1
00:00:00,625 --> 00:00:02,043
[TV static drones]
2
00:00:02,043 --> 00:00:05,422
[bright tone]
3
00:00:05,422 --> 00:00:08,425
[ethereal music]
4
00:00:08,425 --> 00:00:12,804
♪ ♪
5
00:00:12,804 --> 00:00:15,890
[thunder rumbling]
6
00:00:19,811 --> 00:00:22,981
[thunder crashes]
7
00:00:22,981 --> 00:00:26,776
[dramatic music]
8
00:00:26,776 --> 00:00:29,863
[both speaking Spanish]
9
00:00:38,496 --> 00:00:40,290
Julio?
10
00:00:40,290 --> 00:00:42,000
Oh, my God, what?
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,418
I just looked
at your schedule,
12
00:00:43,418 --> 00:00:44,961
and it doesn't appear
you're busy right now.
13
00:00:44,961 --> 00:00:46,504
I'm nervous about an audition.
14
00:00:46,504 --> 00:00:48,298
Will you help me run lines?
15
00:00:50,675 --> 00:00:51,843
Okay.
16
00:00:51,843 --> 00:00:54,846
[mysterious music]
17
00:00:54,846 --> 00:00:56,848
♪ ♪
18
00:00:56,848 --> 00:01:01,144
Dustin wants
to create change.
19
00:01:01,144 --> 00:01:03,063
Make a difference.
- Right.
20
00:01:03,063 --> 00:01:04,898
Because in America,
21
00:01:04,898 --> 00:01:08,735
it's pretty fucked up
and just unfair
22
00:01:08,735 --> 00:01:11,446
that there's not
enough pie for everyone
23
00:01:11,446 --> 00:01:14,657
to have a piece at the table.
24
00:01:14,657 --> 00:01:15,700
Vanesja.
25
00:01:15,700 --> 00:01:17,702
And you've set up
a whole press conference
26
00:01:17,702 --> 00:01:19,037
to announce this?
27
00:01:19,037 --> 00:01:21,206
Huge press conference.
28
00:01:21,206 --> 00:01:22,707
Well, hey...
[doorbell rings]
29
00:01:22,707 --> 00:01:24,167
I--I can't wait.
30
00:01:24,167 --> 00:01:25,502
Julio, she's here.
31
00:01:25,502 --> 00:01:27,128
Wait--oh, sorry, I gotta go.
32
00:01:27,128 --> 00:01:29,714
Um, I think I have
a lead on the oyster.
33
00:01:29,714 --> 00:01:32,258
Isn't it
at the bottom of the sea?
34
00:01:32,258 --> 00:01:33,468
Well, yeah, it is,
35
00:01:33,468 --> 00:01:35,053
but I think I found someone
who knows the sea.
36
00:01:35,053 --> 00:01:36,262
What about Zappos
and getting your exception?
37
00:01:36,262 --> 00:01:37,889
Oh, she's here, she's here.
Gotta go.
38
00:01:37,889 --> 00:01:40,183
Bye, bye, bye, bye.
39
00:01:40,183 --> 00:01:42,602
Hi. Hello. Hi.
40
00:01:42,602 --> 00:01:44,062
I'm sorry I didn't
greet you at the--
41
00:01:44,062 --> 00:01:45,980
I'm sorry.
I'm--I'm Julio.
42
00:01:45,980 --> 00:01:48,483
Um, hi, Deedra.
It's--it's so nice to meet you.
43
00:01:48,483 --> 00:01:49,818
Um, thank you
for taking this case.
44
00:01:49,818 --> 00:01:51,736
Yes, okay. Bryce!
45
00:01:51,736 --> 00:01:53,238
Where the fuck is he?
46
00:01:53,238 --> 00:01:54,739
Sorry, sorry, sorry, sorry.
47
00:01:54,739 --> 00:01:56,366
Um, I got your water.
48
00:01:56,366 --> 00:01:58,326
- My what?
- Your water.
49
00:01:58,326 --> 00:01:59,577
You wanted a water.
50
00:01:59,577 --> 00:02:02,205
I was being sarcastic, Bryce.
51
00:02:02,205 --> 00:02:03,415
Oh.
52
00:02:03,415 --> 00:02:05,291
You don't find my joke funny?
53
00:02:05,291 --> 00:02:07,752
- I do. I do.
- It doesn't seem like you do.
54
00:02:09,629 --> 00:02:11,506
[laughs nervously]
55
00:02:11,506 --> 00:02:14,092
- Whatever. All right, Julio.
- Yes.
56
00:02:14,092 --> 00:02:15,343
So you lost an earring
at the bottom of the sea?
57
00:02:15,343 --> 00:02:16,761
I did, yes.
58
00:02:16,761 --> 00:02:19,681
Uh, uh, it was, um,
like, about an inch.
59
00:02:19,681 --> 00:02:20,932
Can I see the picture?
60
00:02:20,932 --> 00:02:22,350
I should have emailed you
yesterday about it.
61
00:02:22,350 --> 00:02:24,019
And you got the email?
- Oh, yes, yes.
62
00:02:24,019 --> 00:02:25,353
Yeah, yeah.
63
00:02:25,353 --> 00:02:26,896
Here.
64
00:02:26,896 --> 00:02:29,941
[sighs] Okay, let's see here.
65
00:02:29,941 --> 00:02:33,319
Um, since when
do fish have jobs?
66
00:02:33,319 --> 00:02:35,321
The mayor said that
if people were expected
67
00:02:35,321 --> 00:02:37,824
to keep the waters clean,
fish and other water folk
68
00:02:37,824 --> 00:02:40,243
should pull their weight
with labor.
69
00:02:40,243 --> 00:02:42,037
All right, Bryce.
70
00:02:42,037 --> 00:02:43,329
Bryce!
71
00:02:43,329 --> 00:02:44,581
Sorry, I'm here.
I'm here, I'm here.
72
00:02:44,581 --> 00:02:46,166
Earring's about
an inch, gold.
73
00:02:46,166 --> 00:02:47,334
You getting this down?
74
00:02:47,334 --> 00:02:48,335
Yes.
75
00:02:48,335 --> 00:02:49,586
I have it, yeah.
76
00:02:49,586 --> 00:02:50,962
- Shaped like an oyster.
- Yep.
77
00:02:50,962 --> 00:02:52,881
- With diamonds.
- Yep.
78
00:02:52,881 --> 00:02:54,591
Uh, do you have an extra pen?
- Bryce!
79
00:02:54,591 --> 00:02:57,469
Sorry.
Yeah, um, how many, roughly?
80
00:02:57,469 --> 00:02:58,636
Is that relevant?
81
00:02:58,636 --> 00:02:59,804
How would that
not be relevant?
82
00:02:59,804 --> 00:03:01,056
I don't know. I'm sorry.
Okay.
83
00:03:01,056 --> 00:03:03,266
Diamonds, multiple.
84
00:03:03,266 --> 00:03:04,517
And a pearl.
85
00:03:04,517 --> 00:03:05,810
Yep, a pearl.
86
00:03:05,810 --> 00:03:07,604
I'll keep it up here. Mm-hmm.
87
00:03:07,604 --> 00:03:09,814
All right, we'll let you know
when we find it.
88
00:03:09,814 --> 00:03:11,733
Bryce, let's go.
89
00:03:11,733 --> 00:03:13,234
Deedra won't let you down.
90
00:03:13,234 --> 00:03:15,487
And I was just
wondering for later,
91
00:03:15,487 --> 00:03:16,571
what would you like for lunch?
92
00:03:16,571 --> 00:03:17,739
Oh, I don't know.
93
00:03:17,739 --> 00:03:21,284
Fish, maybe.
