1 00:00:06,715 --> 00:00:11,011 Nos parecía raro estar fabricando juguetes en febrero. 2 00:00:11,219 --> 00:00:13,096 "¿Juguetes en febrero? 3 00:00:13,179 --> 00:00:14,347 Esto es nuevo". 4 00:00:14,597 --> 00:00:16,766 Las Navidades habían sido hacía nada. 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,727 Era muy raro, y... 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,813 nos dimos cuenta de qué estábamos fabricando. 7 00:00:21,938 --> 00:00:22,939 - ¿Qué era? - Protesto. 8 00:00:23,148 --> 00:00:25,650 - Irrelevante. - Denegado. 9 00:00:25,734 --> 00:00:26,735 TELEJUICIOS 10 00:00:29,738 --> 00:00:30,947 Era un juguete. 11 00:00:31,614 --> 00:00:32,656 Era un... 12 00:00:33,408 --> 00:00:34,409 Disculpen. 13 00:00:35,326 --> 00:00:36,536 Era un juguete sexual. 14 00:00:43,376 --> 00:00:44,794 Diga su apellido. 15 00:00:45,128 --> 00:00:47,297 - Noel. - ¿Nombre? 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,215 Mamá. 17 00:00:49,507 --> 00:00:50,508 TESTIGO: MAMÁ NOEL ESPOSA 18 00:00:50,675 --> 00:00:53,303 ¿Cómo describiría su relación con el demandante? 19 00:00:53,595 --> 00:00:56,181 Es un elfo. Uno de los elfos de mi marido. 20 00:00:56,681 --> 00:00:57,974 ¿Elfo? ¿Gnomo? ¿Duende? 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,936 No sé. Lo siento. Es uno de tantos. 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,188 - Lo siento. - Tranquila. 23 00:01:04,980 --> 00:01:06,316 Estoy un poco nerviosa. 24 00:01:07,108 --> 00:01:09,152 No me gusta ser el centro de atención. 25 00:01:10,278 --> 00:01:11,988 No se preocupe. 26 00:01:12,697 --> 00:01:14,157 ¿Conoce a Dodo? 27 00:01:14,949 --> 00:01:16,033 Sí. 28 00:01:17,369 --> 00:01:18,453 Somos familia. 29 00:01:18,953 --> 00:01:21,122 O eso es lo que creía. 30 00:01:21,247 --> 00:01:23,958 Él y el resto venían a cenar, 31 00:01:24,042 --> 00:01:26,586 a las celebraciones, las fiestas navideñas. 32 00:01:26,670 --> 00:01:30,840 En una de esas fiestas, Dodo encontró uno de los regalos 33 00:01:30,965 --> 00:01:33,259 que su marido le ordenó fabricar. 34 00:01:34,301 --> 00:01:36,012 Un consolador con correa. 35 00:01:36,805 --> 00:01:40,350 Afirma que estaba en su hogar para su uso y disfrute personal. 36 00:01:41,059 --> 00:01:43,978 Los elfos fabrican los regalos y mi marido los reparte. 37 00:01:44,104 --> 00:01:46,398 Los juguetes son responsabilidad suya. 38 00:01:46,981 --> 00:01:48,900 Y nuestra responsabilidad es 39 00:01:49,317 --> 00:01:50,985 que todos los juguetes 40 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 cumplan los estándares de calidad, y los probamos nosotros mismos. 41 00:01:54,864 --> 00:01:57,991 Claro que lo probé con Papá Noel... en Navidad. 42 00:01:58,868 --> 00:01:59,869 Lo siento. 43 00:02:00,662 --> 00:02:01,830 Qué vergüenza. 44 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 No pasa nada. 45 00:02:03,915 --> 00:02:07,127 Dodo afirma que los obligan a trabajar gratis. 46 00:02:07,210 --> 00:02:08,586 No, no lo hacen gratis. 47 00:02:09,753 --> 00:02:12,007 Lo hacen porque aman la Navidad. 48 00:02:12,799 --> 00:02:17,178 ¿Podría decirnos qué dijo Dodo en una de esas fiestas? 49 00:02:17,303 --> 00:02:18,304 Dijo... 50 00:02:18,513 --> 00:02:20,640 Pero estaba borracho, que conste... 51 00:02:20,765 --> 00:02:22,559 No vea cómo le da al ponche de huevo. 52 00:02:22,642 --> 00:02:23,643 Total, que dijo: 53 00:02:23,810 --> 00:02:27,981 "Joder, odio la Navidad". 54 00:02:31,985 --> 00:02:33,236 Me quedé muerta. 55 00:02:33,319 --> 00:02:34,654 Aún no me he recuperado. 56 00:02:34,738 --> 00:02:35,739 NUEVAS SOLUCIONES, S. A. 57 00:02:35,905 --> 00:02:38,825 Por eso se ha lanzado en esta cruzada contra las injusticias sociales. 58 00:02:39,409 --> 00:02:41,244 Odias la Navidad, ¿verdad? 59 00:02:41,327 --> 00:02:42,495 Di la verdad. 60 00:02:42,579 --> 00:02:44,079 Ese Dodo no es trigo limpio. 61 00:02:44,706 --> 00:02:46,916 Quiere cargarse la Navidad. 62 00:02:47,000 --> 00:02:49,127 ¿Le interesan nuestros servicios corpóreos? 63 00:02:49,293 --> 00:02:50,962 - Sí. - ¿Quiere deshacerse de su cuerpo? 64 00:02:51,087 --> 00:02:52,422 Sí, quiero deshacerme de él. 65 00:02:52,505 --> 00:02:54,883 Pues deje que le explique cómo funcionamos. 66 00:02:54,966 --> 00:02:58,720 Nos especializamos en servicios de actualización mental. 67 00:02:58,845 --> 00:03:02,057 Estamos certificados por varias agencias oficiales. 68 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 - Nosotros... - ¿Como la FDA? 69 00:03:04,017 --> 00:03:05,226 No... Espere... 70 00:03:05,352 --> 00:03:06,978 - Déjeme hablar. - Lo siento. 