1 00:00:11,428 --> 00:00:16,433 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,768 ‪Acesta e locul crimei. 3 00:00:21,312 --> 00:00:24,065 ‪Simți ceva anume? 4 00:00:28,737 --> 00:00:29,696 ‪Da. 5 00:00:32,407 --> 00:00:33,491 ‪E copleșitor. 6 00:00:48,131 --> 00:00:50,383 ‪Mama victimei e în doliu. 7 00:00:50,467 --> 00:00:53,094 ‪Și-a pierdut fiul într-un mod îngrozitor. 8 00:00:53,595 --> 00:00:56,681 ‪Merită să afle ce s-a întâmplat cu el. 9 00:00:57,390 --> 00:01:00,518 ‪Scopul meu e să-i ofer răspunsuri, 10 00:01:00,602 --> 00:01:04,397 ‪pentru a fi în stare să se vindece ‪și să meargă mai departe. 11 00:01:04,981 --> 00:01:08,026 ‪Îmi dă sentimentul ‪de fugă de la locul accidentului. 12 00:01:08,610 --> 00:01:11,654 ‪Nu simt că s-a întâmplat altundeva ‪și că a fost abandonat aici. 13 00:01:11,738 --> 00:01:13,031 ‪Nimic de acest gen. 14 00:01:15,200 --> 00:01:19,788 ‪CAPITOLUL 3 ‪RULETA RUSEASCĂ 15 00:01:24,209 --> 00:01:26,795 ‪Sunt pe punctul de a face atac de panică. 16 00:01:28,505 --> 00:01:31,591 ‪Auzind traficul din jurul meu, 17 00:01:31,674 --> 00:01:36,096 ‪simțeam că retrăiesc momentul morții lui. 18 00:01:40,100 --> 00:01:41,101 ‪Da. 19 00:01:46,481 --> 00:01:48,566 ‪Mă întreb dacă asculta muzică. 20 00:01:48,650 --> 00:01:51,319 ‪Mă simt distras. 21 00:01:51,402 --> 00:01:54,906 ‪- Da. ‪- Trebuie s-o întreb pe mama lui. 22 00:01:54,989 --> 00:01:57,742 ‪Să aflu dacă avea obiceiul ‪să asculte muzică în căști. 23 00:02:00,328 --> 00:02:03,164 ‪Dar simt ‪că vinovatul e conștient de ce a făcut. 24 00:02:03,748 --> 00:02:07,001 ‪Persoanei care l-a lovit ‪i-a fost foarte evident. 25 00:02:07,085 --> 00:02:09,045 ‪Deși pare a fi un accident, 26 00:02:09,129 --> 00:02:13,424 ‪simt că vinovatul ‪n-a dat doi bani pe viața lui. 27 00:02:13,508 --> 00:02:17,220 ‪- Și-a continuat drumul fără probleme. ‪- Lucru demn de dispreț. 28 00:02:17,303 --> 00:02:20,557 ‪Chiar e demn de dispreț. ‪N-a avut de gând să oprească. 29 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 ‪- Da. ‪- Nici nu i-a păsat. 30 00:02:25,311 --> 00:02:27,647 ‪Informația asta ne e de folos. 31 00:02:27,730 --> 00:02:29,816 ‪- Pot să vorbesc cu mama lui. ‪- Absolut. 32 00:02:29,899 --> 00:02:32,569 ‪- Să văd ce îmi mai apare. ‪- Ar fi excelent. 33 00:02:32,652 --> 00:02:34,195 ‪Mulțumesc că m-ai însoțit. 34 00:02:41,244 --> 00:02:45,165 ‪Merg la mama lui Aaron ‪și sper să mă pot conecta cu fiul ei 35 00:02:45,248 --> 00:02:47,876 ‪altfel decât la locul crimei. 36 00:02:47,959 --> 00:02:49,586 ‪E o mamă îndurerată 37 00:02:49,669 --> 00:02:53,506 ‪și, în ciuda condițiilor misterioase ‪în care a murit fiul ei, 38 00:02:53,590 --> 00:02:56,259 ‪are nevoie de ajutor. ‪Are nevoie de validare 39 00:02:56,342 --> 00:02:58,761 ‪și are nevoie de reconectare. 40 00:02:59,012 --> 00:03:03,308 ‪NICI PÂNĂ ÎN ZIUA DE AZI ‪POLIȚIA NU A REUȘIT SĂ SOLUȚIONEZE CAZUL, 41 00:03:03,391 --> 00:03:06,603 ‪ANCHETA RĂMÂNÂND DESCHISĂ. 42 00:03:07,896 --> 00:03:09,814 ‪- Vă spun ce se întâmplă. ‪- Bine. 43 00:03:09,898 --> 00:03:11,399 ‪- Ne vedem curând. ‪- Mulțumesc. 44 00:03:11,482 --> 00:03:12,609 ‪Eu mulțumesc. 45 00:03:20,742 --> 00:03:25,079 ‪Am angajat-o pe Robin ‪pentru că nu voi simți niciodată împăcare. 46 00:03:25,163 --> 00:03:29,959 ‪Dar am nevoie de pace și de dreptate. ‪Am nevoie ca vinovații… 47 00:03:32,337 --> 00:03:35,882 ‪să-și asume ce au făcut și să plătească. 48 00:03:46,059 --> 00:03:48,186 ‪Bună! Sunt Tyler! 49 00:03:50,063 --> 00:03:51,231 ‪Ce mai faci? 50 00:03:53,149 --> 00:03:56,945 ‪E în ordine. Îmbrățișează-mă. 51 00:03:57,028 --> 00:04:00,490 ‪- Nu se poate! ‪- Știu. E copleșitor! 52 00:04:00,990 --> 00:04:02,867 ‪E în ordine. Ce mai faci? 53 00:04:02,951 --> 00:04:05,495 ‪- Doamne! ‪- Mă bucur să te văd. 54 00:04:05,578 --> 00:04:08,289 ‪Știu că e copleșitor. E în ordine. 55 00:04:08,373 --> 00:04:09,832 ‪- E în ordine. ‪- Mă așez. 56 00:04:09,916 --> 00:04:11,292 ‪- Să ne așezăm. ‪- Sigur. 57 00:04:11,376 --> 00:04:15,004 ‪Absolut. Ne putem așeza aici. ‪Ne facem comozi. 58 00:04:15,088 --> 00:04:16,589 ‪Mă bucur să fiu aici. 59 00:04:17,173 --> 00:04:18,174 ‪Mulțumesc. 60 00:04:18,258 --> 00:04:21,928 ‪Uneori, oamenii îmi aduc obiecte. 61 00:04:22,011 --> 00:04:23,054 ‪- Ai așa ceva? ‪- Sigur. 62 00:04:23,137 --> 00:04:25,223 ‪- Te rog să mi le aduci. ‪- Sigur. 63 00:04:28,768 --> 00:04:32,855 ‪- Uimitor! Îmi place. ‪- Cravate. 64 00:04:33,398 --> 00:04:35,400 ‪Mulțumesc. Frumos. 65 00:04:35,483 --> 00:04:38,695 ‪Le așez aici și le ating pe rând 66 00:04:38,778 --> 00:04:40,780 ‪ca să mă ajute, dar… 67 00:04:41,322 --> 00:04:43,533 ‪- Vom vedea ce îmi vine. ‪- Bine. 68 00:04:43,616 --> 00:04:47,787 ‪Voiam să îți spun… Sunt convins că nu știi ‪ce am făcut mai devreme. 69 00:04:47,870 --> 00:04:51,082 ‪Am fost la locul morții fiului tău. 70 00:04:51,165 --> 00:04:53,793 ‪Îmi pare rău că ai trecut prin asta. 71 00:04:53,876 --> 00:04:58,256 ‪Dar am mers cu scopul de a simți ceva ‪și am simțit multă dragoste. 72 00:04:58,339 --> 00:05:01,467 ‪E mult mai mult decât ce a pățit el. 73 00:05:02,385 --> 00:05:05,930 ‪Trebuie să vorbesc și despre alți oameni. 74 00:05:06,014 --> 00:05:07,265 ‪Sigur. 75 00:05:07,974 --> 00:05:10,101 ‪Din partea familiei mamei tale 76 00:05:10,184 --> 00:05:13,771 ‪simt un număr mai mare de oameni. 77 00:05:13,855 --> 00:05:17,817 ‪Sunt împreună, sunt fericiți ‪și sunt alături de fiul tău. 78 00:05:18,401 --> 00:05:21,237 ‪Poate părea o întrebare ciudată, ‪dar e posibil 79 00:05:21,321 --> 00:05:26,409 ‪ca din partea mamei tale ‪să fi fost repetat numele unei femei? 80 00:05:27,952 --> 00:05:29,787 ‪Văd două nume cu „I”. 81 00:05:29,871 --> 00:05:32,749 ‪Există nume cu doi „I”? 82 00:05:33,499 --> 00:05:34,876 ‪Poți să mi le spui? 83 00:05:34,959 --> 00:05:36,836 ‪- Iris. ‪- Da. Și apoi? 84 00:05:36,919 --> 00:05:37,795 ‪Iris. 85 00:05:39,547 --> 00:05:41,841 ‪- Iris și Iris. ‪- Da, Iris și Iris. 86 00:05:41,924 --> 00:05:43,634 ‪De aceea văd doi de „I”. 87 00:05:43,718 --> 00:05:46,471 ‪- E ciudat. Sunt folosiți diferit. ‪- Doamne! 88 00:05:50,641 --> 00:05:53,603 ‪Mai e ceva. Văd un opt dublu. 89 00:05:53,686 --> 00:05:58,066 ‪E în ordine. Dar văd niște opturi. 90 00:05:58,149 --> 00:05:59,984 ‪Văd mai multe opturi. 91 00:06:00,068 --> 00:06:03,154 ‪Poate fi vorba despre vârstă, 92 00:06:03,237 --> 00:06:08,826 ‪poate fi vorba despre luna august, ‪care e importantă pentru familia voastră. 93 00:06:08,910 --> 00:06:11,037 ‪- Are logică? ‪- Da. 94 00:06:11,120 --> 00:06:13,373 ‪În 08.08.1995 s-a născut Aaron. 95 00:06:13,456 --> 00:06:17,835 ‪Eu văd cifra opt peste tot. 96 00:06:17,919 --> 00:06:20,671 ‪- Când conduc, văd opt. ‪- Da. 97 00:06:21,381 --> 00:06:25,927 ‪Am impresia că încearcă să mă facă să râd. 98 00:06:26,010 --> 00:06:28,596 ‪Are o mină foarte amuzantă 99 00:06:28,679 --> 00:06:31,474 ‪și simt multă bucurie. 