1 00:00:06,507 --> 00:00:07,967 (neón zumbando) 2 00:00:08,092 --> 00:00:10,303 UN ORIGINAL DE PEACOCK 3 00:00:10,928 --> 00:00:12,805 -(hilo tensando) -(gruñido de esfuerzo) 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,098 -¿Eh? -Hola! 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,892 (grita al caer) 6 00:00:16,017 --> 00:00:18,227 (suena tema musical) 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,730 * Supervillano, adelantado a su tiempo * 8 00:00:20,855 --> 00:00:24,692 * Totalmente guapo genio criminal * 9 00:00:24,817 --> 00:00:28,571 * Pero ahora está limpio y lucha contra el mal * 10 00:00:28,696 --> 00:00:31,282 * Un superhéroe que en línea puedes mirar * 11 00:00:31,407 --> 00:00:34,619 * Es Megamente * 12 00:00:34,744 --> 00:00:37,997 * Oh, qué bien se siente ser bueno esta vez * 13 00:00:38,122 --> 00:00:41,417 * Es Megamente * 14 00:00:41,542 --> 00:00:44,128 * Oh, es Megamente * 15 00:00:44,253 --> 00:00:46,005 MEGAMENTE MANDA! 16 00:00:46,339 --> 00:00:47,715 (suena música rock) 17 00:00:47,840 --> 00:00:51,177 DURO DE MATAR: LA VENGANZA DE LAS CUCARACHAS 18 00:00:51,552 --> 00:00:53,513 ¿Qué onda? Bienvenidos 19 00:00:53,638 --> 00:00:56,182 a la Guía de Megamente para Defender tu Ciudad! 20 00:00:56,307 --> 00:00:59,352 Soy Keiko Morita en la casita de Megamente. 21 00:00:59,477 --> 00:01:01,687 Hoy, el chico azul nos dará un paseo 22 00:01:01,813 --> 00:01:04,565 por su heroica guarida. 23 00:01:05,024 --> 00:01:07,151 (gritando) Sí! Bienvenidos! 24 00:01:07,276 --> 00:01:10,405 -Hoy, gritaremos en vivo desde el interior de mi... -Keiko: Hey! 25 00:01:10,530 --> 00:01:13,574 Es "transmitiendo en vivo". 26 00:01:13,699 --> 00:01:16,452 (normal) Hoy, estaré transmitiendo en vivo 27 00:01:16,577 --> 00:01:19,080 desde el interior de mi súper secreta morada. 28 00:01:19,205 --> 00:01:21,332 Tantas cosas geniales. Miren esto! 29 00:01:21,457 --> 00:01:23,418 Este artilugio es un colisionador de partículas 30 00:01:23,543 --> 00:01:25,378 que atomiza cualquier cosa. 31 00:01:25,503 --> 00:01:27,463 Pero también sirve como máquina de helados. 32 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 Por aquí tenemos un desestabilizador temporal. 33 00:01:30,299 --> 00:01:32,260 Es extremadamente peligroso, 34 00:01:32,385 --> 00:01:35,680 -por lo que es más una pieza de camborsesión. -(botella cae al piso) 35 00:01:35,805 --> 00:01:37,974 Y aquí tenemos un horrible monstruo de basura 36 00:01:38,099 --> 00:01:40,893 que sinceramente no recuerdo haber creado. 37 00:01:41,018 --> 00:01:42,437 -(estrépito) -(grita) 38 00:01:42,562 --> 00:01:46,399 Oh, esperen! Es solo mi heroico asistente, Compa. 39 00:01:46,524 --> 00:01:49,902 Sonríe a la cámara, Compadrito! 40 00:01:50,027 --> 00:01:53,406 -Hola! -Compa mantiene todo funcionando en la mejor forma, 41 00:01:53,531 --> 00:01:55,324 lo cual es importante porque 42 00:01:55,450 --> 00:01:56,993 la seguridad es la prioridad número uno... 43 00:01:57,118 --> 00:01:58,244 -Aah! -Cuidado! 44 00:01:58,369 --> 00:01:59,829 -(golpe metálico) -Uf! 45 00:01:59,954 --> 00:02:02,832 Tráeme una red y cierra las ventanas porque 46 00:02:02,957 --> 00:02:05,918 esos isótopos inestables casi salen volando! 47 00:02:06,878 --> 00:02:09,047 Como sea, no olviden darle likey prescribirse. 48 00:02:09,172 --> 00:02:10,465 Keiko: Y corte! 49 00:02:10,590 --> 00:02:12,550 Genial. Envuélvelo en una tortilla 50 00:02:12,675 --> 00:02:15,178 porque los fans van a devorarlo! 51 00:02:15,303 --> 00:02:16,846 (golpe viscoso, rechinido) 52 00:02:16,971 --> 00:02:18,639 Oh... 53 00:02:18,765 --> 00:02:20,016 (suspira) 54 00:02:20,141 --> 00:02:21,267 ** 55 00:02:21,392 --> 00:02:23,102 ¿Podemos hablar, señor? 56 00:02:23,227 --> 00:02:24,312 Que sea rápido. 57 00:02:24,437 --> 00:02:26,147 Keiko y yo estamos onterneteando. 58 00:02:26,272 --> 00:02:27,523 Acerca de eso, señor. 59 00:02:27,648 --> 00:02:29,484 Desde que Keiko comenzó a trabajar aquí, 60 00:02:29,609 --> 00:02:31,694 ha habido una sobreabundancia de... 61 00:02:31,819 --> 00:02:33,571 ¿Nuevos suscriptores a mi canal web? 62 00:02:33,696 --> 00:02:36,532 -No. -¿Inquebrantable respeto y admiración? 63 00:02:36,657 --> 00:02:38,493 -No. -¿Referencias a las culturas pop 64 00:02:38,618 --> 00:02:40,495 que ambos fingimos entender? 65 00:02:40,620 --> 00:02:43,372 Basura, señor. Iba a decir basura. 66 00:02:43,498 --> 00:02:46,334 Es porque no sé dónde está el bote de basura. 67 00:02:46,459 --> 00:02:48,294 Supuse que no les importaba aquí. 68 00:02:48,419 --> 00:02:50,213 La basura comienza con B, 69 00:02:50,338 --> 00:02:52,382 así que está ubicada en el ala sur 70 00:02:52,507 --> 00:02:53,925 al lado de la máquina de bizcochos, 71 00:02:54,050 --> 00:02:56,052 una delicia que también comienzan con B. 72 00:02:56,177 --> 00:02:58,388 Digo, ¿qué tan difícil es de entenderlo? 