1 00:00:00,625 --> 00:00:02,043 [TV static drones] 2 00:00:02,043 --> 00:00:05,422 [bright tone] 3 00:00:05,422 --> 00:00:08,425 [ethereal music] 4 00:00:08,425 --> 00:00:12,804 ♪ ♪ 5 00:00:12,804 --> 00:00:15,890 [thunder rumbling] 6 00:00:19,811 --> 00:00:22,981 [thunder crashes] 7 00:00:22,981 --> 00:00:26,776 [dramatic music] 8 00:00:26,776 --> 00:00:29,863 [both speaking Spanish] 9 00:00:38,496 --> 00:00:40,290 Julio? 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,000 Oh, my God, what? 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,418 I just looked at your schedule, 12 00:00:43,418 --> 00:00:44,961 and it doesn't appear you're busy right now. 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,504 I'm nervous about an audition. 14 00:00:46,504 --> 00:00:48,298 Will you help me run lines? 15 00:00:50,675 --> 00:00:51,843 Okay. 16 00:00:51,843 --> 00:00:54,846 [mysterious music] 17 00:00:54,846 --> 00:00:56,848 ♪ ♪ 18 00:00:56,848 --> 00:01:01,144 Dustin wants to create change. 19 00:01:01,144 --> 00:01:03,063 Make a difference. - Right. 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,898 Because in America, 21 00:01:04,898 --> 00:01:08,735 it's pretty fucked up and just unfair 22 00:01:08,735 --> 00:01:11,446 that there's not enough pie for everyone 23 00:01:11,446 --> 00:01:14,657 to have a piece at the table. 24 00:01:14,657 --> 00:01:15,700 Vanesja. 25 00:01:15,700 --> 00:01:17,702 And you've set up a whole press conference 26 00:01:17,702 --> 00:01:19,037 to announce this? 27 00:01:19,037 --> 00:01:21,206 Huge press conference. 28 00:01:21,206 --> 00:01:22,707 Well, hey... [doorbell rings] 29 00:01:22,707 --> 00:01:24,167 I--I can't wait. 30 00:01:24,167 --> 00:01:25,502 Julio, she's here. 31 00:01:25,502 --> 00:01:27,128 Wait--oh, sorry, I gotta go. 32 00:01:27,128 --> 00:01:29,714 Um, I think I have a lead on the oyster. 33 00:01:29,714 --> 00:01:32,258 Isn't it at the bottom of the sea? 34 00:01:32,258 --> 00:01:33,468 Well, yeah, it is, 35 00:01:33,468 --> 00:01:35,053 but I think I found someone who knows the sea. 36 00:01:35,053 --> 00:01:36,262 What about Zappos and getting your exception? 37 00:01:36,262 --> 00:01:37,889 Oh, she's here, she's here. Gotta go. 38 00:01:37,889 --> 00:01:40,183 Bye, bye, bye, bye. 39 00:01:40,183 --> 00:01:42,602 Hi. Hello. Hi. 40 00:01:42,602 --> 00:01:44,062 I'm sorry I didn't greet you at the-- 41 00:01:44,062 --> 00:01:45,980 I'm sorry. I'm--I'm Julio. 42 00:01:45,980 --> 00:01:48,483 Um, hi, Deedra. It's--it's so nice to meet you. 43 00:01:48,483 --> 00:01:49,818 Um, thank you for taking this case. 44 00:01:49,818 --> 00:01:51,736 Yes, okay. Bryce! 45 00:01:51,736 --> 00:01:53,238 Where the fuck is he? 46 00:01:53,238 --> 00:01:54,739 Sorry, sorry, sorry, sorry. 47 00:01:54,739 --> 00:01:56,366 Um, I got your water. 48 00:01:56,366 --> 00:01:58,326 - My what? - Your water. 49 00:01:58,326 --> 00:01:59,577 You wanted a water. 50 00:01:59,577 --> 00:02:02,205 I was being sarcastic, Bryce. 51 00:02:02,205 --> 00:02:03,415 Oh. 52 00:02:03,415 --> 00:02:05,291 You don't find my joke funny? 53 00:02:05,291 --> 00:02:07,752 - I do. I do. - It doesn't seem like you do. 54 00:02:09,629 --> 00:02:11,506 [laughs nervously] 55 00:02:11,506 --> 00:02:14,092 - Whatever. All right, Julio. - Yes. 56 00:02:14,092 --> 00:02:15,343 So you lost an earring at the bottom of the sea? 57 00:02:15,343 --> 00:02:16,761 I did, yes. 58 00:02:16,761 --> 00:02:19,681 Uh, uh, it was, um, like, about an inch. 59 00:02:19,681 --> 00:02:20,932 Can I see the picture? 60 00:02:20,932 --> 00:02:22,350 I should have emailed you yesterday about it. 61 00:02:22,350 --> 00:02:24,019 And you got the email? - Oh, yes, yes. 62 00:02:24,019 --> 00:02:25,353 Yeah, yeah. 63 00:02:25,353 --> 00:02:26,896 Here. 64 00:02:26,896 --> 00:02:29,941 [sighs] Okay, let's see here. 65 00:02:29,941 --> 00:02:33,319 Um, since when do fish have jobs? 66 00:02:33,319 --> 00:02:35,321 The mayor said that if people were expected 67 00:02:35,321 --> 00:02:37,824 to keep the waters clean, fish and other water folk 68 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 should pull their weight with labor. 69 00:02:40,243 --> 00:02:42,037 All right, Bryce. 70 00:02:42,037 --> 00:02:43,329 Bryce! 71 00:02:43,329 --> 00:02:44,581 Sorry, I'm here. I'm here, I'm here. 72 00:02:44,581 --> 00:02:46,166 Earring's about an inch, gold. 73 00:02:46,166 --> 00:02:47,334 You getting this down? 74 00:02:47,334 --> 00:02:48,335 Yes. 75 00:02:48,335 --> 00:02:49,586 I have it, yeah. 76 00:02:49,586 --> 00:02:50,962 - Shaped like an oyster. - Yep. 77 00:02:50,962 --> 00:02:52,881 - With diamonds. - Yep. 78 00:02:52,881 --> 00:02:54,591 Uh, do you have an extra pen? - Bryce! 79 00:02:54,591 --> 00:02:57,469 Sorry. Yeah, um, how many, roughly? 80 00:02:57,469 --> 00:02:58,636 Is that relevant? 81 00:02:58,636 --> 00:02:59,804 How would that not be relevant? 82 00:02:59,804 --> 00:03:01,056 I don't know. I'm sorry. Okay. 83 00:03:01,056 --> 00:03:03,266 Diamonds, multiple. 84 00:03:03,266 --> 00:03:04,517 And a pearl. 85 00:03:04,517 --> 00:03:05,810 Yep, a pearl. 86 00:03:05,810 --> 00:03:07,604 I'll keep it up here. Mm-hmm. 87 00:03:07,604 --> 00:03:09,814 All right, we'll let you know when we find it. 88 00:03:09,814 --> 00:03:11,733 Bryce, let's go. 89 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 Deedra won't let you down. 90 00:03:13,234 --> 00:03:15,487 And I was just wondering for later, 91 00:03:15,487 --> 00:03:16,571 what would you like for lunch? 92 00:03:16,571 --> 00:03:17,739 Oh, I don't know. 93 00:03:17,739 --> 00:03:21,284 Fish, maybe. 94 00:03:21,284 --> 00:03:23,078 [chuckles] 95 00:03:23,078 --> 00:03:26,331 [laughing] 96 00:03:28,583 --> 00:03:30,168 - Julio. - Yeah? 97 00:03:30,168 --> 00:03:31,961 They already shut down the warm water. 