71 00:03:07,062 --> 00:03:10,899 Nuestro servicio le liberará de sus dolencias y problemas... 72 00:03:10,982 --> 00:03:12,108 corporales. 73 00:03:12,233 --> 00:03:15,320 "Nunca me había sentido más yo mismo que ahora sin cuerpo". 74 00:03:15,445 --> 00:03:16,529 Jonathan R. Brooklyn. 75 00:03:16,696 --> 00:03:19,074 - Sé leer. - "Servicio rápido y sencillo. 76 00:03:19,157 --> 00:03:22,660 No me he sentido mejor en años". Sam K. Manhattan. 77 00:03:22,827 --> 00:03:24,537 ¿Tienes cambio de 20? 78 00:03:24,704 --> 00:03:26,206 He pedido empanadillas. 79 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Queremos ayudarle a liberarse 80 00:03:28,291 --> 00:03:30,418 de la carga que supone tener un cuerpo. 81 00:03:30,502 --> 00:03:31,878 INFLUYE VIAJA 82 00:03:32,003 --> 00:03:33,338 Es como si uno flotara. 83 00:03:35,006 --> 00:03:39,344 Aquí pone que padece una enfermedad cutánea. 84 00:03:39,427 --> 00:03:42,180 Sí, me preocupa un poco esto. 85 00:03:43,640 --> 00:03:44,766 Lo siento. 86 00:03:44,849 --> 00:03:46,893 Tiene muy mala pinta. 87 00:03:47,143 --> 00:03:48,561 Pero no se preocupe por eso. 88 00:03:48,645 --> 00:03:49,978 Ni por eso ni por nada. 89 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 Ni siquiera por buscar piso 90 00:03:51,731 --> 00:03:53,024 porque no tendrá cuerpo. 91 00:03:53,233 --> 00:03:54,484 Irá flotando por ahí. 92 00:03:54,567 --> 00:03:55,902 - ¿Cual fantasma? - Déjeme hablar. 93 00:03:55,985 --> 00:03:58,363 Irá por ahí flotando como una mente libre. 94 00:03:58,446 --> 00:04:00,865 ¿Nunca ha sentido hambre? 95 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 ¿O quizás se ha sentido hinchado después de comer? 96 00:04:03,952 --> 00:04:05,453 Sí, claro. Sí. 97 00:04:05,537 --> 00:04:06,579 ¿Lo ve? 98 00:04:06,705 --> 00:04:08,206 No le pasará al subirle a la nube. 99 00:04:08,289 --> 00:04:10,375 Tengo que cogerlo. 100 00:04:11,334 --> 00:04:12,335 ¿Diga? 101 00:04:12,460 --> 00:04:13,712 Sí, soy del banco. 102 00:04:14,087 --> 00:04:15,213 He recibido una llamada 103 00:04:15,296 --> 00:04:17,298 - diciendo que perdí mis ahorros. - Sigue tú. 104 00:04:17,464 --> 00:04:18,757 No sé qué tengo que... 105 00:04:18,841 --> 00:04:20,468 Está todo en el folleto. 106 00:04:20,969 --> 00:04:22,345 - Sí. ¿Hola? - Vale. 107 00:04:22,512 --> 00:04:24,764 - Sí. - Necesito su nombre 108 00:04:24,848 --> 00:04:26,349 - y número de cuenta. - Vale. 109 00:04:26,474 --> 00:04:31,855 Ahora ofrecemos una tarifa promocional 110 00:04:32,022 --> 00:04:35,066 de 999 dólares al mes, 111 00:04:35,400 --> 00:04:37,819 ya que usted es... 112 00:04:38,570 --> 00:04:40,196 un cliente vip. 113 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Genial. 114 00:04:41,489 --> 00:04:42,615 ¿Cuánto tiempo? 115 00:04:42,824 --> 00:04:44,034 Es un banco de verdad. 116 00:04:44,117 --> 00:04:45,493 Una permanencia de diez años. 117 00:04:46,536 --> 00:04:48,913 ¿Y si dejo de pagar puedo recuperar mi cuerpo? 118 00:04:49,080 --> 00:04:50,790 - No. No puede. - Sí... 119 00:04:50,915 --> 00:04:51,916 No puede hacerlo. 120 00:04:52,625 --> 00:04:54,919 NO ES UNA PUERTA 121 00:04:55,045 --> 00:04:57,714 Entonces, la pregunta es: 122 00:04:57,797 --> 00:05:00,675 si subo mi conciencia a ese lugar etéreo 123 00:05:00,759 --> 00:05:03,136 y me convierto en una especie de luz, 124 00:05:03,511 --> 00:05:05,096 si dejo de pagar la tarifa, 125 00:05:05,555 --> 00:05:07,599 ¿adónde va a parar mi... 126 00:05:11,227 --> 00:05:12,228 conciencia? 127 00:05:13,438 --> 00:05:15,482 Pregunte a su párroco. No es cosa nuestra. 128 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 Para registrarlo, 129 00:05:17,942 --> 00:05:20,195 necesitamos su tarjeta de crédito 130 00:05:20,362 --> 00:05:22,614 para añadirla a su expediente y una copia... 131 00:05:22,739 --> 00:05:25,241 Una copia de su prueba de existencia. 132 00:05:25,325 --> 00:05:27,660 Pero no... Esperen, a ver. 133 00:05:28,370 --> 00:05:31,581 ¿Tengo que demostrar que existo para poder dejar de existir? 134 00:05:31,748 --> 00:05:32,957 Es un proceso rápido. 135 00:05:33,124 --> 00:05:35,001 Solo necesitamos la prueba. 136 00:05:35,085 --> 00:05:37,212 No la tengo porque no la quiero. 137 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 - Ese es el problema. - Entonces... 138 00:05:40,924 --> 00:05:43,802 ¿Cómo ha conseguido piso? ¿Cómo pide los préstamos? 139 00:05:44,260 --> 00:05:46,429 Van a pedírsela en cuanto suba al metro. 140 00:05:46,513 --> 00:05:48,890 Un accesorio que no sabías que necesitabas. 141 00:05:48,973 --> 00:05:50,433 Van a pedirlas para votar. 142 00:05:50,558 --> 00:05:54,020 Deja lo que estés haciendo y escucha este importante mensaje. 