73 00:02:58,513 --> 00:03:00,264 ¿Por qué no tener un basurero justo aquí, 74 00:03:00,390 --> 00:03:02,392 donde pasamos la mayor parte del tiempo? 75 00:03:02,517 --> 00:03:04,727 Porque nunca lo hemos hecho de esa forma. 76 00:03:04,852 --> 00:03:06,646 Entiendo que soy la novata del equipo, 77 00:03:06,771 --> 00:03:08,606 pero tu sistema no tiene sentido. 78 00:03:08,731 --> 00:03:10,566 Ni siquiera tengo un lugar para poner mis cosas! 79 00:03:10,691 --> 00:03:12,610 Bueno, para ser muy sincero, 80 00:03:12,735 --> 00:03:15,029 ha sido un gran ajuste tenerte aquí todo el tiempo. 81 00:03:15,154 --> 00:03:17,323 No tenía idea de que los niños comieran tanto. 82 00:03:17,448 --> 00:03:18,783 Se llama metabolismo. 83 00:03:18,908 --> 00:03:22,203 Si no alimento a la bestia, se vuelve loca. 84 00:03:22,328 --> 00:03:24,789 Al menos usa un tazón con tu granola. 85 00:03:24,914 --> 00:03:27,083 O podría conseguirte una bolsa de alimentación! 86 00:03:27,208 --> 00:03:30,795 Extraño, pero no digo que no a la bolsa de alimentación. 87 00:03:30,920 --> 00:03:32,922 Sabes, las migajas pueden causar todo tipo de problemas. 88 00:03:33,047 --> 00:03:35,425 Tenemos mucho equipo delicado aquí. 89 00:03:35,550 --> 00:03:38,261 -Está bien, voy a tirarla. -No, yo la tiraré. 90 00:03:38,386 --> 00:03:39,387 ** 91 00:03:39,512 --> 00:03:41,347 -Da... me... la! -Ah! 92 00:03:41,472 --> 00:03:43,349 Ay, mira lo que has hecho! 93 00:03:43,474 --> 00:03:46,060 -¿Lo que yo he hecho? -Megamente: Solo limpia el desorden, Compa. 94 00:03:46,185 --> 00:03:48,771 Keiko y yo estamos por filmar otro segmento. 95 00:03:48,896 --> 00:03:51,816 ** 96 00:03:54,068 --> 00:03:55,903 (crescendo dramático) 97 00:03:56,028 --> 00:03:58,823 Cada vez que tengo una pregunta, busco el consejo 98 00:03:58,948 --> 00:04:01,617 de la persona más atractiva y sabia que conozco. 99 00:04:01,743 --> 00:04:03,161 O sea yo! 100 00:04:03,286 --> 00:04:05,955 Y ahora, ustedes también pueden, bribones afortunados! 101 00:04:06,080 --> 00:04:08,583 Es hora del correo de fan! ¿Cerebot? 102 00:04:08,708 --> 00:04:10,084 -(zumbido) -(pitido) 103 00:04:10,209 --> 00:04:14,630 El fan número uno Terry Sasko escribió: "Querido Megamente, 104 00:04:14,756 --> 00:04:18,134 -¿qué necesito para convertirme en superhéroe?". -(chisporroteo eléctrico) 105 00:04:18,259 --> 00:04:20,970 -Bueno, Terry, convertirse en un héroe requiere una gran... -(golpe metálico) 106 00:04:21,095 --> 00:04:22,972 -(alarma sonando) -(máquinas apagándose) 107 00:04:23,097 --> 00:04:24,474 Compa! 108 00:04:24,599 --> 00:04:26,726 Lo siento! La mega-aspiradora hizo corto. 109 00:04:27,351 --> 00:04:30,104 Alguien debió haber secado sus capas de nuevo. 110 00:04:30,229 --> 00:04:31,731 Hay como unas 20 aquí. 111 00:04:31,856 --> 00:04:35,568 Eh, ¿señor? ¿Le importaría encender el interruptor? 112 00:04:35,693 --> 00:04:37,361 (gruñido de frustración) 113 00:04:37,487 --> 00:04:38,821 (golpe de palanca) 114 00:04:39,739 --> 00:04:41,741 ¿Dónde estaba? Ah, sí! 115 00:04:41,866 --> 00:04:44,535 Para ser un superhéroe, uno debe estar a la moda, 116 00:04:44,660 --> 00:04:48,289 ser puntual, y absolutamente valiente en cualquier situación, 117 00:04:48,414 --> 00:04:50,416 sin importar cual aterradora sea... (grito ahogado) 118 00:04:50,541 --> 00:04:52,085 (tono dramático) 119 00:04:52,210 --> 00:04:53,836 (grito agudo) 120 00:04:53,961 --> 00:04:56,464 Agh, qué asco. ¿Estás bien? 121 00:04:56,589 --> 00:04:58,549 ¿Yo? Sí, por supuesto! 122 00:04:58,674 --> 00:05:00,676 No es que esté irracionalmente aterrado 123 00:05:00,802 --> 00:05:02,595 de que estas cucarachas me cubran con alguna sustancia 124 00:05:02,720 --> 00:05:03,930 me lleven ante su reina, 125 00:05:04,055 --> 00:05:05,598 y me torturen con su repugnancia 126 00:05:05,723 --> 00:05:06,808 por toda la eternidad! 127 00:05:06,933 --> 00:05:09,227 Muy bien, eso es muy específico. 128 00:05:09,352 --> 00:05:11,062 Ay! Hay millones por todas partes! 129 00:05:11,187 --> 00:05:13,689 -¿Qué está pasando? -(grita aterrado) 130 00:05:13,815 --> 00:05:15,650 Megamente vio una cucaracha y se asustó. 131 00:05:15,775 --> 00:05:18,027 No estoy asustado! Solo quería saber 132 00:05:18,152 --> 00:05:20,363 cómo se sentiría ser la mochila de Compa. 133 00:05:20,488 --> 00:05:22,490 -Okey, se están acercando demasiado! -(repiqueteo) 134 00:05:22,615 --> 00:05:24,784 Te advertí sobre esas migajas. 135 00:05:24,909 --> 00:05:25,993 Señor! No dude en decirle a Keiko 136 00:05:26,119 --> 00:05:27,954 lo decepcionado que está de ella. 137 00:05:29,038 --> 00:05:30,039 Eh, ¿señor? 138 00:05:30,164 --> 00:05:31,374 No estoy asustado! 139 00:05:31,499 --> 00:05:33,334 Solo me encanta correr! 140 00:05:33,459 --> 00:05:35,336 -(jadeando) -(suelas rechinando) 141 00:05:35,920 --> 00:05:37,505 -(chasquido de seguro) -(suspira) 142 00:05:37,839 --> 00:05:38,881 -(pitido) -¿Compa? ¿Keiko? 