1 00:00:09,968 --> 00:00:10,844 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:10,885 --> 00:00:16,349 ‪일부 망자의 영혼이 ‪어머님이 뭔가 알아내게 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,727 ‪도와드렸어요 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,271 ‪- 저도 엄마의 여정을 추적했어요 ‪- 그래요? 5 00:00:21,354 --> 00:00:25,150 ‪근데 이 둘이 비슷한 게 있어요 6 00:00:25,233 --> 00:00:28,820 ‪발견, 자각, 결론 ‪이런 느낌이 들거든요 7 00:00:28,903 --> 00:00:33,450 ‪망자의 영혼들이 ‪어머님께 메시지를 전하려고 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,910 ‪사건을 일으킨 거죠 ‪그런 셈이에요 9 00:00:35,994 --> 00:00:37,662 ‪- 맞아요? ‪- 네! 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,139 ‪주제를 좀 바꾸죠 11 00:00:56,222 --> 00:00:59,559 ‪앞서 떠올랐던 걸 다시 얘기할게요 12 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 ‪오늘의 주인공은 오빠예요 13 00:01:02,145 --> 00:01:04,481 ‪무슨 이유에선지 직업 얘길 하네요 14 00:01:04,564 --> 00:01:06,024 ‪- 네 ‪- 손을 쓰는 일이에요 15 00:01:06,107 --> 00:01:08,860 ‪이런 걸 '만능 수리꾼'이라고 16 00:01:08,943 --> 00:01:11,404 ‪부르는지 모르겠는데, 상황이… 17 00:01:11,488 --> 00:01:13,615 ‪- 대단해요, 정말 잘하세요 ‪- 사람들이… 18 00:01:13,698 --> 00:01:16,785 ‪감사합니다, 제 얘기가 맞아요? 19 00:01:16,868 --> 00:01:18,578 ‪- 오빠가 정비공이었어요 ‪- 그렇군요 20 00:01:18,661 --> 00:01:20,163 ‪- 그런데… ‪- 자동차를 수리했죠 21 00:01:20,246 --> 00:01:21,456 ‪사람들이 오빠한테 22 00:01:21,539 --> 00:01:25,001 ‪가능할 거라 기대하며 ‪능력 밖의 일을 부탁했어요 23 00:01:25,085 --> 00:01:27,587 ‪- 세상에, 대체 뭐예요? ‪- 알아요 24 00:01:27,670 --> 00:01:30,715 ‪- 미안해요, 너무 놀라서… ‪- 괜찮아요 25 00:01:30,799 --> 00:01:32,675 ‪- 직감이 뛰어나세요 ‪- 좋아요 26 00:01:36,596 --> 00:01:38,973 ‪이상한 게 두 가지 있어요 27 00:01:39,057 --> 00:01:40,600 ‪'VA'라고 하는데 28 00:01:40,683 --> 00:01:43,394 ‪'VA'는 보통 버지니아를 뜻하죠 29 00:01:43,478 --> 00:01:46,064 ‪- 버지니아와 관련 있어요? ‪- 네 30 00:01:46,147 --> 00:01:49,109 ‪플로리다는요? ‪거기서 살았던 분 있어요? 31 00:01:49,192 --> 00:01:53,279 ‪네, 버지니아라고 하셨는데 ‪엄마가 거기서 태어났어요 32 00:01:53,363 --> 00:01:58,451 ‪엄마의 생모인 마거리트는 ‪플로리다에서 살았고요 33 00:01:58,535 --> 00:02:01,371 ‪아마 그분이 떠올랐나 봐요 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,456 ‪- 정말 잘됐어요 ‪- 네 35 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 ‪왜냐면 엄마가… 세상에 36 00:02:05,375 --> 00:02:07,335 ‪- 많은 얘길 해주시네요 ‪- 네 37 00:02:07,418 --> 00:02:08,753 ‪- 세상에 ‪- 두고 보죠 38 00:02:08,837 --> 00:02:13,383 ‪연결될지 봐야 해요 ‪근데 뭔가 떠오르는 게 있는데 