143 00:05:54,354 --> 00:05:57,023 Las tazas del WC. Atrás. Retrocede. 144 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Se me parte el alma verlas desnudas, 145 00:06:01,152 --> 00:06:02,487 mancilladas, 146 00:06:02,612 --> 00:06:05,782 temblando de frío mientras se tragan nuestra mierda. 147 00:06:06,116 --> 00:06:11,705 Por eso he dedicado mi vida a confeccionar trajes para tazas. 148 00:06:11,955 --> 00:06:17,043 Porque todas las tazas son femeninas y deberían sentirse como tal. 149 00:06:18,044 --> 00:06:19,170 Vamos. 150 00:06:20,755 --> 00:06:24,801 Su festividad favorita es Acción de Gracias. La del pavo. 151 00:06:25,427 --> 00:06:29,597 Y ella madruga para hornear pan con sus hijas feas. 152 00:06:31,224 --> 00:06:36,312 Esta quiere una luna de miel hawaiana con un hombre que no conocerá. 153 00:06:39,107 --> 00:06:40,859 ¿Qué coño haces? 154 00:06:41,401 --> 00:06:42,736 No grabes a la vaquera. 155 00:06:43,153 --> 00:06:44,154 Es muy reservada. 156 00:06:45,530 --> 00:06:47,824 La gente siempre me pregunta: 157 00:06:47,907 --> 00:06:52,704 "Denise, he entrado en tu web y no encuentro la tienda online". 158 00:06:52,787 --> 00:06:55,707 No seáis idiotas, no tengo tienda online. 159 00:06:55,915 --> 00:06:59,586 Ya sabéis que tenéis que llamarme a mi casa 160 00:06:59,961 --> 00:07:01,546 y pedirme una cita. 161 00:07:01,921 --> 00:07:05,300 Entonces, apareceré por vuestra casa cuando menos lo esperéis. 162 00:07:05,383 --> 00:07:06,885 O cuando a mí me venga mejor. 163 00:07:07,260 --> 00:07:09,387 Y conoceré a vuestra taza. 164 00:07:09,512 --> 00:07:10,555 Sentiré su piel. 165 00:07:11,348 --> 00:07:12,640 Sus ruiditos. 166 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 La escucharé rugir. 167 00:07:18,521 --> 00:07:19,898 Quiere un asiento de lentejuelas. 168 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 ¿Eso no va a raspar? 169 00:07:21,483 --> 00:07:23,777 - ¡Cariño! - Las lentejuelas raspan. 170 00:07:24,736 --> 00:07:27,197 "¿Eso no va a raspar?". Imbécil. 171 00:07:27,280 --> 00:07:29,949 A esta no le importaría ser "la otra". 172 00:07:30,533 --> 00:07:32,702 Y no estoy preparada para hablar de esta. 173 00:07:32,827 --> 00:07:35,580 Supe que quería dedicarme a esto 174 00:07:36,164 --> 00:07:39,167 hace mucho, cuando era una niña. 175 00:07:41,670 --> 00:07:46,007 Vivía sola con mi abuela, así que tuve una infancia entrañable. 176 00:07:46,383 --> 00:07:49,594 Súbete las bragas, niñata. 177 00:07:49,678 --> 00:07:52,430 Mi vida es una mierda y todo es culpa tuya. 178 00:07:52,514 --> 00:07:55,642 Me cago en tu raza. 179 00:07:55,850 --> 00:07:58,770 Gracias a los productores por este maravilloso flashback. 180 00:08:02,607 --> 00:08:04,442 Vale. Tampoco os gustéis tanto. 181 00:08:04,526 --> 00:08:05,568 Largo. 182 00:08:05,902 --> 00:08:07,404 Las tazas necesitan amor. 183 00:08:07,612 --> 00:08:10,532 No pidieron ser tazas. 184 00:08:10,657 --> 00:08:13,785 Necesitan vestiditos y estar guapas. 185 00:08:13,868 --> 00:08:17,831 Pero no me llaméis para preguntarme cuánto cuesta. 186 00:08:17,914 --> 00:08:19,874 Reservad una puta cita. 187 00:08:25,714 --> 00:08:26,756 Buenas noches. 188 00:08:27,590 --> 00:08:29,050 Ya va Bibo a abrir. 189 00:08:29,801 --> 00:08:33,804 "Cáncer de piel. ¿Cuánto tarda en matar?". 190 00:08:33,888 --> 00:08:35,222 ¿CUÁNTO TARDA LA METÁSTASIS? 191 00:08:35,432 --> 00:08:37,683 Gracias, quédese el cambio. 192 00:08:40,477 --> 00:08:41,813 ¿Qué te parece este piso? 193 00:08:42,605 --> 00:08:43,648 ¿No? 194 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 Anda, en ese he estado. 195 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 Demasiado pequeño. Pero este... 196 00:08:48,611 --> 00:08:49,821 ¿Y este...? 197 00:08:49,988 --> 00:08:52,449 Bibo, estate quieto. 198 00:08:57,203 --> 00:08:58,538 LOS MELANOMAS CRECEN RÁPIDO 199 00:08:58,621 --> 00:08:59,748 Detecto una llamada. 200 00:09:00,206 --> 00:09:01,249 Gracias, Bibo. 201 00:09:01,416 --> 00:09:03,251 - ¿Diga? - ¿Puedo hablar contigo? 202 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 ¿Tiene que ser ahora? 203 00:09:04,502 --> 00:09:06,171 - ¿Podemos hablar? - No es a ti. 204 00:09:06,379 --> 00:09:08,256 A mí ahora me viene bien y quería... 205 00:09:08,465 --> 00:09:10,008 - Sí, soy yo. - Julio. 206 00:09:10,091 --> 00:09:11,593 - ¿Puedo...? - Julio, hola. 207 00:09:12,344 --> 00:09:13,803 - ¿Hola? - Hola. 208 00:09:14,220 --> 00:09:18,975 Dime, ¿tu madre era una arrocera o una aspiradora? 