1 00:00:06,715 --> 00:00:11,011 Vi syntes det var rart at vi laget leker i februar. 2 00:00:11,219 --> 00:00:13,096 Vi tenkte: "Leker i februar?" 3 00:00:13,179 --> 00:00:14,347 "Siden når?" 4 00:00:14,597 --> 00:00:16,766 Det har nettopp vært jul. 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,727 Det var merkelig, men... 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,938 så skjønte vi hva vi drev og laget. 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,106 Og hva var det? 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,650 -Protest. Relevans? -Ikke tatt til følge. 9 00:00:29,738 --> 00:00:30,947 Det var et leketøy. 10 00:00:31,614 --> 00:00:32,656 Det var et... 11 00:00:33,408 --> 00:00:34,409 Unnskyld meg. 12 00:00:35,326 --> 00:00:36,536 Det var et sexleketøy. 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,794 Vennligst si navnet ditt. 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,297 -Mor. -Fullt navn? 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,215 Nissemor. 16 00:00:49,549 --> 00:00:50,592 NISSEMOR TILTALTES KONE 17 00:00:50,717 --> 00:00:53,303 Hvordan vil du beskrive forholdet ditt til saksøker? 18 00:00:53,595 --> 00:00:56,181 Han er en alv. Han er av min manns elver. 19 00:00:56,681 --> 00:00:57,974 Elver? Alver? 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,936 Jeg vet ikke. Beklager. Han er en av mange. 21 00:01:02,020 --> 00:01:03,188 -Beklager. -Det går bra. 22 00:01:04,980 --> 00:01:06,316 Jeg er litt nervøs. 23 00:01:07,108 --> 00:01:09,152 Jeg liker meg bedre bak kulissene. 24 00:01:10,278 --> 00:01:11,988 Det går greit. 25 00:01:12,697 --> 00:01:14,157 Kjenner du Dodo? 26 00:01:14,949 --> 00:01:16,033 Ja. 27 00:01:17,369 --> 00:01:18,453 Vi er en familie. 28 00:01:18,953 --> 00:01:21,122 Det var i alle fall det jeg trodde, spør du meg. 29 00:01:21,247 --> 00:01:23,958 Han og de andre kom til oss og på middagsbesøk, 30 00:01:24,042 --> 00:01:26,586 små selskap, juleselskap. 31 00:01:26,670 --> 00:01:30,840 Det var i et av disse selskapene Dodo fant en presang 32 00:01:30,965 --> 00:01:33,259 han ble beordret å lage. 33 00:01:34,301 --> 00:01:36,012 En strap-on-dildo. 34 00:01:36,805 --> 00:01:40,350 Han hevder at den var der til privat bruk. 35 00:01:41,059 --> 00:01:43,978 Alver lager lekene. Mannen min leverer lekene. 36 00:01:44,104 --> 00:01:46,398 Lekene er hans ansvar. 37 00:01:46,981 --> 00:01:48,900 Og det er vårt ansvar, 38 00:01:49,317 --> 00:01:50,985 dette gjelder alle presanger, 39 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 å sikre at de er av kvalitet, og tester dem ut selv. 40 00:01:54,864 --> 00:01:57,991 Jeg testet den på Julenissen i jula, med glede. 41 00:01:58,868 --> 00:01:59,869 Beklager. 42 00:02:00,662 --> 00:02:01,830 Bak kulissene, vet du. 43 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 Det går bra. 44 00:02:03,915 --> 00:02:07,127 Dodo hevder at alvene må jobbe gratis. 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,586 Ikke gratis, nei. 46 00:02:09,753 --> 00:02:12,007 Ut av kjærlighet for jula. 47 00:02:12,799 --> 00:02:17,178 Kan du si oss hva Dodo skal ha sagt på en av disse festene? 48 00:02:17,303 --> 00:02:18,304 Han sa, 49 00:02:18,513 --> 00:02:20,640 og han var litt pussa, til hans forsvar. 50 00:02:20,765 --> 00:02:22,559 Fyren vet å drikke eggelikør. 51 00:02:22,642 --> 00:02:23,643 Han sa: 52 00:02:23,810 --> 00:02:27,981 "Herregud, jeg hater jul." 53 00:02:31,985 --> 00:02:34,654 Jeg ble knust. Jeg er fortsatt ikke over det, spør du meg. 54 00:02:34,738 --> 00:02:35,739 NYE LØSNINGER AS 55 00:02:35,822 --> 00:02:38,825 Jeg tror det er derfor han er så opptatt av sosial rettferdighet. 56 00:02:39,409 --> 00:02:41,244 Han hater jula. Gjør du ikke? 57 00:02:41,327 --> 00:02:42,495 Fortell ham sannheten. 58 00:02:42,579 --> 00:02:44,079 Jeg liker ikke Dodo-fyren. 59 00:02:44,706 --> 00:02:46,916 Han vil kansellere jula, for pokker. 60 00:02:47,000 --> 00:02:49,127 Ok, så du er interessert i å forlate din fysiske kropp? 61 00:02:49,502 --> 00:02:50,962 -Ja. -Vil du bli kvitt kroppen din? 62 00:02:51,087 --> 00:02:52,422 Det vil jeg, ja. 63 00:02:52,505 --> 00:02:54,883 Ok, flott. La meg fortelle deg litt om oss. 64 00:02:54,966 --> 00:02:58,720 Nye Løsninger AS spesialiserer seg på sinnsoppgradering 65 00:02:58,845 --> 00:03:02,057 og er sertifisert av offentlige etater over hele landet. 66 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 -Vår utenomkropp... -Som mattilsynet? 67 00:03:04,017 --> 00:03:05,226 Nei, vår... Vent. 68 00:03:05,352 --> 00:03:06,978 -La meg få snakke ferdig. -Beklager. 69 00:03:07,062 --> 00:03:10,899 Vår utenomkroppslige tjeneste kan slippe deg løs fra kroppslig lidelse 70 00:03:10,982 --> 00:03:12,108 og ubehag. 