100 00:06:31,557 --> 00:06:33,142 ‪- Văd un zâmbet uriaș. ‪- E fiul meu. 101 00:06:33,226 --> 00:06:34,894 ‪- Seamănă cu zâmbetul tău. ‪- Da. 102 00:06:34,977 --> 00:06:37,605 ‪Dacă e să semene cu cineva, 103 00:06:37,688 --> 00:06:41,776 ‪voia să semene cu tine. 104 00:06:41,859 --> 00:06:44,821 ‪„Ar fi o onoare să seamăn cu mama.” 105 00:06:44,904 --> 00:06:46,739 ‪- E scumpul meu. ‪- Da. 106 00:06:47,240 --> 00:06:52,745 ‪Îmi dă senzația ‪că n-ar fi putut face rău unei muște. 107 00:06:52,829 --> 00:06:55,581 ‪Presupun că a salvat câteva animale. 108 00:06:55,665 --> 00:06:58,543 ‪Iubește… Avem o pisicuță pe nume Hippie. 109 00:06:58,626 --> 00:07:00,211 ‪- Da. ‪- O iubea pe Hippie. 110 00:07:00,294 --> 00:07:03,214 ‪- Avea grijă de ea. ‪- Așa e. 111 00:07:03,297 --> 00:07:08,052 ‪Am salvat doi căței. Și l-am luat ‪și pe al treilea, care era fratele lor. 112 00:07:08,136 --> 00:07:09,512 ‪- Așadar… ‪- Da. 113 00:07:13,015 --> 00:07:16,644 ‪Are un mesaj despre tatăl său, ‪dar trebuie să am grijă cum îl rostesc. 114 00:07:16,727 --> 00:07:17,562 ‪Da. 115 00:07:20,314 --> 00:07:22,442 ‪Vede cât de independentă ai fost. 116 00:07:22,525 --> 00:07:25,736 ‪Puteai primi ajutor mai mult, 117 00:07:25,820 --> 00:07:28,906 ‪însă acest lucru nu s-a întâmplat. 118 00:07:29,407 --> 00:07:34,203 ‪Tatăl său locuiește în Filipine ‪și l-a dezmoștenit. 119 00:07:34,287 --> 00:07:35,329 ‪Da. 120 00:07:35,830 --> 00:07:38,624 ‪A trebuit mă descurc singură. 121 00:07:38,708 --> 00:07:43,671 ‪Da. Nu e furios ‪și știe că i-ai fost mereu alături. 122 00:07:43,754 --> 00:07:46,257 ‪- Încă sunt. ‪- Ai fost mereu. 123 00:07:52,305 --> 00:07:55,349 ‪L-am pierdut ‪pe cel mai important om din viața mea. 124 00:07:55,850 --> 00:07:57,059 ‪Singurul meu fiu. 125 00:07:57,935 --> 00:08:02,148 ‪N-a făcut rău nimănui. Îi iubea ‪pe cei din jur și se ruga pentru ei. 126 00:08:03,774 --> 00:08:08,488 ‪L-am pierdut ‪și mi-e greu să-mi imaginez viața fără el. 127 00:08:09,822 --> 00:08:11,449 ‪Aveam așa multe planuri. 128 00:08:12,575 --> 00:08:15,786 ‪Ultima dată când l-am văzut pe Aaron ‪era noaptea târziu, 129 00:08:15,870 --> 00:08:19,832 ‪după o zi de muncă. Nu eram prea în formă. 130 00:08:19,916 --> 00:08:21,584 ‪Eram într-o stare proastă. 131 00:08:21,667 --> 00:08:24,337 ‪M-a urmat pe scări și mi-a cerut un pupic. 132 00:08:24,420 --> 00:08:27,381 ‪Mereu mă ridica și îmi dădea un pupic, ‪dar eu nu mă simțeam bine. 133 00:08:27,465 --> 00:08:28,674 ‪În cele din urmă… 134 00:08:31,385 --> 00:08:34,639 ‪I-am dat lui Aaron ‪primul și ultimul sărut. 135 00:08:37,642 --> 00:08:38,476 ‪Nu știam. 136 00:08:43,523 --> 00:08:45,024 ‪Da. Când îmi apare, 137 00:08:46,150 --> 00:08:48,653 ‪văd câteva lucruri. 138 00:08:48,736 --> 00:08:53,658 ‪Când eram acolo… ‪și vreau să-mi aleg cuvintele cu grijă. 139 00:08:53,741 --> 00:08:56,702 ‪- Vreau să fiu și sincer. ‪- Te rog. 140 00:08:56,786 --> 00:08:58,829 ‪Când am mers la locul faptei, 141 00:08:58,913 --> 00:09:02,291 ‪m-am simțit foarte surprins. 142 00:09:02,375 --> 00:09:07,046 ‪O simt ca pe o situație-surpriză. 143 00:09:07,547 --> 00:09:10,841 ‪Nu am o reprezentare vizuală ‪a incidentului. 144 00:09:10,925 --> 00:09:13,094 ‪Îl simt cumva în spatele lui. 145 00:09:13,177 --> 00:09:15,680 ‪Știu că e ciudat, dar pe când eram acolo, 146 00:09:15,763 --> 00:09:17,890 ‪simțeam că lucrurile ‪s-au întâmplat din spate. 147 00:09:17,974 --> 00:09:23,312 ‪Am simțit durere de spate și de coloană. 148 00:09:23,396 --> 00:09:27,692 ‪Lucrurile s-au întâmplat foarte repede, 149 00:09:27,775 --> 00:09:30,861 ‪iar el habar nu avea ce urmează. 150 00:09:30,945 --> 00:09:32,071 ‪La propriu. 151 00:09:33,447 --> 00:09:36,534 ‪Era un drum ‪pe care îl făcuse de multe ori. 152 00:09:36,617 --> 00:09:40,121 ‪Simt că mai făcuse acel drum. 153 00:09:41,789 --> 00:09:44,584 ‪Totuși, știa cât e de periculos. 154 00:09:44,667 --> 00:09:46,586 ‪E foarte ciudat, 155 00:09:46,669 --> 00:09:51,215 ‪dar simt că a fost avertizat ‪în legătură cu acel drum. 156 00:09:51,299 --> 00:09:52,466 ‪- E logic? ‪- Da. 157 00:09:52,550 --> 00:09:55,720 ‪Îmi dă impresia 158 00:09:56,721 --> 00:09:59,265 ‪că era mai aproape de șosea ‪decât ar fi trebuit. 159 00:10:02,977 --> 00:10:06,897 ‪Simt că era distras de un anumit zgomot. 160 00:10:06,981 --> 00:10:09,775 ‪Asculta oare muzică în căști pe drum? 161 00:10:09,859 --> 00:10:11,777 ‪Da, deși i-am spus să nu o facă. 162 00:10:11,861 --> 00:10:16,449 ‪Ție ce ți se pare ciudat? ‪Să discutăm puțin despre asta… 163 00:10:16,532 --> 00:10:18,159 ‪- Simt că a fost atras acolo. ‪- Bun. 164 00:10:18,784 --> 00:10:22,580 ‪Cineva îl amenințase cu asta ‪cu un an în urmă. 165 00:10:23,331 --> 00:10:27,168 ‪Când am luat prima oară contact ‪cu dosarul lui, 166 00:10:27,668 --> 00:10:30,671 ‪am simțit ceva ce legat de rasism. 167 00:10:30,755 --> 00:10:36,302 ‪E ciudat că am simțit asta… ‪Să nu uităm că văzusem doar dosarul. 168 00:10:36,385 --> 00:10:41,223 ‪Știam că avea să fie una dintre teorii. 169 00:10:41,307 --> 00:10:46,729 ‪Dar nu învinovățește, nu judecă ‪și nu e furios pe nimeni. 170 00:10:46,812 --> 00:10:50,691 ‪Când oamenii devin țintă și sunt uciși, 171 00:10:50,775 --> 00:10:54,403 ‪îmi pot indica persoana vinovată ‪de moartea lor. 172 00:10:55,488 --> 00:10:58,074 ‪Nu simt nevoia să cred că… 173 00:10:59,325 --> 00:11:02,078 ‪fiul tău a fost ținta cuiva. 174 00:11:02,703 --> 00:11:08,542 ‪Nu simt că vinovatul l-ar fi cunoscut. ‪Nu pare genul acela de situație. 175 00:11:08,626 --> 00:11:11,212 ‪Cruzimea situației e uriașă 176 00:11:11,295 --> 00:11:13,839 ‪și numai pentru că și-a continuat drumul, 177 00:11:13,923 --> 00:11:16,467 ‪dar conștientizează ‪că s-a dus foarte rapid. 178 00:11:16,550 --> 00:11:20,763 ‪Deci nu a suferit prea mult. 179 00:11:20,846 --> 00:11:24,767 ‪El, în natura lui iertătoare, nu e furios. 180 00:11:25,267 --> 00:11:28,062 ‪Sufletul său e liber, nu e furios. 181 00:11:28,646 --> 00:11:31,982 ‪Nu se agață de acest lucru ‪și cred că vom face progrese 182 00:11:32,066 --> 00:11:33,901 ‪în a afla cine e vinovatul. 183 00:11:33,984 --> 00:11:37,238 ‪Și simt că se va face dreptate. 184 00:11:37,321 --> 00:11:40,866 ‪Simte și el asta, dar nu e furios. 185 00:11:41,367 --> 00:11:44,036 ‪Nu e furios, e liniștit. 186 00:11:46,706 --> 00:11:51,043 ‪Totul e foarte proaspăt, ‪dar vei reuși să accepți situația, 187 00:11:51,127 --> 00:11:54,004 ‪iar el te va ajuta să treci peste tot. 188 00:11:54,088 --> 00:11:56,799 ‪- Doamne! ‪- Te va ajuta să treci peste tot. 189 00:11:56,882 --> 00:12:00,636 ‪Vei rămâne mereu în legătură cu el. ‪Știu că nu e la fel. 190 00:12:00,720 --> 00:12:02,888 ‪- Știu că l-ai îmbrățișa. ‪- Da. 191 00:12:02,972 --> 00:12:05,474 ‪Dar vreau să știi că ne reunim. 192 00:12:05,558 --> 00:12:08,602 ‪Între timp, ai multe lucruri de realizat ‪pe această lume. 193 00:12:08,686 --> 00:12:11,522 ‪Nu e un „Adio”, ci ”Pe curând”. 