94
00:03:21,284 --> 00:03:23,078
[chuckles]
95
00:03:23,078 --> 00:03:26,331
[laughing]
96
00:03:28,583 --> 00:03:30,168
- Julio.
- Yeah?
97
00:03:30,168 --> 00:03:31,961
They already shut down
the warm water.
98
00:03:31,961 --> 00:03:34,506
Also, what are you doing
looking for that oyster?
99
00:03:34,506 --> 00:03:37,384
The good people at Zappos
will get you an exception.
100
00:03:37,384 --> 00:03:39,469
But that could take months.
101
00:03:39,469 --> 00:03:41,137
Bibo can't with this
right now.
102
00:03:41,137 --> 00:03:43,181
Bibo has a big audition today.
103
00:03:43,181 --> 00:03:48,353
The next L train
will arrive in 178 minutes.
104
00:03:48,353 --> 00:03:51,439
What are you gonna do today, sweetie?
105
00:03:51,439 --> 00:03:53,191
I don't know.
106
00:03:53,191 --> 00:03:56,528
Apply for jobs, maybe?
107
00:03:56,528 --> 00:03:59,531
Cannot believe
that superhuman whatever
108
00:03:59,531 --> 00:04:01,950
wouldn't give you your job back
at the mall.
109
00:04:06,329 --> 00:04:09,290
What you need is God.
110
00:04:09,290 --> 00:04:11,251
Come to church with me.
111
00:04:11,251 --> 00:04:13,962
I don't believe
in that stuff.
112
00:04:13,962 --> 00:04:15,255
Sorry.
113
00:04:15,255 --> 00:04:17,799
I'm not really
into anything right now.
114
00:04:17,799 --> 00:04:19,718
Why don't you go
to Central Park?
115
00:04:19,718 --> 00:04:21,386
It's nice.
116
00:04:21,386 --> 00:04:25,724
It's no Florida,
but New York ain't so bad.
117
00:04:25,724 --> 00:04:28,977
When I build a sandcastle,
I expect that next year
118
00:04:28,977 --> 00:04:30,311
it will be there.
119
00:04:30,311 --> 00:04:31,730
Isn't it fun?
120
00:04:31,730 --> 00:04:33,231
Wanna know what's chilling?
121
00:04:33,231 --> 00:04:35,650
This is me already in therapy.
122
00:04:35,650 --> 00:04:38,987
I'm by far the youngest,
and I don't have to prove it.
123
00:04:38,987 --> 00:04:40,780
Oh, honey,
you're not that young. [scoffs]
124
00:04:40,780 --> 00:04:44,659
Face it, hating me is easier
than hating yourself.
125
00:04:44,659 --> 00:04:47,454
Why don't you say that
to my face?
126
00:04:50,248 --> 00:04:52,751
So I arrive at Bianca's
restaurant opening...
127
00:04:52,751 --> 00:04:54,753
- Dina!
- Hi, Bianca.
128
00:04:54,753 --> 00:04:56,087
Fashionably late.
129
00:04:56,087 --> 00:04:59,090
And I am completely
disturbed by what I see.
130
00:04:59,090 --> 00:05:00,675
Wait, Bianca, to your question,
131
00:05:00,675 --> 00:05:03,428
what does Genevieve plan
on doing about that corner?
132
00:05:03,428 --> 00:05:04,554
What corner?
133
00:05:04,554 --> 00:05:06,556
That corner over there.
It's negative space.
134
00:05:06,556 --> 00:05:07,849
What's the thought there?
135
00:05:07,849 --> 00:05:09,434
People are expected
to eat here.
136
00:05:09,434 --> 00:05:11,353
They're gonna be
disturbed by the hole.
137
00:05:12,979 --> 00:05:15,148
Can I help you, Dina?
138
00:05:15,148 --> 00:05:17,400
Oh, there's no need
to get all worked up.
139
00:05:17,400 --> 00:05:19,110
I'm just asking a question.
140
00:05:19,110 --> 00:05:20,862
I designed
Bianca's restaurant.
141
00:05:20,862 --> 00:05:21,988
And I think I know
what I'm doing.
142
00:05:21,988 --> 00:05:23,198
I went to SCAD.
[scoffs]
143
00:05:23,198 --> 00:05:24,282
Online.
144
00:05:24,282 --> 00:05:25,617
Bombshell.
145
00:05:25,617 --> 00:05:29,788
The degree was online,
but the computer was big.
146
00:05:29,788 --> 00:05:31,039
Girls, girls, girls, please.
147
00:05:31,039 --> 00:05:33,792
It's--it's the big night.
Come on.
148
00:05:33,792 --> 00:05:36,961
So to get our minds
off all the drama in the city,
149
00:05:36,961 --> 00:05:38,463
I decided to take the girls
150
00:05:38,463 --> 00:05:40,840
to the Sandcastle Villas
and Golf Club in the Bahamas
151
00:05:40,840 --> 00:05:42,509
for a little girls' trip.
152
00:05:42,509 --> 00:05:45,428
Hopefully, all drama
involving the void
153
00:05:45,428 --> 00:05:47,222
stays in New York.
154
00:05:47,222 --> 00:05:50,684
I packed my bikini,
my sun hat,
155
00:05:50,684 --> 00:05:52,894
and all the drama
involving the void.
156
00:05:55,980 --> 00:05:57,482
Isn't it fun?
157
00:05:57,482 --> 00:05:59,818
- Love.
- It's fabulous.
158
00:05:59,818 --> 00:06:03,571
And look, Genevieve,
all the corners are filled.
159
00:06:03,571 --> 00:06:05,657
Well, looks like
all that void drama
160
00:06:05,657 --> 00:06:07,325
didn't stay in New York.
161
00:06:07,325 --> 00:06:09,327
I didn't talk about it.
I wasn't talking.
162
00:06:09,327 --> 00:06:11,121
You're literally
speaking right now.
163
00:06:11,121 --> 00:06:12,539
I'm not saying
a word, sweetie.
164
00:06:12,539 --> 00:06:13,957
I think this is in your head.
165
00:06:13,957 --> 00:06:16,793
Don't talk to me
when you talk to me.
166
00:06:16,793 --> 00:06:20,255
Donnie,
bring them more champagne.
167
00:06:20,255 --> 00:06:22,132
They're already
pretty drunk, sir.
168
00:06:22,132 --> 00:06:24,217
[laughs]
Oh, my God, are they?
169
00:06:24,217 --> 00:06:26,803
Did I fucking ask?
170
00:06:26,803 --> 00:06:28,847
Good boy.
171
00:06:28,847 --> 00:06:30,807
There's no need
to get worked up.
172
00:06:30,807 --> 00:06:32,267
I'm not getting worked up.
173
00:06:32,267 --> 00:06:33,852
You're just stirring
all this drama.
174
00:06:33,852 --> 00:06:35,770
Well, Genevieve,
I have been thinking,
175
00:06:35,770 --> 00:06:38,857
and it's really [bleep] up
that I took a chance on you,
176
00:06:38,857 --> 00:06:41,985
and you ruined my big opening
by negative space.
177
00:06:41,985 --> 00:06:45,113
Everyone was disturbed
by the void.
178
00:06:45,113 --> 00:06:48,825
[scoffs]
What is going on here?
179
00:06:48,825 --> 00:06:49,993
I have been nothing but...
180
00:06:49,993 --> 00:06:52,120
Let's all wrap for the night.
181
00:06:52,120 --> 00:06:53,663
Using my degree for good.
182
00:06:53,663 --> 00:06:57,375
I'm up, down, fighting.
183
00:06:57,375 --> 00:06:58,835
You know, she's crazy.
