je zelo domiselna. 414 00:24:22,295 --> 00:24:27,092 Berem lahko, ne da bi obračal liste. 415 00:24:27,926 --> 00:24:30,428 Veš, kako nadležno je snemati sanje, 416 00:24:30,428 --> 00:24:32,639 - ko poslušaš to? - Ne kriči name. 417 00:24:32,889 --> 00:24:36,267 Oprosti, nisem hotel kričati, v redu je. 418 00:24:42,691 --> 00:24:45,068 Naprava mi omogoča, da preberem celo knjigo, 419 00:24:45,068 --> 00:24:46,945 ne da bi obrnil en sam list. 420 00:24:47,821 --> 00:24:50,115 Potem čutim, da postane toplo. 421 00:24:50,115 --> 00:24:51,866 Odločim se, da bom odprl okno. 422 00:24:52,867 --> 00:24:56,037 Ko pridem do okna, to nikamor ne vodi. 423 00:24:58,206 --> 00:24:59,749 Grem do naslednjega okna in ga odprem. 424 00:25:01,251 --> 00:25:02,252 Isto. 425 00:25:02,919 --> 00:25:03,920 In spet. 426 00:25:04,921 --> 00:25:06,881 Potem grem do naslednjega okna in spet isto. 427 00:25:08,633 --> 00:25:10,552 Skušam odpreti vrata in tudi nikamor ne vodijo. 428 00:25:12,012 --> 00:25:14,055 Potem vidim vrata na drugi strani sobe. 429 00:25:16,016 --> 00:25:17,183 Ta vodijo ven. 430 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Zdaj sneži. 431 00:25:20,645 --> 00:25:23,690 Ljudje okoli hodijo čisto enaki, 432 00:25:23,690 --> 00:25:27,152 v navadnih črnih puhovkah. 433 00:25:27,485 --> 00:25:28,903 Jasno je, če bom šel ven, 434 00:25:29,029 --> 00:25:31,197 moram to obleči, da me ne bo zeblo. 435 00:25:32,282 --> 00:25:33,408 In potem jo vidim. 436 00:25:34,075 --> 00:25:35,994 Črno puhovko z mojim imenom. 437 00:25:36,619 --> 00:25:39,414 Kliče me, da pridem ven in jo oblečem. 438 00:25:40,915 --> 00:25:42,500 Prestrašen se vrnem v sobo. 439 00:25:43,043 --> 00:25:45,754 Zdaj se soba manjša, zato skušam oditi. 440 00:25:45,754 --> 00:25:48,089 Pa ne morem zaradi mojega velikega čudovitega klobuka. 441 00:25:48,465 --> 00:25:52,719 Odšel bi lahko, če sklenem kompromis. Kako? 442 00:25:54,262 --> 00:25:56,806 In potem se zbudim, konec sanj. 443 00:26:02,103 --> 00:26:04,814 - Še eno je prišlo. - Še eno kaj, Bibo? 444 00:26:06,024 --> 00:26:09,778 Daj k drugim, ni videti pomembno. 445 00:26:12,530 --> 00:26:15,784 Od tvojega najemodajalca je. 446 00:26:16,743 --> 00:26:18,953 - Mi bereš pošto? - Rentgenski vid imam. 447 00:26:19,245 --> 00:26:22,165 Nisem je odprl, to ni zločin. Zelo je pomembno. 448 00:26:22,290 --> 00:26:25,543 Bibo, se ti zdi ta pika večja? Meni se zdi. 449 00:26:25,877 --> 00:26:28,463 Prej me ni skrbelo, a Chester je rekel, 450 00:26:28,463 --> 00:26:30,465 da je videti res slabo, da bi moral na pregled. 451 00:26:30,632 --> 00:26:31,966 Bi moral na pregled? 452 00:26:32,133 --> 00:26:35,428 No, če te res skrbi, bi lahko šel na pregled. 453 00:26:35,720 --> 00:26:37,138 Moral bi videti njihove obraze. 454 00:26:37,138 --> 00:26:40,100 Skoraj jih je kap, odprta usta. 455 00:26:40,350 --> 00:26:41,601 Piše, da se moraš izseliti. 456 00:26:41,935 --> 00:26:45,021 V stavbi bodo naredili kavarno in stanovanja General Mills. 457 00:26:45,563 --> 00:26:46,648 Verjetno moram k zdravniku. 458 00:26:47,273 --> 00:26:48,983 Julio, novo stanovanje rabiš. 459 00:26:48,983 --> 00:26:51,903 Da dobiš novo stanovanje, rabiš dokaz o obstoju. 460 00:26:52,112 --> 00:26:56,533 Zdaj ne morem razmišljati o stanovanju, bolan sem. 461 00:26:57,242 --> 00:26:59,619 Ne, Julio, naj te ne prevzamejo misli. 462 00:27:00,161 --> 00:27:02,247 Vrni se, tu je prava težava. 463 00:27:03,123 --> 00:27:06,084 Mislim, da je zraslo. Zagotovo je. 464 00:27:06,084 --> 00:27:08,503 Moj bog, to bo cela štala. 465 00:28:36,174 --> 00:28:38,176 Melita Sumer