143 00:05:39,006 --> 00:05:41,175 Les hablo desde el interior de mi habitación 144 00:05:41,300 --> 00:05:44,053 del "No Entro en Pánico", reforzada con titanio 145 00:05:44,178 --> 00:05:46,514 donde literalmente nada puede dañarme. 146 00:05:46,639 --> 00:05:48,474 Necesitaré que ustedes se deshagan 147 00:05:48,599 --> 00:05:50,727 de esas viles criaturas 148 00:05:50,852 --> 00:05:53,354 a las que (ríe) para nada les tengo miedo! 149 00:05:53,479 --> 00:05:55,690 Señor, todo esto es culpa de Keiko! 150 00:05:55,815 --> 00:05:57,066 -¿Qué? -Megamente: Ambos son responsables 151 00:05:57,191 --> 00:05:59,318 de esta horrible violación de la seguridad. 152 00:05:59,444 --> 00:06:02,071 Mientras, yo saldré hasta que esas cucarachas se hayan ido. 153 00:06:02,196 --> 00:06:03,364 Pero, no por miedo. 154 00:06:03,489 --> 00:06:05,450 Será un buen ejercicio de trabajo en equipo. 155 00:06:05,575 --> 00:06:07,452 -Así que, adiosito! -(pitido) 156 00:06:08,202 --> 00:06:10,747 El repelente de cucarachas está por aquí, 157 00:06:10,872 --> 00:06:12,957 y sé que lo está porque yo lo puse ahí. 158 00:06:13,082 --> 00:06:14,625 Pensaba que conozco otra forma 159 00:06:14,751 --> 00:06:15,793 en la que podría ayudar. 160 00:06:15,918 --> 00:06:17,712 Ya sabes, organizar las cosas de un modo 161 00:06:17,837 --> 00:06:19,130 que realmente tenga sentido 162 00:06:19,255 --> 00:06:20,423 Ja! Por favor! 163 00:06:20,548 --> 00:06:22,216 Yo soy especialista en organización. 164 00:06:22,341 --> 00:06:24,761 -Tú eres un agente del caos. -Está bien, Compa. 165 00:06:24,886 --> 00:06:26,971 Ultimamente hay incomodidad entre nosotros. 166 00:06:27,096 --> 00:06:29,807 -Como que no me quieres aquí. -Eso es absurdo. 167 00:06:29,932 --> 00:06:31,934 Solo porque tú y el señor pasan todo su tiempo libre 168 00:06:32,060 --> 00:06:33,770 riéndose y haciendo videos divertidos 169 00:06:33,895 --> 00:06:35,563 mientras yo siempre estoy limpiando, 170 00:06:35,688 --> 00:06:37,482 ¿por qué no te querría aquí? 171 00:06:38,441 --> 00:06:39,734 ¿Tú estás celoso? 172 00:06:39,859 --> 00:06:41,778 ¿De eso se trata todo esto? 173 00:06:41,903 --> 00:06:43,863 ¿Crees que voy a ocupar tu puesto? 174 00:06:43,988 --> 00:06:46,157 Solo hay espacio para un número dos aquí, 175 00:06:46,282 --> 00:06:47,617 y ese soy yo. 176 00:06:47,742 --> 00:06:49,535 Soy un gran número dos! 177 00:06:49,660 --> 00:06:52,538 ¿El señor te hizo tu propio periquito mascota? Ka-kaw! 178 00:06:52,663 --> 00:06:55,166 (graznidos robóticos) 179 00:06:55,291 --> 00:06:57,877 (mimoso) Yo también te amo, Polly dos-dos-siete. 180 00:06:58,002 --> 00:06:59,754 Porque eres un lindo pájaro cucú 181 00:06:59,879 --> 00:07:01,923 que no intenta usurpar a los demás. 182 00:07:02,048 --> 00:07:03,800 -(graznido, flatulencia) -(tornillos caen al piso) 183 00:07:03,925 --> 00:07:06,761 El señor confía en mí porque solo yo conozco 184 00:07:06,886 --> 00:07:08,513 los detalles de esta guarida. 185 00:07:08,638 --> 00:07:11,808 Incluso he desarrollado un sistema de letras muy sofisticado, 186 00:07:11,933 --> 00:07:14,685 por lo que siempre sé dónde está todo en todo momento. 187 00:07:14,811 --> 00:07:17,563 -¿Es decir, un sistema alfabético? -Sí, alfabéticamente. 188 00:07:17,688 --> 00:07:20,149 Pero, luego mueves la tercera botella a la izquierda, 189 00:07:20,274 --> 00:07:22,985 cambias la de en medio y la tercera tres veces, 190 00:07:23,111 --> 00:07:24,779 y voilà! No podría ser más simple! 191 00:07:24,904 --> 00:07:26,447 Espera! Sostienes una lata de... 192 00:07:26,572 --> 00:07:28,408 No podría ser más simple! 193 00:07:28,533 --> 00:07:29,534 (siseo de rociador) 194 00:07:29,659 --> 00:07:32,036 (chillidos) 195 00:07:33,538 --> 00:07:36,624 (risa maníaca) Ajá! 196 00:07:36,749 --> 00:07:38,292 ¿Potenciador de inteligencia? 197 00:07:38,418 --> 00:07:40,503 Sí, eso va a ser un problema. 198 00:07:43,297 --> 00:07:45,299 Que no cunda el pánico. Aquí no entran las cucarachas. 199 00:07:45,425 --> 00:07:47,593 Estás protegido por una puerta de nivel siete 200 00:07:47,719 --> 00:07:49,721 reforzada con acero de titanio y cobalto 201 00:07:49,846 --> 00:07:51,681 con revestimiento y seguridad Corinthian 202 00:07:51,806 --> 00:07:55,101 diseñada para evitar que hasta Mastodonte pueda entrar. 203 00:07:55,226 --> 00:07:56,978 -Acento Alemán: ¿Por qué forzar la entrada -(grito ahogado) 204 00:07:57,103 --> 00:07:59,272 cuando puedes pasar por debajo? 205 00:07:59,397 --> 00:08:00,231 (grita aterrado) 206 00:08:00,356 --> 00:08:02,066 ** 207 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 -Compa, Keiko. Les tengo un chisme. -(pitido) 208 00:08:04,736 --> 00:08:07,238 Hay una cucaracha aquí... y está hablando! 