71 00:03:12,192 --> 00:03:13,234 ANBEFALINGSBREV FRA KUNDER 72 00:03:13,318 --> 00:03:15,320 "Jeg føler meg mer som meg selv uten en kropp." 73 00:03:15,445 --> 00:03:16,529 Jonathan R fra Brooklyn. 74 00:03:16,696 --> 00:03:19,074 -Jeg kan lese den. -"Tjenesten var rask og enkel." 75 00:03:19,157 --> 00:03:22,660 "Jeg følte meg bedre enn jeg hadde på lenge." Sam K fra Manhattan. 76 00:03:22,827 --> 00:03:24,537 Kan du veksle en tjuedollarseddel? 77 00:03:24,704 --> 00:03:26,206 Jeg fikk akkurat noen dumplings. 78 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Vi står til tjeneste for at folk som deg 79 00:03:28,291 --> 00:03:30,418 kan kvitte seg med byrden ved å ha en kropp. 80 00:03:32,003 --> 00:03:33,338 Du bare flyter rundt. 81 00:03:35,006 --> 00:03:39,344 Det står her at du lider av en hudsykdom. 82 00:03:39,427 --> 00:03:42,180 Ja, jeg er faktisk litt bekymret for denne. 83 00:03:43,640 --> 00:03:44,766 Unnskyld. 84 00:03:44,849 --> 00:03:46,893 Det er ganske ille, 85 00:03:47,143 --> 00:03:48,561 men ikke noe å uroe seg for. 86 00:03:48,645 --> 00:03:49,978 Du trenger ikke engste deg. 87 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 Du trenge ikke tenke på å skaffe leilighet 88 00:03:51,731 --> 00:03:53,024 om du ikke har en kropp. 89 00:03:53,233 --> 00:03:54,567 Du flyter bare rundt. 90 00:03:54,651 --> 00:03:55,902 -Som et spøkelse? -La meg prate. 91 00:03:55,985 --> 00:03:58,363 Du flyter bare rundt som et frigjort sinn. 92 00:03:58,446 --> 00:04:00,865 Og om du føler deg sulten, 93 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 eller... om du blir oppblåst etter at du har spist. 94 00:04:03,952 --> 00:04:05,453 Det blir jeg. 95 00:04:05,537 --> 00:04:06,579 Ser du? 96 00:04:06,705 --> 00:04:08,206 Det skjer ikke om vi laster deg opp. 97 00:04:08,289 --> 00:04:10,375 Hei, jeg må ta den. 98 00:04:11,334 --> 00:04:12,335 Hallo? 99 00:04:12,460 --> 00:04:13,712 Ja, dette er den ekte banken. 100 00:04:14,087 --> 00:04:15,213 -Hei. -Jeg fikk en telefon om 101 00:04:15,296 --> 00:04:17,298 -at kontoen var hacket. -Tar du dette? Må ta den. 102 00:04:17,464 --> 00:04:18,757 Jeg vet ikke hva... 103 00:04:18,841 --> 00:04:20,468 Alt står i brosjyren. 104 00:04:20,969 --> 00:04:22,345 -Ja. Hallo? -Ok. 105 00:04:22,512 --> 00:04:24,764 -Ja. -Ja. Jeg trenger bare fullt navn, 106 00:04:24,848 --> 00:04:26,141 -og kontonummer. -Ja vel. 107 00:04:26,474 --> 00:04:31,855 Og så har vi nå et tilbud på 108 00:04:32,022 --> 00:04:35,066 999 dollar i måneden, 109 00:04:35,400 --> 00:04:37,819 siden du er en... 110 00:04:38,570 --> 00:04:40,196 kunde vi ønsker. 111 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Så hyggelig. 112 00:04:41,489 --> 00:04:42,615 For hvor lenge da? 113 00:04:42,824 --> 00:04:44,034 Vi er en ekte bank, ja. 114 00:04:44,117 --> 00:04:45,493 Vi starter med en ti-års avtale. 115 00:04:46,536 --> 00:04:48,913 Og om jeg slutter å betale, kan jeg bare innta kroppen igjen? 116 00:04:49,080 --> 00:04:50,790 -Nei, det kan du ikke. -Ja... 117 00:04:50,915 --> 00:04:51,916 Du får det ikke til. 118 00:04:52,625 --> 00:04:54,919 IKKE EN DØR 119 00:04:55,045 --> 00:04:57,714 Unnskyld. Jeg tror spørsmålet er, 120 00:04:57,797 --> 00:05:00,675 om jeg laster bevisstheten min i eteren 121 00:05:00,759 --> 00:05:03,136 og blir et lite lys ved å betale en avgift, 122 00:05:03,511 --> 00:05:05,096 om jeg da slutter å betale, 123 00:05:05,555 --> 00:05:07,599 hvor vil bevisstheten min... 124 00:05:11,227 --> 00:05:12,228 ...dra? 125 00:05:13,438 --> 00:05:15,482 Det er mellom deg og pastoren din. Ikke vårt bord. 126 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 For å abonnere, 127 00:05:17,942 --> 00:05:20,195 trenger vi bare kredittkortet ditt 128 00:05:20,362 --> 00:05:22,614 og ha i saksdokumentene, og så... 129 00:05:22,739 --> 00:05:25,241 en kopi av eksistensbeviset ditt. 130 00:05:25,325 --> 00:05:27,660 Jeg har ikke... Vent, unnskyld meg. 131 00:05:28,370 --> 00:05:31,581 Må jeg bevise at jeg eksisterer for å slutte å eksistere? 132 00:05:31,748 --> 00:05:32,957 Det går raskt. Vi sveiper det. 133 00:05:33,124 --> 00:05:35,001 Alt du trenger, er beviset. 134 00:05:35,085 --> 00:05:37,212 Nei, jeg har det ikke fordi jeg ikke ønsker det. 135 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 -Det er det som er greien. -Så... 136 00:05:40,924 --> 00:05:43,802 Hvordan kan du ha leilighet? Hvordan tar du opp lån? 137 00:05:44,260 --> 00:05:46,429 De vil spørre om det når du er på T-banen. 138 00:05:46,513 --> 00:05:48,890 Dette er tilbehøret du ikke visste du trengte før nå. 139 00:05:48,973 --> 00:05:50,433 Det trengs visst for å stemme snart. 