194 00:12:13,816 --> 00:12:19,071 ‪Această citire mi-a redat speranța ‪pierdută acum un an și trei săptămâni. 195 00:12:19,155 --> 00:12:23,409 ‪- Da. ‪- E prima oară când chiar zâmbesc. 196 00:12:23,492 --> 00:12:24,744 ‪- E bine. ‪- Pe interior. 197 00:12:30,124 --> 00:12:33,043 ‪Faptul că a venit ‪și mi-a transmis speranță, iubire 198 00:12:33,127 --> 00:12:35,421 ‪și bucurie m-a ajutat mult. 199 00:12:35,504 --> 00:12:37,465 ‪Mulțumesc. 200 00:12:38,466 --> 00:12:41,469 ‪Mulțumesc, Tyler. 201 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 ‪Mersi. 202 00:12:51,604 --> 00:12:53,063 ‪A fost intens. 203 00:12:53,147 --> 00:12:56,442 ‪Câtă iubire. Îi simțeam sufletul ‪și pot să-ți spun 204 00:12:56,525 --> 00:12:59,570 ‪că îți e recunoscător ‪că nu ai renunțat la el. 205 00:12:59,653 --> 00:13:00,946 ‪- Da. ‪- Și știi ceva? 206 00:13:01,030 --> 00:13:03,032 ‪Nimic nu era posibil fără tine. 207 00:13:03,115 --> 00:13:06,243 ‪I-ai oferit ceea ce eu nu am putut. 208 00:13:06,327 --> 00:13:09,413 ‪Nici poliția, nici o altă instituție ‪nu a putut. 209 00:13:09,497 --> 00:13:11,916 ‪Nimeni nu putea să-i ofere asta. 210 00:13:11,999 --> 00:13:14,960 ‪- Nimeni. ‪- Uimitor. Mulțumesc pentru tot. 211 00:13:22,676 --> 00:13:26,514 ‪Mi-am petrecut mare parte a serii căutând. 212 00:13:27,014 --> 00:13:30,267 ‪Stăteam pe întuneric ‪și meditam în oglindă. 213 00:13:30,351 --> 00:13:33,979 ‪A fost o pregătire pentru ziua de azi ‪și am văzut lucruri interesante. 214 00:13:34,063 --> 00:13:38,859 ‪Am văzut pe cineva nu foarte tânăr, ‪nici foarte bătrân, 215 00:13:38,943 --> 00:13:40,736 ‪pe undeva pe la mijloc, 216 00:13:40,820 --> 00:13:44,907 ‪ceea ce face ca totul să fie mai tragic. 217 00:13:45,407 --> 00:13:50,287 ‪Am văzut un bărbat cu mustață și barbă. 218 00:13:50,371 --> 00:13:54,416 ‪A fost foarte ciudat. Cam așa se întâmplă ‪când te uiți în oglindă. 219 00:13:54,500 --> 00:13:57,211 ‪Te cam zdruncină. 220 00:13:57,294 --> 00:14:00,840 ‪Ajungi să vezi lucruri în oglindă, ‪iar mie nu-mi prea place. 221 00:14:21,110 --> 00:14:25,447 ‪Încep să văd ceva. ‪Aud clinchet de chei de mașină. 222 00:14:25,531 --> 00:14:27,324 ‪Bine. Ce înseamnă asta? 223 00:14:27,408 --> 00:14:33,330 ‪Nu știu. Asta aud. ‪Chei de mașină. Nu știu. 224 00:14:43,841 --> 00:14:46,927 ‪- Ne bucurăm că ești aici. ‪- Uimitor. Ai piersici. 225 00:14:47,011 --> 00:14:49,179 ‪- Trebuie să ai piersici în Georgia. ‪- Așa e. 226 00:14:49,263 --> 00:14:53,225 ‪- Avem ceai și plăcintă cu piersici. ‪- Ce mare e furnica! 227 00:14:53,309 --> 00:14:55,978 ‪Vedeți? E ca un documentar. 228 00:14:56,061 --> 00:14:57,646 ‪Vrea și ea niște piersică. 229 00:14:57,730 --> 00:15:00,566 ‪- E în ordine. Tu ești Kylie. ‪- Da. 230 00:15:00,649 --> 00:15:02,026 ‪- Iar tu ești… ‪- Kathy. 231 00:15:02,109 --> 00:15:04,445 ‪- Ai un obiect pentru mine? ‪- Da. 232 00:15:04,528 --> 00:15:06,864 ‪- Bine, îl iau eu. ‪- Bine. 233 00:15:06,947 --> 00:15:08,866 ‪O să încep să desenez 234 00:15:08,949 --> 00:15:11,243 ‪și să vă povestesc ce văd. 235 00:15:13,454 --> 00:15:17,917 ‪Bine. Avem asta. 236 00:15:18,000 --> 00:15:21,211 ‪Bine. Te văd. 237 00:15:23,088 --> 00:15:25,925 ‪E cineva care ar fi trebuit ‪să fie aici azi. 238 00:15:26,926 --> 00:15:29,929 ‪Mai trebuia să fie cineva aici? 239 00:15:30,012 --> 00:15:32,473 ‪- La citire? Da. ‪- Dar nu a… 240 00:15:32,556 --> 00:15:34,892 ‪Nu a reușit să ajungă. ‪E vorba despre o femeie? 241 00:15:34,975 --> 00:15:36,852 ‪- Da. ‪- Trebuia să o amintesc. 242 00:15:42,316 --> 00:15:43,150 ‪Bun. 243 00:15:45,861 --> 00:15:52,409 ‪E ciudat, dar face referire ‪la momentul plecării lui. 244 00:15:52,493 --> 00:15:55,496 ‪Sunt multe informații. ‪Aveți vreun William în familie? 245 00:15:55,579 --> 00:15:57,957 ‪- Am eu un William. ‪- Ai un William. A murit? 246 00:15:58,040 --> 00:16:01,543 ‪- Da. ‪- Bun, deci mamă, fiu. 247 00:16:01,627 --> 00:16:02,920 ‪„Williams”. 248 00:16:03,504 --> 00:16:06,924 ‪Văd o glumă despre echipe rivale. 249 00:16:07,007 --> 00:16:09,093 ‪- Doamne! ‪- Vreo glumă de familie. 250 00:16:09,176 --> 00:16:12,096 ‪Avem un grup de oameni ‪care susțin o echipă, 251 00:16:12,179 --> 00:16:16,141 ‪dar avem și o persoană care face ‪notă discordantă și totul e o glumă. 252 00:16:16,225 --> 00:16:18,852 ‪William… cu toții ‪erau de la Universitatea Florida. 253 00:16:18,936 --> 00:16:21,981 ‪- Eu și sora mea am fost la Florida State. ‪- Asta e. 254 00:16:22,064 --> 00:16:24,775 ‪- Noi eram rebelele. ‪- În sud e mare lucru. 255 00:16:24,858 --> 00:16:26,485 ‪Îmi place. 256 00:16:26,568 --> 00:16:28,570 ‪- Îl avem pe William. ‪- Da. 257 00:16:28,654 --> 00:16:31,240 ‪Și îl avem pe tipul acesta. Cum se numea? 258 00:16:31,323 --> 00:16:34,827 ‪- Dennis. ‪- Bun. Îl punem pe Dennis aici. 259 00:16:34,910 --> 00:16:37,496 ‪Iar pe William îl punem aici. ‪Trebuie să-i separ mental. 260 00:16:37,579 --> 00:16:41,041 ‪Dennis. Să vedem. 261 00:16:43,168 --> 00:16:44,962 ‪Bine. Dennis. 262 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 ‪Bine. 263 00:16:48,465 --> 00:16:52,428 ‪Face referire ‪la perioada de după ce a murit, 264 00:16:52,511 --> 00:16:55,389 ‪e ușor conștient de cum arată, 265 00:16:55,472 --> 00:16:57,433 ‪de sicriul deschis sau închis. 266 00:16:57,516 --> 00:17:00,602 ‪Nu voia să fie ținut minte așa. 267 00:17:00,686 --> 00:17:03,355 ‪- Îmi arată simbolul pentru închis. ‪- Bine. 268 00:17:03,439 --> 00:17:07,317 ‪Nu-mi pare a fi nici tânăr, nici bătrân. 269 00:17:07,401 --> 00:17:09,236 ‪- Bine. ‪- Mai putea trăi. 270 00:17:09,319 --> 00:17:10,863 ‪Câți ani avea când a murit. 271 00:17:10,946 --> 00:17:12,906 ‪- 40. ‪- Avea 40 de ani. 272 00:17:17,119 --> 00:17:19,663 ‪Mi-a arătat chei de la mașină. 273 00:17:19,747 --> 00:17:21,915 ‪- Aveți cheile sale de la mașină? ‪- Nu cred. 274 00:17:21,999 --> 00:17:24,835 ‪- Știți ce s-a întâmplat cu ele? ‪- Nu. 275 00:17:24,918 --> 00:17:26,920 ‪Mi le tot arată. 276 00:17:27,004 --> 00:17:29,715 ‪Le-am tot auzit clinchetul ‪în drum spre voi. 277 00:17:30,674 --> 00:17:32,760 ‪- Revenim. Îmi notez. ‪- Bine. 278 00:17:32,843 --> 00:17:35,471 ‪„Chei de mașină.” 279 00:17:38,640 --> 00:17:42,853 ‪E cineva plin de fluide 280 00:17:42,936 --> 00:17:46,440 ‪sau incapabil ‪de a elimina lichidele din corp. 281 00:17:46,523 --> 00:17:48,233 ‪- Bine. ‪- E ceva acolo. 282 00:17:48,317 --> 00:17:50,611 ‪Simt ceva foarte plin. 283 00:17:50,694 --> 00:17:54,364 ‪Mă simt plin ‪și simt că sunt apăsat pe abdomen. 284 00:17:54,448 --> 00:17:58,577 ‪E vorba despre abdomen. ‪Și simt că stau așa. 285 00:17:58,660 --> 00:18:01,038 ‪- Crezi că e Dennis? ‪- Da. 286 00:18:01,121 --> 00:18:02,998 ‪Da. 287 00:18:04,917 --> 00:18:07,753 ‪Va părea ușor ridicol, ‪dar am o poveste amuzantă. 288 00:18:07,836 --> 00:18:10,464 ‪Poate că nu va avea prea multă logică. 289 00:18:10,547 --> 00:18:13,842 ‪E povestea unui om ‪care sare de pe o clădire, 290 00:18:14,343 --> 00:18:16,178 ‪de pe un acoperiș. 