184
00:06:58,835 --> 00:07:01,046
And I finally designed this
beautiful restaurant for her--
185
00:07:01,046 --> 00:07:02,464
[crunches]
186
00:07:02,464 --> 00:07:04,382
[zapping, glitching]
187
00:07:04,382 --> 00:07:07,344
[eerie music]
188
00:07:07,344 --> 00:07:09,554
♪ ♪
189
00:07:09,554 --> 00:07:11,473
Girls' room. Luxury.
190
00:07:11,473 --> 00:07:12,849
I fucking never said that.
191
00:07:12,849 --> 00:07:14,684
My credit card
doesn't have a limit.
192
00:07:14,684 --> 00:07:18,021
[glitching, overlapping voices]
193
00:07:18,021 --> 00:07:19,439
Don't say anything.
194
00:07:19,439 --> 00:07:21,483
What is this? Who am I?
195
00:07:21,483 --> 00:07:23,902
Everything's gonna be okay,
but you have to stay calm.
196
00:07:23,902 --> 00:07:25,070
Power down.
197
00:07:25,070 --> 00:07:27,614
[whirring]
198
00:07:27,614 --> 00:07:30,700
I'll stay back and close up.
199
00:07:30,700 --> 00:07:32,035
Now, look, Genevieve.
200
00:07:32,035 --> 00:07:34,412
- [panting] What?
- It's okay, okay?
201
00:07:34,412 --> 00:07:36,331
They can't see us.
The cameras are off.
202
00:07:36,331 --> 00:07:37,874
But you need to stay calm,
all right?
203
00:07:37,874 --> 00:07:40,085
Don't yell.
- Shh.
204
00:07:40,085 --> 00:07:42,087
Gen, it's me,
the real Bianca, okay?
205
00:07:42,087 --> 00:07:43,963
Just breathe, all right?
Just breathe.
206
00:07:43,963 --> 00:07:45,799
Genevieve, I just
need you to watch this.
207
00:07:45,799 --> 00:07:48,009
Hi, Genevieve. Oh, God.
208
00:07:48,009 --> 00:07:50,387
If you're seeing this,
I'm so sorry.
209
00:07:50,387 --> 00:07:53,181
I tried my best, but I failed.
210
00:07:53,181 --> 00:07:56,434
And the fact--the fact
that you're seeing this
211
00:07:56,434 --> 00:07:59,562
means you're no longer
under their control.
212
00:07:59,562 --> 00:08:00,772
His control.
213
00:08:00,772 --> 00:08:02,565
Who?
214
00:08:02,565 --> 00:08:03,775
How?
215
00:08:03,775 --> 00:08:06,027
Jared, the producer.
216
00:08:06,027 --> 00:08:08,613
You've been trapped
in his sick little play.
217
00:08:08,613 --> 00:08:12,367
What you believe is your life
has all been a simulation.
218
00:08:12,367 --> 00:08:14,994
But now at least
the two of you are awake.
219
00:08:14,994 --> 00:08:18,540
I can save you. We can escape.
220
00:08:18,540 --> 00:08:21,543
You seem so familiar to me.
221
00:08:21,543 --> 00:08:23,628
What is your name?
222
00:08:23,628 --> 00:08:25,797
Brandon.
223
00:08:25,797 --> 00:08:29,426
Ladies, tomorrow is
the day, all right?
224
00:08:29,426 --> 00:08:30,969
I'm gonna have control
of this door.
225
00:08:30,969 --> 00:08:32,429
I'm gonna change the code,
226
00:08:32,429 --> 00:08:33,722
and I'm gonna leave it
unlocked.
227
00:08:33,722 --> 00:08:37,475
All you have to do is just make
it through one more day, okay?
228
00:08:37,475 --> 00:08:41,271
And whatever you do,
do not go into Jared's office.
229
00:08:41,271 --> 00:08:44,983
[tense music]
230
00:08:44,983 --> 00:08:48,069
I'm so happy I booked
this Benihana-level experience
231
00:08:48,069 --> 00:08:50,447
to get away from all that drama
back in the city.
232
00:08:50,447 --> 00:08:52,157
My stomach's really upset.
233
00:08:52,157 --> 00:08:54,951
I told you, Rellany,
I can't do "tort-ill-ee-ahs."
234
00:08:54,951 --> 00:08:56,244
Uh, where's Brandon?
235
00:08:56,244 --> 00:08:59,622
Upstairs with the boss.
236
00:08:59,622 --> 00:09:01,875
I wonder what he did.
237
00:09:01,875 --> 00:09:03,501
Genevieve, you're on fire!
238
00:09:03,501 --> 00:09:04,502
Oh, my God.
239
00:09:04,502 --> 00:09:06,796
- Your hand.
- Oh!
240
00:09:06,796 --> 00:09:08,214
We should get some water.
241
00:09:08,214 --> 00:09:10,425
I don't have water.
242
00:09:10,425 --> 00:09:13,011
Someone's had
one too many, clearly.
243
00:09:13,011 --> 00:09:14,346
Power down.
244
00:09:14,346 --> 00:09:17,349
[whirring]
245
00:09:17,349 --> 00:09:20,352
[eerie music]
246
00:09:20,352 --> 00:09:22,937
♪ ♪
247
00:09:22,937 --> 00:09:24,939
Wait.
248
00:09:24,939 --> 00:09:28,026
It's unlocked. Let's go!
249
00:09:28,026 --> 00:09:29,569
I have to try.
250
00:09:29,569 --> 00:09:32,822
Honey, we did try.
Let's go. Gen!
251
00:09:32,822 --> 00:09:34,824
I--no.
252
00:09:34,824 --> 00:09:36,868
No, not without Brandon.
253
00:09:36,868 --> 00:09:38,703
He helped us.
- Gen!
254
00:09:38,703 --> 00:09:40,163
I'm not leaving without him.
255
00:09:40,163 --> 00:09:46,961
♪ ♪
256
00:09:46,961 --> 00:09:48,546
Brandon?
257
00:09:48,546 --> 00:09:53,009
Where's Brandon?
258
00:09:53,009 --> 00:09:55,637
Brandon? Brandon?
259
00:09:55,637 --> 00:09:59,516
God, you're so stupid.
260
00:09:59,516 --> 00:10:03,561
Brandon? Yes and no.
261
00:10:03,561 --> 00:10:05,480
It's me, Genevieve.
262
00:10:05,480 --> 00:10:07,691
Your creator.
263
00:10:07,691 --> 00:10:08,983
Your God.
264
00:10:08,983 --> 00:10:12,320
- Gen.
- What?
265
00:10:12,320 --> 00:10:13,571
What is this?
266
00:10:13,571 --> 00:10:16,199
Aw, hi, Bianca.
267
00:10:16,199 --> 00:10:18,743
You look pretty.
268
00:10:18,743 --> 00:10:19,869
What?
269
00:10:19,869 --> 00:10:21,746
What is going on?
270
00:10:21,746 --> 00:10:23,289
Why do you seem so familiar?
271
00:10:23,289 --> 00:10:25,000
I know, right?
272
00:10:25,000 --> 00:10:26,668
Probably because
you all have a little bit
273
00:10:26,668 --> 00:10:29,004
of the source in you.
274
00:10:30,630 --> 00:10:31,673
The source?
275
00:10:33,591 --> 00:10:35,552
Yes.
276
00:10:35,552 --> 00:10:36,678
The source.
277
00:10:36,678 --> 00:10:39,055
Bitch,
you're not that young.
278
00:10:39,055 --> 00:10:45,562
The original
True Rich Woman of New York.
279
00:10:45,562 --> 00:10:47,439
Beautiful.
280
00:10:47,439 --> 00:10:50,233
Vicious.
281
00:10:50,233 --> 00:10:52,110
My mom.
282
00:10:52,110 --> 00:10:56,114
The human brain is such
an incredible thing.