140 00:05:50,558 --> 00:05:54,020 Avslutt det du driver med og hør på denne viktige beskjeden. 141 00:05:54,354 --> 00:05:57,023 Toaletter. Gå tilbake. 142 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Det gjør vondt å se dem nakne, 143 00:06:01,152 --> 00:06:02,487 uten verdighet, 144 00:06:02,612 --> 00:06:05,782 skjelvende i kulden mens de svelger skitten vår. 145 00:06:06,116 --> 00:06:11,705 Derfor bruker jeg livet mitt på å bekle toaletter i kjoler. 146 00:06:11,955 --> 00:06:17,043 Hvert toalett er en hun. Og hun må ha på seg klær. 147 00:06:18,044 --> 00:06:19,170 Kjør. 148 00:06:20,755 --> 00:06:24,801 Ja, favoritthøytiden hennes er Thanksgiving. Den med kalkun. 149 00:06:25,427 --> 00:06:29,597 Og hun her stod opp tidlig for å bake brød med de to stygge døtrene. 150 00:06:31,224 --> 00:06:36,312 Og hun dagdrømmer om en bryllups- reise med en mann hun aldri vil møte. 151 00:06:39,107 --> 00:06:40,859 Hva i all verden driver du med? 152 00:06:41,401 --> 00:06:42,736 Ikke cowgirlen. 153 00:06:43,153 --> 00:06:44,154 Hun er privat. 154 00:06:45,530 --> 00:06:47,824 Folk spør meg alltid: 155 00:06:47,907 --> 00:06:52,704 "Denise, jeg sjekket hjemmesiden din og fant ikke nettbutikken." 156 00:06:52,787 --> 00:06:55,707 Så sier jeg: "Ikke vær dum, jeg har ikke nettbutikk." 157 00:06:55,915 --> 00:06:59,586 "Det vet du. Du må ringe hjem til meg." 158 00:06:59,961 --> 00:07:01,546 Så må du be om konsultasjon. 159 00:07:01,921 --> 00:07:05,300 Så kommer jeg hjem til deg når du minst forventer det, 160 00:07:05,383 --> 00:07:06,885 men når det passer for meg. 161 00:07:07,260 --> 00:07:09,387 Og så har jeg et øyeblikk med toalettet ditt. 162 00:07:09,512 --> 00:07:10,555 Og kjenner på huden dets. 163 00:07:11,348 --> 00:07:12,640 Hører på klukkelyden. 164 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Høre det drønne. 165 00:07:18,521 --> 00:07:19,898 Hun vil ha et paljettsete. 166 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 Vil ikke det gjøre vondt? 167 00:07:21,483 --> 00:07:23,777 -Vennen. -Jeg vil ikke sitte på paljetter. 168 00:07:24,736 --> 00:07:27,197 "Gjøre vondt?" Du er idiot. 169 00:07:27,280 --> 00:07:29,949 Dette har ikke noe imot å være den andre kvinnen. 170 00:07:30,533 --> 00:07:32,702 Og hun her er jeg ikke klar for å diskutere. 171 00:07:32,827 --> 00:07:35,580 Min dedikasjon til saken begynte 172 00:07:36,164 --> 00:07:39,167 da jeg var en liten jente. 173 00:07:41,670 --> 00:07:46,007 Jeg bodde alene med bestemoren min, så du vet at barndommen min var topp. 174 00:07:46,383 --> 00:07:49,594 Opp med buksa, din fæle, fæle pike. 175 00:07:49,678 --> 00:07:52,430 Livet mitt er vanskelig og det er din feil. 176 00:07:52,514 --> 00:07:55,642 Jeg dumper all dritten min på deg. 177 00:07:55,850 --> 00:07:58,770 Takk til produsentene mine som fikk til det tilbakeblikket. 178 00:08:02,607 --> 00:08:04,442 Ok. Ikke lag et helt show ut av det. 179 00:08:04,526 --> 00:08:05,568 Bare gå. 180 00:08:05,902 --> 00:08:07,404 Toaletter trenger kjærlighet. 181 00:08:07,612 --> 00:08:10,532 Toaletter ba ikke om å være toaletter. 182 00:08:10,657 --> 00:08:13,785 Toaletter må få kle seg og de må få se pene ut. 183 00:08:13,868 --> 00:08:17,831 Men vennligst ikke kom og spør: "Hvor mye koster det?" Ok? 184 00:08:17,914 --> 00:08:19,874 Bare bestill en konsultasjon, for faen. 185 00:08:25,714 --> 00:08:26,756 God natt. 186 00:08:27,590 --> 00:08:29,050 Bibo åpner. 187 00:08:29,801 --> 00:08:33,804 "Hudkreft... hvor lang tid tar det før en dør?" 188 00:08:33,888 --> 00:08:35,222 HVOR RASKT SPRER HUDKREFT SEG? 189 00:08:35,432 --> 00:08:37,683 Takk, sir. Behold vekslepengene. 190 00:08:40,477 --> 00:08:41,813 Hva med denne leiligheten? 191 00:08:42,605 --> 00:08:43,648 Ikke? 192 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 Jeg har vært der. 193 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 Nei, den er for liten. Men denne... 194 00:08:48,611 --> 00:08:49,821 Hva med denne? 195 00:08:49,988 --> 00:08:52,449 Bibo, ikke rør deg. 196 00:08:57,203 --> 00:08:58,538 "MELANOMER KAN VOKSE SVÆRT RASK"... 197 00:08:58,621 --> 00:08:59,748 Jeg får inn et anrop. 198 00:09:00,206 --> 00:09:01,249 Takk, Bibo. 199 00:09:01,416 --> 00:09:03,251 -Hallo? -Julio, kan jeg snakke med deg? 200 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 Nå? 201 00:09:04,502 --> 00:09:06,171 -Kan vi prate? -Nei, beklager, ikke deg. 202 00:09:06,379 --> 00:09:08,256 Det passer for meg nå, og jeg må si deg... 203 00:09:08,465 --> 00:09:10,008 -Ja, det er meg. -Julio. 204 00:09:10,091 --> 00:09:11,593 -Kan jeg... -Julio, hallo. 205 00:09:12,344 --> 00:09:13,803 -Hallo? -Hallo. 206 00:09:14,220 --> 00:09:18,975 Var moren din en riskoker eller en støvsuger? 