39 00:02:13,466 --> 00:02:15,552 ‪이게 뭔지 볼게요 40 00:02:17,303 --> 00:02:21,391 ‪이렇게밖에 설명이 안 되는데 ‪어머님 쪽 사람들요 41 00:02:21,891 --> 00:02:24,769 ‪그쪽과는 교류할 기회가 없었네요 42 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 ‪우리 엄마가 생모를 ‪한 번도 못 만났어요 43 00:02:27,230 --> 00:02:29,315 ‪- 그렇군요 ‪- 비슷한 경우인지 모르겠는데 44 00:02:29,399 --> 00:02:31,234 ‪그런 느낌이 있어요 45 00:02:31,317 --> 00:02:34,612 ‪- 그래요 ‪- 교류할 기회가 충분히 없었대요 46 00:02:35,572 --> 00:02:37,198 ‪- 엄마는 입양됐어요 ‪- 그렇군요 47 00:02:37,282 --> 00:02:40,618 ‪- 아기일 때, 생후 며칠 만에요 ‪- 네 48 00:02:40,702 --> 00:02:45,623 ‪평생 생물학적 가족을 ‪만난 적도 없고 알지도 못했죠 49 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 ‪- 그렇군요 ‪- 그런데 최근에 50 00:02:48,126 --> 00:02:50,003 ‪그 DNA 검사를 했어요 51 00:02:50,086 --> 00:02:52,005 ‪- 그게 한 2년… ‪- 네 52 00:02:52,088 --> 00:02:53,423 ‪1년 반 전이었나? 53 00:02:53,506 --> 00:02:57,886 ‪DNA 검사를 통해 ‪엄마 생모의 가족을 찾았죠 54 00:02:58,636 --> 00:03:01,181 ‪우리 엄마도 그래요, 신기하네요 55 00:03:01,264 --> 00:03:04,184 ‪엄마의 생모는 ‪약 10년 전에 돌아가셨어요 56 00:03:04,267 --> 00:03:06,769 ‪- 그렇군요 ‪- 그래서 생모는 못 만났고 57 00:03:06,853 --> 00:03:09,439 ‪이부 자매 두 분은 만났어요 58 00:03:09,522 --> 00:03:11,316 ‪- 그래요? ‪- 이부 형제도 한 분 있더군요 59 00:03:11,399 --> 00:03:16,404 ‪신기하죠? 우리 엄마도 ‪형제가 셋이에요, 이부 형제죠 60 00:03:16,487 --> 00:03:20,074 ‪- 그렇군요 ‪- 그중 한 분은 돌아가셨고 61 00:03:20,158 --> 00:03:23,328 ‪두 분만 생존해 계세요 ‪정말 신기해요 62 00:03:23,411 --> 00:03:25,163 ‪- 그러게요 ‪- 네 63 00:03:25,246 --> 00:03:30,001 ‪그분들 모두 만나서 ‪가족사진도 찍었어요 64 00:03:30,084 --> 00:03:34,047 ‪그분들 말씀이 ‪엄마를 오랫동안 찾았대요 65 00:03:34,130 --> 00:03:36,841 ‪그것도 적극적으로요 66 00:03:36,925 --> 00:03:38,551 ‪엄마는 평생 궁금해했거든요 67 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 ‪- 지금 70대세요 ‪- 그래요? 68 00:03:40,887 --> 00:03:46,559 ‪생모가 돌아가실 때 ‪'오래전에 잃은 딸'을 찾으셨대요 69 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 ‪신기하네요, 우리 엄마 생모도 70 00:03:51,397 --> 00:03:52,607 ‪돌아가실 때 그랬거든요 71 00:03:52,690 --> 00:03:55,235 ‪- 정말요? ‪- 토씨 하나 안 틀리고… 72 00:03:55,318 --> 00:03:58,905 ‪치매가 있었는데도 ‪어린 딸의 모습은 기억하신 거죠 73 00:03:58,988 --> 00:04:00,782 ‪- 오래전에 잃은 딸요 ‪- 네 74 00:04:01,282 --> 00:04:03,534 ‪으스스하네 ‪주객이 전도된 것 같은데 75 00:04:03,618 --> 00:04:05,912 ‪- 아녜요 ‪- 근데 너무 신기하잖아요 76 00:04:06,454 --> 00:04:10,250 ‪- 아는 것만으로 맘이 편해져요 ‪- 네, 그래요 77 00:04:10,333 --> 00:04:12,585 ‪- 