291 00:18:16,261 --> 00:18:19,973 ‪E destul de ciudat, ‪dar se vrea a fi amuzant. 292 00:18:20,057 --> 00:18:22,392 ‪Așa reiese. Ce ar trebui să însemne asta? 293 00:18:22,476 --> 00:18:26,772 ‪Fiul lui mergea la bunici 294 00:18:26,855 --> 00:18:28,774 ‪și sărea de pe acoperiș. 295 00:18:28,857 --> 00:18:32,069 ‪Stăteam împreună pe acoperiș, ‪iar când ne prindea bunicul, 296 00:18:32,152 --> 00:18:35,114 ‪- …trebuia să sărim. ‪- Am înțeles. E amuzant. 297 00:18:35,197 --> 00:18:37,199 ‪Simt cum urcă și cum sare, 298 00:18:37,282 --> 00:18:39,660 ‪dar într-un mod cu totul comic. 299 00:18:39,743 --> 00:18:41,245 ‪E o situație amuzantă. 300 00:18:41,328 --> 00:18:43,413 ‪- „Fugi!” ‪- E o amintire. 301 00:18:43,497 --> 00:18:48,669 ‪Eram copii, iar bunicul nu ne permitea ‪să urcăm pe acoperiș. 302 00:18:48,752 --> 00:18:50,671 ‪Am înțeles. 303 00:18:50,754 --> 00:18:53,298 ‪- Asta era gluma. ‪- Ce nebunie! 304 00:18:53,382 --> 00:18:58,011 ‪Le place să facă referire ‪la situații amuzante. 305 00:18:58,095 --> 00:18:59,513 ‪E o conștientizare. 306 00:18:59,596 --> 00:19:00,556 ‪Ești bun. 307 00:19:00,639 --> 00:19:02,683 ‪E în ordine. 308 00:19:02,766 --> 00:19:04,268 ‪- E incredibil. ‪- Da. 309 00:19:04,351 --> 00:19:05,352 ‪Dar… 310 00:19:06,728 --> 00:19:09,940 ‪e foarte selectiv. ‪Încerc să-l întreb cum a murit. 311 00:19:10,023 --> 00:19:11,608 ‪Nu e foarte direct. 312 00:19:12,901 --> 00:19:15,445 ‪Îmi arată… Bine. 313 00:19:15,946 --> 00:19:19,908 ‪Nu se simte prea bine, ‪dar nu vrea să vorbească despre asta. 314 00:19:19,992 --> 00:19:22,703 ‪- Da. ‪- Simt ceva de genul… 315 00:19:22,786 --> 00:19:27,666 ‪Mi se pare că aud un foc de armă. ‪Are legătură cu Dennis? 316 00:19:27,749 --> 00:19:29,710 ‪Simt că trebuie să subliniez asta. 317 00:19:32,004 --> 00:19:34,548 ‪Interesant. Îmi vorbește ‪despre el și despre fiul său. 318 00:19:34,631 --> 00:19:37,551 ‪Ciudat! Hai să vedem. 319 00:19:38,677 --> 00:19:42,055 ‪S-a împușcat accidental ‪vreun apropiat de-ai lui Dennis? 320 00:19:42,139 --> 00:19:45,726 ‪E foarte ciudat să spun asta, ‪dar e vorba despre o armă descărcată. 321 00:19:45,809 --> 00:19:49,938 ‪E o situație cam misterioasă. 322 00:19:50,022 --> 00:19:52,900 ‪Nu e… E ceva ciudat la mijloc. 323 00:19:52,983 --> 00:19:54,610 ‪- Da. ‪- Are logică? 324 00:19:54,693 --> 00:19:55,611 ‪- Da. ‪- Are. 325 00:19:55,694 --> 00:19:58,322 ‪- Îmi pare rău… ‪- Nu, de aceea ești aici. 326 00:19:58,405 --> 00:20:02,451 ‪Au revenit unele emoții. ‪Ai dreptate în legătură cu Dennis. 327 00:20:02,534 --> 00:20:04,536 ‪- Da, e în ordine. ‪- Și fiul său. 328 00:20:04,620 --> 00:20:09,208 ‪Simt că e foarte greu. 329 00:20:11,293 --> 00:20:12,669 ‪Vorbim despre fiul său. 330 00:20:12,753 --> 00:20:14,463 ‪- Cum se numea? ‪- DJ. 331 00:20:14,546 --> 00:20:15,422 ‪- Bine. ‪- Da. 332 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 ‪- El sărea de pe acoperiș. ‪- Bun. 333 00:20:19,051 --> 00:20:21,011 ‪- Mai am un obiect. ‪- Bun. 334 00:20:21,094 --> 00:20:23,305 ‪- E pentru DJ. ‪- Da. 335 00:20:23,388 --> 00:20:26,391 ‪Grozav! Să văd ce pot face. 336 00:20:27,184 --> 00:20:30,103 ‪ENCICLOPEDIA RASELOR DE CÂINI 337 00:20:33,690 --> 00:20:36,443 ‪E greu, e foarte trist. 338 00:20:38,487 --> 00:20:40,030 ‪Totul e în ordine. 339 00:20:40,822 --> 00:20:45,535 ‪Dacă ezită în timp ce-mi povestesc ‪despre moartea lor, înseamnă că… 340 00:20:46,036 --> 00:20:48,747 ‪- Nu sunt mândri de ce au pățit. ‪- Da. 341 00:20:48,830 --> 00:20:51,041 ‪Nu cred că le e jenă, 342 00:20:51,124 --> 00:20:54,503 ‪dar cred că dacă ar avea ocazia, 343 00:20:54,586 --> 00:20:58,006 ‪n-ar face la fel. Și îmi dă senzația: 344 00:20:59,132 --> 00:21:02,219 ‪„Doamne, ce prostie! ‪Altfel trebuia să fie.” 345 00:21:02,302 --> 00:21:06,098 ‪Nu-mi dă senzația ‪că ar fi vrut să-și ia viața. 346 00:21:06,181 --> 00:21:09,476 ‪- Mi-a dat senzația de ruletă rusească. ‪- Mulțumesc. 347 00:21:09,559 --> 00:21:13,438 ‪A făcut un lucru ‪pe care nu trebuia să-l facă, 348 00:21:13,522 --> 00:21:14,940 ‪iar apoi s-a întâmplat. 349 00:21:15,023 --> 00:21:17,526 ‪Nu a plănuit nimic, 350 00:21:17,609 --> 00:21:21,280 ‪dar s-a pus într-o situație ‪care s-a încheiat tragic. 351 00:21:21,363 --> 00:21:24,616 ‪Îmi dă senzația de gest nechibzuit. 352 00:21:24,700 --> 00:21:26,994 ‪- Nu și-a dorit să moară. ‪- Intenționat. 353 00:21:27,077 --> 00:21:28,370 ‪Da, e logic. 354 00:21:28,453 --> 00:21:32,582 ‪Cred că fiul său a trecut ‪printr-o depresie. 355 00:21:32,666 --> 00:21:35,127 ‪În cazul lui DJ ‪lucrurile sunt mai complicate. 356 00:21:35,210 --> 00:21:38,630 ‪Vreau să știu cine era pentru voi ‪și ce s-a întâmplat. 357 00:21:38,714 --> 00:21:40,465 ‪Da. DJ era vărul meu. 358 00:21:40,549 --> 00:21:43,260 ‪Am crescut împreună, ‪eram foarte apropiați. 359 00:21:43,343 --> 00:21:45,095 ‪Și ca vârstă. 360 00:21:45,178 --> 00:21:48,724 ‪S-a sinucis ‪imediat după ce eu am absolvit facultatea. 361 00:21:48,807 --> 00:21:50,517 ‪- Am înțeles. ‪- Da. 362 00:21:50,600 --> 00:21:54,229 ‪El a fost cel care a murit pe neașteptate. 363 00:21:54,313 --> 00:21:57,941 ‪E logic ce ai spus. ‪Nici eu nu cred că a intenționat s-o facă. 364 00:21:58,025 --> 00:22:00,110 ‪Cred că era într-o stare tulbure 365 00:22:00,193 --> 00:22:05,032 ‪și a avut acces la un obiect ‪care l-a ajutat să ia decizia finală. 366 00:22:05,115 --> 00:22:08,285 ‪A fost o mare tragedie ‪pentru familia noastră. 367 00:22:08,368 --> 00:22:09,411 ‪Sunt sigur. 368 00:22:09,494 --> 00:22:12,914 ‪Din păcate, ‪tatăl său a murit înaintea lui. 369 00:22:12,998 --> 00:22:15,959 ‪Amândoi s-au sinucis folosind arme. 370 00:22:16,043 --> 00:22:19,546 ‪- Înțeleg. ‪- Iar mama i-a găsit pe amândoi. 371 00:22:19,629 --> 00:22:21,089 ‪- Da. ‪- Deci… 372 00:22:21,173 --> 00:22:22,758 ‪La distanță de mulți ani… 373 00:22:22,841 --> 00:22:23,967 ‪- Da. ‪- Dar a fost… 374 00:22:24,051 --> 00:22:26,178 ‪E o persoană puternică. 375 00:22:26,261 --> 00:22:30,432 ‪Pe ea ne-am fi dorit-o aici azi. 376 00:22:30,515 --> 00:22:32,893 ‪- Mă bucur că ți-au vorbit. ‪- Pentru ea. 377 00:22:32,976 --> 00:22:36,688 ‪Vom putea să împărtășim ‪această informație cu ea. 378 00:22:36,772 --> 00:22:37,814 ‪Îi va da liniște. 379 00:22:37,898 --> 00:22:41,193 ‪Da. Poate că ea ar fi trebuit ‪să fie azi aici. 380 00:22:41,276 --> 00:22:42,527 ‪Dar nu a fost nevoie. 381 00:22:42,611 --> 00:22:44,654 ‪- Îi transmiteți voi. ‪- Sigur. 382 00:22:44,738 --> 00:22:46,782 ‪Să îi transmiteți că… 383 00:22:47,282 --> 00:22:50,077 ‪nu vor ‪ca ea să poarte acea imagine pe veci. 384 00:22:50,160 --> 00:22:51,119 ‪- Da. ‪- Bine. 385 00:22:51,203 --> 00:22:54,414 ‪Dennis mi-a dat sentimentul clar 386 00:22:54,498 --> 00:22:56,666 ‪că nu se simțea bine fizic 387 00:22:56,750 --> 00:22:59,378 ‪multă vreme înainte să moară. 388 00:22:59,461 --> 00:23:02,255 ‪Chiar cred că, dacă viața lui ‪nu s-ar fi încheiat în acel fel, 389 00:23:02,339 --> 00:23:04,216 ‪s-ar fi încheiat oricum. 