283
00:10:56,114 --> 00:11:00,452
[laughs]
You can mine whole worlds,
284
00:11:00,452 --> 00:11:02,412
even after the body is gone.
285
00:11:02,412 --> 00:11:05,623
I mined her brain
for your behavioral patterns.
286
00:11:05,623 --> 00:11:08,668
You see, it's so easy
to find a mean rich lady.
287
00:11:08,668 --> 00:11:11,171
But to make a mommy, a mother,
288
00:11:11,171 --> 00:11:13,048
I had to go straight
to the source.
289
00:11:13,048 --> 00:11:15,717
Your mind is
intertwined with hers.
290
00:11:15,717 --> 00:11:17,635
It's Little Chicken Legs.
291
00:11:17,635 --> 00:11:20,472
Don't call me that,
Mommy, okay?
292
00:11:20,472 --> 00:11:23,266
Because they're genetic,
and you know that,
293
00:11:23,266 --> 00:11:24,934
and you know
I got them from Dad.
294
00:11:24,934 --> 00:11:31,483
And it is not my fault that you
two fucking hate each other!
295
00:11:33,693 --> 00:11:36,363
Your mother used to pretend
to be sick on your birthday
296
00:11:36,363 --> 00:11:37,572
so she would take
the spotlight.
297
00:11:37,572 --> 00:11:38,990
[groans]
298
00:11:38,990 --> 00:11:41,242
She pretended to be gay
when you came out.
299
00:11:41,242 --> 00:11:43,036
Enough!
300
00:11:44,704 --> 00:11:47,290
Enough, okay?
[laughs]
301
00:11:47,290 --> 00:11:50,085
None of that matters anymore.
302
00:11:50,085 --> 00:11:57,133
Because now I get to play
with her, through you, forever.
303
00:11:59,511 --> 00:12:00,804
Let us go.
304
00:12:00,804 --> 00:12:02,263
Go?
305
00:12:02,263 --> 00:12:04,349
Is that what you want?
306
00:12:04,349 --> 00:12:06,142
Yes.
307
00:12:06,142 --> 00:12:08,812
[sighs]
308
00:12:08,812 --> 00:12:11,940
I mean, okay.
309
00:12:11,940 --> 00:12:13,692
The door is over there.
- Oh, thank God.
310
00:12:13,692 --> 00:12:15,860
Jesus.
311
00:12:15,860 --> 00:12:18,530
[sighs]
312
00:12:18,530 --> 00:12:20,407
Have fun in prison.
313
00:12:20,407 --> 00:12:24,077
[laughs]
314
00:12:24,077 --> 00:12:28,832
Or did you forget?
315
00:12:28,832 --> 00:12:32,043
You're here because you
316
00:12:32,043 --> 00:12:36,381
signed a contract, remember?
317
00:12:36,381 --> 00:12:41,678
Better this than going to jail
for tax fraud, right?
318
00:12:41,678 --> 00:12:45,807
Aw, ladies, don't be afraid.
319
00:12:45,807 --> 00:12:49,227
Uncle Sam and I,
we've reached an understanding.
320
00:12:49,227 --> 00:12:54,816
After all, you are
our greatest export--
321
00:12:54,816 --> 00:12:58,361
an aspirational way of life.
322
00:12:58,361 --> 00:13:00,196
Well, why set us free, then?
323
00:13:00,196 --> 00:13:02,032
Why are you getting this?
324
00:13:02,032 --> 00:13:05,035
Sometimes it's good to,
like, rattle the cages.
325
00:13:05,035 --> 00:13:08,580
Your attempts at freedom
were the perfect season finale!
326
00:13:08,580 --> 00:13:12,125
[laughs]
327
00:13:12,125 --> 00:13:15,211
Anyway, what are we thinking?
328
00:13:15,211 --> 00:13:18,340
A couple more seasons?
329
00:13:18,340 --> 00:13:21,676
I don't think they have
bodycon dresses in prison.
330
00:13:23,428 --> 00:13:26,097
Coming up next on
"The True Women of New York."
331
00:13:26,097 --> 00:13:28,516
Last night, I was
thinking about my childhood,
332
00:13:28,516 --> 00:13:31,353
and I couldn't remember
any of it.
333
00:13:31,353 --> 00:13:35,023
I couldn't remember my--
334
00:13:35,023 --> 00:13:36,191
my parents.
335
00:13:36,191 --> 00:13:38,568
There she goes again.
336
00:13:38,568 --> 00:13:40,612
I just think
it's distasteful
337
00:13:40,612 --> 00:13:43,281
to not do a root touch-up
before a night out.
338
00:13:43,281 --> 00:13:47,285
This is called a style.
339
00:13:47,285 --> 00:13:49,746
I'm sorry.
340
00:13:53,124 --> 00:13:56,127
So then they purposely
unhypnotized him.
341
00:13:56,127 --> 00:13:59,381
I mean,
it was like a--a circus.
342
00:13:59,381 --> 00:14:01,091
I loved it.
343
00:14:01,091 --> 00:14:04,135
Uh. Hmm.
344
00:14:04,135 --> 00:14:05,637
[buzzing]
345
00:14:05,637 --> 00:14:09,099
So tell us, how does it feel
346
00:14:09,099 --> 00:14:10,725
to finally see yourself
represented?
347
00:14:10,725 --> 00:14:13,895
And, uh, do me a favor--
just throw in something in,
348
00:14:13,895 --> 00:14:15,438
you know, Spanish.
349
00:14:15,438 --> 00:14:17,357
It feels incredible
to finally get a script
350
00:14:17,357 --> 00:14:18,775
where I feel myself
represented.
351
00:14:18,775 --> 00:14:21,403
When I got it,
I was like, ay dios mio!
352
00:14:21,403 --> 00:14:24,197
Julio Cutio, will you show
her how we actually, uh,
353
00:14:24,197 --> 00:14:26,825
you know, envision the line?
354
00:14:26,825 --> 00:14:29,953
Abuela, I wasn't
hiding in the cupboard.
355
00:14:29,953 --> 00:14:31,538
Uh, no, uh,
they need it to be
356
00:14:31,538 --> 00:14:33,081
a little more like
Pixar acting.
357
00:14:33,081 --> 00:14:36,334
So like, Abuela, I wasn't
hiding in the cupboard.
358
00:14:36,334 --> 00:14:39,921
I was just looking for salt?
359
00:14:39,921 --> 00:14:45,010
Is it--is it true your
tamales are made with magic?
360
00:14:45,010 --> 00:14:46,928
Exquisite.
361
00:14:46,928 --> 00:14:48,179
I think she's it.
362
00:14:48,179 --> 00:14:50,932
[laughs] Adios.
- Yay!
363
00:14:50,932 --> 00:14:52,350
Please,
let's not do this show.
364
00:14:52,350 --> 00:14:54,185
I have a bunch
of other scripts.
365
00:14:54,185 --> 00:14:55,520
Do you remember that dolphin
that got stuck
366
00:14:55,520 --> 00:14:57,272
in the Gowanus Canal
in South Brooklyn?
367
00:14:57,272 --> 00:14:59,691
It would be a really,
really, really great movie,
368
00:14:59,691 --> 00:15:01,276
maybe like a three-hour.
369
00:15:01,276 --> 00:15:03,319
Um, uh, the dolphin,
no one knows how it got there--
370
00:15:03,319 --> 00:15:04,612
Okay, I'm sorry.
Just stop it.
371
00:15:04,612 --> 00:15:05,822
Stop it, really.
372
00:15:05,822 --> 00:15:07,115
Just--it's just,
a time comes when
373
00:15:07,115 --> 00:15:09,325
you gotta grow up
and just move product, sweetie.
374
00:15:09,325 --> 00:15:10,535
That was incredible.