그러니… ‪- 운이 좋으세요 78 00:04:12,669 --> 00:04:15,546 ‪형제를 찾았잖아요 ‪선물과 다름없죠 79 00:04:15,630 --> 00:04:19,550 ‪이렇게 비슷하다니 신기해요 ‪생물학적 가족을 80 00:04:19,634 --> 00:04:21,552 ‪나중에 만난 것 하며… 81 00:04:21,636 --> 00:04:23,763 ‪우리 엄마는 아직도 ‪아버지가 누군지 몰라요 82 00:04:23,846 --> 00:04:27,558 ‪그래서 많이 궁금해하시는데 83 00:04:27,642 --> 00:04:29,269 ‪- 어머님도 그렇죠? ‪- 네 84 00:04:29,352 --> 00:04:30,812 ‪아버지가 누군지 모르시죠 85 00:04:31,562 --> 00:04:33,940 ‪와주셔서 감사해요 86 00:04:34,023 --> 00:04:36,651 ‪- 큰 도움이 됐어요 ‪- 당연히 와야죠 87 00:04:36,734 --> 00:04:40,321 ‪- 감사해요 ‪- 반가웠어, 반가웠어요 88 00:04:40,405 --> 00:04:43,449 ‪- 반가웠어요, 고마워요 ‪- 고마웠어요 89 00:04:43,533 --> 00:04:45,034 ‪- 잘 가요 ‪- 안녕! 90 00:04:45,868 --> 00:04:46,828 ‪세상에 91 00:04:50,373 --> 00:04:51,874 ‪- 신기하지 않아? ‪- 응 92 00:04:52,458 --> 00:04:53,918 ‪정말 행복해요 93 00:04:54,002 --> 00:04:57,839 ‪이 모든 일이 ‪벅차면서도 너무 설레요 94 00:04:57,922 --> 00:05:01,926 ‪타일러를 통해서 ‪고인이 된 소중한 사람과 95 00:05:02,010 --> 00:05:06,014 ‪직접 소통한 기분이 들어요 96 00:05:06,097 --> 00:05:09,517 ‪처음부터 우리 곁을 ‪떠난 적이 없었던 것 같아요 97 00:05:09,600 --> 00:05:12,312 ‪정말 신기해요 98 00:05:12,395 --> 00:05:14,147 ‪진짜 신기해요 99 00:05:14,647 --> 00:05:16,149 ‪수천 번 리딩하며 100 00:05:16,232 --> 00:05:18,192 ‪많은 가족의 사연을 접했는데 101 00:05:18,276 --> 00:05:21,654 ‪우리 가족과 사연이 ‪비슷한 사람을 만나다니 102 00:05:21,738 --> 00:05:22,947 ‪믿기지 않아요 103 00:05:23,031 --> 00:05:26,409 ‪오늘 리딩도 망자의 영혼들이 ‪주도한 것 같아요 104 00:05:26,492 --> 00:05:31,414 ‪제가 주고, 또 받기도 한 조언을 ‪받아들이란 뜻으로요 105 00:05:44,469 --> 00:05:47,889 ‪의뢰인 하나가 탁구대를 샀대요 106 00:05:47,972 --> 00:05:50,892 ‪수전 서랜던 덕분에 ‪탁구가 대중 스포츠가 됐어요 107 00:05:50,975 --> 00:05:51,893 ‪"헤더 - 타일러의 비서" 108 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 ‪- 네 ‪- 뜬금없네요 109 00:05:53,227 --> 00:05:55,938 ‪완전 뜬금없죠 ‪그 전에도 스포츠였지만 110 00:05:56,022 --> 00:05:57,273 ‪그분이 투자하면서 111 00:05:57,357 --> 00:05:59,692 ‪인기를 끌었잖아요 112 00:05:59,776 --> 00:06:01,069 ‪누가 그래요? 113 00:06:01,152 --> 00:06:03,154 ‪- 기사가 난 적 있어요 ‪- 정말요? 114 00:06:03,237 --> 00:06:05,156 ‪수전 서랜던과 탁구에 관해서요 115 00:06:05,239 --> 00:06:06,741 ‪못하진 않아요 116 00:06:06,824 --> 00:06:10,203 ‪잘하지도 않지만, 그래도 가끔… 117 00:06:10,286 --> 00:06:13,081 ‪- 공은 쳐요? ‪- 네, 가끔 공을 치기도 해요 118 00:06:13,581 --> 00:06:16,084 ‪난 눈과 손의 협응력이 ‪좋지 않아요 119 00:06:16,167 --> 00:06:19,128 ‪정신력? 