98 00:03:31,961 --> 00:03:34,506 Also, what are you doing looking for that oyster? 99 00:03:34,506 --> 00:03:37,384 The good people at Zappos will get you an exception. 100 00:03:37,384 --> 00:03:39,469 But that could take months. 101 00:03:39,469 --> 00:03:41,137 Bibo can't with this right now. 102 00:03:41,137 --> 00:03:43,181 Bibo has a big audition today. 103 00:03:43,181 --> 00:03:48,353 The next L train will arrive in 178 minutes. 104 00:03:48,353 --> 00:03:51,439 What are you gonna do today, sweetie? 105 00:03:51,439 --> 00:03:53,191 I don't know. 106 00:03:53,191 --> 00:03:56,528 Apply for jobs, maybe? 107 00:03:56,528 --> 00:03:59,531 Cannot believe that superhuman whatever 108 00:03:59,531 --> 00:04:01,950 wouldn't give you your job back at the mall. 109 00:04:06,329 --> 00:04:09,290 What you need is God. 110 00:04:09,290 --> 00:04:11,251 Come to church with me. 111 00:04:11,251 --> 00:04:13,962 I don't believe in that stuff. 112 00:04:13,962 --> 00:04:15,255 Sorry. 113 00:04:15,255 --> 00:04:17,799 I'm not really into anything right now. 114 00:04:17,799 --> 00:04:19,718 Why don't you go to Central Park? 115 00:04:19,718 --> 00:04:21,386 It's nice. 116 00:04:21,386 --> 00:04:25,724 It's no Florida, but New York ain't so bad. 117 00:04:25,724 --> 00:04:28,977 When I build a sandcastle, I expect that next year 118 00:04:28,977 --> 00:04:30,311 it will be there. 119 00:04:30,311 --> 00:04:31,730 Isn't it fun? 120 00:04:31,730 --> 00:04:33,231 Wanna know what's chilling? 121 00:04:33,231 --> 00:04:35,650 This is me already in therapy. 122 00:04:35,650 --> 00:04:38,987 I'm by far the youngest, and I don't have to prove it. 123 00:04:38,987 --> 00:04:40,780 Oh, honey, you're not that young. [scoffs] 124 00:04:40,780 --> 00:04:44,659 Face it, hating me is easier than hating yourself. 125 00:04:44,659 --> 00:04:47,454 Why don't you say that to my face? 126 00:04:50,248 --> 00:04:52,751 So I arrive at Bianca's restaurant opening... 127 00:04:52,751 --> 00:04:54,753 - Dina! - Hi, Bianca. 128 00:04:54,753 --> 00:04:56,087 Fashionably late. 129 00:04:56,087 --> 00:04:59,090 And I am completely disturbed by what I see. 130 00:04:59,090 --> 00:05:00,675 Wait, Bianca, to your question, 131 00:05:00,675 --> 00:05:03,428 what does Genevieve plan on doing about that corner? 132 00:05:03,428 --> 00:05:04,554 What corner? 133 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 That corner over there. It's negative space. 134 00:05:06,556 --> 00:05:07,849 What's the thought there? 135 00:05:07,849 --> 00:05:09,434 People are expected to eat here. 136 00:05:09,434 --> 00:05:11,353 They're gonna be disturbed by the hole. 137 00:05:12,979 --> 00:05:15,148 Can I help you, Dina? 138 00:05:15,148 --> 00:05:17,400 Oh, there's no need to get all worked up. 139 00:05:17,400 --> 00:05:19,110 I'm just asking a question. 140 00:05:19,110 --> 00:05:20,862 I designed Bianca's restaurant. 141 00:05:20,862 --> 00:05:21,988 And I think I know what I'm doing. 142 00:05:21,988 --> 00:05:23,198 I went to SCAD. [scoffs] 143 00:05:23,198 --> 00:05:24,282 Online. 144 00:05:24,282 --> 00:05:25,617 Bombshell. 145 00:05:25,617 --> 00:05:29,788 The degree was online, but the computer was big. 146 00:05:29,788 --> 00:05:31,039 Girls, girls, girls, please. 147 00:05:31,039 --> 00:05:33,792 It's--it's the big night. Come on. 148 00:05:33,792 --> 00:05:36,961 So to get our minds off all the drama in the city, 149 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 I decided to take the girls 150 00:05:38,463 --> 00:05:40,840 to the Sandcastle Villas and Golf Club in the Bahamas 151 00:05:40,840 --> 00:05:42,509 for a little girls' trip. 152 00:05:42,509 --> 00:05:45,428 Hopefully, all drama involving the void 153 00:05:45,428 --> 00:05:47,222 stays in New York. 154 00:05:47,222 --> 00:05:50,684 I packed my bikini, my sun hat, 155 00:05:50,684 --> 00:05:52,894 and all the drama involving the void. 156 00:05:55,980 --> 00:05:57,482 Isn't it fun? 157 00:05:57,482 --> 00:05:59,818 - Love. - It's fabulous. 158 00:05:59,818 --> 00:06:03,571 And look, Genevieve, all the corners are filled. 159 00:06:03,571 --> 00:06:05,657 Well, looks like all that void drama 160 00:06:05,657 --> 00:06:07,325 didn't stay in New York. 161 00:06:07,325 --> 00:06:09,327 I didn't talk about it. I wasn't talking. 162 00:06:09,327 --> 00:06:11,121 You're literally speaking right now. 163 00:06:11,121 --> 00:06:12,539 I'm not saying a word, sweetie. 164 00:06:12,539 --> 00:06:13,957 I think this is in your head. 165 00:06:13,957 --> 00:06:16,793 Don't talk to me when you talk to me. 166 00:06:16,793 --> 00:06:20,255 Donnie, bring them more champagne. 167 00:06:20,255 --> 00:06:22,132 They're already pretty drunk, sir. 168 00:06:22,132 --> 00:06:24,217 [laughs] Oh, my God, are they? 169 00:06:24,217 --> 00:06:26,803 Did I fucking ask? 170 00:06:26,803 --> 00:06:28,847 Good boy. 171 00:06:28,847 --> 00:06:30,807 There's no need to get worked up. 172 00:06:30,807 --> 00:06:32,267 I'm not getting worked up. 173 00:06:32,267 --> 00:06:33,852 You're just stirring all this drama. 174 00:06:33,852 --> 00:06:35,770 Well, Genevieve, I have been thinking, 175 00:06:35,770 --> 00:06:38,857 and it's really [bleep] up that I took a chance on you, 176 00:06:38,857 --> 00:06:41,985 and you ruined my big opening by negative space. 177 00:06:41,985 --> 00:06:45,113 Everyone was disturbed by the void. 178 00:06:45,113 --> 00:06:48,825 [scoffs] What is going on here? 179 00:06:48,825 --> 00:06:49,993 I have been nothing but... 180 00:06:49,993 --> 00:06:52,120 Let's all wrap for the night. 181 00:06:52,120 --> 00:06:53,663 Using my degree for good. 182 00:06:53,663 --> 00:06:57,375 I'm up, down, fighting. 183 00:06:57,375 --> 00:06:58,835 You know, she's crazy. 