209 00:09:19,059 --> 00:09:21,061 sonidodecabreo.mp3 210 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 Ay, Bibo. 211 00:09:24,022 --> 00:09:26,358 Relaja las tuercas, es broma. 212 00:09:26,441 --> 00:09:28,568 Eran del club. Era sobre la ostra. 213 00:09:28,651 --> 00:09:30,362 Si la encuentran, me harán la biopsia. 214 00:09:30,528 --> 00:09:33,073 - Lo que necesitas es un piso. - No. 215 00:09:33,198 --> 00:09:34,783 Necesito saber qué tengo. 216 00:09:34,949 --> 00:09:37,952 Y la única forma de saberlo es con la ostra. 217 00:09:38,036 --> 00:09:40,372 Julio, no puedo más. 218 00:09:40,789 --> 00:09:42,624 Se te está yendo la olla. 219 00:09:42,707 --> 00:09:44,793 Cuando estábamos en la uni creías que tenías 220 00:09:44,876 --> 00:09:47,462 una hemorragia interna porque escupías sangre, 221 00:09:47,504 --> 00:09:49,506 pero era porque no te pasabas la seda dental. 222 00:09:49,714 --> 00:09:51,091 ¿Por qué sacas el tema? 223 00:09:51,216 --> 00:09:53,093 No sé qué tiene que ver esto. 224 00:09:53,301 --> 00:09:56,012 No se parece. No tiene nada que ver con la seda dental. 225 00:09:56,096 --> 00:09:57,430 Claro que sí. 226 00:09:58,014 --> 00:09:59,474 Siempre haces lo mismo. 227 00:10:04,729 --> 00:10:06,731 ¿Hola? Vanesja. 228 00:10:06,815 --> 00:10:09,818 Hola, su cuenta bancaria está en números rojos. 229 00:10:09,901 --> 00:10:11,069 Ay, no. 230 00:10:11,778 --> 00:10:14,656 No he encontrado tu ostra dorada, 231 00:10:14,823 --> 00:10:16,574 pero creo que sé dónde puede estar. 232 00:10:17,450 --> 00:10:18,993 ¿Has oído hablar de Foo Foo's? 233 00:10:19,119 --> 00:10:20,161 No. 234 00:10:20,578 --> 00:10:22,622 Fue la primera discoteca queer para hámsteres 235 00:10:22,706 --> 00:10:23,707 en Nueva York. 236 00:10:26,292 --> 00:10:28,503 Era una mezcla entre Studio 54 y Berghain, 237 00:10:28,586 --> 00:10:29,796 pero para hámsteres gais. 238 00:10:30,130 --> 00:10:32,716 Era el único espacio que tenían solo para ellos, 239 00:10:32,799 --> 00:10:36,011 donde podían entrar, bailar, ser traviesos 240 00:10:36,094 --> 00:10:39,597 y olvidar el tedio del bucle infinito de sus ruedas. 241 00:10:39,848 --> 00:10:42,684 Allí podías ver hámsteres fetichistas, 242 00:10:42,767 --> 00:10:46,104 parejas que se iban con un tercero a un cuarto oscuro 243 00:10:46,187 --> 00:10:48,273 o que discutían si el otro perdía la coca. 244 00:10:48,356 --> 00:10:50,525 - ¿Dónde está? - Joder, soy imbécil. 245 00:10:50,608 --> 00:10:53,403 - Cari, ¿has perdido la coca? - No te enfades. 246 00:10:53,903 --> 00:10:57,032 No había un sitio mejor para pillar droga que ese baño. 247 00:10:57,115 --> 00:10:58,491 ¿Dónde está la bolsa? 248 00:10:58,575 --> 00:11:00,744 Dicen que tu novio es tóxico. ¿Nos liamos? 249 00:11:00,827 --> 00:11:03,288 - Me dejaban currar en el ropero. - ¡Alex! ¡Cari! 250 00:11:03,830 --> 00:11:05,165 ¡Holi! 251 00:11:05,415 --> 00:11:06,708 ¡Qué alegría verte! 252 00:11:06,791 --> 00:11:08,126 - ¿Una? - Sí, una prenda. 253 00:11:08,293 --> 00:11:10,337 - Cinco dólares. - La leche. 254 00:11:10,420 --> 00:11:11,796 Podría comprarme medio ropero 255 00:11:11,921 --> 00:11:13,256 con ese dinero. 256 00:11:13,465 --> 00:11:17,010 El Foo Foo's lo regentaba un maricarroza llamado Pompalino. 257 00:11:17,552 --> 00:11:19,804 Llamó a la discoteca Foo, como su expareja, 258 00:11:19,888 --> 00:11:22,223 que murió a manos de un monstruo de siete años 259 00:11:22,307 --> 00:11:23,516 que olvidó darle comida. 260 00:11:23,892 --> 00:11:27,479 Su novio nuevo, mucho más joven y sediento de poder, 261 00:11:27,562 --> 00:11:29,773 se llamaba Coco, y pensaba a lo grande. 262 00:11:29,856 --> 00:11:32,067 Sirvamos brunches de día. Barra libre de mimosas. 263 00:11:32,150 --> 00:11:35,320 - Cari, el Foo Foo's no es así. - Lo convertimos en una cadena. 264 00:11:35,403 --> 00:11:38,990 Abrimos más Foo Foo's y hacemos colabos y eventos con empresas. 265 00:11:39,115 --> 00:11:40,909 - ¿Prepara el bong? - ¿Eventos? 266 00:11:41,034 --> 00:11:42,327 Y las entradas caras, 267 00:11:42,410 --> 00:11:44,245 que solo entren hámsteres con dinero. 268 00:11:44,329 --> 00:11:47,415 - Sabes que es una buena idea. - En Foo Foo's somos una familia. 269 00:11:47,499 --> 00:11:49,084 - Una familia queer. - Métete. 270 00:11:49,167 --> 00:11:52,128 - Estoy harto de coca. - Invitemos a Antoni, de Queer Eye. 271 00:11:52,212 --> 00:11:54,839 O a Anderson Cooper. O a Spock. 272 00:11:54,923 --> 00:11:57,592 - ¿Cuál es Spock? - Cari, es humano. 273 00:11:57,676 --> 00:11:59,928 ¿Y qué? Los humanos molan. Vamos, métete. 274 00:12:00,011 --> 00:12:02,806 - A Foo Foo no le habría gustado. - Foo Foo está muerto. 