207 00:09:19,059 --> 00:09:21,061 SintLyd.mp3. 208 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 Bibo. 209 00:09:24,022 --> 00:09:26,358 Slapp av, det var en menneskevits. 210 00:09:26,441 --> 00:09:28,568 Ok, det var nattklubben. De har et tips om østersen. 211 00:09:28,651 --> 00:09:30,362 Finner de den, får jeg en biopsi i dag. 212 00:09:30,445 --> 00:09:33,073 -Det du trenger, er en leilighet. -Nei. 213 00:09:33,156 --> 00:09:34,783 Jeg må vite hva jeg har med å gjøre. 214 00:09:34,949 --> 00:09:37,952 Og det vet jeg bare om jeg finner østersen. 215 00:09:38,036 --> 00:09:40,372 Julio, jeg klarer ikke dette. 216 00:09:40,789 --> 00:09:42,624 Jeg kan ikke bli sugd inn med deg. 217 00:09:42,707 --> 00:09:44,793 Husker du da vi gikk på college 218 00:09:44,876 --> 00:09:47,629 og du trodde du hadde indre blødninger fordi du spyttet blod, 219 00:09:47,712 --> 00:09:49,506 men du brukte bare ikke tanntråd? 220 00:09:49,589 --> 00:09:51,091 Jeg vet ikke hvorfor du nevner det. 221 00:09:51,174 --> 00:09:53,093 Jeg vet ikke hvorfor det er relevant. 222 00:09:53,301 --> 00:09:56,012 Dette er ikke sånn. Dette er ikke som tanntrådgreia. 223 00:09:56,096 --> 00:09:57,430 Det er akkurat slik. 224 00:09:58,014 --> 00:09:59,474 Du gjør alltid dette. 225 00:10:04,729 --> 00:10:06,731 Hallo? Vanesja? 226 00:10:06,815 --> 00:10:09,818 Hallo. Bankkontoen din hos Chase har blitt hacket. 227 00:10:09,901 --> 00:10:11,069 Å nei. 228 00:10:11,778 --> 00:10:14,656 Ok, jeg har ikke funnet østersen din, 229 00:10:14,823 --> 00:10:16,574 men jeg tror jeg vet hvor den kan være. 230 00:10:17,450 --> 00:10:18,993 Har du hørt om Foo Foo's? 231 00:10:19,119 --> 00:10:20,161 Nei. 232 00:10:20,578 --> 00:10:22,622 Den første og eneste skeive nattklubben for hamstere 233 00:10:22,706 --> 00:10:23,707 i New York City. 234 00:10:26,292 --> 00:10:28,503 Foo Foo's var en blanding av Studio 54 og Berghain, 235 00:10:28,586 --> 00:10:29,796 men for homofile hamstere. 236 00:10:30,130 --> 00:10:32,716 Det var det eneste stedet de hadde for seg selv, 237 00:10:32,799 --> 00:10:36,011 hvor de kunne gå inn, danse, være skitne 238 00:10:36,094 --> 00:10:39,597 og glemme hamsterhjulets kjedelige og endeløse runddans. 239 00:10:39,848 --> 00:10:42,684 På Foo Foo's kunne en se hamstere i fetisj-klær, 240 00:10:42,767 --> 00:10:46,104 hamsterpar som lette etter trekant på mørkt rom 241 00:10:46,187 --> 00:10:48,273 eller kranglet om sølt kola. 242 00:10:48,356 --> 00:10:50,525 -Hvor er den? -Faen! Så dum jeg er. 243 00:10:50,608 --> 00:10:53,403 -Vennen, mistet du kolaen? -Ikke bli sint. 244 00:10:53,903 --> 00:10:57,032 Det fantes ingen steder det var så lett å skaffe dop som Foo Foo's-doen. 245 00:10:57,115 --> 00:10:58,491 Hvor er den? Hvor er posen? 246 00:10:58,575 --> 00:11:00,744 Jeg hører at typen din er giftig. Skal vi kline? 247 00:11:00,827 --> 00:11:03,288 -De lar meg jobbe i garderoben. -Alex! Chica! 248 00:11:03,830 --> 00:11:05,165 Herregud, hei! 249 00:11:05,415 --> 00:11:06,708 Fint å se deg! 250 00:11:06,791 --> 00:11:08,126 -Bare én? -Ja, én. 251 00:11:08,293 --> 00:11:10,337 -Det blir fem dollar. -Herregud. 252 00:11:10,420 --> 00:11:11,796 Jeg kunne kjøpt flere 253 00:11:11,921 --> 00:11:13,256 for den summen. 254 00:11:13,465 --> 00:11:17,010 Foo Foo's ble eid av en skjønn, eldre queen ved navn Pompalino. 255 00:11:17,552 --> 00:11:19,804 Han oppkalte klubben etter sin avdøde partner, Foo Foo, 256 00:11:19,888 --> 00:11:22,223 som døde i hendene til en ubarmhjertig syvåring 257 00:11:22,307 --> 00:11:23,516 som glemte å mate ham. 258 00:11:23,892 --> 00:11:27,479 Den nye kjæresten hans, som var ung og sulten på makt, 259 00:11:27,562 --> 00:11:29,773 het Coco og hadde store planer for Foo Foo's. 260 00:11:29,856 --> 00:11:32,067 Vi burde servere brunsj om dagen. Med Bottomless mimosas. 261 00:11:32,150 --> 00:11:35,320 -Kjære, det er ikke det Foo Foo's er. -Vi kan gjøre det til en kjede. 262 00:11:35,403 --> 00:11:38,990 Åpne flere Foo Foo's-klubber og samarbeide med sponsorer om events. 263 00:11:39,115 --> 00:11:40,909 -Sniff litt. -Sponsede events? 264 00:11:41,034 --> 00:11:42,327 Vi burde ta en høy inngangspris 265 00:11:42,410 --> 00:11:44,245 så de som kommer inn har råd til drikken. 266 00:11:44,329 --> 00:11:47,415 -Kom igjen, kjære. Dette er lurt. -Foo Foo var for familie. 267 00:11:47,499 --> 00:11:49,084 -Skeiv familie. -Du burde sniffe litt. 268 00:11:49,167 --> 00:11:52,128 -Kjære, jeg vil ikke ha mer kokain. -Vi må invitere Antoni fra Queer Eye. 269 00:11:52,212 --> 00:11:54,839 Vi burde invitere Anderson Cooper. Vi burde invitere Spock. 270 00:11:54,923 --> 00:11:57,592 -Hvem av dem er Spock? -Kjære, han er et menneske. 