209 00:08:07,363 --> 00:08:08,781 -Aah! -Así es! 210 00:08:08,906 --> 00:08:10,533 Tu tonto asistente me roció 211 00:08:10,658 --> 00:08:12,702 con un potenciador de inteligencia, 212 00:08:12,827 --> 00:08:15,288 y ahora, soy una súper genio, 213 00:08:15,413 --> 00:08:17,206 al igual que tú! 214 00:08:17,331 --> 00:08:18,833 Aay! Te lo ruego! 215 00:08:18,958 --> 00:08:20,877 Aléjate, malévolo cucarachón! 216 00:08:21,002 --> 00:08:24,047 Pero ¿cucarachón? Ese es un buen nombre. 217 00:08:24,172 --> 00:08:27,258 Pero, prefiero que me llames Rochelle! 218 00:08:27,383 --> 00:08:30,762 Por favor, Rochelle! No te acerques más! 219 00:08:30,887 --> 00:08:32,930 La mayoría de la gente siente repulsión por mí. 220 00:08:33,056 --> 00:08:34,599 -Eso no es nada nuevo. -(grito ahogado) 221 00:08:34,724 --> 00:08:36,559 -Pero en ti, siento -(gimoteando) 222 00:08:36,684 --> 00:08:39,771 un miedo desenfrenado. Dime, 223 00:08:39,896 --> 00:08:42,774 ¿de dónde exactamente viene este miedo? 224 00:08:42,899 --> 00:08:44,358 No te diré nada! 225 00:08:44,484 --> 00:08:47,528 Mis dolorosas historias de infancia son mías! 226 00:08:47,653 --> 00:08:49,739 Así que se remonta a la infancia. 227 00:08:49,864 --> 00:08:53,576 Diantres! Sal de mi gigante cabeza azul! 228 00:08:53,701 --> 00:08:54,994 ¿Qué es lo que quieres? 229 00:08:55,119 --> 00:08:57,246 Durante mucho tiempo, las cucarachas hemos estado 230 00:08:57,371 --> 00:08:59,373 en la parte inferior de la cadena alimenticia 231 00:08:59,499 --> 00:09:02,377 tratadas como nada más que la repugnante basura 232 00:09:02,502 --> 00:09:04,796 que nos hemos visto obligadas a consumir. 233 00:09:04,921 --> 00:09:07,340 Queremos venganza! 234 00:09:08,216 --> 00:09:11,886 -¿No querrás decir vanguenza? -No, es venganza. 235 00:09:12,011 --> 00:09:13,679 Acabo de aprender este idioma hoy. 236 00:09:13,805 --> 00:09:16,599 -¿Cómo es que lo hablo mejor que tú? -(grito ahogado, gimotea) 237 00:09:16,724 --> 00:09:19,560 Eres solo un pequeño insecto que no da miedo. 238 00:09:19,685 --> 00:09:22,772 ¿Qué plan malvado podría tramar tu pequeño cerebro? 239 00:09:22,897 --> 00:09:24,941 Voy a usar tu espray 240 00:09:25,066 --> 00:09:28,903 para hacer un ejército de cucarachas inteligentes súper malvadas. 241 00:09:29,028 --> 00:09:30,363 Controlaremos esta ciudad. 242 00:09:30,488 --> 00:09:32,740 Luego, el mundo! 243 00:09:32,865 --> 00:09:35,034 ** 244 00:09:35,159 --> 00:09:37,912 En realidad es un plan malvado bastante bueno. 245 00:09:38,037 --> 00:09:40,039 -Sin notas. -(pitido) 246 00:09:40,164 --> 00:09:42,834 Atención! Yo, Rochelle, 247 00:09:42,959 --> 00:09:45,586 desde ahora asumo el control de esta guarida. 248 00:09:45,712 --> 00:09:47,213 Y les ordeno que entreguen 249 00:09:47,338 --> 00:09:50,717 el potenciador de inteligencia de inmediato! 250 00:09:50,842 --> 00:09:52,510 ¿Y si nos rehusamos? 251 00:09:52,635 --> 00:09:54,303 Entonces, nadaré de espaldas 252 00:09:54,429 --> 00:09:56,931 -en la taza de café favorita de Megamente! -(gime) 253 00:09:57,056 --> 00:09:58,349 Le compraremos una taza nueva! 254 00:09:58,474 --> 00:10:00,435 (susurra) Deja de jugar con la vida del señor! 255 00:10:00,560 --> 00:10:03,229 (susurra) Consigo tiempo hasta que averiguemos qué hacer. 256 00:10:03,354 --> 00:10:06,774 Si eso no es suficiente, me despojaré de mi exoesqueleto 257 00:10:06,899 --> 00:10:08,526 y lo depositaré en su zapato! 258 00:10:08,651 --> 00:10:12,155 -¿Ah, sí? Bueno, pues le compraremos un pie nuevo! -¿Eh? 259 00:10:12,280 --> 00:10:15,366 Si no me entregan el espray, me arrastraré 260 00:10:15,491 --> 00:10:19,120 por toda la patética cara azul de Megamente! 261 00:10:19,245 --> 00:10:21,038 Denle el espray inmediatamente! 262 00:10:21,164 --> 00:10:24,250 -Enseguida, señor. -Compa! Es el miedo hablando! 263 00:10:24,375 --> 00:10:25,877 No podemos dejar que envíe un ejército 264 00:10:26,002 --> 00:10:27,587 de pequeños insectos villanos al mundo! 265 00:10:27,712 --> 00:10:29,213 El señor es mi mundo. 266 00:10:29,338 --> 00:10:31,340 Ella lo convertirá en una gelatina temblorosa 267 00:10:31,466 --> 00:10:33,217 -con cicatrices mentales! -(gruñe) 268 00:10:33,342 --> 00:10:35,928 Keiko, como el número uno número dos aquí, 269 00:10:36,054 --> 00:10:38,056 insisto en que entreguemos la lata. 270 00:10:38,181 --> 00:10:41,059 -Amigo, de ningún modo vamos a entregar esta lata! -(zumbido) 271 00:10:41,184 --> 00:10:42,727 Yo la soltaré si tú la sueltas! 272 00:10:42,852 --> 00:10:44,270 (forcejeando) Dame esa lata... 273 00:10:44,395 --> 00:10:47,690 Hora de añadir combustible al fuego. 274 00:10:47,815 --> 00:10:48,941 (pitidos de código Morse) 275 00:10:49,067 --> 00:10:51,319 CUCARACHAS UNANSE! 276 00:10:51,444 --> 00:10:53,905 -(ambos forcejeando) -Compa: Devuélvela. Démela. 