275 00:12:03,056 --> 00:12:05,600 Y yo no tuve nada que ver, diga lo que diga la poli. 276 00:12:05,684 --> 00:12:07,727 Voy a poner este sitio en el mapa. 277 00:12:08,103 --> 00:12:10,271 Y convirtió la discoteca en una farmacia. 278 00:12:11,564 --> 00:12:12,607 Qué lástima. 279 00:12:12,816 --> 00:12:14,401 Bueno, la farmacia está 280 00:12:14,567 --> 00:12:15,694 bajo la mesa del DJ. 281 00:12:17,070 --> 00:12:19,364 Puede que la ostra acabara ahí. 282 00:12:21,533 --> 00:12:28,456 FARMACIA 283 00:12:30,875 --> 00:12:34,379 ABIERTO 284 00:12:34,504 --> 00:12:37,298 - ¿Siguiente? - Sí, hola. 285 00:12:37,382 --> 00:12:38,967 Me llamo Julio. 286 00:12:39,300 --> 00:12:42,012 Me preguntaba si habéis encontrado una pequeña... 287 00:12:42,095 --> 00:12:46,516 Bueno, pequeña para mí. En fin, ¿una ostra dorada con diamantes? 288 00:12:46,599 --> 00:12:47,600 ¿Una ostra? 289 00:12:47,684 --> 00:12:50,687 Sí, bueno, un pendiente con forma de ostra con diamantes. 290 00:12:50,770 --> 00:12:52,022 Vale. ¡Eh, Chips! 291 00:12:52,188 --> 00:12:53,440 Sí, aquí estoy. 292 00:12:53,732 --> 00:12:55,567 ¿Has visto una ostra con diamantes? 293 00:12:56,776 --> 00:12:58,403 - Sí, puedo ayudarle. - ¿En serio? 294 00:12:58,486 --> 00:12:59,863 Ayer vino un cliente 295 00:12:59,946 --> 00:13:03,074 diciendo que había perdido su sudadera. 296 00:13:05,618 --> 00:13:08,830 Lo llevé a objetos perdidos y vio justo lo que ha descrito. 297 00:13:08,913 --> 00:13:10,707 - Una ostra, ¿verdad? - Sí. 298 00:13:10,790 --> 00:13:13,585 Sí, y el cliente dijo: "Sí, esa es mi sudadera". 299 00:13:13,668 --> 00:13:14,961 - Y se la di. - ¿Qué? 300 00:13:15,045 --> 00:13:16,588 ¿Se la diste...? 301 00:13:16,796 --> 00:13:18,298 Da igual. ¿Cómo se llama? 302 00:13:19,966 --> 00:13:21,176 ¿Y dónde trabaja? 303 00:13:23,011 --> 00:13:24,012 Vale. 304 00:13:28,641 --> 00:13:29,642 ¿Y esas pintas? 305 00:13:29,768 --> 00:13:31,436 DIVERSIDAD SEAMOS DIFERENTES 306 00:13:31,603 --> 00:13:33,313 Está prohibido traer móviles. 307 00:13:34,981 --> 00:13:36,024 Es que... 308 00:13:36,316 --> 00:13:37,859 No voy al insti. 309 00:13:38,234 --> 00:13:39,444 ¿Y qué haces aquí? 310 00:13:40,320 --> 00:13:43,990 Estoy esperando a que acabe la clase para echarle la bronca a un hámster. 311 00:13:50,872 --> 00:13:51,998 Pasa de él. 312 00:13:55,251 --> 00:13:56,419 No, tranqui... 313 00:14:08,807 --> 00:14:11,017 - ¿Te gustaba el insti? - No. 314 00:14:11,142 --> 00:14:12,185 ¿Por? 315 00:14:12,435 --> 00:14:15,772 Porque es un lugar horrible y opresivo. 316 00:14:15,855 --> 00:14:17,148 ¿Se reían de ti? 317 00:14:18,733 --> 00:14:19,776 No. 318 00:14:20,276 --> 00:14:21,319 ¿Es porque eres gay? 319 00:14:23,488 --> 00:14:25,490 Eso podría haber influido... 320 00:14:25,699 --> 00:14:26,991 Pero no. Es que... 321 00:14:27,909 --> 00:14:30,078 No sé, teníamos prioridades distintas. 322 00:14:30,453 --> 00:14:31,496 ¿A qué te refieres? 323 00:14:32,997 --> 00:14:34,915 Menudo momento Oprah. No sé. 324 00:14:35,000 --> 00:14:37,836 No me gustaba el insti porque todos competían por ver 325 00:14:37,919 --> 00:14:39,462 quién encajaba mejor. 326 00:14:39,796 --> 00:14:42,340 Y yo empecé con desventaja y no pude ponerme al día, 327 00:14:42,424 --> 00:14:43,800 por mucho que lo intentara. 328 00:14:43,883 --> 00:14:47,303 Mi familia heredó muchas deudas cuando mi abuelo murió, 329 00:14:47,387 --> 00:14:49,723 tuvimos que mudarnos para huir de los acreedores 330 00:14:49,806 --> 00:14:51,433 y no teníamos cosas bonitas. 331 00:14:51,850 --> 00:14:54,269 En el colegio se olieron que pasaba algo raro. 332 00:14:54,352 --> 00:14:57,439 "¿Por qué tu coche es así? ¿Por qué tu ropa es asá?". 333 00:14:57,522 --> 00:15:00,233 Hasta que dije: "¿Sabéis qué? Que os den. 334 00:15:00,316 --> 00:15:02,694 No quiero encajar. No quiero lo que tenéis. 335 00:15:02,777 --> 00:15:05,113 No quiero comer ni vestir como vosotros. 336 00:15:05,196 --> 00:15:06,740 No quiero pensar como vosotros". 337 00:15:06,823 --> 00:15:08,700 ¿Que no me invitan a la fiesta? 338 00:15:08,908 --> 00:15:10,910 No tenía intención de ir igualmente. 339 00:15:10,994 --> 00:15:13,413 No soy el eslabón débil de la cadena, no estoy en la cadena. 340 00:15:13,496 --> 00:15:16,249 No voy el último en la carrera, no estoy participando. 341 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 No la estoy ni viendo. 342 00:15:17,709 --> 00:15:20,086 Estoy aquí, de tranqui, pasando. 343 00:15:20,170 --> 00:15:21,171 Soy la excepción. 344 00:15:21,296 --> 00:15:23,423 Soy diferente. Soy único. 345 00:15:23,882 --> 00:15:25,717 Soy... la excepción. 346 00:15:25,925 --> 00:15:28,261 Así que no necesito una prueba de existencia. 