271 00:11:57,676 --> 00:11:59,928 Hvem bryr seg? Mennesker er kule. Sniff nå litt nå. 272 00:12:00,011 --> 00:12:02,806 -Kjære, Foo Foo hadde ikke likt det. -Foo Foo er død. 273 00:12:03,056 --> 00:12:05,600 Jeg var ikke innblandet, uansett hva politiet sier. 274 00:12:05,684 --> 00:12:07,727 Og jeg skal ta dette stedet til nye høyder. 275 00:12:08,103 --> 00:12:10,271 Dagen etter ble Foo Foo's gjort om til et apotek. 276 00:12:11,564 --> 00:12:12,607 Så trist. 277 00:12:12,816 --> 00:12:14,401 Ja, ja, hamsterapoteket 278 00:12:14,567 --> 00:12:15,694 er under DJ-buret. 279 00:12:17,070 --> 00:12:19,364 Den lille østersen din kan ha rullet dithen. 280 00:12:21,533 --> 00:12:28,498 APOTEK 281 00:12:30,875 --> 00:12:34,379 ÅPENT 282 00:12:34,504 --> 00:12:37,298 -Neste kunde? -Hei. 283 00:12:37,382 --> 00:12:38,967 Jeg heter Julio. 284 00:12:39,300 --> 00:12:42,012 Ok, jeg lurte bare på om du hadde funnet en liten, 285 00:12:42,095 --> 00:12:46,516 altså liten for meg, men normal for deg, gylden diamantbelagt østers? 286 00:12:46,599 --> 00:12:47,600 En østers? 287 00:12:47,684 --> 00:12:50,687 Ja, eller det er en ørering formet som en østers med diamanter. 288 00:12:50,770 --> 00:12:52,022 Ok. Hei, Chips. 289 00:12:52,188 --> 00:12:53,440 Ja, Chips her. 290 00:12:53,732 --> 00:12:55,567 Har du sett en gyllen østers med diamanter? 291 00:12:56,776 --> 00:12:58,403 -Ja, jeg kan hjelpe deg. -Jaha? 292 00:12:58,486 --> 00:12:59,863 Ok, en kunde 293 00:12:59,946 --> 00:13:03,074 var her i går og sa han hadde mistet genseren her. 294 00:13:05,618 --> 00:13:08,830 Så jeg hentet hittegodset og han så nøyaktig det du beskrev nå. 295 00:13:08,913 --> 00:13:10,707 -Den gylne østers, var det? -Ja. 296 00:13:10,790 --> 00:13:13,585 Ja. Og så sa kunden: "Å, der er genseren min." 297 00:13:13,668 --> 00:13:14,961 -Så ga jeg den til ham. -Hva? 298 00:13:15,045 --> 00:13:16,588 Og du bare ga den til... 299 00:13:16,796 --> 00:13:18,298 Glem det. Hva het han? 300 00:13:19,966 --> 00:13:21,176 Og hvor jobber han? 301 00:13:23,011 --> 00:13:24,012 Ok. 302 00:13:28,641 --> 00:13:29,642 Hvorfor går du med det? 303 00:13:29,768 --> 00:13:31,436 MANGFOLD FORSTÅELSE DELING ANNERLEDES SAMMEN 304 00:13:31,603 --> 00:13:33,313 Du får ikke ha med mobil på skolen. 305 00:13:34,981 --> 00:13:36,024 Jeg... 306 00:13:36,316 --> 00:13:37,859 går ikke her. 307 00:13:38,234 --> 00:13:39,444 Hvorfor er du her da? 308 00:13:40,320 --> 00:13:43,990 Fordi jeg venter til timen er over, så jeg kan kjefte på en hamster. 309 00:13:50,872 --> 00:13:51,998 Ikke la ham bryte deg ned. 310 00:13:55,251 --> 00:13:56,419 Nei takk. Jeg... 311 00:14:08,807 --> 00:14:11,017 -Likte du å gå på skolen? -Nei. 312 00:14:11,142 --> 00:14:12,185 Hvorfor ikke? 313 00:14:12,435 --> 00:14:15,772 Fordi det var et forferdelig, undertrykkende miljø. 314 00:14:15,855 --> 00:14:17,148 Ertet de andre barna deg? 315 00:14:18,733 --> 00:14:19,776 Nei. 316 00:14:20,276 --> 00:14:21,319 På grunn av legningen din? 317 00:14:23,488 --> 00:14:25,490 Mulig det er et symptom, 318 00:14:25,699 --> 00:14:26,991 men nei. Jeg... 319 00:14:27,909 --> 00:14:30,078 Jeg vet ikke. Hadde bare andre prioriteringer. 320 00:14:30,453 --> 00:14:31,496 Hva mener du? 321 00:14:32,997 --> 00:14:34,915 Vi har en liten Oprah her. Jeg vet ikke. 322 00:14:35,000 --> 00:14:37,836 Jeg likte ikke skolen, fordi det føltes som en konkurranse 323 00:14:37,919 --> 00:14:39,462 om hvem som klarte å passe inn mest. 324 00:14:39,796 --> 00:14:42,340 Og jeg begynte dårlig og klarte aldri å hente meg inn, 325 00:14:42,424 --> 00:14:43,800 uansett hvor mye jeg prøvde. 326 00:14:43,883 --> 00:14:47,303 Altså, familien min arvet mye gjeld da bestefaren min døde, 327 00:14:47,387 --> 00:14:49,723 og vi måtte flytte bare for å slippe unna inkassatorene 328 00:14:49,806 --> 00:14:51,433 og vi kunne ikke ha fine ting. 329 00:14:51,850 --> 00:14:54,269 Barna på skolen fikk snus i at noe ikke var som det skulle. 330 00:14:54,352 --> 00:14:57,439 "Hvorfor ser bilen deres slik ut?" "Hvorfor ser klærne dine slik ut?" 331 00:14:57,522 --> 00:15:00,233 Til slutt sa jeg: "Den som ler sist, ler best." 332 00:15:00,316 --> 00:15:02,694 "Jeg vil ikke passe inn. Jeg vil ikke ha det dere har." 333 00:15:02,777 --> 00:15:05,113 "Jeg vil ikke spise det dere spiser. Eller se ut som dere." 334 00:15:05,196 --> 00:15:06,740 "Jeg vil ikke tenke som dere." 335 00:15:06,823 --> 00:15:08,700 Hæ, ble jeg ikke invitert på festen? 336 00:15:08,908 --> 00:15:10,910 Festen var ikke engang på radaren min. 337 00:15:10,994 --> 00:15:13,413 Jeg er ikke på bunnen av pyramiden. Jeg er ikke engang i den. 338 00:15:13,496 --> 00:15:16,249 Jeg taper ikke racet, dust. Jeg deltar ikke engang. 