390 00:23:04,299 --> 00:23:05,801 ‪- Așa e. ‪- Dar în alt mod. 391 00:23:05,884 --> 00:23:09,429 ‪Cred că așa a gândit el lucrurile. 392 00:23:09,513 --> 00:23:12,349 ‪Dennis a fost fratele soțului meu. 393 00:23:12,432 --> 00:23:14,559 ‪I-au făcut autopsia. 394 00:23:14,643 --> 00:23:19,898 ‪Dacă nu s-ar fi sinucis, ‪ar fi murit de insuficiență hepatică. 395 00:23:19,981 --> 00:23:21,942 ‪- E logic. ‪- Da. 396 00:23:22,025 --> 00:23:24,111 ‪Cred că era conștient de situația lui, 397 00:23:24,194 --> 00:23:28,865 ‪deoarece îmi transmite ‪că nu voia să afle și ceilalți. 398 00:23:28,949 --> 00:23:31,868 ‪- Da. E logic. ‪- E greu. 399 00:23:31,952 --> 00:23:35,038 ‪- Oamenii nu-și doresc să sufere. ‪- Așa e. 400 00:23:35,539 --> 00:23:38,917 ‪Înainte de citire, ‪am fost rugate să notăm câte ceva, 401 00:23:39,000 --> 00:23:41,878 ‪mesaje pe care speram să le primim. 402 00:23:42,587 --> 00:23:44,381 ‪- Nimeni nu le-a văzut. ‪- Da. 403 00:23:44,464 --> 00:23:46,675 ‪Am scris „acoperiș”. 404 00:23:46,758 --> 00:23:48,760 ‪Am scris „văr preferat”, 405 00:23:48,844 --> 00:23:51,596 ‪apoi „râu”, în legătură cu Florida. 406 00:23:51,680 --> 00:23:54,057 ‪Le-am bifat aproape pe toate. 407 00:23:54,141 --> 00:23:56,601 ‪Asta mi-am dorit eu. 408 00:23:56,685 --> 00:24:02,399 ‪Nu vorbisem cu producătorii ‪sau cu mama despre asta. 409 00:24:02,482 --> 00:24:03,900 ‪„Să vorbim despre acoperiș.” 410 00:24:04,985 --> 00:24:09,364 ‪Mă bucur că am primit informații ‪de calitate de la ei, 411 00:24:09,448 --> 00:24:11,783 ‪deoarece nu mai sunt cu noi. 412 00:24:16,538 --> 00:24:17,914 ‪Salut, Kylie. 413 00:24:17,998 --> 00:24:21,168 ‪Bună, mătușă Laurie. ‪A făcut deseori referire 414 00:24:21,251 --> 00:24:24,254 ‪la a treia persoană, ‪care nu a fost prezentă azi. 415 00:24:24,337 --> 00:24:26,673 ‪Normal că ne-am gândit la tine. 416 00:24:26,756 --> 00:24:27,966 ‪E ireal. 417 00:24:28,049 --> 00:24:31,261 ‪Ne-a vorbit despre chei, ‪despre clinchet de chei. 418 00:24:31,344 --> 00:24:36,016 ‪Am trei seturi de chei ‪aparținându-le lui Dennis și DJ. 419 00:24:36,099 --> 00:24:37,267 ‪Doamne! 420 00:24:37,350 --> 00:24:41,146 ‪Nu vă pot spune de câte ori ‪și-au pierdut cei doi cheile. 421 00:24:41,229 --> 00:24:43,023 ‪- Amuzant. ‪- Doamne! 422 00:24:43,106 --> 00:24:44,941 ‪Am toate acele chei. 423 00:24:45,025 --> 00:24:48,320 ‪Unchiul Dennis avea vreun obicei ‪când nu se simțea bine? 424 00:24:48,403 --> 00:24:50,238 ‪Obișnuia să-și pună mâinile pe burtă? 425 00:24:50,322 --> 00:24:55,035 ‪Obișnuia să-și apese stomacul ‪sub cutia toracică 426 00:24:55,118 --> 00:24:57,996 ‪și îmi tot spunea că are arsuri. 427 00:24:58,079 --> 00:24:59,498 ‪- ‪Da. ‪- Ce nebunie! 428 00:24:59,581 --> 00:25:00,707 ‪A fost incredibil. 429 00:25:00,790 --> 00:25:03,710 ‪Grozav! 430 00:25:12,385 --> 00:25:15,514 ‪- Mă bucur că ai avut o zi bună. ‪- Da, a fost grozavă. 431 00:25:15,597 --> 00:25:19,017 ‪Încearcă să te bucuri de fiecare zi. 432 00:25:19,100 --> 00:25:21,436 ‪- Viața trece foarte repede. ‪- Da. 433 00:25:21,520 --> 00:25:25,774 ‪Ai zilele de luni și marți libere. ‪Ai putea să ieși la plimbări. 434 00:25:25,857 --> 00:25:28,860 ‪- Nu e nimeni în jur. ‪- Nu simt nevoia de plimbări. 435 00:25:28,944 --> 00:25:31,321 ‪Nu te va deranja nimeni. ‪Nu poți să stai doar în pat. 436 00:25:31,404 --> 00:25:33,365 ‪- Nu e sănătos. ‪- Pui pariu? 437 00:25:33,448 --> 00:25:36,409 ‪- Vorbesc serios. ‪- Mă ridic când mă ușurez. 438 00:25:36,493 --> 00:25:38,161 ‪Dosul ți se va lipi de pat. 439 00:25:38,245 --> 00:25:39,538 ‪- Știi ceva? ‪- Pe bune. 440 00:25:39,621 --> 00:25:42,374 ‪Ai să te lipești de pat. ‪O să începi să ai iritații. 441 00:25:42,457 --> 00:25:44,543 ‪Las-o mai ușor. 442 00:25:44,626 --> 00:25:47,295 ‪Nu e sănătos să stai doar în pat. ‪Știu că ești extenuat 443 00:25:47,379 --> 00:25:50,215 ‪și că slujba te stoarce ‪fizic și emoțional. 444 00:25:50,298 --> 00:25:54,761 ‪- Merg până la baie. ‪- Da. ML. Știi ce înseamnă? 445 00:25:55,262 --> 00:25:57,847 ‪Mare lucru. 446 00:25:57,931 --> 00:26:00,058 ‪- Știi ceva, domniță? ‪- Ce? 447 00:26:00,892 --> 00:26:03,270 ‪- Te iubesc mult, Tyler. ‪- Și eu. 448 00:26:05,021 --> 00:26:07,607 ‪Am văzut un tip simpatic ‪pe mașina de tuns iarba. 449 00:26:07,691 --> 00:26:09,442 ‪Vrei să întorc? 450 00:26:28,962 --> 00:26:32,340 ‪Nu am o tehnică de a picta. 451 00:26:37,012 --> 00:26:39,848 ‪După fiecare citite ‪trec printr-un proces natural 452 00:26:39,931 --> 00:26:43,560 ‪de curățire. Fac un duș. 453 00:26:43,643 --> 00:26:45,312 ‪Băile chiar mă ajută. 454 00:26:45,395 --> 00:26:48,189 ‪Meditez, pictez, petrec mult timp singur 455 00:26:48,773 --> 00:26:50,817 ‪și mă eliberez de toate. 456 00:26:51,610 --> 00:26:54,696 ‪Sigur voi mai picta ceva peste. 457 00:26:54,779 --> 00:26:56,781 ‪Arată ca un dos în flăcări. 458 00:26:57,741 --> 00:27:00,619 ‪Acesta e produsul final, inelul de foc. 459 00:27:00,702 --> 00:27:02,954 ‪Așa îi voi spune. Inelul de foc. 460 00:27:03,788 --> 00:27:06,708 ‪Chiar e nasol, dar ia să vedem. 461 00:27:08,084 --> 00:27:09,711 ‪Și aici puțin. 462 00:27:26,853 --> 00:27:29,773 ‪- Faptul că simt multe e semn bun. ‪- Bine. 463 00:27:29,856 --> 00:27:31,024 ‪Da. 464 00:27:34,152 --> 00:27:36,988 ‪- Văd baseball. ‪- Chiar? 465 00:27:37,072 --> 00:27:38,031 ‪Văd… 466 00:27:40,116 --> 00:27:44,788 ‪Văd premii primite în timpul vieții, 467 00:27:44,871 --> 00:27:47,624 ‪premii primite post mortem. 468 00:28:11,147 --> 00:28:12,941 ‪Ești prima oară aici? 469 00:28:13,024 --> 00:28:16,361 ‪Da. Am simțit că e vorba despre sport. 470 00:28:17,737 --> 00:28:19,906 ‪E ireal! 471 00:28:20,824 --> 00:28:27,205 ‪E un loc special. A jucat un rol important ‪în Olimpiada din 1984. 472 00:28:27,288 --> 00:28:29,874 ‪- Bine. ‪- În ce an te-ai născut? 473 00:28:29,958 --> 00:28:32,585 ‪În 1996, deci puțin înaintea mea. 474 00:28:32,669 --> 00:28:34,421 ‪Pluteam undeva în eter. 475 00:28:34,504 --> 00:28:38,007 ‪- Da, ce loc frumos! ‪- Da. 476 00:28:39,509 --> 00:28:41,511 ‪NOI SUNTEM SC 477 00:28:41,594 --> 00:28:45,807 ‪Sper să mă conectez ‪cu un om foarte drag mie. 478 00:28:46,307 --> 00:28:49,102 ‪Mi-a fost greu în ultimii ani. 479 00:28:49,185 --> 00:28:51,855 ‪M-am simțit izolată și singură. 480 00:28:52,522 --> 00:28:56,735 ‪Am putut sta mereu de vorbă cu el 481 00:28:56,818 --> 00:28:59,154 ‪și îmi lipsesc discuțiile cu el. 482 00:29:00,780 --> 00:29:04,617 ‪Mă întreb dacă e mândru de ce am făcut. 483 00:29:09,122 --> 00:29:12,417 ‪Bun. Nu mă așteptam la asta ‪când m-am trezit. 484 00:29:12,500 --> 00:29:14,377 ‪Sunt foarte entuziasmat. 485 00:29:14,461 --> 00:29:16,337 ‪Spune-mi, te rog, numele tău. 486 00:29:16,421 --> 00:29:18,506 ‪- Jeanie. ‪- Bun. 487 00:29:18,590 --> 00:29:20,633 ‪- Ai vreun obiect? ‪- Da. 488 00:29:20,717 --> 00:29:21,926 ‪Bun. 489 00:29:23,928 --> 00:29:25,054 ‪Excelent! 