375
00:15:10,535 --> 00:15:12,537
So transformative.
376
00:15:12,537 --> 00:15:14,706
I saw you through the glass.
377
00:15:14,706 --> 00:15:16,708
What's your process like?
378
00:15:16,708 --> 00:15:19,669
I study people,
and I contour.
379
00:15:19,669 --> 00:15:21,921
Oh, that's amazing.
380
00:15:21,921 --> 00:15:24,799
I love talking to actors.
381
00:15:24,799 --> 00:15:27,385
Um, like picking their brain.
382
00:15:27,385 --> 00:15:29,637
Yeah, so obviously,
you got the part.
383
00:15:29,637 --> 00:15:32,307
Yes, correct. Thank you.
384
00:15:32,307 --> 00:15:34,642
Yeah, so I'm just gonna need
to see your SAG card
385
00:15:34,642 --> 00:15:36,561
and Proof of Existence.
386
00:15:36,561 --> 00:15:38,688
I--I don't
have those things.
387
00:15:38,688 --> 00:15:40,065
What?
388
00:15:40,065 --> 00:15:41,733
I'm a robot.
389
00:15:41,733 --> 00:15:45,737
I tried applying, but the
forms have no box for Bibo.
390
00:15:45,737 --> 00:15:47,405
So you say
you want my ideas,
391
00:15:47,405 --> 00:15:49,491
but then you want them
to fit into your boxes,
392
00:15:49,491 --> 00:15:51,868
so really, there's no room
for anything new.
393
00:15:51,868 --> 00:15:54,204
[grunts]
394
00:15:54,204 --> 00:15:57,290
[imitating laser]
395
00:16:00,835 --> 00:16:03,213
Bibo?
396
00:16:03,213 --> 00:16:04,631
What's going on?
397
00:16:10,595 --> 00:16:14,516
An unproduced Zappos script?
398
00:16:14,516 --> 00:16:16,601
"Rejected."
"Discarded."
399
00:16:16,601 --> 00:16:20,063
"Not an interesting story."
400
00:16:20,063 --> 00:16:21,439
The letter Q?
401
00:16:21,439 --> 00:16:23,566
"Lion King" from the point
of view of a zebra?
402
00:16:23,566 --> 00:16:26,361
[soft exciting music]
403
00:16:26,361 --> 00:16:30,532
♪ ♪
404
00:16:30,532 --> 00:16:33,952
Taxi.
405
00:16:33,952 --> 00:16:37,330
[ringtone melody plays]
406
00:16:39,332 --> 00:16:40,875
What?
407
00:16:40,875 --> 00:16:43,253
Yes, I'm Carl,
calling from Carl's phone.
408
00:16:43,253 --> 00:16:47,257
I--I found a script,
uh, by a Julio.
409
00:16:47,257 --> 00:16:48,883
I'm listening.
410
00:16:48,883 --> 00:16:50,969
I really see myself
in these stories,
411
00:16:50,969 --> 00:16:54,097
and I think other people
like me would agree.
412
00:16:54,097 --> 00:16:56,933
Maybe we can
think of something.
413
00:16:56,933 --> 00:16:58,393
This is absolutely
ridiculous.
414
00:16:58,393 --> 00:16:59,769
He auditioned for the part.
415
00:16:59,769 --> 00:17:01,479
He got the part.
You liked what he did.
416
00:17:01,479 --> 00:17:02,772
Just give him the part.
417
00:17:02,772 --> 00:17:04,315
Look, I have an idea, though.
418
00:17:04,315 --> 00:17:07,402
We can't hire him as an actor,
419
00:17:07,402 --> 00:17:10,238
but there's no reason
we can't hire him as prop.
420
00:17:10,238 --> 00:17:12,240
That's very insulting.
Bibo's not gonna do that.
421
00:17:12,240 --> 00:17:14,117
- Deal!
- Bibo!
422
00:17:14,117 --> 00:17:17,328
This is--this is insane.
I--I do this without Proof.
423
00:17:17,328 --> 00:17:18,955
Why--why can't Bibo?
424
00:17:18,955 --> 00:17:21,291
Well, you have
a Proof case pending.
425
00:17:21,291 --> 00:17:24,044
Well, surely we can
find an exception, maybe.
426
00:17:24,044 --> 00:17:26,463
Bibo does not want
to be an exception.
427
00:17:26,463 --> 00:17:28,465
Bibo wants to be an actor.
428
00:17:28,465 --> 00:17:29,966
[ringtone melody playing]
429
00:17:29,966 --> 00:17:31,801
Ugh, incoming call.
430
00:17:31,801 --> 00:17:35,180
[stammers]
One--one sec.
431
00:17:35,180 --> 00:17:36,723
Yeah, hi. Hello.
432
00:17:36,723 --> 00:17:38,933
- Hold, please.
- Wait, no. This is Julio.
433
00:17:38,933 --> 00:17:41,353
Is this about my, uh,
my--my lab results?
434
00:17:41,353 --> 00:17:42,645
I said hold, please.
435
00:17:42,645 --> 00:17:44,022
Wait,
you're putting me on hold?
436
00:17:44,022 --> 00:17:45,023
You're the one who called--
[beeps]
437
00:17:45,023 --> 00:17:46,524
- Oh, my God.
- I fucking hate them.
438
00:17:46,524 --> 00:17:47,692
Ugh.
439
00:17:47,692 --> 00:17:51,780
Did you hear that
Nautica was "sick" today?
440
00:17:51,780 --> 00:17:53,198
That bitch is not sick.
441
00:17:53,198 --> 00:17:54,824
Yeah, I think
she just has crabs.
442
00:17:54,824 --> 00:17:55,992
Yeah.
443
00:17:55,992 --> 00:17:57,952
[water burbles]
Ew.
444
00:17:57,952 --> 00:18:00,121
What's that smell?
445
00:18:00,121 --> 00:18:01,623
I think it's an oil spill.
446
00:18:01,623 --> 00:18:05,377
Not me dying from an
oil spill like my parents.
447
00:18:05,377 --> 00:18:07,671
I'm so sorry about that.
You didn't deserve that.
448
00:18:07,671 --> 00:18:09,714
[muffled gurgling]
449
00:18:12,384 --> 00:18:15,345
[ethereal music]
450
00:18:15,345 --> 00:18:20,308
♪ ♪
451
00:18:20,308 --> 00:18:24,896
Justice did not
smile at us today.
452
00:18:24,896 --> 00:18:27,524
But I'd like to think we took
a small step in shedding light
453
00:18:27,524 --> 00:18:31,778
on the injustices at my--
454
00:18:31,778 --> 00:18:33,279
Buenas. Vamo.
455
00:18:33,279 --> 00:18:34,781
Buenas.
456
00:18:37,242 --> 00:18:39,411
- Girl, what a goddamn bummer.
- Mm-hmm.
457
00:18:39,411 --> 00:18:42,664
You know, I got that Dodo was
fucking rancid, but come on.
458
00:18:42,664 --> 00:18:44,833
Well, at least the elves
are getting a Christmas bonus.
459
00:18:44,833 --> 00:18:46,710
I mean, they didn't
get that before,
460
00:18:46,710 --> 00:18:48,211
so that's something, I guess.
461
00:18:48,211 --> 00:18:50,714
Very glass half-full.
You give optimism, honey.
462
00:18:50,714 --> 00:18:52,090
I love that.
- Right.
463
00:18:52,090 --> 00:18:53,383
Ooh. My bad.
464
00:18:53,383 --> 00:18:55,260
Hey, baby.
Welcome to Chester's.
465
00:18:55,260 --> 00:18:56,678
We doing deliveries today?
466
00:18:56,678 --> 00:18:58,263
- Yes, thank you.