339 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 Jeg ser ikke engang på det. 340 00:15:17,709 --> 00:15:20,086 Jeg sitter her borte, avslappet og tilfreds. 341 00:15:20,170 --> 00:15:21,171 Jeg er et unntak. 342 00:15:21,296 --> 00:15:23,423 Jeg er annerledes. Jeg gjør min egen greie. 343 00:15:23,882 --> 00:15:25,717 Jeg... er unntaket. 344 00:15:25,925 --> 00:15:28,261 Så, nei, jeg trenger ikke eksistensbevis. 345 00:15:28,345 --> 00:15:31,056 Det jeg trenger, er mitt eget lille oppdrag. 346 00:15:32,557 --> 00:15:35,977 For meg virker det som om oppdraget ditt, denne... 347 00:15:36,644 --> 00:15:38,521 labyrinten du har puttet deg selv i, 348 00:15:38,855 --> 00:15:42,400 er en distraksjon fra den brutale sannheten at, 349 00:15:42,484 --> 00:15:43,902 som alle oss andre, 350 00:15:43,985 --> 00:15:46,696 må du ofre noe av det du tror på, 351 00:15:46,780 --> 00:15:48,990 litt av individualiteten din 352 00:15:49,074 --> 00:15:51,993 som har blitt skjoldet ditt mot systemet som skadet deg. 353 00:15:52,452 --> 00:15:55,288 Du må, på et vis, følge reglene 354 00:15:55,372 --> 00:15:57,499 for å overleve i denne verden. 355 00:15:58,917 --> 00:16:00,960 Du vet at det ikke feiler deg noe. 356 00:16:01,044 --> 00:16:03,838 Du er redd for å innse at tiden din renner ut. 357 00:16:04,798 --> 00:16:06,466 Men hva skjer etter biopsien? 358 00:16:08,134 --> 00:16:11,721 Hva skjer når du ikke lenger har dette å møte verden med? 359 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 Da må du finne noe annet å distrah... 360 00:16:20,772 --> 00:16:23,608 MATTE 361 00:16:34,828 --> 00:16:35,829 Figaro? 362 00:16:36,371 --> 00:16:39,124 -Ja, hei, hva skjer? -Gi meg diamantene. 363 00:16:39,207 --> 00:16:40,792 Ja, unnskyld meg. Diamantene? 364 00:16:41,751 --> 00:16:43,545 Jeg vet ikke hva du snakker om. 365 00:16:43,628 --> 00:16:45,213 Hvor er østersen? 366 00:16:45,338 --> 00:16:47,507 Mener du genseren min? Ok. 367 00:16:48,049 --> 00:16:49,884 -Det er... Ja. -Ja vel. Hvor er den? 368 00:16:49,968 --> 00:16:52,929 -Ok, nå husker jeg. -Flott. Hvor er den? 369 00:16:53,013 --> 00:16:56,433 Sir, jeg er litt oppskaket etter en nær-døden-opplevelse. 370 00:16:58,309 --> 00:17:01,521 -Bare finn den, Figaro. -Ok, slapp av, herregud. 371 00:17:02,272 --> 00:17:03,356 Jeg mistet diamantene 372 00:17:03,440 --> 00:17:05,858 da jeg kom nær Helvetes munn. 373 00:17:06,859 --> 00:17:09,069 Det er det vi kaller toaletter i min kultur. 374 00:17:09,820 --> 00:17:11,906 Hva er problemet? 375 00:17:12,531 --> 00:17:14,367 Pengene overføres fra Europa. 376 00:17:15,076 --> 00:17:16,077 Hallo? 377 00:17:16,744 --> 00:17:17,746 Hvor er du? 378 00:17:17,871 --> 00:17:19,748 På en ungdomsskoledo og ser etter østersen. 379 00:17:21,583 --> 00:17:24,252 Jeg har noen spennende nyheter. 380 00:17:24,336 --> 00:17:26,713 Jeg skaffet akkurat kunden over alle kunder. 381 00:17:26,963 --> 00:17:29,382 Zappos.com strømmetjenester. 382 00:17:29,466 --> 00:17:31,718 De lager bare nyinnspillinger nå, og de vil at du skal 383 00:17:31,926 --> 00:17:33,345 spille tannfeen. 384 00:17:33,928 --> 00:17:38,141 -Noe gøy for hele familien? -Jeg har alt fortalt dem ideen min. 385 00:17:38,350 --> 00:17:40,393 Jeg hørte dere så etter en morsom, 386 00:17:40,477 --> 00:17:42,937 familievennlig sommerfilm om tannfeen. 387 00:17:43,229 --> 00:17:44,898 Her har dere den. 388 00:17:45,523 --> 00:17:48,151 Ideen min er en historie om avhengighet. 389 00:17:48,318 --> 00:17:52,280 Vi møter en ung fe, alene, skjelvende, kald og dyster, 390 00:17:52,655 --> 00:17:55,367 som stjeler småmynt fra faren, en rørlegger. 391 00:17:55,742 --> 00:17:56,826 De bor i et tre, 392 00:17:56,910 --> 00:17:59,537 men i deres verden er dette en slags leilighetsbygning. 393 00:17:59,746 --> 00:18:01,664 Senere finner vi ut at han stjeler pengene 394 00:18:01,748 --> 00:18:03,333 for å ha råd til avhengigheten. 395 00:18:03,875 --> 00:18:06,086 Mennesketenner, barnetenner. 396 00:18:07,212 --> 00:18:08,296 Feen dør på slutten. 397 00:18:08,421 --> 00:18:10,340 Kommer denne filmen til å være innbringende? 398 00:18:10,590 --> 00:18:12,258 Nei, men... 399 00:18:13,093 --> 00:18:15,220 du ble ikke produsent for å tjene penger. 400 00:18:16,221 --> 00:18:18,723 Jeg tror de vil ha noe litt mer tilgjengelig. 401 00:18:19,683 --> 00:18:22,602 Vent, stjerna mi. Det er noen som ringer. 402 00:18:22,936 --> 00:18:25,980 Det er banken som ringer deg angående noen bilder som har lekket. 403 00:18:26,064 --> 00:18:28,274 Deg igjen? 404 00:18:30,985 --> 00:18:33,530 Ok, jeg får vel finne østersen. 405 00:18:33,905 --> 00:18:36,991 Vent, jeg er vannmann! Jeg spør bare vannet! 406 00:18:50,171 --> 00:18:51,548 Jeg er vannet. 