490 00:29:28,516 --> 00:29:32,520 ‪Bun. Îți spun ce am simțit ‪în drum spre acest loc. 491 00:29:32,604 --> 00:29:35,356 ‪Am simțit o energie masculină. 492 00:29:35,440 --> 00:29:40,570 ‪E un tip hotărât ‪să stea azi de vorbă cu tine. 493 00:29:40,653 --> 00:29:45,116 ‪Îmi transmite că e aici ‪și că voi sta de vorbă cu tine. 494 00:29:45,200 --> 00:29:48,745 ‪Îmi dă senzația de putere… 495 00:29:48,828 --> 00:29:54,542 ‪Când intra într-o încăpere, ‪atrăgea toate privirile asupra lui. 496 00:29:54,626 --> 00:29:56,085 ‪Era genul acela de bărbat. 497 00:29:56,586 --> 00:29:59,464 ‪Deși nu știam unde ne întâlnim azi, 498 00:29:59,547 --> 00:30:02,675 ‪am simțit ‪că e vorba despre trofee și onoruri. 499 00:30:02,759 --> 00:30:08,223 ‪Îmi dă senzația de multe realizări. 500 00:30:08,306 --> 00:30:14,938 ‪E o persoană care a primit un trofeu, ‪o medalie. 501 00:30:15,021 --> 00:30:16,523 ‪Se potrivește? 502 00:30:16,606 --> 00:30:18,900 ‪- Da. ‪- Bine. 503 00:30:21,903 --> 00:30:26,533 ‪Îmi dă de înțeles că numele său ‪a fost trecut pe ceva… 504 00:30:26,616 --> 00:30:30,286 ‪Am mai stat pe bănci ‪ce poartă numele anumitor persoane. 505 00:30:30,370 --> 00:30:34,499 ‪E altfel de data asta. ‪E atât de evident, că nu poate fi ignorat. 506 00:30:34,582 --> 00:30:36,626 ‪- Așa l-aș descrie. E logic? ‪- Da. 507 00:30:36,709 --> 00:30:39,712 ‪- Da. ‪- Încearcă să te impresioneze. 508 00:30:39,796 --> 00:30:44,425 ‪Îți arată lucruri pe care le înțelegi ‪și cu care poți relaționa. 509 00:30:44,509 --> 00:30:48,763 ‪Așa e. E foarte important pentru el. 510 00:30:52,225 --> 00:30:55,311 ‪Urmează un joc de cuvinte ciudat. 511 00:30:55,395 --> 00:30:56,229 ‪Bine. 512 00:30:57,146 --> 00:30:59,315 ‪O persoană cu o situație financiară bună 513 00:30:59,399 --> 00:31:04,112 ‪cumpără mereu lucruri noi ‪și își extinde colecția. 514 00:31:04,195 --> 00:31:08,032 ‪El îmi arată că un lucru funcțional 515 00:31:08,116 --> 00:31:11,369 ‪nu trebuie înlocuit. ‪Mă învață să păstrez lucrurile. 516 00:31:11,452 --> 00:31:13,329 ‪- E logic ce spun? ‪- Da. 517 00:31:13,413 --> 00:31:16,374 ‪El stătea bine financiar, ‪nu avea probleme. 518 00:31:16,457 --> 00:31:20,295 ‪Își permitea orice, ‪dar îmi transmite mesajul: 519 00:31:21,045 --> 00:31:26,175 ‪„Dacă e funcțional, nu trebuie înlocuit.” ‪E ca un joc de cuvinte. E logic? 520 00:31:26,259 --> 00:31:31,431 ‪Habar nu ai de câte ori mi-a spus asta, 521 00:31:31,514 --> 00:31:35,643 ‪deoarece avea în birou ‪o canapea învechită. 522 00:31:35,727 --> 00:31:38,438 ‪Mă gândeam să-i fac o surpriză. 523 00:31:38,521 --> 00:31:42,650 ‪A intrat în biroul ‪și m-a întrebat unde e canapeaua lui. 524 00:31:42,734 --> 00:31:45,361 ‪I-am spus să o folosească pe cea nouă. 525 00:31:45,445 --> 00:31:49,157 ‪M-a întrebat cum m-aș simți ‪dacă ar veni în casa mea 526 00:31:49,824 --> 00:31:55,997 ‪și mi-ar înlocui ‪pantofii de casă preferați cu alții. 527 00:31:56,080 --> 00:32:00,627 ‪Mi-a spus că așa se simțea el. 528 00:32:00,710 --> 00:32:03,046 ‪- „Dacă nu e stricată, nu o repara.” ‪- Da. 529 00:32:03,129 --> 00:32:05,715 ‪Da, acesta e sentimentul. 530 00:32:05,798 --> 00:32:08,009 ‪E amuzant și demn de admirat. 531 00:32:08,092 --> 00:32:10,803 ‪Ne arată că nu era un materialist. 532 00:32:10,887 --> 00:32:14,933 ‪Era genul practic. Foarte interesant. 533 00:32:15,016 --> 00:32:19,145 ‪Apoi… Bun, am înțeles. 534 00:32:22,774 --> 00:32:23,608 ‪Bine. 535 00:32:25,026 --> 00:32:28,488 ‪Încerc să triez informațiile primite. ‪Vom dezvolta puțin. 536 00:32:33,785 --> 00:32:36,955 ‪Îmi dă senzația că l-ai cunoscut 537 00:32:37,038 --> 00:32:40,458 ‪așa cum nu l-a cunoscut ‪nimeni altcineva. 538 00:32:40,541 --> 00:32:42,293 ‪Îmi transmite că l-ai decodat. 539 00:32:43,086 --> 00:32:44,712 ‪Ai intrat în sufletul lui. 540 00:32:44,796 --> 00:32:50,551 ‪E ciudat. Îmi transmite ‪că a avut mulți prieteni, 541 00:32:50,635 --> 00:32:54,722 ‪dar că ești singura ‪care l-a cunoscut cu adevărat. 542 00:32:54,806 --> 00:32:59,310 ‪Își permitea ‪să fie vulnerabil în prezența ta 543 00:32:59,394 --> 00:33:01,604 ‪și îți mulțumește pentru asta. 544 00:33:01,688 --> 00:33:03,272 ‪Însemnai totul pentru el. 545 00:33:03,356 --> 00:33:08,111 ‪Văd asta pentru că e foarte insistent. 546 00:33:08,194 --> 00:33:10,405 ‪Îmi place ce simt. 547 00:33:18,788 --> 00:33:21,374 ‪Îmi atrage atenția ‪asupra ultimelor șase luni. 548 00:33:21,457 --> 00:33:23,459 ‪- Bine. ‪- Și nu ar vrea… 549 00:33:26,879 --> 00:33:27,964 ‪să simți frustrare. 550 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 ‪Încerc să-mi dau seama cum s-o spun. 551 00:33:32,301 --> 00:33:36,139 ‪Îmi transmite ‪că nu și-a rezolvat toate probleme 552 00:33:36,222 --> 00:33:37,724 ‪și îi pare rău. 553 00:33:38,224 --> 00:33:40,143 ‪Îmi transmite 554 00:33:40,226 --> 00:33:43,938 ‪că și-ar fi dorit să facă asta. 555 00:33:44,772 --> 00:33:47,150 ‪E un aspect important pentru el. 556 00:33:47,233 --> 00:33:51,446 ‪N-ar vrea ‪ca lumea să-și amintească așa de el. 557 00:33:52,739 --> 00:33:53,906 ‪Cine era pentru tine? 558 00:33:54,699 --> 00:33:56,451 ‪Tatăl meu, dr. Jerry Buss. 559 00:33:56,534 --> 00:34:00,371 ‪A fost proprietarul Los Angeles Lakers. 560 00:34:01,414 --> 00:34:04,375 ‪De aceea ne aflăm în LA Coliseum. 561 00:34:04,459 --> 00:34:06,461 ‪A urmat această universitate. 562 00:34:07,045 --> 00:34:10,465 ‪Provenea dintr-o familie modestă 563 00:34:10,548 --> 00:34:15,803 ‪și a fost visul său ‪să urmeze o școală cu bursă. 564 00:34:15,887 --> 00:34:17,930 ‪Și iubea sportul. 565 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 ‪Tatăl meu avea copiii săi. 566 00:34:20,224 --> 00:34:22,894 ‪- Dar Lakers era puiul său. ‪- Da. 567 00:34:22,977 --> 00:34:25,730 ‪A plecat dintre noi de opt ani 568 00:34:25,813 --> 00:34:30,359 ‪și nu prea vorbea despre moarte. 569 00:34:30,860 --> 00:34:31,903 ‪Își iubea viața. 570 00:34:31,986 --> 00:34:34,781 ‪Iubea tot ce făcea. 571 00:34:35,281 --> 00:34:37,617 ‪A fost foarte greu să-și ia rămas-bun. 572 00:34:38,785 --> 00:34:41,829 ‪A dat numele unui lucru ‪destul de greu de ignorat. 573 00:34:41,913 --> 00:34:42,872 ‪Despre ce e vorba? 574 00:34:42,955 --> 00:34:48,419 ‪Și-a dorit foarte mult să-i apară numele ‪pe o stea de pe Hollywood Walk of Fame. 575 00:34:50,004 --> 00:34:52,548 ‪A fost una dintre cele mai frumoase ‪clipe din viața lui. 576 00:34:52,632 --> 00:34:56,135 ‪Voia să facă parte din Hollywood. 577 00:34:56,219 --> 00:34:58,638 ‪E uimitor! Îmi place. 578 00:35:00,264 --> 00:35:04,352 ‪Schimbăm puțin nota, semn bun, de altfel. ‪Va dezvolta subiectul. 579 00:35:05,353 --> 00:35:07,897 ‪E din trecutul îndepărtat. ‪Încerc să înțeleg. 580 00:35:09,398 --> 00:35:10,358 ‪Bine. 581 00:35:12,860 --> 00:35:15,947 ‪E ciudat. Îmi vorbește ‪despre o soră sau un frate pierdut. 582 00:35:16,030 --> 00:35:20,910 ‪Despre dispariția unui frate ‪sau a unei surori. 