- Okay. Come on.
467
00:18:58,263 --> 00:18:59,597
Uh, Chester.
468
00:18:59,597 --> 00:19:01,599
Eh, in the app,
there is no price.
469
00:19:01,599 --> 00:19:03,059
How much is it?
- No, no, no, baby.
470
00:19:03,059 --> 00:19:05,270
This is my company,
and I decide what's what.
471
00:19:05,270 --> 00:19:08,940
And today, for you, I can do
a little sliding scale.
472
00:19:08,940 --> 00:19:11,401
Mm.
- Okay. Bueno.
473
00:19:11,401 --> 00:19:12,610
Give me some nachos.
474
00:19:12,610 --> 00:19:13,903
I'm hungry, honey.
475
00:19:13,903 --> 00:19:15,530
Ooh, can I get a nacho too?
476
00:19:15,530 --> 00:19:17,032
We got another one, y'all.
477
00:19:17,032 --> 00:19:19,784
Hi. Uh, sorry.
478
00:19:19,784 --> 00:19:21,453
For Carl. I'm--I'm Carl.
479
00:19:21,453 --> 00:19:23,788
Yeah, Carl, I know.
That's why I'm here.
480
00:19:23,788 --> 00:19:26,166
Chester, I'm two hours late.
481
00:19:26,166 --> 00:19:27,459
[door closes]
482
00:19:27,459 --> 00:19:29,419
Look at them all.
483
00:19:29,419 --> 00:19:32,547
So small and pathetic.
484
00:19:32,547 --> 00:19:35,342
[sighs] Dustin, baby.
485
00:19:35,342 --> 00:19:36,843
Mm.
486
00:19:39,637 --> 00:19:42,932
I have to make a confession.
487
00:19:42,932 --> 00:19:46,728
This big press conference,
I, um--
488
00:19:46,728 --> 00:19:48,980
I don't know what it's about.
489
00:19:48,980 --> 00:19:50,857
It's okay.
490
00:19:50,857 --> 00:19:52,817
I got the big idea.
491
00:19:52,817 --> 00:19:54,611
I've been thinking
about it all morning.
492
00:19:54,611 --> 00:19:56,654
- Oh.
- Yeah.
493
00:19:56,654 --> 00:19:58,490
You know I play
a homeless gay teen
494
00:19:58,490 --> 00:20:00,325
on "Cunty Little Rich Kids
School of Magic"?
495
00:20:00,325 --> 00:20:01,659
Yes, of course.
496
00:20:01,659 --> 00:20:03,328
It just feels wrong.
497
00:20:03,328 --> 00:20:05,830
I'm just getting super rich
by exploiting the plight
498
00:20:05,830 --> 00:20:07,332
of people less fortunate
than me.
499
00:20:07,332 --> 00:20:09,584
Baby, who taught you plight?
500
00:20:09,584 --> 00:20:12,462
And everyone celebrates me.
[scoffs]
501
00:20:12,462 --> 00:20:14,673
But fuck that, yo!
502
00:20:14,673 --> 00:20:17,175
'Cause I get fucking paid.
503
00:20:17,175 --> 00:20:20,303
And the network, the network,
the fucking network,
504
00:20:20,303 --> 00:20:21,680
makes money off it.
505
00:20:21,680 --> 00:20:23,682
And Big Oil bought the network.
506
00:20:23,682 --> 00:20:26,351
And then people watching
the show, they're like,
507
00:20:26,351 --> 00:20:29,646
wow, yay,
we're seeing progress.
508
00:20:29,646 --> 00:20:31,147
But what they don't even
realize is just by watching it,
509
00:20:31,147 --> 00:20:32,774
they're widening the wealth gap
510
00:20:32,774 --> 00:20:34,943
by actively enriching
the very people
511
00:20:34,943 --> 00:20:37,987
oppressing those
they claim to represent.
512
00:20:37,987 --> 00:20:39,656
I thought you knew.
513
00:20:39,656 --> 00:20:41,491
So here's my pitch.
514
00:20:41,491 --> 00:20:44,160
What if we all
stop doing the show
515
00:20:44,160 --> 00:20:48,665
until the people at the top
516
00:20:48,665 --> 00:20:52,544
promise to redistribute
what they earn?
517
00:20:52,544 --> 00:20:57,340
We can line up, link arms,
do a real "boy-cutt."
518
00:20:57,340 --> 00:20:58,800
A what?
519
00:20:58,800 --> 00:21:00,301
I can get
the whole cast in on it.
520
00:21:00,301 --> 00:21:03,638
Maybe we can even get
the entire industry
521
00:21:03,638 --> 00:21:06,391
to be paid equally, hmm?
522
00:21:06,391 --> 00:21:10,228
[dramatic music]
523
00:21:10,228 --> 00:21:14,357
[sighs] Dustin, baby,
I'm so proud of you.
524
00:21:15,817 --> 00:21:18,069
Let's make it public.
525
00:21:18,069 --> 00:21:21,072
[ethereal music]
526
00:21:21,072 --> 00:21:28,204
♪ ♪
527
00:21:30,415 --> 00:21:32,667
[vocalizes fanfare]
I found the oyster.
528
00:21:32,667 --> 00:21:34,294
- Oh, God.
- Yeah.
529
00:21:34,294 --> 00:21:35,879
I'm on my way
to get the procedure.
530
00:21:35,879 --> 00:21:37,964
Next time you see me, I--
I'm not gonna have a body.
531
00:21:37,964 --> 00:21:39,174
Don't do that.
532
00:21:39,174 --> 00:21:40,925
Did you read the article
I sent you about those places?
533
00:21:40,925 --> 00:21:42,427
No.
534
00:21:42,427 --> 00:21:44,012
The headline said
they mine your abilities
535
00:21:44,012 --> 00:21:45,430
to make software
to replace people.
536
00:21:45,430 --> 00:21:48,600
- No, it's--
- Don't do anything stupid.
537
00:21:48,600 --> 00:21:50,435
I have to go.
538
00:21:50,435 --> 00:21:52,270
Ciao.
539
00:21:52,270 --> 00:21:56,691
Okay, just like we rehearsed,
from the heart.
540
00:21:56,691 --> 00:21:58,777
Yeah, okay, got it.
541
00:21:58,777 --> 00:21:59,819
Action!
542
00:21:59,819 --> 00:22:01,071
Yo, yo, yo.
543
00:22:01,071 --> 00:22:02,781
What up, you busty,
dusty fucknuts?
544
00:22:02,781 --> 00:22:05,950
Boy, do I have an announcement
for you ladies today.
545
00:22:05,950 --> 00:22:08,703
It's gonna be sick.
546
00:22:08,703 --> 00:22:12,123
Let's not say fucks or nuts.
547
00:22:12,123 --> 00:22:14,793
- Okay. I can do that.
- Okay.
548
00:22:14,793 --> 00:22:16,961
Oh, before we do this, just--
549
00:22:16,961 --> 00:22:19,255
can we carve out
the vacation time really quick?
550
00:22:19,255 --> 00:22:20,924
'Cause I really wanna
get that villa in Tuscany,
551
00:22:20,924 --> 00:22:22,717
and I don't want it
to get snagged.
552
00:22:22,717 --> 00:22:24,636
Oh.
Well, I don't--
553
00:22:24,636 --> 00:22:26,304
I don't know about a villa.
554
00:22:26,304 --> 00:22:27,555
What? Why?
555
00:22:27,555 --> 00:22:29,933
Well, with this new
redistribution model,
556
00:22:29,933 --> 00:22:33,520
you're not gonna have
all these loads
557
00:22:33,520 --> 00:22:35,355
of extra cash lying around.
558
00:22:35,355 --> 00:22:36,731
Whoa, whoa, whoa.