물론이죠 ‪손과 눈의 협응력? 120 00:06:19,212 --> 00:06:20,421 ‪- 별로예요 ‪- 별로예요 121 00:06:31,099 --> 00:06:36,813 ‪"캘리포니아주 몬테시토" 122 00:06:43,528 --> 00:06:46,197 ‪- 안녕, 안녕하세요? ‪- 세상에 123 00:06:46,781 --> 00:06:48,741 ‪- 타일러예요, 안녕 ‪- 안녕하세요 124 00:06:48,825 --> 00:06:50,785 ‪- 반가워요 ‪- 반갑습니다 125 00:06:50,868 --> 00:06:52,370 ‪- 난 캐리예요 ‪- 반갑습니다 126 00:06:52,453 --> 00:06:54,288 ‪- 불러주셔서 감사해요 ‪- 내가 감사하죠 127 00:06:54,372 --> 00:06:56,582 ‪- 물건을 준비해 두셨군요 ‪- 네 128 00:06:56,666 --> 00:06:58,459 ‪- 준비가 철저하네요 ‪- 네 129 00:06:58,543 --> 00:07:00,753 ‪- 자, 이것부터 만져볼게요 ‪- 네 130 00:07:00,837 --> 00:07:03,172 ‪뭐가 떠오르는지 본 다음에 131 00:07:03,256 --> 00:07:06,426 ‪하나씩 하겠습니다, 잠시만요 132 00:07:06,509 --> 00:07:08,094 ‪연결을 시작하죠 133 00:07:08,177 --> 00:07:09,846 ‪어떻게 되나 봅시다 134 00:07:09,929 --> 00:07:11,806 ‪실례지만 성함이 뭐였죠? 135 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 ‪- 캐리요 ‪- 캐리, 좋아요 136 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 ‪캐리 137 00:07:15,768 --> 00:07:17,895 ‪뭐가 떠오르는지 보죠 138 00:07:21,899 --> 00:07:23,860 ‪좋아요, 네 139 00:07:32,410 --> 00:07:33,244 ‪네? 140 00:07:34,245 --> 00:07:36,372 ‪좋아요, 하나, 둘… 141 00:07:38,124 --> 00:07:39,500 ‪이상하네요 142 00:07:40,918 --> 00:07:45,214 ‪지금 어떤 참조가 떠오르느냐면 143 00:07:45,298 --> 00:07:47,049 ‪비극적인 죽음이에요 144 00:07:47,133 --> 00:07:49,719 ‪비극적인 죽음은 ‪예상 못 한 요절을 의미하죠 145 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 ‪너무 빨리 세상을 떠난 경우요 146 00:07:52,722 --> 00:07:55,808 ‪이상한 점은 이게 두 번 ‪반복된다는 거예요 147 00:07:55,892 --> 00:07:59,729 ‪그러니까 젊은 나이에 ‪비극적인 죽음을 맞은 분이 148 00:07:59,812 --> 00:08:01,647 ‪한 분 있고 149 00:08:01,731 --> 00:08:04,150 ‪또 다른 비극적 상황에서 150 00:08:04,233 --> 00:08:07,153 ‪요절하신 분이 한 분 더 있어요 151 00:08:07,737 --> 00:08:12,450 ‪비극적으로 일찍 세상을 떠난 ‪두 분을 알고 계세요? 152 00:08:12,533 --> 00:08:13,618 ‪- 물론이에요 ‪- 좋아요 153 00:08:13,701 --> 00:08:16,913 ‪제가 여기 온 건 그분들 얘길 ‪하기 위해서인 것 같아요 154 00:08:16,996 --> 00:08:19,665 ‪그 둘은 떼려야 뗄 수 없는 ‪관계거든요 155 00:08:19,749 --> 00:08:20,583 ‪좋아요 156 00:08:21,709 --> 00:08:22,793 ‪좋아요 157 00:08:25,588 --> 00:08:26,964 ‪네, 그렇죠 158 00:08:27,048 --> 00:08:29,967 ‪좋아요, 당신의 ‪슬픔에 관해 얘기할게요 159 00:08:30,051 --> 00:08:32,512 ‪두 분의 죽음에 있어서요 160 00:08:32,595 --> 00:08:34,263 ‪어떤 느낌이 떠오르냐면 161 00:08:34,347 --> 00:08:37,892 ‪그 일이 일어났을 때 ‪슬퍼할 수가 없었어요 162 00:08:37,975 --> 00:08:40,186 ‪슬퍼할 날을 ‪다시 잡아야 할 지경이었죠 163 00:08:40,269 --> 00:08:41,687 ‪뒤로 미뤄야 했어요 164 00:08:41,771 --> 00:08:45,650 ‪그 일이 있었을 때 ‪슬픔이라는 자연스러운 과정을 165 00:08:45,733 --> 00:08:47,401 ‪경험할 수가 없었죠 166 00:08:47,485 --> 00:08:48,402 ‪지연된 느낌인데 167 00:08:48,486 --> 00:08:52,031 ‪그 이유에 관해 ‪다시 얘기하도록 하죠 168 00:08:52,114 --> 00:08:53,449 ‪계속하겠습니다 169 00:08:56,869 --> 00:09:00,623 ‪특별한 건 아니지만 ‪계속 물의 상징이 떠올라요 170 00:09:00,706 --> 00:09:02,124 ‪이유는 모르겠지만 171 00:09:02,708 --> 00:09:04,961 ‪물이 보이네요 172 00:09:05,044 --> 00:09:07,213 ‪- 당신이… ‪- 말하자면요, 맞아요? 173 00:09:07,797 --> 00:09:09,423 ‪- 네 ‪- 그렇군요 174 00:09:09,507 --> 00:09:12,260 ‪- 물이 핵심이거든요 ‪- 알겠습니다 175 00:09:14,554 --> 00:09:17,348 ‪계속할게요, 떠오르는 게 많아요 176 00:09:20,226 --> 00:09:23,020 ‪무슨 뜻인지 모르겠네, 그거랑… 177 00:09:26,816 --> 00:09:30,695 ‪최선을 다해 보겠습니다 178 00:09:32,154 --> 00:09:34,532 ‪둘 중 젊은 분이 ‪계속 크리스마스 얘길 해요 179 00:09:34,615 --> 00:09:37,410 ‪크리스마스 상징 ‪크리스마스 조명, 크리스마스… 180 00:09:37,493 --> 00:09:41,080 ‪크리스마스를 좋아하는 아이 ‪이상의 뭔가가 있어요 181 00:09:41,706 --> 00:09:46,711 ‪사고가 일어난 게 ‪크리스마스 지나고 며칠 뒤예요 182 00:09:46,794 --> 00:09:49,088 ‪- 그렇군요 ‪- 우리의 마지막 크리스마스였죠 183 00:09:49,589 --> 00:09:53,384 ‪떠오르는 방식을 보면 ‪긍정적이고 무척 행복하지만 184 00:09:53,467 --> 00:09:56,804 ‪1년 중 즐거우면서도 괴로운 ‪시기라는 뜻 같아요 185 00:09:57,305 --> 00:09:58,639 ‪계속하겠습니다 186 00:10:00,141 --> 00:10:03,603 ‪어떤 이유에서인지 ‪당신을 엄청나게 강조하네요 187 00:10:03,686 --> 00:10:06,856 ‪사망 이전과 이후에 188 00:10:06,939 --> 00:10:09,066 ‪당신이 해야 했던 일에 관해서요 189 00:10:10,234 --> 00:10:12,778 ‪그래서 고마움을 느낀대요 190 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 ‪정말 흥미롭네요 191 00:10:14,780 --> 00:10:17,450 ‪- 전 싱글 맘이에요 ‪- 좋아요 192 00:10:17,533 --> 00:10:20,328 ‪자세히는 말씀 안 하셔도 되는데 193 00:10:20,411 --> 00:10:23,956 ‪돌아가신 지 2년이 채 ‪안 된 것 같은 이분들이 194 00:10:24,040 --> 00:10:26,083 ‪누군지 말씀해 주시겠어요? 195 00:10:27,293 --> 00:10:28,294 ‪제 딸들이에요 196 00:10:29,754 --> 00:10:32,423 ‪저는 훌륭한 딸이 셋이나 있었죠 197 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 ‪모건은 25살이었고 198 00:10:36,385 --> 00:10:38,804 ‪서머와 소여는 12살이었어요 199 00:10:38,888 --> 00:10:43,601 ‪둘은 쌍둥이인데 ‪둘 중 보스는 당연히 소여였죠 200 00:10:43,684 --> 00:10:47,104 ‪소여가 결정하면 ‪서머는 기꺼이 따랐어요 201 00:10:47,188 --> 00:10:48,814 ‪모건과 좋았던 건 202 00:10:48,898 --> 00:10:50,941 ‪그 애가 어른이 되면서 203 