347 00:15:28,345 --> 00:15:31,056 Lo que necesito es seguir mi propio camino. 348 00:15:32,557 --> 00:15:35,977 Para mí, este camino que dices... 349 00:15:36,644 --> 00:15:38,521 Este laberinto en el que te has metido 350 00:15:38,855 --> 00:15:42,400 es para no tener que afrontar un hecho terrible. 351 00:15:42,484 --> 00:15:43,902 Al igual que el resto, 352 00:15:43,985 --> 00:15:46,696 tienes que sacrificar parte de aquello en lo que crees, 353 00:15:46,780 --> 00:15:48,990 parte de tu valiosa individualidad, 354 00:15:49,074 --> 00:15:51,993 esa armadura que te ha ayudado a vivir en un sistema que te hirió. 355 00:15:52,452 --> 00:15:55,288 Tienes que acabar cediendo en cierto punto 356 00:15:55,372 --> 00:15:57,499 para poder sobrevivir en este mundo. 357 00:15:58,917 --> 00:16:00,960 Sabes que no estás enfermo. 358 00:16:01,044 --> 00:16:03,838 Simplemente temes esos muros que se cierran a tu alrededor. 359 00:16:04,798 --> 00:16:06,466 ¿Después de la biopsia, qué? 360 00:16:08,134 --> 00:16:11,721 ¿Qué pasará cuando no tengas esa excusa para protegerte del mundo? 361 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 Encontrarás otra para distraer... 362 00:16:20,772 --> 00:16:23,608 MATEMÁTICAS 363 00:16:34,828 --> 00:16:35,829 ¿Fígaro? 364 00:16:36,371 --> 00:16:39,124 - Hola, dime, ¿qué pasa? - Dame los diamantes. 365 00:16:39,207 --> 00:16:40,792 Perdona, ¿diamantes? 366 00:16:41,751 --> 00:16:43,545 No sé de qué me hablas. 367 00:16:43,628 --> 00:16:45,213 ¿Dónde está la ostra? 368 00:16:45,338 --> 00:16:47,507 Ah, ¿te refieres a mi sudadera? Vale. 369 00:16:48,049 --> 00:16:49,884 - Sí, eso... - Ya. ¿Dónde está? 370 00:16:49,968 --> 00:16:52,929 - Vale, empiezo a acordarme. - Así me gusta, ¿dónde está? 371 00:16:53,013 --> 00:16:56,433 Lo siento, casi muero y sigo en shock. 372 00:16:58,309 --> 00:17:01,521 - Que me digas dónde está. - Vale, relaja, tío. 373 00:17:02,272 --> 00:17:03,356 Perdí los diamantes 374 00:17:03,440 --> 00:17:05,858 cuando vi de cerca la Boca del Infierno. 375 00:17:06,859 --> 00:17:09,069 Así llamamos a la taza del WC en mi cultura. 376 00:17:09,820 --> 00:17:11,906 ¿Cuál es el problema? 377 00:17:12,531 --> 00:17:14,367 Van a mandarme el dinero desde Europa. 378 00:17:15,076 --> 00:17:16,077 ¿Diga? 379 00:17:16,744 --> 00:17:17,746 ¿Dónde estás? 380 00:17:17,871 --> 00:17:19,748 En el baño de un insti buscando la ostra. 381 00:17:21,583 --> 00:17:24,252 Tengo buenas noticias. 382 00:17:24,336 --> 00:17:26,713 He conseguido el CLIENTE, en mayúsculas. 383 00:17:26,963 --> 00:17:29,382 Servicios de streaming Zappos.com. 384 00:17:29,466 --> 00:17:31,718 Solo hacen remakes y quieren que adaptes 385 00:17:31,926 --> 00:17:33,345 el hada de los dientes. 386 00:17:33,928 --> 00:17:38,141 - ¿Algo divertido y familiar? - Ya les dije mi idea. 387 00:17:38,350 --> 00:17:40,393 He oído que queréis hacer una peli 388 00:17:40,477 --> 00:17:42,937 divertida y familiar sobre el hada de los dientes. 389 00:17:43,229 --> 00:17:44,898 Pues tengo la idea perfecta. 390 00:17:45,523 --> 00:17:48,151 Solo que sería una historia sobre la adicción. 391 00:17:48,318 --> 00:17:52,280 Va sobre un hada joven que está sola, temblando de frío, 392 00:17:52,655 --> 00:17:55,367 robándole la calderilla a su padre, un fontanero hada. 393 00:17:55,742 --> 00:17:56,826 Viven en un árbol, 394 00:17:56,910 --> 00:17:59,537 que en su mundo sería el equivalente a una VPO. 395 00:17:59,746 --> 00:18:01,664 Luego, descubrimos que roba 396 00:18:01,748 --> 00:18:03,333 para poder pagar su adicción. 397 00:18:03,875 --> 00:18:06,086 Los dientes humanos. Los dientes de niños. 398 00:18:07,212 --> 00:18:08,296 Al final, el hada muere. 399 00:18:08,421 --> 00:18:10,340 ¿La peli va a recaudar mucho dinero? 400 00:18:10,590 --> 00:18:12,258 No, pero... 401 00:18:13,093 --> 00:18:15,220 Tampoco te hiciste empresaria por el dinero. 402 00:18:16,221 --> 00:18:18,723 Creo que buscan algo más accesible. 403 00:18:19,683 --> 00:18:22,602 Espera, cari. Me están llamando. 404 00:18:22,936 --> 00:18:25,980 Le llamo del banco por una filtración de fotografías. 405 00:18:26,064 --> 00:18:28,274 ¿Tú otra vez? 406 00:18:30,985 --> 00:18:33,530 Bueno, seguiré buscando la ostra. 407 00:18:33,905 --> 00:18:36,991 ¡Pero si soy acuario! Le preguntaré directamente al agua. 408 00:18:50,171 --> 00:18:51,548 Soy el agua. 409 00:18:52,674 --> 00:18:57,512 Estoy aquí y ahí. Soy el agua. Limpiando esto. 410 00:18:58,013 --> 00:19:00,807 Soy el agua. Lavando por ahí. 411 00:19:01,891 --> 00:19:03,852 Hidratándolo todo. 412 00:19:04,936 --> 00:19:06,771 En las tazas del WC me mareo. 