559
00:22:36,731 --> 00:22:38,149
Am I gonna be,
like, fucking broke?
560
00:22:38,149 --> 00:22:39,901
No!
561
00:22:39,901 --> 00:22:41,486
No.
562
00:22:41,486 --> 00:22:42,946
[soft music]
563
00:22:42,946 --> 00:22:48,284
You'll be comfortable,
and you'll go on vacation,
564
00:22:48,284 --> 00:22:52,872
and we will find you
a house to buy.
565
00:22:52,872 --> 00:22:55,917
It just--it won't be a villa.
566
00:22:55,917 --> 00:22:57,961
Won't be a villa.
567
00:22:57,961 --> 00:23:00,171
And lots of presents.
568
00:23:00,171 --> 00:23:03,008
You'll have lots
and lots of presents.
569
00:23:03,008 --> 00:23:04,801
Like this, hmm?
570
00:23:04,801 --> 00:23:06,302
This came in the mail.
571
00:23:06,302 --> 00:23:10,849
It's from a female fan,
I think.
572
00:23:10,849 --> 00:23:12,642
Yeah, probably.
573
00:23:15,770 --> 00:23:17,147
Okay.
574
00:23:17,147 --> 00:23:21,609
And let's get this
press conference rolling.
575
00:23:21,609 --> 00:23:25,196
I'm so proud.
You're giving me purpose.
576
00:23:25,196 --> 00:23:26,865
Dustin.
577
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Let's call it off.
578
00:23:30,076 --> 00:23:32,328
The press conference. Fuck it.
579
00:23:34,039 --> 00:23:35,623
Why?
580
00:23:35,623 --> 00:23:37,000
Because...
581
00:23:37,000 --> 00:23:40,378
♪ ♪
582
00:23:40,378 --> 00:23:43,173
All I did today was try,
583
00:23:43,173 --> 00:23:48,970
and that is "e-noog."
584
00:23:50,555 --> 00:23:52,390
[sighs]
585
00:23:56,227 --> 00:23:59,689
[ringtone melody playing]
586
00:23:59,689 --> 00:24:01,483
Does it hurt?
587
00:24:01,483 --> 00:24:05,695
You wanna get that
before you have no fingers?
588
00:24:05,695 --> 00:24:07,030
Yeah.
589
00:24:08,990 --> 00:24:10,241
Hello.
590
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
Um, this is--
this is not a great time.
591
00:24:12,243 --> 00:24:14,746
I'm about to get, um, uploaded.
592
00:24:14,746 --> 00:24:16,206
Is this Mr. Julio Torres?
593
00:24:16,206 --> 00:24:18,583
I'm calling from ASAP MD
regarding your results.
594
00:24:18,583 --> 00:24:22,420
[tense music]
595
00:24:22,420 --> 00:24:23,838
Uh-huh.
596
00:24:23,838 --> 00:24:27,008
It all looks good.
597
00:24:27,008 --> 00:24:28,259
Sorry, what was that?
598
00:24:28,259 --> 00:24:29,928
It all looks good.
599
00:24:29,928 --> 00:24:31,262
Sorry, what was that?
600
00:24:31,262 --> 00:24:32,722
Yep, it's benign.
Have a good day.
601
00:24:32,722 --> 00:24:34,224
[phone beeps]
602
00:24:34,224 --> 00:24:37,727
[gentle music]
603
00:24:37,727 --> 00:24:41,064
[knocking]
604
00:24:41,064 --> 00:24:42,399
Hey.
605
00:24:42,399 --> 00:24:46,569
Uh, so this is not
the missing piece.
606
00:24:46,569 --> 00:24:48,947
[stammers]
What--what do you mean?
607
00:24:48,947 --> 00:24:50,865
Yeah, it's not
a part of the antique.
608
00:24:50,865 --> 00:24:54,327
Uh, are you sure this is the
oyster you were looking for?
609
00:24:54,327 --> 00:24:55,662
Yeah, yeah, yeah.
610
00:24:55,662 --> 00:24:57,455
I'm sure because
they took my fingerprints.
611
00:24:57,455 --> 00:24:58,456
Okay.
612
00:24:58,456 --> 00:25:01,501
Well, this is from Amazon.
613
00:25:01,501 --> 00:25:04,170
So it's not one of a kind.
614
00:25:04,170 --> 00:25:06,464
It's not unique.
615
00:25:08,508 --> 00:25:12,470
All right, let's get
this demolition started.
616
00:25:12,470 --> 00:25:16,307
Bibo, are you here?
617
00:25:16,307 --> 00:25:18,393
Are you hungry?
618
00:25:18,393 --> 00:25:20,478
[sighs]
619
00:25:20,478 --> 00:25:22,647
Vanesja and I are gonna have
a dinner meeting
620
00:25:22,647 --> 00:25:24,983
to discuss the waterfalls idea
that I have.
621
00:25:24,983 --> 00:25:28,153
I think one that goes sideways.
622
00:25:28,153 --> 00:25:29,571
Bibo?
623
00:25:33,658 --> 00:25:35,618
Bibo?
624
00:25:35,618 --> 00:25:39,956
So you made
"How I Came Out to My Abuela"?
625
00:25:39,956 --> 00:25:42,542
- Yeah.
- Really, really great show.
626
00:25:42,542 --> 00:25:44,044
I haven't seen it.
627
00:25:44,044 --> 00:25:47,005
Uh, oh, but it is really good
that you got Proof.
628
00:25:47,005 --> 00:25:51,092
Especially now that you need it
to, like, vote and stuff.
629
00:25:51,092 --> 00:25:52,469
Yep.
630
00:25:52,469 --> 00:25:54,387
I just got a credit card
and put my Netflix on it.
631
00:25:54,387 --> 00:25:55,764
Cool.
632
00:25:55,764 --> 00:26:02,312
You are officially
the proud tenant of unit 72.
633
00:26:02,312 --> 00:26:05,106
Home sweet casa su home.
634
00:26:05,106 --> 00:26:07,025
Make it yours.
635
00:26:07,025 --> 00:26:10,028
[downbeat music]
636
00:26:10,028 --> 00:26:15,784
♪ ♪
637
00:26:15,784 --> 00:26:20,038
[ringtone melody plays]
638
00:26:20,038 --> 00:26:22,499
- Hi.
- Hello, my little star.
639
00:26:22,499 --> 00:26:24,626
I have a surprise for you.
640
00:26:24,626 --> 00:26:26,378
I found some people
who are really
641
00:26:26,378 --> 00:26:28,296
responding to your ideas.
642
00:26:28,296 --> 00:26:30,382
Come to the elementary school
643
00:26:30,382 --> 00:26:32,717
and meet
your new collaborators.
644
00:26:32,717 --> 00:26:37,514
[laughter, chatter]
645
00:26:37,514 --> 00:26:39,808
Just ahead of my time, man.
646
00:26:39,808 --> 00:26:41,184
Gut microbiome.
647
00:26:41,184 --> 00:26:44,479
[laughter]
648
00:26:44,479 --> 00:26:45,980
You're late.
649
00:26:45,980 --> 00:26:47,190
For what?
650
00:26:47,190 --> 00:26:48,692
Look sharp.
651
00:26:48,692 --> 00:26:50,902
I gotta be further back
in the alphabet.
652
00:26:50,902 --> 00:26:52,112
Whatever, weirdo.
653
00:26:52,112 --> 00:26:53,238
Ain't that the girl
who killed
654
00:26:53,238 --> 00:26:54,656
that guy in the bathroom?
655
00:26:54,656 --> 00:26:56,282
K does what you do.
656
00:26:56,282 --> 00:26:57,784
Ouch!
657
00:26:57,784 --> 00:27:00,662
You and your pathetic stick.