407 00:18:52,674 --> 00:18:57,512 Jeg er her, men der også. Jeg er vannet. Jeg fosser her. 408 00:18:58,013 --> 00:19:00,807 Jeg er vannet. Jeg dusjer der. 409 00:19:01,891 --> 00:19:03,852 Hydrerer overalt. 410 00:19:04,936 --> 00:19:06,771 Jeg blir svimmel av toaletter. 411 00:19:08,064 --> 00:19:10,275 Hva lurte du på? Jeg skulle akkurat til å regne. 412 00:19:12,819 --> 00:19:14,821 Ja, østersen din. 413 00:19:14,988 --> 00:19:16,698 Jeg kjente den gled ned halsen. 414 00:19:17,365 --> 00:19:18,950 Gjennom hele meg 415 00:19:19,659 --> 00:19:22,454 og til slutt ut i havet mitt. 416 00:19:24,164 --> 00:19:25,165 Hallo? 417 00:19:25,248 --> 00:19:27,417 Herregud, jeg har ventet i fire timer. 418 00:19:27,500 --> 00:19:29,502 -Vennligst hold linjen. -Nei, for faen, ikke sett... 419 00:19:30,378 --> 00:19:32,213 Faen som jeg hater Halloween. 420 00:19:32,297 --> 00:19:34,132 Det vet jeg alt om! 421 00:19:34,215 --> 00:19:36,134 Å se de ekle, små barna 422 00:19:36,301 --> 00:19:37,927 med falske havfruehaler. 423 00:19:38,011 --> 00:19:40,472 Hallo? Kulturell appropriasjon? 424 00:19:40,555 --> 00:19:42,891 Nei, jeg vil ikke se de triste joggeskoene dine 425 00:19:43,058 --> 00:19:45,018 som stikker ut av det grønne skjørtet ditt. 426 00:19:45,101 --> 00:19:48,521 For det er det det er. Et skjørt. 427 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 Det er ikke engang en hale, Mama. 428 00:19:50,106 --> 00:19:53,234 Skal man først kle seg ut, gjør det skikkelig. 429 00:19:53,318 --> 00:19:56,488 Ja, dra deg selv fra dør til dør med halen din. 430 00:19:56,613 --> 00:19:58,948 Eller, lag en papppmasjéstein, 431 00:19:59,032 --> 00:20:01,868 og få foreldrene dine til å kjøre deg rundt? 432 00:20:02,202 --> 00:20:04,537 Det er en god idé. 433 00:20:05,038 --> 00:20:06,122 Det er genialt. 434 00:20:06,331 --> 00:20:09,042 -Burde vi lage dem? -Ja, jeg kan lage hjemmesiden. 435 00:20:09,125 --> 00:20:10,877 Jeg kan designe logoen sporenstreks. 436 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Men jeg føler vi burde lage produktet først. 437 00:20:15,799 --> 00:20:17,550 Ok, på'n igjen. 438 00:20:17,801 --> 00:20:20,053 Burde vi begynne før vi er klare? 439 00:20:20,136 --> 00:20:22,472 Dette er grunnen til at du ikke får noe gjort. 440 00:20:22,555 --> 00:20:24,015 Gjør jeg for mye av meg? 441 00:20:24,182 --> 00:20:26,351 Nei, du bare pusher meg, fordi du er en god venn. 442 00:20:26,434 --> 00:20:27,477 Du er en kjempegod venn. 443 00:20:27,686 --> 00:20:29,604 Psykologen min sier jeg må slutte å drikke. 444 00:20:29,771 --> 00:20:31,773 Psykologen min sier også du burde slutte å drikke. 445 00:20:31,940 --> 00:20:32,982 Kan du holde kjeft? 446 00:20:42,575 --> 00:20:44,994 Vanesja? Dette er Vanesja. 447 00:20:45,453 --> 00:20:48,289 Hallo? Sparekontoen din har blitt hacket. 448 00:20:49,290 --> 00:20:50,667 Ja, jeg er den ekte banken. 449 00:20:50,917 --> 00:20:53,003 -Ja, jeg er banken. -Det holder! 450 00:20:53,336 --> 00:20:54,754 Hvem gjør sånn? 451 00:20:56,006 --> 00:20:58,425 Hallo? 452 00:20:58,508 --> 00:20:59,592 Hallo? 453 00:21:00,301 --> 00:21:04,305 Oscar, 42, Brooklyn, New York. 454 00:21:04,556 --> 00:21:07,684 Dette er drømmen min til analyse. 455 00:21:12,230 --> 00:21:13,857 For litt bakgrunnsinformasjon, 456 00:21:13,940 --> 00:21:17,235 min søster og jeg driver en internettkafé. 457 00:21:17,485 --> 00:21:19,988 Det er for det meste jeg som har ansvaret. Hun er nå... 458 00:21:20,780 --> 00:21:22,907 opptatt med nye sysler. 459 00:21:23,575 --> 00:21:26,911 Vi har svært mye gjeld. 460 00:21:27,162 --> 00:21:31,583 Sist sommer gikk jeg inn til vår far. 461 00:21:31,916 --> 00:21:33,752 Han var besvimt. 462 00:21:34,461 --> 00:21:37,047 Og jeg hørte et varsel om en hetebølge på radioen, 463 00:21:37,172 --> 00:21:40,300 så jeg ringte naturligvis en ambulanse. 464 00:21:41,593 --> 00:21:45,430 På akutten sa legen at det bare så ut som han tok en lur. 465 00:21:47,140 --> 00:21:51,561 Men vi fikk likevel regningen for ambulanseturen. 466 00:21:52,145 --> 00:21:54,230 Selv om vi bare bor et kvartal unna sykehuset, 467 00:21:54,314 --> 00:21:56,900 og brukte den 45 minutter lange turen på å finne parkering. 468 00:21:58,276 --> 00:21:59,277 Ja, ja... 469 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 FEBRUAR 2023 470 00:22:00,570 --> 00:22:04,366 ...vi skylder mye penger nå, så Vicky har noen sidejobber. 471 00:22:04,449 --> 00:22:09,245 Hun driver en franchise for sånn kroppsopplastning. 472 00:22:09,329 --> 00:22:15,418 Hun selger Clinique-produkter og driver med svindeltelefoner 473 00:22:15,919 --> 00:22:18,797 mens jeg driver internettkafeen, som... 474 00:22:19,631 --> 00:22:22,008 ikke tjener så mye. 475 00:22:23,259 --> 00:22:24,427 Fra PC-skjermen 476 00:22:24,511 --> 00:22:27,764 kan jeg se skjermen til alle kundene. 