184 00:06:58,835 --> 00:07:01,046 And I finally designed this beautiful restaurant for her-- 185 00:07:01,046 --> 00:07:02,464 [crunches] 186 00:07:02,464 --> 00:07:04,382 [zapping, glitching] 187 00:07:04,382 --> 00:07:07,344 [eerie music] 188 00:07:07,344 --> 00:07:09,554 ♪ ♪ 189 00:07:09,554 --> 00:07:11,473 Girls' room. Luxury. 190 00:07:11,473 --> 00:07:12,849 I fucking never said that. 191 00:07:12,849 --> 00:07:14,684 My credit card doesn't have a limit. 192 00:07:14,684 --> 00:07:18,021 [glitching, overlapping voices] 193 00:07:18,021 --> 00:07:19,439 Don't say anything. 194 00:07:19,439 --> 00:07:21,483 What is this? Who am I? 195 00:07:21,483 --> 00:07:23,902 Everything's gonna be okay, but you have to stay calm. 196 00:07:23,902 --> 00:07:25,070 Power down. 197 00:07:25,070 --> 00:07:27,614 [whirring] 198 00:07:27,614 --> 00:07:30,700 I'll stay back and close up. 199 00:07:30,700 --> 00:07:32,035 Now, look, Genevieve. 200 00:07:32,035 --> 00:07:34,412 - [panting] What? - It's okay, okay? 201 00:07:34,412 --> 00:07:36,331 They can't see us. The cameras are off. 202 00:07:36,331 --> 00:07:37,874 But you need to stay calm, all right? 203 00:07:37,874 --> 00:07:40,085 Don't yell. - Shh. 204 00:07:40,085 --> 00:07:42,087 Gen, it's me, the real Bianca, okay? 205 00:07:42,087 --> 00:07:43,963 Just breathe, all right? Just breathe. 206 00:07:43,963 --> 00:07:45,799 Genevieve, I just need you to watch this. 207 00:07:45,799 --> 00:07:48,009 Hi, Genevieve. Oh, God. 208 00:07:48,009 --> 00:07:50,387 If you're seeing this, I'm so sorry. 209 00:07:50,387 --> 00:07:53,181 I tried my best, but I failed. 210 00:07:53,181 --> 00:07:56,434 And the fact--the fact that you're seeing this 211 00:07:56,434 --> 00:07:59,562 means you're no longer under their control. 212 00:07:59,562 --> 00:08:00,772 His control. 213 00:08:00,772 --> 00:08:02,565 Who? 214 00:08:02,565 --> 00:08:03,775 How? 215 00:08:03,775 --> 00:08:06,027 Jared, the producer. 216 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 You've been trapped in his sick little play. 217 00:08:08,613 --> 00:08:12,367 What you believe is your life has all been a simulation. 218 00:08:12,367 --> 00:08:14,994 But now at least the two of you are awake. 219 00:08:14,994 --> 00:08:18,540 I can save you. We can escape. 220 00:08:18,540 --> 00:08:21,543 You seem so familiar to me. 221 00:08:21,543 --> 00:08:23,628 What is your name? 222 00:08:23,628 --> 00:08:25,797 Brandon. 223 00:08:25,797 --> 00:08:29,426 Ladies, tomorrow is the day, all right? 224 00:08:29,426 --> 00:08:30,969 I'm gonna have control of this door. 225 00:08:30,969 --> 00:08:32,429 I'm gonna change the code, 226 00:08:32,429 --> 00:08:33,722 and I'm gonna leave it unlocked. 227 00:08:33,722 --> 00:08:37,475 All you have to do is just make it through one more day, okay? 228 00:08:37,475 --> 00:08:41,271 And whatever you do, do not go into Jared's office. 229 00:08:41,271 --> 00:08:44,983 [tense music] 230 00:08:44,983 --> 00:08:48,069 I'm so happy I booked this Benihana-level experience 231 00:08:48,069 --> 00:08:50,447 to get away from all that drama back in the city. 232 00:08:50,447 --> 00:08:52,157 My stomach's really upset. 233 00:08:52,157 --> 00:08:54,951 I told you, Rellany, I can't do "tort-ill-ee-ahs." 234 00:08:54,951 --> 00:08:56,244 Uh, where's Brandon? 235 00:08:56,244 --> 00:08:59,622 Upstairs with the boss. 236 00:08:59,622 --> 00:09:01,875 I wonder what he did. 237 00:09:01,875 --> 00:09:03,501 Genevieve, you're on fire! 238 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 Oh, my God. 239 00:09:04,502 --> 00:09:06,796 - Your hand. - Oh! 240 00:09:06,796 --> 00:09:08,214 We should get some water. 241 00:09:08,214 --> 00:09:10,425 I don't have water. 242 00:09:10,425 --> 00:09:13,011 Someone's had one too many, clearly. 243 00:09:13,011 --> 00:09:14,346 Power down. 244 00:09:14,346 --> 00:09:17,349 [whirring] 245 00:09:17,349 --> 00:09:20,352 [eerie music] 246 00:09:20,352 --> 00:09:22,937 ♪ ♪ 247 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 Wait. 248 00:09:24,939 --> 00:09:28,026 It's unlocked. Let's go! 249 00:09:28,026 --> 00:09:29,569 I have to try. 250 00:09:29,569 --> 00:09:32,822 Honey, we did try. Let's go. Gen! 251 00:09:32,822 --> 00:09:34,824 I--no. 252 00:09:34,824 --> 00:09:36,868 No, not without Brandon. 253 00:09:36,868 --> 00:09:38,703 He helped us. - Gen! 254 00:09:38,703 --> 00:09:40,163 I'm not leaving without him. 255 00:09:40,163 --> 00:09:46,961 ♪ ♪ 256 00:09:46,961 --> 00:09:48,546 Brandon? 257 00:09:48,546 --> 00:09:53,009 Where's Brandon? 258 00:09:53,009 --> 00:09:55,637 Brandon? Brandon? 259 00:09:55,637 --> 00:09:59,516 God, you're so stupid. 260 00:09:59,516 --> 00:10:03,561 Brandon? Yes and no. 261 00:10:03,561 --> 00:10:05,480 It's me, Genevieve. 262 00:10:05,480 --> 00:10:07,691 Your creator. 263 00:10:07,691 --> 00:10:08,983 Your God. 264 00:10:08,983 --> 00:10:12,320 - Gen. - What? 265 00:10:12,320 --> 00:10:13,571 What is this? 266 00:10:13,571 --> 00:10:16,199 Aw, hi, Bianca. 267 00:10:16,199 --> 00:10:18,743 You look pretty. 268 00:10:18,743 --> 00:10:19,869 What? 269 00:10:19,869 --> 00:10:21,746 What is going on? 270 00:10:21,746 --> 00:10:23,289 Why do you seem so familiar? 271 00:10:23,289 --> 00:10:25,000 I know, right? 272 00:10:25,000 --> 00:10:26,668 Probably because you all have a little bit 273 00:10:26,668 --> 00:10:29,004 of the source in you. 274 00:10:30,630 --> 00:10:31,673 The source? 275 00:10:33,591 --> 00:10:35,552 Yes. 276 00:10:35,552 --> 00:10:36,678 The source. 277 00:10:36,678 --> 00:10:39,055 Bitch, you're not that young. 278 00:10:39,055 --> 00:10:45,562 The original True Rich Woman of New York. 279 00:10:45,562 --> 00:10:47,439 Beautiful. 280 00:10:47,439 --> 00:10:50,233 Vicious. 