413 00:19:08,064 --> 00:19:10,275 ¿Qué querías? Estoy a punto de llover. 414 00:19:12,819 --> 00:19:14,821 Ah, sí, tu ostra. 415 00:19:14,988 --> 00:19:16,698 La sentí caer por mi garganta. 416 00:19:17,365 --> 00:19:18,950 Atravesando todo mi ser. 417 00:19:19,659 --> 00:19:22,454 Hasta llegar a mi mar. 418 00:19:24,164 --> 00:19:25,165 ¿Diga? 419 00:19:25,248 --> 00:19:27,417 Joder, llevo cuatro horas al teléfono. 420 00:19:27,500 --> 00:19:29,502 - Espere, por favor. - No me ponga en... 421 00:19:30,378 --> 00:19:32,213 Joder, odio el puto Halloween. 422 00:19:32,297 --> 00:19:34,132 No me tires de la lengua. 423 00:19:34,215 --> 00:19:36,134 Con esas niñatas 424 00:19:36,301 --> 00:19:37,927 y sus colas de sirena falsas. 425 00:19:38,011 --> 00:19:40,472 Menuda apropiación cultural. 426 00:19:40,555 --> 00:19:42,891 No quiero ver tus zapatillas de mierda 427 00:19:43,058 --> 00:19:45,018 asomando por debajo de tu falda verde. 428 00:19:45,101 --> 00:19:48,521 Ese es el problema, llevan faldas. 429 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 No es una cola, tía. 430 00:19:50,106 --> 00:19:53,234 Tómate en serio el look. 431 00:19:53,318 --> 00:19:56,488 Y ve arrastrándote de puerta a puerta con tu cola. 432 00:19:56,613 --> 00:19:58,948 O haz una piedra de papel maché, 433 00:19:59,032 --> 00:20:01,868 súbete y que tus padres te vayan arrastrando. 434 00:20:02,202 --> 00:20:04,537 Me encanta la idea. 435 00:20:05,038 --> 00:20:06,122 Es genial. 436 00:20:06,331 --> 00:20:09,042 - ¿Nos ponemos a ello? - Vale, voy a hacer la web. 437 00:20:09,125 --> 00:20:10,877 Y voy a dejar el logo diseñado. 438 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Antes quizás deberíamos crear el producto en sí. 439 00:20:15,799 --> 00:20:17,550 Ya estamos otra vez. 440 00:20:17,801 --> 00:20:20,053 ¿No nos estaremos precipitando? 441 00:20:20,136 --> 00:20:22,472 Por eso al final nunca haces nada. 442 00:20:22,555 --> 00:20:24,015 ¿Me estoy pasando? 443 00:20:24,182 --> 00:20:26,351 No, me estás presionando porque eres buena amiga. 444 00:20:26,434 --> 00:20:27,477 Tú también lo eres. 445 00:20:27,686 --> 00:20:29,604 Mi psicólogo dice que deje de beber. 446 00:20:29,771 --> 00:20:31,773 Mi psicólogo también dice que dejes de beber. 447 00:20:31,940 --> 00:20:32,982 ¿Y si te callas? 448 00:20:42,575 --> 00:20:44,994 ¿Vanessa? Soy Vanessa. 449 00:20:45,453 --> 00:20:48,289 ¿Hola? Su cuenta está en números rojos. 450 00:20:49,290 --> 00:20:50,667 Sí, soy el banco de verdad. 451 00:20:50,917 --> 00:20:53,003 - Soy del banco. - Basta ya. 452 00:20:53,336 --> 00:20:54,754 Ve a timar a otra. 453 00:20:56,006 --> 00:20:58,425 ¿Hola? ¿Hola? 454 00:20:58,508 --> 00:20:59,592 ¿Hola? 455 00:21:00,301 --> 00:21:04,305 Soy Oscar, 42 años. De Brooklyn, Nueva York. 456 00:21:04,556 --> 00:21:07,684 Quisiera que me analizaran este sueño. 457 00:21:12,230 --> 00:21:13,857 Antes les daré algo de contexto. 458 00:21:13,940 --> 00:21:17,235 Mi hermana y yo tenemos un cibercafé. 459 00:21:17,485 --> 00:21:19,988 Bueno, prácticamente lo llevo yo. Ella está... 460 00:21:20,780 --> 00:21:22,907 ocupada con nuevos proyectos. 461 00:21:23,575 --> 00:21:26,911 Estamos endeudados hasta las cejas. 462 00:21:27,162 --> 00:21:31,583 El verano pasado, encontré a nuestro padre... 463 00:21:31,916 --> 00:21:33,752 Se había desmayado. 464 00:21:34,461 --> 00:21:37,047 Había oído el aviso por la ola de calor en la radio, 465 00:21:37,172 --> 00:21:40,300 así que llamé a una ambulancia. 466 00:21:41,593 --> 00:21:45,430 En Urgencias, el médico me dijo que solo se estaba echando la siesta. 467 00:21:47,140 --> 00:21:51,561 Pero igualmente nos cobraron la ambulancia. 468 00:21:52,145 --> 00:21:54,230 Y eso que vivimos a un paso del hospital, 469 00:21:54,314 --> 00:21:56,900 y si tardó 45 minutos fue porque no encontraba aparcamiento. 470 00:21:58,276 --> 00:21:59,277 Total... 471 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 FEBRERO 2023 472 00:22:00,570 --> 00:22:04,366 Que debemos un pastón y Vicky se ha buscado varios chanchullos. 473 00:22:04,449 --> 00:22:09,245 Ha abierto una franquicia para eso de subir la mente a la nube. 474 00:22:09,329 --> 00:22:15,418 Vende productos de Clinique, y se dedica a los timos telefónicos. 475 00:22:15,919 --> 00:22:18,797 Todo mientras yo llevo el cibercafé, 476 00:22:19,631 --> 00:22:22,008 el cual no genera demasiado dinero. 477 00:22:23,259 --> 00:22:24,427 Desde mi pantalla, 478 00:22:24,511 --> 00:22:27,764 puedo ver las pantallas de todos los clientes. 479 00:22:27,847 --> 00:22:34,479 La mayoría solo comprueba su correo, paga facturas, juega... 