583 00:35:20,993 --> 00:35:22,537 ‪Nu știu ce relevanță are. 584 00:35:22,620 --> 00:35:24,747 ‪- Nu văd mai mult de atât. ‪- Da. 585 00:35:28,626 --> 00:35:30,419 ‪Ai pierdut o soră? 586 00:35:33,089 --> 00:35:37,927 ‪- Am pierdut-o, dar nu a murit. ‪- Am înțeles. 587 00:35:38,010 --> 00:35:40,388 ‪- Am înțeles. ‪- Da. 588 00:35:40,471 --> 00:35:42,348 ‪E vorba despre o soră? 589 00:35:42,431 --> 00:35:43,766 ‪- Da. ‪- Da. 590 00:35:45,226 --> 00:35:50,022 ‪Aș vrea să știe că mi-aș fi dorit ‪să-mi fi spus mai devreme 591 00:35:50,106 --> 00:35:56,571 ‪și, indiferent de temerile ‪pe care le avea cu privire la mine… 592 00:35:56,654 --> 00:35:59,991 ‪- Da. ‪- …sunt bine. 593 00:36:00,074 --> 00:36:01,450 ‪Nu mă deranjează. 594 00:36:01,534 --> 00:36:05,121 ‪Vreau să fie împăcat cu asta. 595 00:36:05,872 --> 00:36:10,585 ‪La începutul căsniciei, ‪părinții mei au avut un copil. 596 00:36:10,668 --> 00:36:14,714 ‪- L-au dat spre adopție. ‪- Da. 597 00:36:14,797 --> 00:36:20,469 ‪Nu ne-au spus niciodată. 598 00:36:20,553 --> 00:36:24,724 ‪Mama mi-a spus doar după moartea tatei. 599 00:36:25,224 --> 00:36:28,311 ‪Acum un an și jumătate, 600 00:36:28,394 --> 00:36:33,107 ‪am găsit-o pe sora ‪pe care nu știam că o am. 601 00:36:33,191 --> 00:36:38,529 ‪A fost un detaliu foarte important 602 00:36:38,613 --> 00:36:43,201 ‪pentru tatăl meu, ‪dar nu a știut cum să mi-l spună. 603 00:36:43,284 --> 00:36:46,996 ‪Îmi transmite că te bate pe umăr. 604 00:36:47,079 --> 00:36:48,998 ‪- Te-ai descurcat grozav. ‪- Mersi. 605 00:36:49,081 --> 00:36:52,793 ‪Desigur. Ai avea vreo întrebare pentru el? 606 00:36:53,294 --> 00:36:59,717 ‪Aș vrea să știu ‪dacă e mulțumit de cum mă descurc. 607 00:36:59,800 --> 00:37:02,553 ‪Aș vrea să știu că e mândru 608 00:37:02,637 --> 00:37:07,016 ‪și că sunt aici ‪dacă dorește să-mi transmită ceva. 609 00:37:09,852 --> 00:37:13,856 ‪Simte că îi vei duce ‪moștenirea mai departe 610 00:37:13,940 --> 00:37:16,025 ‪și îți mulțumește pentru asta. 611 00:37:16,108 --> 00:37:17,860 ‪Tu ești vârful de lance. 612 00:37:18,361 --> 00:37:21,697 ‪Simte că te-ai ridicat ‪la nivelul așteptărilor, 613 00:37:21,781 --> 00:37:23,491 ‪deși se aștepta s-o facă alții. 614 00:37:23,574 --> 00:37:27,995 ‪M-a lăsat pe mine la conducere. 615 00:37:28,079 --> 00:37:30,331 ‪Felul în care conducea el afacerea 616 00:37:30,414 --> 00:37:32,416 ‪nu avea cum să aibă succes. 617 00:37:32,500 --> 00:37:37,505 ‪Mi-a spus că mă vede capabilă, ‪cu ajutorul trustului, 618 00:37:37,588 --> 00:37:39,048 ‪să fac schimbări. 619 00:37:39,131 --> 00:37:43,261 ‪Mă bucur să aud ‪că m-am ridicat la nivelul așteptărilor, 620 00:37:43,344 --> 00:37:47,098 ‪deoarece a fost unul dintre ‪cele mai dificile lucruri din viața mea, 621 00:37:47,181 --> 00:37:49,892 ‪acum vreo doi ani, să fac acele schimbări 622 00:37:49,976 --> 00:37:54,605 ‪pentru a obține succesul ‪pe care el și l-a dorit. 623 00:37:54,689 --> 00:37:57,233 ‪Pe care și l-a imaginat. Îmi place. 624 00:37:58,276 --> 00:38:00,861 ‪Mă voi gândi la el pe viitor. 625 00:38:00,945 --> 00:38:03,656 ‪Mi-a plăcut ce mi-a transmis azi 626 00:38:03,739 --> 00:38:06,367 ‪și sunt recunoscător ‪că am stat azi de vorbă. 627 00:38:06,450 --> 00:38:07,618 ‪Sper să ne revedem. 628 00:38:07,702 --> 00:38:10,246 ‪Ar fi minunat să te văd la un meci. 629 00:38:10,329 --> 00:38:12,790 ‪- Așa e. ‪- Mi-ar plăcea. 630 00:38:12,873 --> 00:38:16,168 ‪- Ai fi foarte popular. ‪- Mi-ar face plăcere. 631 00:38:16,252 --> 00:38:19,422 ‪- Toți ar veni la tine. ‪- Ne gândim noi la ceva. 632 00:38:19,505 --> 00:38:23,050 ‪N-ai cumva în familie ‪o pasionată de baschet? 633 00:38:23,134 --> 00:38:25,052 ‪De baschet? La cine te gândești? 634 00:38:25,136 --> 00:38:28,014 ‪- La mama ta. ‪- La mama? Ai dreptate. 635 00:38:28,097 --> 00:38:30,933 ‪- Mama mea e mare iubitoare de baschet. ‪- Chiar? 636 00:38:31,017 --> 00:38:34,270 ‪Mi-ar face plăcere să o cunosc ‪și să o aduci la un meci. 637 00:38:34,353 --> 00:38:36,314 ‪V-ați distra de minune. 638 00:38:36,397 --> 00:38:38,024 ‪Ne-ar face plăcere. 639 00:38:38,858 --> 00:38:43,946 ‪Am intrat pe site-ul lui ‪și m-am înscris pe o listă de așteptare, 640 00:38:44,030 --> 00:38:46,615 ‪în speranța că într-o zi voi fi sunată 641 00:38:46,699 --> 00:38:49,285 ‪și că voi avea ocazia să vorbesc cu el. 642 00:38:52,455 --> 00:38:55,875 ‪Și să stabilească acea legătură. 643 00:38:55,958 --> 00:38:57,293 ‪E foarte special. 644 00:38:57,376 --> 00:38:59,170 ‪Cred că ai avut o zi bună. 645 00:38:59,253 --> 00:39:01,172 ‪Absolut. A fost o nebunie! 646 00:39:01,255 --> 00:39:05,426 ‪A fost fiica fondatorului echipei Lakers. 647 00:39:05,509 --> 00:39:07,595 ‪- Cum? ‪- Da, se numește Jeanie. 648 00:39:08,429 --> 00:39:10,890 ‪- Te-ai văzut cu Jeanie Buss? ‪- Da. 649 00:39:13,184 --> 00:39:14,852 ‪Dumnezeule! 650 00:39:14,935 --> 00:39:19,565 ‪Mă simt ușurată, fericită și conectată. 651 00:39:19,648 --> 00:39:21,859 ‪Și simt că am primit… 652 00:39:22,443 --> 00:39:24,445 ‪o îmbrățișare. 653 00:39:25,613 --> 00:39:26,447 ‪O îmbrățișare. 654 00:39:31,077 --> 00:39:32,203 ‪E foarte plăcut. 655 00:39:43,672 --> 00:39:45,591 ‪- Bine, sunt gata. ‪- Să mergem. 656 00:39:47,676 --> 00:39:50,012 ‪Ne vom vedea cu Felicia și cu Peter. 657 00:39:52,264 --> 00:39:54,433 ‪- Sperăm să aibă niște răspunsuri. ‪- Da. 658 00:39:54,517 --> 00:39:57,728 ‪- Sau să-ți spună părerea lor. ‪- Da. 659 00:39:57,812 --> 00:40:00,689 ‪Mă întorc la Hanford ‪pentru că vreau să aflu mai multe 660 00:40:00,773 --> 00:40:03,484 ‪despre familia mamei mele. 661 00:40:03,567 --> 00:40:05,694 ‪Mă bucur că merg singur azi, 662 00:40:05,778 --> 00:40:08,197 ‪tocmai pentru că e o problemă sensibilă. 663 00:40:08,280 --> 00:40:12,368 ‪Nu voiam să fie și mama prezentă, ‪pentru că sunt foarte protector 664 00:40:12,910 --> 00:40:16,705 ‪și nu voiam să-i declanșez vreo emoție. 665 00:40:16,789 --> 00:40:19,375 ‪Și vreau ca Felicia și Peter ‪să-mi poată vorbi deschis 666 00:40:19,458 --> 00:40:23,337 ‪fără să-și facă griji pentru ea. 667 00:40:24,880 --> 00:40:28,843 ‪TYLER NU I-A VĂZUT PE UNCHIUL PETER ‪ȘI MĂTUȘA FELICIA 668 00:40:28,926 --> 00:40:33,055 ‪DE CÂND A AFLAT ‪CĂ NU SUNT ÎNRUDIȚI BIOLOGIC. 669 00:40:35,141 --> 00:40:36,809 ‪Nu i-am văzut de ceva vreme, 670 00:40:36,892 --> 00:40:39,311 ‪pentru că ajung rar în Hanford. 671 00:40:39,395 --> 00:40:41,730 ‪Nu am amintiri frumoase acolo. 672 00:40:41,814 --> 00:40:45,401 ‪A fost o perioadă dureroasă ‪din viața mea, 673 00:40:45,484 --> 00:40:48,112 ‪nu vedeam nicio scăpare, ‪mă simțeam prins în capcană 674 00:40:48,195 --> 00:40:50,281 ‪și-mi doream să fiu altcineva. 675 00:40:53,159 --> 00:40:56,454 ‪HANFORD, CALIFORNIA ‪ORAȘUL NATAL AL LUI TYLER 676 00:40:59,457 --> 00:41:01,542 ‪N-am mai văzut partea asta. 677 00:41:03,252 --> 00:41:07,047 ‪Cunosc fiecare colțișor, ‪dar a trecut ceva vreme. 678 00:41:13,304 --> 00:41:15,139 ‪Zona asta seamănă cu Georgia. 