281 00:10:50,233 --> 00:10:52,110 My mom. 282 00:10:52,110 --> 00:10:56,114 The human brain is such an incredible thing. 283 00:10:56,114 --> 00:11:00,452 [laughs] You can mine whole worlds, 284 00:11:00,452 --> 00:11:02,412 even after the body is gone. 285 00:11:02,412 --> 00:11:05,623 I mined her brain for your behavioral patterns. 286 00:11:05,623 --> 00:11:08,668 You see, it's so easy to find a mean rich lady. 287 00:11:08,668 --> 00:11:11,171 But to make a mommy, a mother, 288 00:11:11,171 --> 00:11:13,048 I had to go straight to the source. 289 00:11:13,048 --> 00:11:15,717 Your mind is intertwined with hers. 290 00:11:15,717 --> 00:11:17,635 It's Little Chicken Legs. 291 00:11:17,635 --> 00:11:20,472 Don't call me that, Mommy, okay? 292 00:11:20,472 --> 00:11:23,266 Because they're genetic, and you know that, 293 00:11:23,266 --> 00:11:24,934 and you know I got them from Dad. 294 00:11:24,934 --> 00:11:31,483 And it is not my fault that you two fucking hate each other! 295 00:11:33,693 --> 00:11:36,363 Your mother used to pretend to be sick on your birthday 296 00:11:36,363 --> 00:11:37,572 so she would take the spotlight. 297 00:11:37,572 --> 00:11:38,990 [groans] 298 00:11:38,990 --> 00:11:41,242 She pretended to be gay when you came out. 299 00:11:41,242 --> 00:11:43,036 Enough! 300 00:11:44,704 --> 00:11:47,290 Enough, okay? [laughs] 301 00:11:47,290 --> 00:11:50,085 None of that matters anymore. 302 00:11:50,085 --> 00:11:57,133 Because now I get to play with her, through you, forever. 303 00:11:59,511 --> 00:12:00,804 Let us go. 304 00:12:00,804 --> 00:12:02,263 Go? 305 00:12:02,263 --> 00:12:04,349 Is that what you want? 306 00:12:04,349 --> 00:12:06,142 Yes. 307 00:12:06,142 --> 00:12:08,812 [sighs] 308 00:12:08,812 --> 00:12:11,940 I mean, okay. 309 00:12:11,940 --> 00:12:13,692 The door is over there. - Oh, thank God. 310 00:12:13,692 --> 00:12:15,860 Jesus. 311 00:12:15,860 --> 00:12:18,530 [sighs] 312 00:12:18,530 --> 00:12:20,407 Have fun in prison. 313 00:12:20,407 --> 00:12:24,077 [laughs] 314 00:12:24,077 --> 00:12:28,832 Or did you forget? 315 00:12:28,832 --> 00:12:32,043 You're here because you 316 00:12:32,043 --> 00:12:36,381 signed a contract, remember? 317 00:12:36,381 --> 00:12:41,678 Better this than going to jail for tax fraud, right? 318 00:12:41,678 --> 00:12:45,807 Aw, ladies, don't be afraid. 319 00:12:45,807 --> 00:12:49,227 Uncle Sam and I, we've reached an understanding. 320 00:12:49,227 --> 00:12:54,816 After all, you are our greatest export-- 321 00:12:54,816 --> 00:12:58,361 an aspirational way of life. 322 00:12:58,361 --> 00:13:00,196 Well, why set us free, then? 323 00:13:00,196 --> 00:13:02,032 Why are you getting this? 324 00:13:02,032 --> 00:13:05,035 Sometimes it's good to, like, rattle the cages. 325 00:13:05,035 --> 00:13:08,580 Your attempts at freedom were the perfect season finale! 326 00:13:08,580 --> 00:13:12,125 [laughs] 327 00:13:12,125 --> 00:13:15,211 Anyway, what are we thinking? 328 00:13:15,211 --> 00:13:18,340 A couple more seasons? 329 00:13:18,340 --> 00:13:21,676 I don't think they have bodycon dresses in prison. 330 00:13:23,428 --> 00:13:26,097 Coming up next on "The True Women of New York." 331 00:13:26,097 --> 00:13:28,516 Last night, I was thinking about my childhood, 332 00:13:28,516 --> 00:13:31,353 and I couldn't remember any of it. 333 00:13:31,353 --> 00:13:35,023 I couldn't remember my-- 334 00:13:35,023 --> 00:13:36,191 my parents. 335 00:13:36,191 --> 00:13:38,568 There she goes again. 336 00:13:38,568 --> 00:13:40,612 I just think it's distasteful 337 00:13:40,612 --> 00:13:43,281 to not do a root touch-up before a night out. 338 00:13:43,281 --> 00:13:47,285 This is called a style. 339 00:13:47,285 --> 00:13:49,746 I'm sorry. 340 00:13:53,124 --> 00:13:56,127 So then they purposely unhypnotized him. 341 00:13:56,127 --> 00:13:59,381 I mean, it was like a--a circus. 342 00:13:59,381 --> 00:14:01,091 I loved it. 343 00:14:01,091 --> 00:14:04,135 Uh. Hmm. 344 00:14:04,135 --> 00:14:05,637 [buzzing] 345 00:14:05,637 --> 00:14:09,099 So tell us, how does it feel 346 00:14:09,099 --> 00:14:10,725 to finally see yourself represented? 347 00:14:10,725 --> 00:14:13,895 And, uh, do me a favor-- just throw in something in, 348 00:14:13,895 --> 00:14:15,438 you know, Spanish. 349 00:14:15,438 --> 00:14:17,357 It feels incredible to finally get a script 350 00:14:17,357 --> 00:14:18,775 where I feel myself represented. 351 00:14:18,775 --> 00:14:21,403 When I got it, I was like, ay dios mio! 352 00:14:21,403 --> 00:14:24,197 Julio Cutio, will you show her how we actually, uh, 353 00:14:24,197 --> 00:14:26,825 you know, envision the line? 354 00:14:26,825 --> 00:14:29,953 Abuela, I wasn't hiding in the cupboard. 355 00:14:29,953 --> 00:14:31,538 Uh, no, uh, they need it to be 356 00:14:31,538 --> 00:14:33,081 a little more like Pixar acting. 357 00:14:33,081 --> 00:14:36,334 So like, Abuela, I wasn't hiding in the cupboard. 358 00:14:36,334 --> 00:14:39,921 I was just looking for salt? 359 00:14:39,921 --> 00:14:45,010 Is it--is it true your tamales are made with magic? 360 00:14:45,010 --> 00:14:46,928 Exquisite. 361 00:14:46,928 --> 00:14:48,179 I think she's it. 362 00:14:48,179 --> 00:14:50,932 [laughs] Adios. - Yay! 363 00:14:50,932 --> 00:14:52,350 Please, let's not do this show. 364 00:14:52,350 --> 00:14:54,185 I have a bunch of other scripts. 365 00:14:54,185 --> 00:14:55,520 Do you remember that dolphin that got stuck 366 00:14:55,520 --> 00:14:57,272 in the Gowanus Canal in South Brooklyn? 367 00:14:57,272 --> 00:14:59,691 It would be a really, really, really great movie, 368 00:14:59,691 --> 00:15:01,276 maybe like a three-hour. 369 00:15:01,276 --> 00:15:03,319 Um, uh, the dolphin, no one knows how it got there-- 370 00:15:03,319 --> 00:15:04,612 Okay, I'm sorry. Just stop it. 371 00:15:04,612 --> 00:15:05,822 Stop it, really. 