277 00:10:54,030 --> 00:10:55,448 -Mírate, Megamente. -(gimotea) 278 00:10:55,573 --> 00:10:57,700 Muy asustado para levantar un meñique 279 00:10:57,825 --> 00:10:59,202 para salvar a tus amigos. 280 00:10:59,327 --> 00:11:01,120 Por favor no metas a mi meñique en esto. 281 00:11:01,245 --> 00:11:03,122 Ya ha pasado por mucho últimamente. 282 00:11:03,247 --> 00:11:05,333 Si una cucaracha inteligente es capaz de hacer esto, 283 00:11:05,458 --> 00:11:08,044 imagina lo que muchas más podrían hacerle a la ciudad... 284 00:11:08,169 --> 00:11:10,463 -(repiqueteo) -Si no estuviera aterrado, 285 00:11:10,588 --> 00:11:13,132 Megamente querría que las detuviéramos, sin importar qué! 286 00:11:13,257 --> 00:11:15,301 Bien, entonces aplastaré la lata. 287 00:11:15,426 --> 00:11:16,886 ¿Estás loco? 288 00:11:17,011 --> 00:11:18,971 Solo liberarás el potenciador en el aire! 289 00:11:19,097 --> 00:11:20,973 Dámelo! Lo arrojaré al incinerador! 290 00:11:21,099 --> 00:11:24,185 Eso será peor! Lo liberará por toda la ciudad! 291 00:11:24,310 --> 00:11:26,062 Tiene que haber algo en este lugar 292 00:11:26,187 --> 00:11:27,730 que pueda destruir una lata de aerosol. 293 00:11:27,855 --> 00:11:29,732 Pero no debemos solo destruirlo. 294 00:11:29,857 --> 00:11:32,068 Tenemos que atomizarlo. 295 00:11:32,193 --> 00:11:33,903 Ambos: El colisionador de partículas! 296 00:11:34,028 --> 00:11:35,488 (código Morse pitando) 297 00:11:35,613 --> 00:11:37,865 CUCARACHAS ATAQUEN! 298 00:11:37,990 --> 00:11:39,867 (gruñidos, gemidos) 299 00:11:39,992 --> 00:11:41,536 ** 300 00:11:41,661 --> 00:11:43,621 -Uo, uo! -(golpe metálico) 301 00:11:43,746 --> 00:11:45,832 Compa, atrápala! 302 00:11:46,374 --> 00:11:48,084 -(grito ahogado, gruñido) -(golpe metálico) 303 00:11:48,209 --> 00:11:50,002 Rochelle: Tus dos compañeros han demostrado 304 00:11:50,128 --> 00:11:51,713 ser muy problemáticos. 305 00:11:51,838 --> 00:11:53,881 Y eso es un problema para ti. 306 00:11:54,006 --> 00:11:56,634 -¿Qué es lo que me vas a hacer? (gruñe) -(bofetada) 307 00:11:56,759 --> 00:11:59,554 -Ordena a tus amigos que me obedezcan! -(grita) 308 00:11:59,679 --> 00:12:02,765 Au! ¿Cómo puedes ser tan fuerte? 309 00:12:02,890 --> 00:12:04,100 ** 310 00:12:04,225 --> 00:12:07,019 Esto la convertirá el polvo atómico! 311 00:12:07,145 --> 00:12:08,771 (tecleando, pitidos) 312 00:12:08,896 --> 00:12:11,649 Bien. Se está cargando... 313 00:12:11,774 --> 00:12:13,359 -Espéralo... -(repiqueteo) 314 00:12:13,484 --> 00:12:14,986 Sigue cargando... 315 00:12:15,111 --> 00:12:17,488 Y... aquí vamos. 316 00:12:17,613 --> 00:12:19,282 (zumbido, goteo) 317 00:12:22,577 --> 00:12:25,538 -¿Avellana? -Mea culpa! Lo programé para gelato. 318 00:12:25,663 --> 00:12:27,123 (repiqueteo) 319 00:12:27,248 --> 00:12:30,084 (descarga, chisporroteo) 320 00:12:31,419 --> 00:12:34,630 Tienen la lata. Están empezando a molestarme! 321 00:12:34,756 --> 00:12:36,507 Ahora verán! Lánzame, Compa! 322 00:12:36,632 --> 00:12:37,592 (gruñe) 323 00:12:37,717 --> 00:12:39,343 (repiqueteo) 324 00:12:39,469 --> 00:12:40,970 (gruñe, ríe) 325 00:12:41,095 --> 00:12:43,848 Sabía que esa basura sería útil. Ooh! 326 00:12:43,973 --> 00:12:44,974 (gruñe) 327 00:12:45,099 --> 00:12:47,351 Al desestabilizador temporal! 328 00:12:47,477 --> 00:12:49,353 Si no podemos destruirla, tal vez podamos mandarla 329 00:12:49,479 --> 00:12:51,355 -a la Edad de Piedra! -(pitidos, zumbido) 330 00:12:51,481 --> 00:12:53,274 (descarga) 331 00:12:53,399 --> 00:12:55,818 -(zumbido fuerte) -Sí! 332 00:12:55,943 --> 00:12:58,404 Me deshice de ella justo a tiempo! 333 00:12:58,529 --> 00:13:00,364 ¿Ves lo que hice ahí? Porque nosotros... 334 00:13:00,490 --> 00:13:02,325 -(zumbido) -(grito ahogado) 335 00:13:02,450 --> 00:13:04,911 La enviaste dos segundos hacia el futuro! 336 00:13:05,036 --> 00:13:08,581 Uuh. Piensa en todas las cosas que esta lata ha visto. 337 00:13:08,706 --> 00:13:09,665 Mueve ese trasero, Compa! 338 00:13:09,791 --> 00:13:11,751 ** 339 00:13:11,876 --> 00:13:13,461 Casi nos alcanzan! 340 00:13:13,586 --> 00:13:16,047 Sería bueno volar ahora. 341 00:13:16,172 --> 00:13:19,759 -Tengo lo que necesitas. Ka-kaw! -(graznidos) 342 00:13:19,884 --> 00:13:21,511 Vuela, valiente periquito! 343 00:13:21,636 --> 00:13:23,721 Lejos! 344 00:13:23,846 --> 00:13:27,517 -(suena música inspiradora) -(en cámara lenta) Ka-kaw! 345 00:13:27,642 --> 00:13:29,811 ** 346 00:13:30,144 --> 00:13:32,146 -(golpe en vidrio) -(débil) Kaw... 347 00:13:32,271 --> 00:13:34,941 -(golpe metálico) -(rebotando) 348 00:13:35,066 --> 00:13:38,277 -(zumbido) -Creo que debimos abrir el tragaluz primero. 349 00:13:38,403 --> 00:13:40,905 Okey, somos oficialmente terribles en esto. 350 00:13:41,030 --> 00:13:43,491 Voy por ella. 351 00:13:43,616 --> 00:13:46,577 (grito ahogado, se estremece) Tengo tanta comezón 352 00:13:46,702 --> 00:13:50,164 -como si no me hubiera bañado en años! -Hay más de donde vino eso 353 00:13:50,289 --> 00:13:53,459 si no puedes convencer a tus amigos de que entreguen el espray! 