00:10:51,025 --> 00:10:54,320 ‪저의 딸이자 친구가 ‪됐다는 점이에요 204 00:10:54,403 --> 00:10:57,156 ‪모건은 동생들과도 무척 친했는데 205 00:10:57,239 --> 00:11:01,994 ‪2018년 1월 9일 206 00:11:02,078 --> 00:11:06,290 ‪저는 소여와 모건을 잃었어요 207 00:11:06,791 --> 00:11:10,920 ‪예전에 우린 넷이었어요 ‪우리 집은 웃음과 소란 208 00:11:11,003 --> 00:11:13,839 ‪흥분과 에너지로 가득했는데 209 00:11:13,923 --> 00:11:16,342 ‪이젠 아주 조용해요 210 00:11:16,425 --> 00:11:20,721 ‪만신창이가 돼 ‪그저 하루하루를 버티는 211 00:11:20,805 --> 00:11:26,185 ‪엄마와 어린 딸만 있을 뿐이죠 212 00:11:27,895 --> 00:11:29,480 ‪좀 혼란스럽네요 213 00:11:29,563 --> 00:11:32,149 ‪혼란 말고는 ‪달리 표현할 방법이 없는데 214 00:11:32,233 --> 00:11:36,320 ‪사인이 교통사고일 땐 ‪혼란스러운 게 없어요 215 00:11:36,404 --> 00:11:38,531 ‪- 네 ‪- 그래서 그건 아니에요 216 00:11:38,614 --> 00:11:40,491 ‪제 느낌으로는 217 00:11:40,574 --> 00:11:43,327 ‪순간적으로 결정을 내려야 할 ‪상황이었던 것 같아요 218 00:11:43,411 --> 00:11:45,454 ‪'어쩌지? 어디로 가지? 뭐야?' 219 00:11:45,538 --> 00:11:46,747 ‪그러는데 일이 벌어졌죠 220 00:11:46,831 --> 00:11:47,915 ‪- 맞아요 ‪- 순식간에요 221 00:11:47,998 --> 00:11:49,792 ‪그러니까 이건… 222 00:11:52,294 --> 00:11:55,715 ‪복잡하다는 것 말곤 ‪달리 표현할 방법이 없어요 223 00:11:56,215 --> 00:11:57,925 ‪- 혼돈요 ‪- 네, 맞아요 224 00:11:58,008 --> 00:11:59,385 ‪- 혼돈이었어요 ‪- 대혼란 225 00:11:59,468 --> 00:12:00,344 ‪맞아요 226 00:12:02,763 --> 00:12:03,597 ‪이상하네요 227 00:12:05,182 --> 00:12:07,685 ‪뭔가 여기 있어야 하는데 없어요 228 00:12:07,768 --> 00:12:09,019 ‪물건이에요 229 00:12:09,103 --> 00:12:11,814 ‪좀 이상하네요, 더 많아야 해요 230 00:12:11,897 --> 00:12:13,482 ‪- 맞아요 ‪- 좀 이상한 게 있어요 231 00:12:13,566 --> 00:12:17,319 ‪어떤 일이 발생해서 ‪평소에 우리한테 있던 물건을 232 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 ‪없애버린 것 같아요 233 00:12:20,281 --> 00:12:21,949 ‪- 전부 다요 ‪- 맞아요 234 00:12:22,032 --> 00:12:24,243 ‪우린 모든 걸 잃었어요 235 00:12:24,326 --> 00:12:25,369 ‪안타깝네요 236 00:12:29,707 --> 00:12:31,292 ‪그 일이 237 00:12:31,375 --> 00:12:34,128 ‪일어난 날에 관해 얘기하네요 238 00:12:34,211 --> 00:12:36,297 ‪그 일이 일어난 장소요 239 00:12:37,214 --> 00:12:39,508 ‪제가 보기에… 240 00:12:40,217 --> 00:12:42,303 ‪파괴라는 표현이 맞을 것 같아요 241 00:12:42,386 --> 00:12:45,890 ‪- 피해의 규모가 엄청나요 ‪- 맞아요 242 00:12:45,973 --> 00:12:48,100 ‪- 이 두 죽음과 별도로요 ‪- 네 243 00:12:48,684 --> 00:12:50,811 ‪그날 일을 얘기하고 싶은데 244 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 ‪이런 식으로 떠오르는 건 ‪처음이에요, 뭐랄까… 245 00:12:54,732 --> 00:12:56,859 ‪가장 유사한 비유를 들자면… 246 00:12:57,359 --> 00:12:59,737 ‪예전에 산사태로 ‪사망한 분이 있었는데 247 00:12:59,820 --> 00:13:02,072 ‪그것과 비슷해요, 느낌에… 248 00:13:03,491 --> 00:13:05,868 ‪순식간에 벌어졌네요, 맞아요? 249 00:13:05,951 --> 00:13:08,329 ‪- 네 ‪- 유감이에요 250 00:13:10,498 --> 00:13:12,625 ‪세상에 251 00:13:12,708 --> 00:13:13,709 ‪좋아요 252 00:13:16,420 --> 00:13:20,716 ‪설명이 쉽지 않네요 ‪이게 뭔지 잘 모르겠는데 253 00:13:20,800 --> 00:13:23,928 ‪최대한 추측하자면 ‪임종이 있기 전 며칠 동안 254 00:13:24,011 --> 00:13:27,723 ‪또는 직전까지도 ‪이런 대화를 한 것 같아요 255 00:13:27,807 --> 00:13:29,809 ‪'우리가 해야 할 일' 256 00:13:30,893 --> 00:13:34,021 ‪그런데 시기를 놓쳤죠, 그리고… 257 00:13:34,104 --> 00:13:37,358 ‪네, 사고 전에 그런 대화를 했어요 258 00:13:37,441 --> 00:13:39,693 ‪'뭔가 해야 해, 어떻게 하지?' 259 00:13:39,777 --> 00:13:41,445 ‪- 맞아요 ‪- 정말 이상하네요 260 00:13:42,571 --> 00:13:43,781 ‪분명히 말씀드리는데 261 00:13:43,864 --> 00:13:46,325 ‪둘 중 어느 분도 ‪고통스러워하지 않아요 262 00:13:46,408 --> 00:13:49,286 ‪- 그래요? ‪- 저는 리딩할 때 말씀드려요 263 00:13:49,370 --> 00:13:51,705 ‪망자가 고통을 느끼면요 ‪그런 게 없어요 264 00:13:51,789 --> 00:13:54,792 ‪순식간에 일어난 일이라 ‪뭔가 느끼기도 전에… 265 00:13:55,292 --> 00:13:57,294 ‪- 어떤 느낌도 없어요 ‪- 다행이에요 266 00:13:57,795 --> 00:13:59,505 ‪두 분 모두 267 00:13:59,588 --> 00:14:04,176 ‪어머님이 죄책감이나 책임감을 ‪느끼지 않길 원해요 268 00:14:04,260 --> 00:14:07,721 ‪사고 전에 뭘 해야 할지 ‪논의했어도 상관없대요 269 00:14:07,805 --> 00:14:10,266 ‪- 결정에 관해서도요 ‪- 아무도 알 수가 없었으니까요 270 00:14:10,975 --> 00:14:12,518 ‪무슨 일이 일어날지 271 00:14:12,601 --> 00:14:14,395 ‪그렇죠, 그럼 이제 272 00:14:15,145 --> 00:14:17,982 ‪편안한 만큼만 ‪사연을 공유해 주시겠어요? 273 00:14:18,065 --> 00:14:20,651 ‪무슨 일이 있었던 거죠? 274 00:14:20,734 --> 00:14:21,735 ‪그게… 275 00:14:24,488 --> 00:14:26,657 ‪몬테시토 산사태예요 276 00:14:27,741 --> 00:14:30,703 ‪그 일로 23명이 사망했는데 277 00:14:30,786 --> 00:14:32,204 ‪그중 둘이 제 아이들이에요 278 00:14:32,705 --> 00:14:37,960 ‪폭우로 치명적인 홍수와 ‪산사태가 발생했습니다 279 00:14:38,043 --> 00:14:41,755 ‪구조팀이 시각을 다투며 ‪생존자를 찾아 나선 오늘 아침 280 00:14:41,839 --> 00:14:45,718 ‪새로운 영상을 통해 충격적인 ‪참상이 드러나고 있습니다 281 00:14:47,011 --> 00:14:50,639 ‪산사태 전날 밤에 ‪큰 폭풍이 예고됐어요 282 00:14:50,723 --> 00:14:53,851 ‪주민 중 일부는 대피했고 ‪일부는 그러지 않았죠 283 00:14:53,934 --> 00:14:55,144 ‪저는 대피 안 했어요 284 00:14:55,227 --> 00:14:56,061 ‪그렇군요 285 00:14:56,604 --> 00:15:00,024 ‪남느냐 떠나느냐에 관한 ‪결정이었는데 286 00:15:00,107 --> 00:15:02,234 ‪저는 애들을 재우며 ‪겁먹지 말라고 했죠 