372 00:15:05,822 --> 00:15:07,115 Just--it's just, a time comes when 373 00:15:07,115 --> 00:15:09,325 you gotta grow up and just move product, sweetie. 374 00:15:09,325 --> 00:15:10,535 That was incredible. 375 00:15:10,535 --> 00:15:12,537 So transformative. 376 00:15:12,537 --> 00:15:14,706 I saw you through the glass. 377 00:15:14,706 --> 00:15:16,708 What's your process like? 378 00:15:16,708 --> 00:15:19,669 I study people, and I contour. 379 00:15:19,669 --> 00:15:21,921 Oh, that's amazing. 380 00:15:21,921 --> 00:15:24,799 I love talking to actors. 381 00:15:24,799 --> 00:15:27,385 Um, like picking their brain. 382 00:15:27,385 --> 00:15:29,637 Yeah, so obviously, you got the part. 383 00:15:29,637 --> 00:15:32,307 Yes, correct. Thank you. 384 00:15:32,307 --> 00:15:34,642 Yeah, so I'm just gonna need to see your SAG card 385 00:15:34,642 --> 00:15:36,561 and Proof of Existence. 386 00:15:36,561 --> 00:15:38,688 I--I don't have those things. 387 00:15:38,688 --> 00:15:40,065 What? 388 00:15:40,065 --> 00:15:41,733 I'm a robot. 389 00:15:41,733 --> 00:15:45,737 I tried applying, but the forms have no box for Bibo. 390 00:15:45,737 --> 00:15:47,405 So you say you want my ideas, 391 00:15:47,405 --> 00:15:49,491 but then you want them to fit into your boxes, 392 00:15:49,491 --> 00:15:51,868 so really, there's no room for anything new. 393 00:15:51,868 --> 00:15:54,204 [grunts] 394 00:15:54,204 --> 00:15:57,290 [imitating laser] 395 00:16:00,835 --> 00:16:03,213 Bibo? 396 00:16:03,213 --> 00:16:04,631 What's going on? 397 00:16:10,595 --> 00:16:14,516 An unproduced Zappos script? 398 00:16:14,516 --> 00:16:16,601 "Rejected." "Discarded." 399 00:16:16,601 --> 00:16:20,063 "Not an interesting story." 400 00:16:20,063 --> 00:16:21,439 The letter Q? 401 00:16:21,439 --> 00:16:23,566 "Lion King" from the point of view of a zebra? 402 00:16:23,566 --> 00:16:26,361 [soft exciting music] 403 00:16:26,361 --> 00:16:30,532 ♪ ♪ 404 00:16:30,532 --> 00:16:33,952 Taxi. 405 00:16:33,952 --> 00:16:37,330 [ringtone melody plays] 406 00:16:39,332 --> 00:16:40,875 What? 407 00:16:40,875 --> 00:16:43,253 Yes, I'm Carl, calling from Carl's phone. 408 00:16:43,253 --> 00:16:47,257 I--I found a script, uh, by a Julio. 409 00:16:47,257 --> 00:16:48,883 I'm listening. 410 00:16:48,883 --> 00:16:50,969 I really see myself in these stories, 411 00:16:50,969 --> 00:16:54,097 and I think other people like me would agree. 412 00:16:54,097 --> 00:16:56,933 Maybe we can think of something. 413 00:16:56,933 --> 00:16:58,393 This is absolutely ridiculous. 414 00:16:58,393 --> 00:16:59,769 He auditioned for the part. 415 00:16:59,769 --> 00:17:01,479 He got the part. You liked what he did. 416 00:17:01,479 --> 00:17:02,772 Just give him the part. 417 00:17:02,772 --> 00:17:04,315 Look, I have an idea, though. 418 00:17:04,315 --> 00:17:07,402 We can't hire him as an actor, 419 00:17:07,402 --> 00:17:10,238 but there's no reason we can't hire him as prop. 420 00:17:10,238 --> 00:17:12,240 That's very insulting. Bibo's not gonna do that. 421 00:17:12,240 --> 00:17:14,117 - Deal! - Bibo! 422 00:17:14,117 --> 00:17:17,328 This is--this is insane. I--I do this without Proof. 423 00:17:17,328 --> 00:17:18,955 Why--why can't Bibo? 424 00:17:18,955 --> 00:17:21,291 Well, you have a Proof case pending. 425 00:17:21,291 --> 00:17:24,044 Well, surely we can find an exception, maybe. 426 00:17:24,044 --> 00:17:26,463 Bibo does not want to be an exception. 427 00:17:26,463 --> 00:17:28,465 Bibo wants to be an actor. 428 00:17:28,465 --> 00:17:29,966 [ringtone melody playing] 429 00:17:29,966 --> 00:17:31,801 Ugh, incoming call. 430 00:17:31,801 --> 00:17:35,180 [stammers] One--one sec. 431 00:17:35,180 --> 00:17:36,723 Yeah, hi. Hello. 432 00:17:36,723 --> 00:17:38,933 - Hold, please. - Wait, no. This is Julio. 433 00:17:38,933 --> 00:17:41,353 Is this about my, uh, my--my lab results? 434 00:17:41,353 --> 00:17:42,645 I said hold, please. 435 00:17:42,645 --> 00:17:44,022 Wait, you're putting me on hold? 436 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 You're the one who called-- [beeps] 437 00:17:45,023 --> 00:17:46,524 - Oh, my God. - I fucking hate them. 438 00:17:46,524 --> 00:17:47,692 Ugh. 439 00:17:47,692 --> 00:17:51,780 Did you hear that Nautica was "sick" today? 440 00:17:51,780 --> 00:17:53,198 That bitch is not sick. 441 00:17:53,198 --> 00:17:54,824 Yeah, I think she just has crabs. 442 00:17:54,824 --> 00:17:55,992 Yeah. 443 00:17:55,992 --> 00:17:57,952 [water burbles] Ew. 444 00:17:57,952 --> 00:18:00,121 What's that smell? 445 00:18:00,121 --> 00:18:01,623 I think it's an oil spill. 446 00:18:01,623 --> 00:18:05,377 Not me dying from an oil spill like my parents. 447 00:18:05,377 --> 00:18:07,671 I'm so sorry about that. You didn't deserve that. 448 00:18:07,671 --> 00:18:09,714 [muffled gurgling] 449 00:18:12,384 --> 00:18:15,345 [ethereal music] 450 00:18:15,345 --> 00:18:20,308 ♪ ♪ 451 00:18:20,308 --> 00:18:24,896 Justice did not smile at us today. 452 00:18:24,896 --> 00:18:27,524 But I'd like to think we took a small step in shedding light 453 00:18:27,524 --> 00:18:31,778 on the injustices at my-- 454 00:18:31,778 --> 00:18:33,279 Buenas. Vamo. 455 00:18:33,279 --> 00:18:34,781 Buenas. 456 00:18:37,242 --> 00:18:39,411 - Girl, what a goddamn bummer. - Mm-hmm. 457 00:18:39,411 --> 00:18:42,664 You know, I got that Dodo was fucking rancid, but come on. 458 00:18:42,664 --> 00:18:44,833 Well, at least the elves are getting a Christmas bonus. 459 00:18:44,833 --> 00:18:46,710 I mean, they didn't get that before, 460 00:18:46,710 --> 00:18:48,211 so that's something, I guess. 461 00:18:48,211 --> 00:18:50,714 Very glass half-full. You give optimism, honey. 