354 00:13:53,584 --> 00:13:55,712 No! No lo haré. 355 00:13:55,837 --> 00:13:57,964 Tal vez te hayas aprovechado de mis miedos, 356 00:13:58,089 --> 00:14:00,967 pero tendrás que encontrar a otro que sea tu marioneta. 357 00:14:01,092 --> 00:14:03,886 Oh. No es una mala idea. 358 00:14:04,429 --> 00:14:06,597 -(chasquidos) -Si tú no serás mi marioneta... 359 00:14:06,723 --> 00:14:08,599 (pitidos) 360 00:14:08,725 --> 00:14:12,061 ...entonces asumiré el control de tu robot gorila! 361 00:14:12,186 --> 00:14:13,020 Megamente: ¿Controlar a Compa? 362 00:14:13,146 --> 00:14:16,315 Ese es mi trabajo, monstruo! 363 00:14:16,441 --> 00:14:18,276 (gruñendo) 364 00:14:18,401 --> 00:14:19,485 ** 365 00:14:19,610 --> 00:14:22,822 No te desesperes. Toma la lata, salva el día. 366 00:14:22,947 --> 00:14:25,199 -(gorjeos) -(gruñe) 367 00:14:26,242 --> 00:14:28,244 (gruñe) Ya casi... 368 00:14:28,870 --> 00:14:30,037 Lo tengo! 369 00:14:30,997 --> 00:14:32,915 Oye! Camino con ellos! 370 00:14:33,040 --> 00:14:36,794 Ooh! Compa! ¿Qué estás haciendo? 371 00:14:36,919 --> 00:14:39,255 Yo no estoy haciendo esto! 372 00:14:39,380 --> 00:14:40,798 Se siente como si lo estuvieras haciendo! 373 00:14:40,923 --> 00:14:43,259 -(Compa y Keiko gruñendo) -(risa macabra de Rochelle) 374 00:14:43,384 --> 00:14:45,636 Lo que Rochelle dice, el mono lo hace! 375 00:14:45,762 --> 00:14:48,097 Bestia repugnante! Eso es una locura! 376 00:14:48,222 --> 00:14:49,849 Detenme si te atreves! 377 00:14:49,974 --> 00:14:53,644 Solo extiende tu mano y empújame de aquí. 378 00:14:54,187 --> 00:14:56,647 -(gruñe, forcejea) -(traje crujiendo) 379 00:14:56,773 --> 00:15:00,276 Vamos... Aplasta, mano cobarde! Aplasta! 380 00:15:00,401 --> 00:15:03,654 Haz esto y prometo empezar a hidratarte. 381 00:15:03,780 --> 00:15:05,156 (gruñe) Aplasta! 382 00:15:05,281 --> 00:15:07,533 (risa macabra) 383 00:15:07,658 --> 00:15:11,454 Miren al héroe más grande de Metro-Ciudad, ¿eh? 384 00:15:11,579 --> 00:15:13,998 Es hora de subir el volumen! 385 00:15:14,123 --> 00:15:16,000 -(gruñendo) -(suena música dance) 386 00:15:16,125 --> 00:15:20,088 -(Compa gruñendo) -Keiko: Uoo! Compa, suéltame! 387 00:15:20,213 --> 00:15:23,341 Uoo! Temo que eso es imposible. 388 00:15:23,466 --> 00:15:25,802 Rochelle hackeó mi ordenador central! 389 00:15:25,927 --> 00:15:27,387 ¿Cómo lo detenemos? 390 00:15:27,512 --> 00:15:30,723 El botón de anular! En la consola principal! 391 00:15:31,099 --> 00:15:32,975 Que por supuesto está allá abajo! 392 00:15:33,351 --> 00:15:34,811 Haré que este mono 393 00:15:34,936 --> 00:15:37,939 -baile hasta el límite! -(Keiko gritando) 394 00:15:38,064 --> 00:15:40,817 (Rochelle riendo maniacamente) 395 00:15:40,942 --> 00:15:42,276 Muy bien, Rochelle. 396 00:15:42,402 --> 00:15:45,154 ¿Quieres saber por qué le tengo miedo a las cucarachas? 397 00:15:45,279 --> 00:15:47,949 Sí! Dime. Dime! 398 00:15:48,074 --> 00:15:49,200 ** 399 00:15:49,325 --> 00:15:51,869 Yo era un niño, creciendo en prisión. 400 00:15:51,994 --> 00:15:55,123 No tenía mucho, pero era un jovencito muy ingenioso, 401 00:15:55,248 --> 00:15:58,209 que reutilizaba todo lo que había en el bloque de celdas. 402 00:15:58,334 --> 00:16:00,878 Un día, decidí hacer una cómoda almohada 403 00:16:01,003 --> 00:16:04,215 con una desechada bolsa llena de sándwiches. 404 00:16:04,340 --> 00:16:06,467 Esa noche, el olor a jamón en la almohada 405 00:16:06,592 --> 00:16:08,886 atrajo a todas las cucarachas. 406 00:16:09,011 --> 00:16:12,807 Me desperté y encontré a los insectos usando mi cara 407 00:16:12,932 --> 00:16:16,853 en una pesadilla de comedor para un bufet de sándwiches de jamón! 408 00:16:17,520 --> 00:16:20,523 A veces, todavía puedo sentir sus pequeñas patas 409 00:16:20,648 --> 00:16:23,985 de cucaracha bailando por toda mi cara! 410 00:16:24,110 --> 00:16:26,612 -Qué horror. -(aplauso lento) 411 00:16:27,238 --> 00:16:30,074 Así que eres el famoso niño del jamón. 412 00:16:30,199 --> 00:16:32,785 Durante generaciones, las cucarachas han contado 413 00:16:32,910 --> 00:16:36,038 la historia de un niño que hizo algo tan estúpido 414 00:16:36,164 --> 00:16:38,124 que condujo al festín más grande 415 00:16:38,249 --> 00:16:40,543 que nuestra raza jamás hubiera conocido. 416 00:16:40,668 --> 00:16:43,880 Y aquí estás, todavía ese pequeño 417 00:16:44,005 --> 00:16:46,007 niño estúpido y asustado. 418 00:16:46,132 --> 00:16:47,884 Qué historia tan trágica. 419 00:16:48,009 --> 00:16:50,928 Y también, fue una distracción larga. 420 00:16:51,054 --> 00:16:52,013 ¿Qué? 421 00:16:52,138 --> 00:16:53,514 ** 422 00:16:53,639 --> 00:16:55,308 -(gruñe) En el blanco! -(pitido) 423 00:16:55,433 --> 00:16:58,019 -Rochelle: Nooo! -(pitidos) 424 00:16:58,144 --> 00:16:59,270 (grito ahogado) 425 00:16:59,395 --> 00:17:01,147 Lo hiciste! Me estoy reiniciando! 