679 00:41:15,222 --> 00:41:16,056 ‪Da. 680 00:41:17,766 --> 00:41:19,185 ‪Foarte conservatoare. 681 00:41:20,603 --> 00:41:23,772 ‪Aici a ucis Stella oameni 682 00:41:24,690 --> 00:41:26,192 ‪și a făcut multe rele. 683 00:41:27,776 --> 00:41:29,653 ‪E ceva malefic aici. 684 00:41:29,737 --> 00:41:33,407 ‪E mai mult decât știm noi. 685 00:41:34,450 --> 00:41:36,785 ‪STELLA A FOST ELIBERATĂ RECENT ‪DIN ÎNCHISOARE. 686 00:41:36,869 --> 00:41:40,289 ‪A ISPĂȘIT 32 DE ANI… 687 00:41:40,372 --> 00:41:43,125 ‪PENTRU UCIDEREA A DOI OAMENI. 688 00:41:43,792 --> 00:41:45,503 ‪Vă voi face cunoștință altă dată. 689 00:41:46,212 --> 00:41:47,963 ‪Mi se pare prea complicat acum. 690 00:41:48,047 --> 00:41:50,466 ‪- E în ordine. ‪- Nu e momentul potrivit. 691 00:41:51,175 --> 00:41:52,510 ‪Te voi ține la curent. 692 00:41:56,305 --> 00:41:58,098 ‪Sunt bine. Totul e bine. 693 00:41:58,182 --> 00:42:00,184 ‪- E în ordine? ‪- Da. 694 00:42:00,267 --> 00:42:02,645 ‪- Bine, mă întorc. ‪- Bun. 695 00:42:02,728 --> 00:42:03,562 ‪Bine. 696 00:42:05,814 --> 00:42:07,691 ‪- Bună! ‪- Mai repede, Tyler! 697 00:42:07,775 --> 00:42:10,611 ‪- Alerg. Am adus negrese. ‪- Doamne! 698 00:42:10,694 --> 00:42:14,448 ‪- Ce mai faci? Arăți minunat! ‪- Doamne, ce mă bucur să te văd! 699 00:42:19,787 --> 00:42:21,705 ‪Arăți minunat! 700 00:42:21,789 --> 00:42:24,458 ‪Ești o dulce! ‪Tu ce mai faci, dle grătaragiu. 701 00:42:24,542 --> 00:42:27,586 ‪- Cum îți plac costițele? ‪- Mie îmi plac morcovii. 702 00:42:27,670 --> 00:42:31,799 ‪- Dar am adus negrese, deci mă revanșez. ‪- Chiar vorbeam despre mama ta. 703 00:42:31,882 --> 00:42:34,718 ‪- E bine, dar eu le-am făcut. ‪- Chiar? 704 00:42:34,802 --> 00:42:37,263 ‪Mare grijă, nu sunt un bucătar prea bun. 705 00:42:37,346 --> 00:42:40,558 ‪- Mai ții minte ultima vizită? ‪- Știu că au trecut șapte ani. 706 00:42:40,641 --> 00:42:42,226 ‪- Multă vreme. ‪- Da. 707 00:42:42,309 --> 00:42:45,688 ‪- A trecut ceva vreme. ‪- Dă-mi salata de cartofi. 708 00:42:45,771 --> 00:42:47,314 ‪Sigur că da. Poftim. 709 00:42:47,815 --> 00:42:49,149 ‪Ce ai mai făcut? 710 00:42:49,233 --> 00:42:52,194 ‪Bine, m-am menținut ocupat. 711 00:42:52,820 --> 00:42:56,282 ‪Lucrurile s-au schimbat în ultimii ani. 712 00:42:56,365 --> 00:42:57,241 ‪- Mama mea. ‪- Știu. 713 00:42:57,324 --> 00:42:59,451 ‪Totul a început cu testul ADN. 714 00:42:59,535 --> 00:43:02,162 ‪- Ne-a dat peste cap. ‪- A fost o nebunie. 715 00:43:02,246 --> 00:43:03,914 ‪Ne-a șocat pe toți. 716 00:43:03,998 --> 00:43:06,959 ‪Sunt recunoscător ‪că ați rămas în viața mea. 717 00:43:07,042 --> 00:43:09,587 ‪I-am spus și mamei tale că nu-mi pasă. 718 00:43:09,670 --> 00:43:11,380 ‪Va fi mereu sora mea. 719 00:43:11,463 --> 00:43:13,674 ‪- Tu-mi vei fi nepot mereu. ‪- Așa e. 720 00:43:13,757 --> 00:43:16,260 ‪Nu poți șterge sentimentele ‪doar pentru că ai aflat 721 00:43:16,343 --> 00:43:18,804 ‪că acea persoană nu ți-e soră. 722 00:43:18,887 --> 00:43:21,599 ‪Exact asta vorbeam în drum încoace. 723 00:43:21,682 --> 00:43:28,188 ‪N-am putea gândi vreodată ‪că Theresa nu e parte din familie. 724 00:43:28,272 --> 00:43:30,733 ‪- Așa e. ‪- E imposibil. 725 00:43:32,693 --> 00:43:36,614 ‪Mama a plecat pentru un an, ‪apoi s-a întors. 726 00:43:36,697 --> 00:43:39,450 ‪A plecat din nou un an, dar s-a întors. 727 00:43:39,533 --> 00:43:41,827 ‪La întoarcere, o avea pe Theresa. 728 00:43:42,578 --> 00:43:45,039 ‪- Înțeleg. ‪- O țineam în brațe. 729 00:43:45,122 --> 00:43:49,460 ‪Era foarte drăguță. ‪O vedeam ca pe un înger de lumină. 730 00:43:50,461 --> 00:43:52,171 ‪- Sunteți supraviețuitori. ‪- Da. 731 00:43:52,254 --> 00:43:54,006 ‪- Așa e. ‪- Da. 732 00:43:54,089 --> 00:43:56,550 ‪- Am trecut prin iad. ‪- De acea voiam să fac asta. 733 00:43:56,634 --> 00:44:00,137 ‪Voiam să vorbim. ‪Ați reușit să vă reveniți foarte rapid 734 00:44:00,220 --> 00:44:01,263 ‪după cele întâmplate… 735 00:44:01,347 --> 00:44:03,682 ‪Mă surprinde ‪că nu sunt dependentă de droguri. 736 00:44:03,766 --> 00:44:06,101 ‪- Exact. ‪- Sau că nu trăiesc pe străzi. 737 00:44:06,185 --> 00:44:08,937 ‪- Sau în închisoare. ‪- Veți inspira oameni. 738 00:44:09,021 --> 00:44:14,234 ‪Povestea mea… ‪Am trăit o adevărată tortură. 739 00:44:14,318 --> 00:44:16,278 ‪- Da. ‪- Ani la rând. 740 00:44:16,362 --> 00:44:19,615 ‪Cele trăite de Peter și de cei implicați… 741 00:44:19,698 --> 00:44:23,577 ‪E unul dintre lucrurile ‪pentru care n-o pot ierta pe mama. 742 00:44:23,661 --> 00:44:25,454 ‪- Da. ‪- Pentru ce i-a făcut lui Pete. 743 00:44:25,537 --> 00:44:28,082 ‪- Da. ‪- O pot ierta pentru ce mi-a făcut mie. 744 00:44:28,165 --> 00:44:31,919 ‪Dar pentru ce i-a făcut fratelui meu ‪n-am s-o iert niciodată. 745 00:44:32,002 --> 00:44:33,420 ‪- Înțeleg. ‪- A fost oribil. 746 00:44:33,504 --> 00:44:35,005 ‪- Da. ‪- L-am avertizat pe Pete. 747 00:44:35,089 --> 00:44:39,301 ‪- I-am spus să fie precaut. ‪- Așa e. 748 00:44:40,928 --> 00:44:44,139 ‪A creat multă furie, dezbinare și haos! 749 00:44:44,223 --> 00:44:46,850 ‪- Ai dreptul să simți asta. ‪- Da. 750 00:44:46,934 --> 00:44:50,437 ‪Eu n-am avut șansa să-i vorbesc 751 00:44:50,521 --> 00:44:52,356 ‪și totuși sunt furios pe ea. 752 00:44:52,439 --> 00:44:55,317 ‪Nu doar pentru ce i-a făcut mamei, ‪ci și ție și lui Peter. 753 00:44:55,401 --> 00:44:58,445 ‪A avut un impact negativ asupra tuturor. 754 00:44:58,529 --> 00:45:00,489 ‪Da, a fost nemiloasă. 755 00:45:00,572 --> 00:45:02,199 ‪- Da. Așa e. ‪- Nemiloasă și rea. 756 00:45:02,282 --> 00:45:03,492 ‪Fără motive. 757 00:45:03,575 --> 00:45:06,954 ‪Mereu îmi propuneam să fiu cuminte… 758 00:45:07,037 --> 00:45:10,082 ‪- Da. ‪- Poate scăpam nebătută. 759 00:45:10,165 --> 00:45:11,709 ‪- Nu e așa. ‪- Sau cine știe. 760 00:45:11,792 --> 00:45:15,129 ‪- Mă temeam să mă întorc de la școală. ‪- Știu. 761 00:45:15,212 --> 00:45:18,632 ‪A fost îngrozitor să cresc în acea casă. 762 00:45:18,716 --> 00:45:19,550 ‪Da. 763 00:45:20,259 --> 00:45:21,593 ‪- O uram. ‪- Da. 764 00:45:21,677 --> 00:45:24,263 ‪- După 13 ani, am început s-o urăsc. ‪- Da. 765 00:45:25,431 --> 00:45:27,516 ‪- A fost un coșmar. ‪- Da. 766 00:45:27,599 --> 00:45:31,729 ‪Theresa mă înțelege, ‪pentru că la fel a pățit și ea. 767 00:45:31,812 --> 00:45:32,980 ‪Ca mine. 768 00:45:33,063 --> 00:45:37,443 ‪A fost absolut ireal ‪să aud toate aceste lucruri. 769 00:45:37,526 --> 00:45:41,530 ‪N-am știut niciodată ce anume au trăit. 770 00:45:42,030 --> 00:45:46,326 ‪Mama se trezește în miez de noapte. ‪Suferă de stres posttraumatic. 771 00:45:46,410 --> 00:45:50,956 ‪Am călătorit mult cu ea, ‪iar uneori o auzeam în camera alăturată 772 00:45:51,749 --> 00:45:56,086 ‪spunând în somn că te teme. 773 00:45:56,170 --> 00:45:58,255 ‪Sufăr mult pentru mama, 774 00:45:58,338 --> 00:46:00,841 ‪pentru că știu că încă nu am aflat totul. 775 00:46:41,048 --> 00:46:46,053 ‪Subtitrarea: Linda Pricăjan