462 00:18:50,714 --> 00:18:52,090 I love that. - Right. 463 00:18:52,090 --> 00:18:53,383 Ooh. My bad. 464 00:18:53,383 --> 00:18:55,260 Hey, baby. Welcome to Chester's. 465 00:18:55,260 --> 00:18:56,678 We doing deliveries today? 466 00:18:56,678 --> 00:18:58,263 - Yes, thank you. - Okay. Come on. 467 00:18:58,263 --> 00:18:59,597 Uh, Chester. 468 00:18:59,597 --> 00:19:01,599 Eh, in the app, there is no price. 469 00:19:01,599 --> 00:19:03,059 How much is it? - No, no, no, baby. 470 00:19:03,059 --> 00:19:05,270 This is my company, and I decide what's what. 471 00:19:05,270 --> 00:19:08,940 And today, for you, I can do a little sliding scale. 472 00:19:08,940 --> 00:19:11,401 Mm. - Okay. Bueno. 473 00:19:11,401 --> 00:19:12,610 Give me some nachos. 474 00:19:12,610 --> 00:19:13,903 I'm hungry, honey. 475 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 Ooh, can I get a nacho too? 476 00:19:15,530 --> 00:19:17,032 We got another one, y'all. 477 00:19:17,032 --> 00:19:19,784 Hi. Uh, sorry. 478 00:19:19,784 --> 00:19:21,453 For Carl. I'm--I'm Carl. 479 00:19:21,453 --> 00:19:23,788 Yeah, Carl, I know. That's why I'm here. 480 00:19:23,788 --> 00:19:26,166 Chester, I'm two hours late. 481 00:19:26,166 --> 00:19:27,459 [door closes] 482 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 Look at them all. 483 00:19:29,419 --> 00:19:32,547 So small and pathetic. 484 00:19:32,547 --> 00:19:35,342 [sighs] Dustin, baby. 485 00:19:35,342 --> 00:19:36,843 Mm. 486 00:19:39,637 --> 00:19:42,932 I have to make a confession. 487 00:19:42,932 --> 00:19:46,728 This big press conference, I, um-- 488 00:19:46,728 --> 00:19:48,980 I don't know what it's about. 489 00:19:48,980 --> 00:19:50,857 It's okay. 490 00:19:50,857 --> 00:19:52,817 I got the big idea. 491 00:19:52,817 --> 00:19:54,611 I've been thinking about it all morning. 492 00:19:54,611 --> 00:19:56,654 - Oh. - Yeah. 493 00:19:56,654 --> 00:19:58,490 You know I play a homeless gay teen 494 00:19:58,490 --> 00:20:00,325 on "Cunty Little Rich Kids School of Magic"? 495 00:20:00,325 --> 00:20:01,659 Yes, of course. 496 00:20:01,659 --> 00:20:03,328 It just feels wrong. 497 00:20:03,328 --> 00:20:05,830 I'm just getting super rich by exploiting the plight 498 00:20:05,830 --> 00:20:07,332 of people less fortunate than me. 499 00:20:07,332 --> 00:20:09,584 Baby, who taught you plight? 500 00:20:09,584 --> 00:20:12,462 And everyone celebrates me. [scoffs] 501 00:20:12,462 --> 00:20:14,673 But fuck that, yo! 502 00:20:14,673 --> 00:20:17,175 'Cause I get fucking paid. 503 00:20:17,175 --> 00:20:20,303 And the network, the network, the fucking network, 504 00:20:20,303 --> 00:20:21,680 makes money off it. 505 00:20:21,680 --> 00:20:23,682 And Big Oil bought the network. 506 00:20:23,682 --> 00:20:26,351 And then people watching the show, they're like, 507 00:20:26,351 --> 00:20:29,646 wow, yay, we're seeing progress. 508 00:20:29,646 --> 00:20:31,147 But what they don't even realize is just by watching it, 509 00:20:31,147 --> 00:20:32,774 they're widening the wealth gap 510 00:20:32,774 --> 00:20:34,943 by actively enriching the very people 511 00:20:34,943 --> 00:20:37,987 oppressing those they claim to represent. 512 00:20:37,987 --> 00:20:39,656 I thought you knew. 513 00:20:39,656 --> 00:20:41,491 So here's my pitch. 514 00:20:41,491 --> 00:20:44,160 What if we all stop doing the show 515 00:20:44,160 --> 00:20:48,665 until the people at the top 516 00:20:48,665 --> 00:20:52,544 promise to redistribute what they earn? 517 00:20:52,544 --> 00:20:57,340 We can line up, link arms, do a real "boy-cutt." 518 00:20:57,340 --> 00:20:58,800 A what? 519 00:20:58,800 --> 00:21:00,301 I can get the whole cast in on it. 520 00:21:00,301 --> 00:21:03,638 Maybe we can even get the entire industry 521 00:21:03,638 --> 00:21:06,391 to be paid equally, hmm? 522 00:21:06,391 --> 00:21:10,228 [dramatic music] 523 00:21:10,228 --> 00:21:14,357 [sighs] Dustin, baby, I'm so proud of you. 524 00:21:15,817 --> 00:21:18,069 Let's make it public. 525 00:21:18,069 --> 00:21:21,072 [ethereal music] 526 00:21:21,072 --> 00:21:28,204 ♪ ♪ 527 00:21:30,415 --> 00:21:32,667 [vocalizes fanfare] I found the oyster. 528 00:21:32,667 --> 00:21:34,294 - Oh, God. - Yeah. 529 00:21:34,294 --> 00:21:35,879 I'm on my way to get the procedure. 530 00:21:35,879 --> 00:21:37,964 Next time you see me, I-- I'm not gonna have a body. 531 00:21:37,964 --> 00:21:39,174 Don't do that. 532 00:21:39,174 --> 00:21:40,925 Did you read the article I sent you about those places? 533 00:21:40,925 --> 00:21:42,427 No. 534 00:21:42,427 --> 00:21:44,012 The headline said they mine your abilities 535 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 to make software to replace people. 536 00:21:45,430 --> 00:21:48,600 - No, it's-- - Don't do anything stupid. 537 00:21:48,600 --> 00:21:50,435 I have to go. 538 00:21:50,435 --> 00:21:52,270 Ciao. 539 00:21:52,270 --> 00:21:56,691 Okay, just like we rehearsed, from the heart. 540 00:21:56,691 --> 00:21:58,777 Yeah, okay, got it. 541 00:21:58,777 --> 00:21:59,819 Action! 542 00:21:59,819 --> 00:22:01,071 Yo, yo, yo. 543 00:22:01,071 --> 00:22:02,781 What up, you busty, dusty fucknuts? 544 00:22:02,781 --> 00:22:05,950 Boy, do I have an announcement for you ladies today. 545 00:22:05,950 --> 00:22:08,703 It's gonna be sick. 546 00:22:08,703 --> 00:22:12,123 Let's not say fucks or nuts. 547 00:22:12,123 --> 00:22:14,793 - Okay. I can do that. - Okay. 548 00:22:14,793 --> 00:22:16,961 Oh, before we do this, just-- 549 00:22:16,961 --> 00:22:19,255 can we carve out the vacation time really quick? 550 00:22:19,255 --> 00:22:20,924 'Cause I really wanna get that villa in Tuscany, 551 00:22:20,924 --> 00:22:22,717 and I don't want it to get snagged. 