426 00:17:01,272 --> 00:17:02,273 Ay! Perdón! 427 00:17:02,398 --> 00:17:05,777 (grita al caer) 428 00:17:05,902 --> 00:17:07,695 (gruñe) 429 00:17:07,820 --> 00:17:09,655 (suspira) Reiniciado. 430 00:17:09,781 --> 00:17:12,867 Gracias. Este es un lío que me alegra no haber hecho hoy. 431 00:17:12,992 --> 00:17:14,577 ** 432 00:17:14,702 --> 00:17:16,746 Rochelle: La lata es nuestra! (ríe) 433 00:17:16,871 --> 00:17:20,166 Tu distracción fue en vano. Hemos ganado! 434 00:17:20,291 --> 00:17:23,044 Y todo gracias a tu patético miedo! 435 00:17:23,169 --> 00:17:25,588 Bien hecho, mis cucarachitas. 436 00:17:25,713 --> 00:17:27,757 Ahora, ¿quién quiere una dosis de... 437 00:17:27,882 --> 00:17:29,425 -inteligencia? -(siseo) 438 00:17:29,550 --> 00:17:31,094 -(Compa gimotea) -(grito ahogado) 439 00:17:31,219 --> 00:17:32,512 ** 440 00:17:32,637 --> 00:17:34,472 ¿Cuál es el valor de la proposición aquí? 441 00:17:34,597 --> 00:17:36,849 Un ramo realmente ilumina un vestíbulo. 442 00:17:36,974 --> 00:17:37,725 Amo las matemáticas. 443 00:17:37,850 --> 00:17:39,727 Bienvenidas a la siguiente fase 444 00:17:39,852 --> 00:17:41,813 en la evolución de las cucarachas! 445 00:17:41,938 --> 00:17:44,857 Ayer vivíamos de las sobras de la humanidad. 446 00:17:44,982 --> 00:17:47,902 Mañana, ellos vivirán de las nuestras! 447 00:17:48,027 --> 00:17:49,946 (cucarachas vitoreando) 448 00:17:50,071 --> 00:17:52,031 Cuando controlemos la comida, 449 00:17:52,156 --> 00:17:54,242 controlaremos al mundo! 450 00:17:54,367 --> 00:17:55,827 Tengo que reconocerlo. 451 00:17:55,952 --> 00:17:58,454 Ese es un plan malvado bastante bueno. No hay notas. 452 00:17:58,579 --> 00:18:00,498 (suspira) Todo esto es mi culpa. 453 00:18:00,623 --> 00:18:03,209 Nada de esto habría pasado si no fuera tan sucia. 454 00:18:03,334 --> 00:18:06,295 Para ser justos, fui yo quien tomó el espray equivocado. 455 00:18:06,421 --> 00:18:09,257 Me lo advertiste, pero no te escuché. 456 00:18:09,382 --> 00:18:12,009 Tenías razón. Yo estaba celoso. 457 00:18:12,135 --> 00:18:13,553 Ah, vamos. 458 00:18:13,678 --> 00:18:16,180 Lo último que quiero es reemplazarte. Te admiro. 459 00:18:16,305 --> 00:18:18,808 Tú y Megamente han estado juntos desde siempre. 460 00:18:18,933 --> 00:18:21,394 Por eso creo que debo demostrar mi valor. 461 00:18:21,519 --> 00:18:23,271 De lo contrario, solo soy la tercera rueda. 462 00:18:23,396 --> 00:18:24,689 Creo que has demostrado hoy 463 00:18:24,814 --> 00:18:26,607 que no eres una tercera rueda, Keiko. 464 00:18:26,733 --> 00:18:28,693 -Eres un soporte. -¿Eh? 465 00:18:28,818 --> 00:18:32,363 Porque sin ti, nosotros nos habríamos caído. 466 00:18:32,488 --> 00:18:34,615 Aaaw... (ríe) 467 00:18:34,741 --> 00:18:37,034 Felicitaciones por resolver sus diferencias. 468 00:18:37,160 --> 00:18:40,538 Pero todavía está el asunto del fin del mundo. 469 00:18:40,663 --> 00:18:42,206 ** 470 00:18:42,331 --> 00:18:45,460 -(repiqueteo de cucarachas) -Son millones de cucarachas. 471 00:18:46,294 --> 00:18:48,337 (arcadas) 472 00:18:48,463 --> 00:18:50,339 Lo siento. ¿De qué estábamos hablando? 473 00:18:50,465 --> 00:18:52,675 -De cucarachas. -Sí, ya recuerdo. 474 00:18:52,800 --> 00:18:54,052 (arcadas) 475 00:18:56,679 --> 00:18:57,972 (alarma sonando) 476 00:18:58,097 --> 00:18:59,599 Adelante, régimen de cucarachas! 477 00:18:59,724 --> 00:19:01,642 La victoria espera! 478 00:19:01,768 --> 00:19:04,812 No podemos dejar que ella salga. 479 00:19:05,313 --> 00:19:06,856 No hay cómo detenerlas ahora. 480 00:19:06,981 --> 00:19:09,734 Tiene que haber algo más que podamos hacer. 481 00:19:09,859 --> 00:19:11,944 Si tan solo este miedo a las cucarachas no me dejara 482 00:19:12,070 --> 00:19:14,781 totalmente asqueado por sus diminutos brazos y piernas. 483 00:19:14,906 --> 00:19:16,532 Con el debido respeto, Megamente, 484 00:19:16,657 --> 00:19:18,826 pero quizás solo necesites tragártelo! 485 00:19:18,951 --> 00:19:21,746 ¿Tragar? Keiko, eres brillante! 486 00:19:21,871 --> 00:19:23,498 -¿Lo soy? -La mega-aspiradora. 487 00:19:24,165 --> 00:19:26,375 -Solo tomará un minuto! -(golpe metálico) 488 00:19:27,043 --> 00:19:29,295 -O tal vez dos! -Intentaré ganar algo de tiempo. 489 00:19:30,004 --> 00:19:32,924 Oigan! ¿Quien quiere un poco de deliciosa basura? 490 00:19:33,049 --> 00:19:35,885 -Aah, una amuse-bouche! -La tentación es innegable! 491 00:19:36,010 --> 00:19:36,886 Sí, quiero comer! 492 00:19:37,011 --> 00:19:39,347 No, no, no! Resistan a sus instintos! 493 00:19:39,472 --> 00:19:42,517 ¿Por qué comer basura cuando pueden comer filet mignon? 494 00:19:42,642 --> 00:19:44,227 -Así es. Síganme! -(gorjeos) 495 00:19:44,352 --> 00:19:45,311 ** 496 00:19:45,436 --> 00:19:47,313 Uoo! 497 00:19:47,688 --> 00:19:50,024 Guau! Son muy inteligentes! 