477 00:22:27,847 --> 00:22:34,479 De sjekker for det meste e-post, betaler regninger, spiller spill. 478 00:22:34,562 --> 00:22:37,107 Men jeg må se etter om noen ser på pornografi, 479 00:22:37,190 --> 00:22:38,983 eller bedriver lugubre aktiviteter. 480 00:22:39,901 --> 00:22:42,112 Det er der drømmen min kommer inn. 481 00:22:43,488 --> 00:22:44,656 I drømmen... 482 00:22:44,739 --> 00:22:46,282 DISSE KRISHA-VOKSENGAVENE ER DEG EI UNT 483 00:22:46,366 --> 00:22:49,703 ...var jeg på jobb, satt ved pulten og gjorde jobben min. 484 00:22:51,287 --> 00:22:54,582 Men denne gang så jeg fra skjermen 485 00:22:54,666 --> 00:22:59,004 at Vicky så på en skinnjakke. 486 00:23:00,296 --> 00:23:04,968 Og jakken hadde glidelås, en uten funksjon, 487 00:23:05,051 --> 00:23:07,303 og jeg var glidelåsen. 488 00:23:07,512 --> 00:23:09,806 Og alle anmeldelsene sa: 489 00:23:10,557 --> 00:23:12,058 "Ikke kjøp." 490 00:23:12,142 --> 00:23:16,354 "Glidelåsen kan ikke åpnes, den er bare til pynt." 491 00:23:16,438 --> 00:23:17,897 Og jeg tenker at 492 00:23:17,981 --> 00:23:20,442 bare fordi jeg er glidelås betyr ikke det at jeg... 493 00:23:21,109 --> 00:23:22,152 er funksjonell? 494 00:23:22,777 --> 00:23:25,697 Du snakker nå med den døgnåpne drømmetydningstelefonen. 495 00:23:25,864 --> 00:23:29,367 Drømmen din er ikke klar ennå. Ring tilbake senere. 496 00:23:41,921 --> 00:23:45,508 999 DOLLAR MÅNEDEN +EKSISTENSBEVIS 497 00:23:45,717 --> 00:23:47,844 Jeg hører trøblete tanker. 498 00:23:47,927 --> 00:23:49,179 Hva er det, stjerna mi? 499 00:23:51,681 --> 00:23:53,016 Jeg kan ikke få en biopsi 500 00:23:53,141 --> 00:23:54,559 fordi jeg ikke har funnet østersen, 501 00:23:54,642 --> 00:23:57,937 og jeg kan ikke engang lastes opp fordi de ber om eksistensbevis. 502 00:23:58,021 --> 00:23:59,064 Eksistensbevis? 503 00:23:59,356 --> 00:24:00,357 Nei. 504 00:24:00,440 --> 00:24:04,235 Eksistensbevis er en ny type ID som koster fem dollar måneden 505 00:24:04,319 --> 00:24:06,112 og kombinerer alle typer ID. 506 00:24:06,196 --> 00:24:08,031 -Bibo, har du en Alexa i deg? -Så ydmykende. 507 00:24:08,114 --> 00:24:10,867 Dette kan jeg bruke. 508 00:24:11,076 --> 00:24:15,580 -Det er marked for transseksualisme. -Ok. 509 00:24:15,663 --> 00:24:17,040 ...samarbeider med myndighetene 510 00:24:17,207 --> 00:24:19,834 for at denne ID-en behøves på barer, flyplasser, leiekontrakter, lån 511 00:24:19,959 --> 00:24:21,336 og lokaler på slutten av året 512 00:24:21,503 --> 00:24:23,296 ved hjelp av bevisavlesere, 513 00:24:23,380 --> 00:24:26,257 skal de installeres på offentlig transport denne måneden. 514 00:24:26,383 --> 00:24:30,428 For å få beviset, må du bevise at du er kredittverdig, har en CV etc, 515 00:24:30,512 --> 00:24:31,971 eller bli et unntak. 516 00:24:32,639 --> 00:24:35,058 Vent, unntak. Ja, det er meg. Unntak. 517 00:24:35,141 --> 00:24:36,226 For å bli et unntak, 518 00:24:36,309 --> 00:24:38,895 må du sende inn dokumenter som viser usedvanlige evner, 519 00:24:38,978 --> 00:24:40,230 som mainstream-berømmelse, 520 00:24:40,313 --> 00:24:43,024 som Beyonce eller Minions. 521 00:24:43,108 --> 00:24:45,527 Jeg vet om en jobb hvor du kan oppnå dette. 522 00:24:47,404 --> 00:24:48,947 Men om du tar den, 523 00:24:49,030 --> 00:24:52,200 må du love å skaffe deg en leilighet. 524 00:24:52,909 --> 00:24:54,994 Og ikke laste deg opp. 525 00:24:55,328 --> 00:24:58,081 -Men hva med føflekken? -Jeg har kontakter. 526 00:24:58,164 --> 00:25:01,084 Vi kan skaffe en biopsi. Det kan være en performance. 527 00:25:01,751 --> 00:25:04,254 Ok. Hva er jobben? Jeg tar den. 528 00:25:04,379 --> 00:25:06,172 Så lenge jeg slipper å krype til korset 529 00:25:06,256 --> 00:25:08,133 for dette fæle systemet. 530 00:25:08,216 --> 00:25:10,593 Så uansett hva jobben er, tar jeg den. 531 00:25:10,969 --> 00:25:12,595 Det er en kredittkortreklame. 532 00:25:12,804 --> 00:25:16,975 -Det gjør jeg ikke. -Rettet mot unge, kalt Cha-Ching. 533 00:25:19,019 --> 00:25:22,856 Og du må ha på deg en regnbuefarget pride-dress. 534 00:25:23,898 --> 00:25:26,067 -Og en sombrero. -Herregud. 535 00:25:26,568 --> 00:25:28,153 Og maracas. 536 00:26:53,029 --> 00:26:55,990 -Jeg heter Tito. Skal vi pule? -Hei, vennen. 537 00:26:56,157 --> 00:26:59,369 To tequila soda, én vodka tranebær og en vann med kullsyre. 538 00:26:59,452 --> 00:27:02,080 -Alle på ulike barregninger. Takk. -Ingen vil danse med meg. 539 00:27:02,163 --> 00:27:05,667 Gratulerer med dagen, for faen. Jeg skal kose meg som faen. 540 00:27:06,501 --> 00:27:08,878 Jeg er for gammel for dette. Jeg burde ikke ha kommet. 541 00:27:09,087 --> 00:27:10,964 Tekst: René Asgautsen