552 00:22:22,717 --> 00:22:24,636 Oh. Well, I don't-- 553 00:22:24,636 --> 00:22:26,304 I don't know about a villa. 554 00:22:26,304 --> 00:22:27,555 What? Why? 555 00:22:27,555 --> 00:22:29,933 Well, with this new redistribution model, 556 00:22:29,933 --> 00:22:33,520 you're not gonna have all these loads 557 00:22:33,520 --> 00:22:35,355 of extra cash lying around. 558 00:22:35,355 --> 00:22:36,731 Whoa, whoa, whoa. 559 00:22:36,731 --> 00:22:38,149 Am I gonna be, like, fucking broke? 560 00:22:38,149 --> 00:22:39,901 No! 561 00:22:39,901 --> 00:22:41,486 No. 562 00:22:41,486 --> 00:22:42,946 [soft music] 563 00:22:42,946 --> 00:22:48,284 You'll be comfortable, and you'll go on vacation, 564 00:22:48,284 --> 00:22:52,872 and we will find you a house to buy. 565 00:22:52,872 --> 00:22:55,917 It just--it won't be a villa. 566 00:22:55,917 --> 00:22:57,961 Won't be a villa. 567 00:22:57,961 --> 00:23:00,171 And lots of presents. 568 00:23:00,171 --> 00:23:03,008 You'll have lots and lots of presents. 569 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 Like this, hmm? 570 00:23:04,801 --> 00:23:06,302 This came in the mail. 571 00:23:06,302 --> 00:23:10,849 It's from a female fan, I think. 572 00:23:10,849 --> 00:23:12,642 Yeah, probably. 573 00:23:15,770 --> 00:23:17,147 Okay. 574 00:23:17,147 --> 00:23:21,609 And let's get this press conference rolling. 575 00:23:21,609 --> 00:23:25,196 I'm so proud. You're giving me purpose. 576 00:23:25,196 --> 00:23:26,865 Dustin. 577 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Let's call it off. 578 00:23:30,076 --> 00:23:32,328 The press conference. Fuck it. 579 00:23:34,039 --> 00:23:35,623 Why? 580 00:23:35,623 --> 00:23:37,000 Because... 581 00:23:37,000 --> 00:23:40,378 ♪ ♪ 582 00:23:40,378 --> 00:23:43,173 All I did today was try, 583 00:23:43,173 --> 00:23:48,970 and that is "e-noog." 584 00:23:50,555 --> 00:23:52,390 [sighs] 585 00:23:56,227 --> 00:23:59,689 [ringtone melody playing] 586 00:23:59,689 --> 00:24:01,483 Does it hurt? 587 00:24:01,483 --> 00:24:05,695 You wanna get that before you have no fingers? 588 00:24:05,695 --> 00:24:07,030 Yeah. 589 00:24:08,990 --> 00:24:10,241 Hello. 590 00:24:10,241 --> 00:24:12,243 Um, this is-- this is not a great time. 591 00:24:12,243 --> 00:24:14,746 I'm about to get, um, uploaded. 592 00:24:14,746 --> 00:24:16,206 Is this Mr. Julio Torres? 593 00:24:16,206 --> 00:24:18,583 I'm calling from ASAP MD regarding your results. 594 00:24:18,583 --> 00:24:22,420 [tense music] 595 00:24:22,420 --> 00:24:23,838 Uh-huh. 596 00:24:23,838 --> 00:24:27,008 It all looks good. 597 00:24:27,008 --> 00:24:28,259 Sorry, what was that? 598 00:24:28,259 --> 00:24:29,928 It all looks good. 599 00:24:29,928 --> 00:24:31,262 Sorry, what was that? 600 00:24:31,262 --> 00:24:32,722 Yep, it's benign. Have a good day. 601 00:24:32,722 --> 00:24:34,224 [phone beeps] 602 00:24:34,224 --> 00:24:37,727 [gentle music] 603 00:24:37,727 --> 00:24:41,064 [knocking] 604 00:24:41,064 --> 00:24:42,399 Hey. 605 00:24:42,399 --> 00:24:46,569 Uh, so this is not the missing piece. 606 00:24:46,569 --> 00:24:48,947 [stammers] What--what do you mean? 607 00:24:48,947 --> 00:24:50,865 Yeah, it's not a part of the antique. 608 00:24:50,865 --> 00:24:54,327 Uh, are you sure this is the oyster you were looking for? 609 00:24:54,327 --> 00:24:55,662 Yeah, yeah, yeah. 610 00:24:55,662 --> 00:24:57,455 I'm sure because they took my fingerprints. 611 00:24:57,455 --> 00:24:58,456 Okay. 612 00:24:58,456 --> 00:25:01,501 Well, this is from Amazon. 613 00:25:01,501 --> 00:25:04,170 So it's not one of a kind. 614 00:25:04,170 --> 00:25:06,464 It's not unique. 615 00:25:08,508 --> 00:25:12,470 All right, let's get this demolition started. 616 00:25:12,470 --> 00:25:16,307 Bibo, are you here? 617 00:25:16,307 --> 00:25:18,393 Are you hungry? 618 00:25:18,393 --> 00:25:20,478 [sighs] 619 00:25:20,478 --> 00:25:22,647 Vanesja and I are gonna have a dinner meeting 620 00:25:22,647 --> 00:25:24,983 to discuss the waterfalls idea that I have. 621 00:25:24,983 --> 00:25:28,153 I think one that goes sideways. 622 00:25:28,153 --> 00:25:29,571 Bibo? 623 00:25:33,658 --> 00:25:35,618 Bibo? 624 00:25:35,618 --> 00:25:39,956 So you made "How I Came Out to My Abuela"? 625 00:25:39,956 --> 00:25:42,542 - Yeah. - Really, really great show. 626 00:25:42,542 --> 00:25:44,044 I haven't seen it. 627 00:25:44,044 --> 00:25:47,005 Uh, oh, but it is really good that you got Proof. 628 00:25:47,005 --> 00:25:51,092 Especially now that you need it to, like, vote and stuff. 629 00:25:51,092 --> 00:25:52,469 Yep. 630 00:25:52,469 --> 00:25:54,387 I just got a credit card and put my Netflix on it. 631 00:25:54,387 --> 00:25:55,764 Cool. 632 00:25:55,764 --> 00:26:02,312 You are officially the proud tenant of unit 72. 633 00:26:02,312 --> 00:26:05,106 Home sweet casa su home. 634 00:26:05,106 --> 00:26:07,025 Make it yours. 635 00:26:07,025 --> 00:26:10,028 [downbeat music] 636 00:26:10,028 --> 00:26:15,784 ♪ ♪ 637 00:26:15,784 --> 00:26:20,038 [ringtone melody plays] 638 00:26:20,038 --> 00:26:22,499 - Hi. - Hello, my little star. 639 00:26:22,499 --> 00:26:24,626 I have a surprise for you. 640 00:26:24,626 --> 00:26:26,378 I found some people who are really 641 00:26:26,378 --> 00:26:28,296 responding to your ideas. 642 00:26:28,296 --> 00:26:30,382 Come to the elementary school 643 00:26:30,382 --> 00:26:32,717 and meet your new collaborators. 644 00:26:32,717 --> 00:26:37,514 [laughter, chatter] 645 00:26:37,514 --> 00:26:39,808 Just ahead of my time, man. 646 00:26:39,808 --> 00:26:41,184 Gut microbiome. 647 00:26:41,184 --> 00:26:44,479 [laughter] 648 00:26:44,479 --> 00:26:45,980 You're late. 649 00:26:45,980 --> 00:26:47,190 For what? 650 00:26:47,190 --> 00:26:48,692 Look sharp. 