498 00:19:50,149 --> 00:19:51,567 Compa, ¿puedes darte prisa? 499 00:19:51,692 --> 00:19:53,319 Se están poniendo muy hambrientas! 500 00:19:53,444 --> 00:19:54,737 Aah! 501 00:19:55,780 --> 00:19:58,366 Casi lo tengo. Solo necesito una llave inglesa. 502 00:19:58,491 --> 00:19:59,742 Okey, están hechas de hierro, 503 00:19:59,867 --> 00:20:01,494 así que eso significa que la puse en... 504 00:20:01,619 --> 00:20:03,496 -el... -El armario de la plancha! 505 00:20:03,621 --> 00:20:07,375 Sí! Eso es, Keiko! Todo tiene su lugar! 506 00:20:07,500 --> 00:20:09,627 (gorjeos, repiqueteo) 507 00:20:09,752 --> 00:20:11,796 -(zumbando, aspirando) -Sí! 508 00:20:11,921 --> 00:20:13,589 Uo, uo. Uoo! 509 00:20:14,590 --> 00:20:18,052 (cucarachas forcejeando, gritando) 510 00:20:18,177 --> 00:20:21,055 -Mis bebés! -(grito ahogado, grito agudo) 511 00:20:21,806 --> 00:20:24,350 -(palanca golpeando) -Han sido liberadas! 512 00:20:24,475 --> 00:20:27,729 -(mega-aspiradora se apaga) -Marchen hacia Metro-Ciudad! 513 00:20:27,854 --> 00:20:31,649 -Schnell, schnell! -Compa: Señor, necesitamos que vuelva la energía! 514 00:20:31,774 --> 00:20:34,861 -Encienda el interruptor! -Correcto! Me encargo! 515 00:20:34,986 --> 00:20:37,405 -(grito ahogado) ¿Cómo estás? -(risa malvada) 516 00:20:37,530 --> 00:20:40,533 -Señor, el interruptor! -Animo! Tú puedes hacerlo! 517 00:20:41,576 --> 00:20:43,828 -(forcejeando) -(traje estirando) 518 00:20:44,829 --> 00:20:47,373 Au! No puedo hacerlo! 519 00:20:47,498 --> 00:20:49,792 Ja! Has vuelto a fallar, Megamente! 520 00:20:49,917 --> 00:20:52,712 Si solo una de ellas sale, se acabó el juego. 521 00:20:52,837 --> 00:20:54,589 ¿Cómo lo sacamos de esto? 522 00:20:54,714 --> 00:20:56,966 Si Megamente no nos escucha, tal vez escuché 523 00:20:57,091 --> 00:20:59,719 a lo más atractivo y sabio que conoce. 524 00:20:59,844 --> 00:21:02,096 -Ka-kaw!! -(graznando) 525 00:21:02,221 --> 00:21:04,474 -(pitido) -Para ser un superhéroe, 526 00:21:04,599 --> 00:21:06,684 uno debe estar a la moda, ser puntual, 527 00:21:06,809 --> 00:21:09,437 y absolutamente valiente en cualquier situación. 528 00:21:09,979 --> 00:21:12,482 Ese galán tiene mucha razón! 529 00:21:12,607 --> 00:21:14,859 Tú no puedes ganar. Mírate! 530 00:21:14,984 --> 00:21:18,154 Sigues siendo ese pequeño y asustado niño del jamón. 531 00:21:18,279 --> 00:21:19,322 No. 532 00:21:19,906 --> 00:21:22,158 Soy un pequeño y asustado hombre del jamón! 533 00:21:22,283 --> 00:21:23,701 ** 534 00:21:23,826 --> 00:21:25,161 (Rochelle grita) 535 00:21:25,286 --> 00:21:27,455 -(palanca cruje, zumbido) -Adelante, Compa! 536 00:21:27,580 --> 00:21:29,707 -Sí, eso es! -(cucarachas gritando) 537 00:21:29,832 --> 00:21:32,168 Es hora de hacer un poco de limpieza, Compa! 538 00:21:32,293 --> 00:21:33,753 (cucarachas gritando) 539 00:21:33,878 --> 00:21:36,422 Nein! Nein! Nein... 540 00:21:36,547 --> 00:21:37,882 (mega-aspiradora se apaga) 541 00:21:38,007 --> 00:21:40,676 -(Megamente riendo) -Señor, eso fue increíble! 542 00:21:40,802 --> 00:21:43,930 -Sí! Lo hiciste! -Sí, sí! Todos los hicimos! 543 00:21:44,055 --> 00:21:46,265 Guácala, guácala, guácala! 544 00:21:46,682 --> 00:21:47,809 (cucarachas gimoteando) Ayuda! 545 00:21:47,934 --> 00:21:50,812 No han oído lo último de Ro... 546 00:21:50,937 --> 00:21:52,397 Sí, ya oímos lo último por un día. 547 00:21:52,522 --> 00:21:54,857 -En tres, dos, uno. -(pitido, zumbido en ascenso) 548 00:21:54,982 --> 00:21:57,985 (estallido, silbido de propulsión) 549 00:21:58,111 --> 00:22:00,947 -¿Granola? -Más como gra-sí-la. 550 00:22:01,072 --> 00:22:02,740 Voy a cuidar mis migajas. 551 00:22:02,865 --> 00:22:04,409 Está bien, Keiko. 552 00:22:04,534 --> 00:22:06,661 Creo que aprendimos que tanto el orden como el caos 553 00:22:06,786 --> 00:22:08,287 tienen su lugar en el mundo. 554 00:22:08,413 --> 00:22:09,914 Y ahora, también tú. 555 00:22:10,581 --> 00:22:12,375 Un lugar para poner mis cosas! 556 00:22:12,500 --> 00:22:15,086 ¿Con mi propio bote de basura? No puede ser! 557 00:22:15,753 --> 00:22:18,047 Megamente: Con suerte eso será lo último que veremos de Rochelle 558 00:22:18,172 --> 00:22:21,342 -y su grupo. -¿Y, eh, a dónde van? 559 00:22:21,467 --> 00:22:23,886 Hasta Próxima Centauri B. 560 00:22:24,011 --> 00:22:25,930 Un planeta digno de una cucaracha. 561 00:22:26,055 --> 00:22:28,933 Sinceramente, fuimos muy amables al enviarlas ahí. 562 00:22:29,058 --> 00:22:30,768 ** 563 00:22:30,893 --> 00:22:32,478 ¿Qué? ¿Nos envió 564 00:22:32,603 --> 00:22:34,564 a un planeta basura? 565 00:22:34,689 --> 00:22:36,899 Recuerda mis palabras, Megamente. 566 00:22:37,024 --> 00:22:40,361 Las cucarachas tendrán su vanguenza! 567 00:22:40,486 --> 00:22:44,365 (refunfuñando) Ahora yo también lo dije mal. 568 00:22:44,490 --> 00:22:47,618 **