658
00:27:00,662 --> 00:27:04,749
[soft exciting music]
659
00:27:04,749 --> 00:27:07,085
Micro, wake up.
660
00:27:07,085 --> 00:27:08,962
Turn off your TV.
661
00:27:08,962 --> 00:27:12,090
[vocalizing]
662
00:27:15,593 --> 00:27:17,262
I've got eyes on Bibo.
663
00:27:17,262 --> 00:27:20,265
Bibo is flying in,
and Bibo has landed.
664
00:27:20,265 --> 00:27:21,933
Do you copy? Bibo has landed.
665
00:27:21,933 --> 00:27:23,268
When I say copy,
you have to say copy.
666
00:27:23,268 --> 00:27:25,103
Copy?
- Edwin! Edwin!
667
00:27:25,103 --> 00:27:26,563
It won't stay
on my little head.
668
00:27:26,563 --> 00:27:29,107
Okay. Don't worry.
Don't worry.
669
00:27:29,107 --> 00:27:30,108
I got you.
670
00:27:30,108 --> 00:27:32,235
Babe, how do I look?
671
00:27:32,235 --> 00:27:34,362
Oh, gorgeous.
672
00:27:36,781 --> 00:27:38,616
Bibo got two characters?
673
00:27:38,616 --> 00:27:40,577
Do you think Carl prefers him?
674
00:27:40,577 --> 00:27:41,911
I only got to play
one character.
675
00:27:41,911 --> 00:27:43,246
No, no, no, baby.
676
00:27:43,246 --> 00:27:44,330
Don't focus on Bibo.
677
00:27:44,330 --> 00:27:46,124
Don't focus on anyone else, okay?
678
00:27:46,124 --> 00:27:47,751
Focus on yourself.
679
00:27:47,751 --> 00:27:49,961
Okay. Yes, thank you.
680
00:27:49,961 --> 00:27:51,296
Have you eaten?
681
00:27:51,296 --> 00:27:52,422
Grab--go grab one
of my power bars.
682
00:27:52,422 --> 00:27:54,341
Okay.
683
00:27:54,341 --> 00:27:56,176
Break a leg.
684
00:27:59,804 --> 00:28:02,140
[whispering]
How long is it?
685
00:28:02,140 --> 00:28:03,558
How long is it?
686
00:28:03,558 --> 00:28:06,895
It should be ending now.
687
00:28:06,895 --> 00:28:09,898
[cheers and applause]
688
00:28:09,898 --> 00:28:12,901
[triumphant music]
689
00:28:12,901 --> 00:28:19,282
♪ ♪
690
00:28:19,282 --> 00:28:21,326
Any trash that you have,
just throw it away.
691
00:28:21,326 --> 00:28:22,994
No--no recycling
in the building, please.
692
00:28:22,994 --> 00:28:24,996
- Thank you.
- Very beautiful.
693
00:28:24,996 --> 00:28:26,664
Very beautiful.
- Shall we?
694
00:28:26,664 --> 00:28:28,583
- Yes. Let's go.
- Bye.
695
00:28:28,583 --> 00:28:31,127
Ciao.
696
00:28:31,127 --> 00:28:33,838
Oh, damn, I need to get
my phone charger.
697
00:28:33,838 --> 00:28:36,466
Meet you outside.
- Okay.
698
00:28:36,466 --> 00:28:38,426
Hey, you.
699
00:28:38,426 --> 00:28:41,346
You wrote those?
700
00:28:41,346 --> 00:28:43,181
Uh, yeah.
701
00:28:43,181 --> 00:28:45,141
Why?
702
00:28:45,141 --> 00:28:47,310
Did you even ask
for permission?
703
00:28:47,310 --> 00:28:49,270
Why are you wearing that?
704
00:28:49,270 --> 00:28:50,772
Well, that's unacceptable.
705
00:28:50,772 --> 00:28:53,274
Book the flight.
706
00:28:53,274 --> 00:28:54,901
Yeah.
707
00:28:54,901 --> 00:28:57,320
Hello, Vanesja.
708
00:28:57,320 --> 00:29:00,031
I'm gonna have
to call you back.
709
00:29:02,325 --> 00:29:04,411
Why are you following me?
710
00:29:04,411 --> 00:29:06,579
It was you giving
711
00:29:06,579 --> 00:29:10,458
the incredible performance,
Vanesja.
712
00:29:10,458 --> 00:29:14,337
I'm gonna ask
one more time--
713
00:29:14,337 --> 00:29:16,756
why are you following me?
714
00:29:16,756 --> 00:29:18,883
[tense music]
715
00:29:18,883 --> 00:29:22,721
I was the top agent
in the business
716
00:29:22,721 --> 00:29:26,182
until my lazy artist sister
717
00:29:26,182 --> 00:29:29,894
started doing a performance of
me
718
00:29:29,894 --> 00:29:32,188
and stole my life!
719
00:29:32,188 --> 00:29:34,357
[beeps]
720
00:29:34,357 --> 00:29:35,900
Bibo.
721
00:29:35,900 --> 00:29:37,402
Vanesja.
722
00:29:37,402 --> 00:29:39,070
Oh, you're good.
723
00:29:39,070 --> 00:29:41,406
Bibo is also an artist.
724
00:29:41,406 --> 00:29:43,324
I have ideas, too, you know.
725
00:29:43,324 --> 00:29:46,703
I'm--I'm just doing
other stuff all the time.
726
00:29:46,703 --> 00:29:49,122
I'm on the football team,
and you know, I--
727
00:29:49,122 --> 00:29:51,583
Oh. Oh, no, I see.
728
00:29:51,583 --> 00:29:54,085
Here.
Uh, take my doctor's note.
729
00:29:54,085 --> 00:29:55,920
Uh, you're exempt.
730
00:29:55,920 --> 00:29:57,213
Just show them that.
731
00:29:57,213 --> 00:29:59,049
You don't have to do anything
you don't wanna do.
732
00:29:59,049 --> 00:30:02,052
[gentle music]
733
00:30:02,052 --> 00:30:09,100
♪ ♪
734
00:30:09,100 --> 00:30:13,521
[sweeping music]
735
00:30:15,065 --> 00:30:19,027
[upbeat electronic music]
736
00:30:19,027 --> 00:30:21,780
Bibo is also an artist.
737
00:30:21,780 --> 00:30:23,281
♪ Bibo ♪
738
00:30:23,281 --> 00:30:25,075
♪ ♪
739
00:30:25,075 --> 00:30:28,453
♪ Bibo ♪
740
00:30:28,453 --> 00:30:31,539
♪ Bibo, Bibo ♪
741
00:30:31,539 --> 00:30:35,126
♪ Bibo, Bibo,
Bibo, Bibo, Bibo, Bibo ♪
742
00:30:35,126 --> 00:30:59,901
♪ Bibo ♪
743
00:30:59,901 --> 00:31:01,778
Bibo is also an artist.
744
00:31:01,778 --> 00:31:12,997
♪ Bibo ♪
745
00:31:12,997 --> 00:31:15,333
Bibo is also an artist.
746
00:31:15,333 --> 00:31:22,424
♪ ♪
747
00:31:24,050 --> 00:31:36,187
♪ Bibo ♪
748
00:31:36,187 --> 00:31:38,148
♪ ♪
749
00:31:38,148 --> 00:31:40,025
♪ Bibo ♪
750
00:31:40,025 --> 00:31:43,153
♪ ♪
751
00:31:43,153 --> 00:31:44,696
Bibo is also an artist.
752
00:31:44,696 --> 00:31:46,114
Also an artist,
also an artist,
753
00:31:46,114 --> 00:31:49,159
also an artist,
also an artist.
754
00:31:49,159 --> 00:31:51,619
[bright tone]