651 00:26:48,692 --> 00:26:50,902 I gotta be further back in the alphabet. 652 00:26:50,902 --> 00:26:52,112 Whatever, weirdo. 653 00:26:52,112 --> 00:26:53,238 Ain't that the girl who killed 654 00:26:53,238 --> 00:26:54,656 that guy in the bathroom? 655 00:26:54,656 --> 00:26:56,282 K does what you do. 656 00:26:56,282 --> 00:26:57,784 Ouch! 657 00:26:57,784 --> 00:27:00,662 You and your pathetic stick. 658 00:27:00,662 --> 00:27:04,749 [soft exciting music] 659 00:27:04,749 --> 00:27:07,085 Micro, wake up. 660 00:27:07,085 --> 00:27:08,962 Turn off your TV. 661 00:27:08,962 --> 00:27:12,090 [vocalizing] 662 00:27:15,593 --> 00:27:17,262 I've got eyes on Bibo. 663 00:27:17,262 --> 00:27:20,265 Bibo is flying in, and Bibo has landed. 664 00:27:20,265 --> 00:27:21,933 Do you copy? Bibo has landed. 665 00:27:21,933 --> 00:27:23,268 When I say copy, you have to say copy. 666 00:27:23,268 --> 00:27:25,103 Copy? - Edwin! Edwin! 667 00:27:25,103 --> 00:27:26,563 It won't stay on my little head. 668 00:27:26,563 --> 00:27:29,107 Okay. Don't worry. Don't worry. 669 00:27:29,107 --> 00:27:30,108 I got you. 670 00:27:30,108 --> 00:27:32,235 Babe, how do I look? 671 00:27:32,235 --> 00:27:34,362 Oh, gorgeous. 672 00:27:36,781 --> 00:27:38,616 Bibo got two characters? 673 00:27:38,616 --> 00:27:40,577 Do you think Carl prefers him? 674 00:27:40,577 --> 00:27:41,911 I only got to play one character. 675 00:27:41,911 --> 00:27:43,246 No, no, no, baby. 676 00:27:43,246 --> 00:27:44,330 Don't focus on Bibo. 677 00:27:44,330 --> 00:27:46,124 Don't focus on anyone else, okay? 678 00:27:46,124 --> 00:27:47,751 Focus on yourself. 679 00:27:47,751 --> 00:27:49,961 Okay. Yes, thank you. 680 00:27:49,961 --> 00:27:51,296 Have you eaten? 681 00:27:51,296 --> 00:27:52,422 Grab--go grab one of my power bars. 682 00:27:52,422 --> 00:27:54,341 Okay. 683 00:27:54,341 --> 00:27:56,176 Break a leg. 684 00:27:59,804 --> 00:28:02,140 [whispering] How long is it? 685 00:28:02,140 --> 00:28:03,558 How long is it? 686 00:28:03,558 --> 00:28:06,895 It should be ending now. 687 00:28:06,895 --> 00:28:09,898 [cheers and applause] 688 00:28:09,898 --> 00:28:12,901 [triumphant music] 689 00:28:12,901 --> 00:28:19,282 ♪ ♪ 690 00:28:19,282 --> 00:28:21,326 Any trash that you have, just throw it away. 691 00:28:21,326 --> 00:28:22,994 No--no recycling in the building, please. 692 00:28:22,994 --> 00:28:24,996 - Thank you. - Very beautiful. 693 00:28:24,996 --> 00:28:26,664 Very beautiful. - Shall we? 694 00:28:26,664 --> 00:28:28,583 - Yes. Let's go. - Bye. 695 00:28:28,583 --> 00:28:31,127 Ciao. 696 00:28:31,127 --> 00:28:33,838 Oh, damn, I need to get my phone charger. 697 00:28:33,838 --> 00:28:36,466 Meet you outside. - Okay. 698 00:28:36,466 --> 00:28:38,426 Hey, you. 699 00:28:38,426 --> 00:28:41,346 You wrote those? 700 00:28:41,346 --> 00:28:43,181 Uh, yeah. 701 00:28:43,181 --> 00:28:45,141 Why? 702 00:28:45,141 --> 00:28:47,310 Did you even ask for permission? 703 00:28:47,310 --> 00:28:49,270 Why are you wearing that? 704 00:28:49,270 --> 00:28:50,772 Well, that's unacceptable. 705 00:28:50,772 --> 00:28:53,274 Book the flight. 706 00:28:53,274 --> 00:28:54,901 Yeah. 707 00:28:54,901 --> 00:28:57,320 Hello, Vanesja. 708 00:28:57,320 --> 00:29:00,031 I'm gonna have to call you back. 709 00:29:02,325 --> 00:29:04,411 Why are you following me? 710 00:29:04,411 --> 00:29:06,579 It was you giving 711 00:29:06,579 --> 00:29:10,458 the incredible performance, Vanesja. 712 00:29:10,458 --> 00:29:14,337 I'm gonna ask one more time-- 713 00:29:14,337 --> 00:29:16,756 why are you following me? 714 00:29:16,756 --> 00:29:18,883 [tense music] 715 00:29:18,883 --> 00:29:22,721 I was the top agent in the business 716 00:29:22,721 --> 00:29:26,182 until my lazy artist sister 717 00:29:26,182 --> 00:29:29,894 started doing a performance of me 718 00:29:29,894 --> 00:29:32,188 and stole my life! 719 00:29:32,188 --> 00:29:34,357 [beeps] 720 00:29:34,357 --> 00:29:35,900 Bibo. 721 00:29:35,900 --> 00:29:37,402 Vanesja. 722 00:29:37,402 --> 00:29:39,070 Oh, you're good. 723 00:29:39,070 --> 00:29:41,406 Bibo is also an artist. 724 00:29:41,406 --> 00:29:43,324 I have ideas, too, you know. 725 00:29:43,324 --> 00:29:46,703 I'm--I'm just doing other stuff all the time. 726 00:29:46,703 --> 00:29:49,122 I'm on the football team, and you know, I-- 727 00:29:49,122 --> 00:29:51,583 Oh. Oh, no, I see. 728 00:29:51,583 --> 00:29:54,085 Here. Uh, take my doctor's note. 729 00:29:54,085 --> 00:29:55,920 Uh, you're exempt. 730 00:29:55,920 --> 00:29:57,213 Just show them that. 731 00:29:57,213 --> 00:29:59,049 You don't have to do anything you don't wanna do. 732 00:29:59,049 --> 00:30:02,052 [gentle music] 733 00:30:02,052 --> 00:30:09,100 ♪ ♪ 734 00:30:09,100 --> 00:30:13,521 [sweeping music] 735 00:30:15,065 --> 00:30:19,027 [upbeat electronic music] 736 00:30:19,027 --> 00:30:21,780 Bibo is also an artist. 737 00:30:21,780 --> 00:30:23,281 ♪ Bibo ♪ 738 00:30:23,281 --> 00:30:25,075 ♪ ♪ 739 00:30:25,075 --> 00:30:28,453 ♪ Bibo ♪ 740 00:30:28,453 --> 00:30:31,539 ♪ Bibo, Bibo ♪ 741 00:30:31,539 --> 00:30:35,126 ♪ Bibo, Bibo, Bibo, Bibo, Bibo, Bibo ♪ 742 00:30:35,126 --> 00:30:59,901 ♪ Bibo ♪ 743 00:30:59,901 --> 00:31:01,778 Bibo is also an artist. 744 00:31:01,778 --> 00:31:12,997 ♪ Bibo ♪ 745 00:31:12,997 --> 00:31:15,333 Bibo is also an artist. 746 00:31:15,333 --> 00:31:22,424 ♪ ♪ 747 00:31:24,050 --> 00:31:36,187 ♪ Bibo ♪ 748 00:31:36,187 --> 00:31:38,148 ♪ ♪ 749 00:31:38,148 --> 00:31:40,025 ♪ Bibo ♪ 750 00:31:40,025 --> 00:31:43,153 ♪ ♪ 751 00:31:43,153 --> 00:31:44,696 Bibo is also an artist. 752 00:31:44,696 --> 00:31:46,114 Also an artist, also an artist, 753 00:31:46,114 --> 00:31:49,159 also an artist, also an artist. 754 00:31:49,159 --> 00:31:51,619 [bright tone]