480 00:22:34,562 --> 00:22:37,107 Pero debo tener cuidado por si hay alguien viendo porno 481 00:22:37,190 --> 00:22:38,983 o haciendo algo ilegal. 482 00:22:39,901 --> 00:22:42,112 Y entonces es cuando empieza el sueño. 483 00:22:43,488 --> 00:22:44,656 En el sueño... 484 00:22:44,739 --> 00:22:46,282 TUS OJOS NO SON DIGNOS DE KRISHNA 485 00:22:46,366 --> 00:22:49,703 Estoy aquí, en mi escritorio, currando. 486 00:22:51,287 --> 00:22:54,582 Pero esta vez, en mi pantalla veo 487 00:22:54,666 --> 00:22:59,004 que Vicky está viendo una chaqueta de cuero 488 00:23:00,296 --> 00:23:04,968 y la chaqueta tiene una cremallera simplemente decorativa 489 00:23:05,051 --> 00:23:07,303 y yo soy esa cremallera. 490 00:23:07,512 --> 00:23:09,806 Y todas las reseñas dicen: 491 00:23:10,557 --> 00:23:12,058 "No la compréis". 492 00:23:12,142 --> 00:23:16,354 "La cremallera no se abre. Es solo decorativa". 493 00:23:16,438 --> 00:23:17,897 Y yo pienso... 494 00:23:17,981 --> 00:23:20,442 Que, aunque solo sea una cremallera, puedo ser... 495 00:23:21,109 --> 00:23:22,152 funcional. 496 00:23:22,777 --> 00:23:25,697 Ha llamado al teléfono 24 horas de Interpretación de Sueños. 497 00:23:25,864 --> 00:23:29,367 La interpretación de su sueño no está lista, llame más tarde. 498 00:23:41,921 --> 00:23:45,592 999 $ / MES* +PRUEBA DE EXISTENCIA 499 00:23:45,717 --> 00:23:47,844 Te noto preocupado. 500 00:23:47,927 --> 00:23:49,179 ¿Qué te pasa, estrellita? 501 00:23:51,681 --> 00:23:53,016 No me hacen una biopsia 502 00:23:53,141 --> 00:23:54,559 porque no encuentro la ostra, 503 00:23:54,642 --> 00:23:55,810 y no puedo subirme 504 00:23:55,894 --> 00:23:57,937 a la nube, piden la prueba de existencia. 505 00:23:58,021 --> 00:23:59,064 ¿Prueba de existencia? 506 00:23:59,356 --> 00:24:00,357 No. 507 00:24:00,440 --> 00:24:04,235 La prueba es un nuevo documento de identidad por 5 dólares al mes 508 00:24:04,319 --> 00:24:06,112 que aúna todos los demás documentos... 509 00:24:06,196 --> 00:24:08,031 - ¿Bibo, ahora eres Alexa? - Humillante. 510 00:24:08,114 --> 00:24:10,867 Oye, pues eso me interesa. 511 00:24:11,076 --> 00:24:15,580 - La transexualidad tiene mercado. - Vale. 512 00:24:15,663 --> 00:24:17,040 ...aprobado por el gobierno 513 00:24:17,207 --> 00:24:19,834 para entrar en bares, aeropuertos, o pedir préstamos 514 00:24:19,959 --> 00:24:21,336 antes de finales de año 515 00:24:21,503 --> 00:24:23,296 a través de máquinas expendedoras 516 00:24:23,380 --> 00:24:26,257 que se instalarán este mes en el transporte público. 517 00:24:26,383 --> 00:24:30,428 Para conseguirla debe demostrar: liquidez, historial de empleo, etc., 518 00:24:30,512 --> 00:24:31,971 o ser una excepción. 519 00:24:32,639 --> 00:24:35,058 Espera, excepción. Yo soy eso. Sí, excepción. 520 00:24:35,141 --> 00:24:36,226 Para ser una excepción 521 00:24:36,309 --> 00:24:38,895 debe poder demostrar una habilidad extraordinaria, 522 00:24:38,978 --> 00:24:40,230 o ser mundialmente famoso, 523 00:24:40,313 --> 00:24:43,024 y ser conocido por su nombre, como Beyoncé o los Minions. 524 00:24:43,108 --> 00:24:45,527 Sé de un trabajo que te ayudará a conseguirlo. 525 00:24:47,404 --> 00:24:48,947 Pero, si lo haces, 526 00:24:49,030 --> 00:24:52,200 prométeme que usarás la prueba para conseguir piso, 527 00:24:52,909 --> 00:24:54,994 y no para subirte a la nube. 528 00:24:55,328 --> 00:24:58,081 - ¿Y qué pasa con el lunar? - Tengo contactos. 529 00:24:58,164 --> 00:25:01,084 Podríamos retransmitir la biopsia, hacer un show de ello. 530 00:25:01,751 --> 00:25:04,254 Vale, ¿cuál es el trabajo? Lo haré. 531 00:25:04,379 --> 00:25:06,172 Lo haré con tal de no ceder 532 00:25:06,256 --> 00:25:08,133 ante un sistema tan horrible. 533 00:25:08,216 --> 00:25:10,593 Haré el trabajo, sea cual sea. 534 00:25:10,969 --> 00:25:12,595 Un anuncio para una tarjeta de crédito. 535 00:25:12,804 --> 00:25:16,975 - Ni de coña. - Para jóvenes. Se llama Cha-ching. 536 00:25:19,019 --> 00:25:22,856 Tendrás que ir vestido con la bandera del orgullo. 537 00:25:23,898 --> 00:25:26,067 - Y llevar un sombrero mexicano. - Dios. 538 00:25:26,568 --> 00:25:28,153 Y maracas. 539 00:26:53,029 --> 00:26:55,990 - Me llamo Tito, ¿echamos un polvo? - Hola, cari. 540 00:26:56,157 --> 00:26:59,369 Dos tequilas con soda, un vodka con arándanos y un seltzer. 541 00:26:59,452 --> 00:27:02,080 - Cóbralas por separado. - Nadie quiere bailar conmigo. 542 00:27:02,163 --> 00:27:05,667 Feliz cumpleaños. Voy a pasármelo de puta madre. 543 00:27:06,501 --> 00:27:08,878 Soy muy viejo para esto. No debería haber venido. 544 00:27:09,087 --> 00:27:10,964 Subtítulos: Juan Yborra Golpe