287 00:15:02,318 --> 00:15:04,612 ‪빗소리가 들려도 ‪두려워하지 말라고 했어요 288 00:15:05,195 --> 00:15:07,823 ‪제 딸 소여를 본 건 ‪그게 마지막이었죠 289 00:15:09,700 --> 00:15:14,163 ‪그러다 폭우가 쏟아졌고 290 00:15:16,123 --> 00:15:21,128 ‪새벽 3시 반, 다들 안에 있는데 ‪집이 폭발해 버렸어요 291 00:15:22,671 --> 00:15:27,259 ‪모건과 저는 물속에서 ‪서로 꽉 붙들고 있었죠 292 00:15:27,843 --> 00:15:32,514 ‪시속 130㎞로 떠내려가는 ‪진흙 속에서요 293 00:15:32,598 --> 00:15:35,059 ‪우린 완전히 흩어졌어요 294 00:15:35,559 --> 00:15:36,894 ‪그리고… 295 00:15:38,812 --> 00:15:41,523 ‪제 상체의 뼈가 거의 다 부러졌죠 296 00:15:41,607 --> 00:15:42,983 ‪목숨만 부지한 상태였어요 297 00:15:43,067 --> 00:15:45,653 ‪진흙에 묻혔지만 ‪그래도 운이 좋은 편이었죠 298 00:15:45,736 --> 00:15:48,948 ‪얼굴이 이 정도 노출돼 ‪구조를 요청할 수 있었거든요 299 00:15:49,031 --> 00:15:53,285 ‪그 뒤로 며칠간은 ‪아무 기억이 안 나요 300 00:15:53,369 --> 00:15:56,497 ‪제 딸 서머도 살아남았어요 301 00:15:56,580 --> 00:15:59,833 ‪진흙 아래 3m 지점에 파묻힌 걸 ‪사람들이 찾아냈죠 302 00:15:59,917 --> 00:16:03,128 ‪집과 자동차 잔해를 헤치고요 303 00:16:03,712 --> 00:16:05,506 ‪다행히 구조는 됐지만 304 00:16:05,589 --> 00:16:07,967 ‪몇 주 동안 혼수상태에 빠져 305 00:16:08,050 --> 00:16:10,219 ‪살 수 있을지 확신이 없었어요 306 00:16:10,302 --> 00:16:13,555 ‪소여는 다음 날 아침에 찾았는데 307 00:16:13,639 --> 00:16:14,932 ‪사망한 상태였고 308 00:16:15,015 --> 00:16:17,518 ‪모건은 닷새가 지난 후에야 찾았죠 309 00:16:18,811 --> 00:16:20,104 ‪그러니까 난… 310 00:16:22,564 --> 00:16:25,275 ‪큰딸을 구하려고 했는데 ‪실패한 거예요 311 00:16:26,735 --> 00:16:29,363 ‪네 312 00:16:35,661 --> 00:16:36,787 ‪그래요 313 00:16:53,887 --> 00:16:55,556 ‪잠깐만요, 죄송합니다 314 00:16:55,639 --> 00:16:59,226 ‪리딩하면서 감정이 ‪이렇게 북받치긴 처음이에요 315 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 ‪가슴이 정말 아프네요 316 00:17:01,603 --> 00:17:03,147 ‪- 고마워요 ‪- 정말 유감이에요 317 00:17:04,106 --> 00:17:06,900 ‪- 끔찍했어요 ‪- 정말 비극적인 일이죠 318 00:17:06,984 --> 00:17:09,403 ‪누구든 그런 일을 겪는다는 건… 319 00:17:09,486 --> 00:17:13,657 ‪그러고도 다음 날 일어나 ‪계속 살아가야 하잖아요 320 00:17:13,741 --> 00:17:17,578 ‪강하지 않으면 ‪할 수 없는 일이에요 321 00:17:17,661 --> 00:17:20,706 ‪아침에 눈을 뜨는 것 ‪자체가 그래요 322 00:17:20,789 --> 00:17:22,666 ‪그래서 정말 안타까워요 323 00:17:22,750 --> 00:17:24,001 ‪- 고마워요 ‪- 네 324 00:17:24,501 --> 00:17:25,586 ‪잠깐 끄적일게요 325 00:17:25,669 --> 00:17:28,630 ‪감정은 접어두고 다시 연결해야죠 326 00:17:28,714 --> 00:17:31,967 ‪어떤 게 떠오르는지 볼게요 327 00:17:32,051 --> 00:17:35,304 ‪그분들께 행복이 감지돼 기뻐요 328 00:17:35,929 --> 00:17:38,265 ‪자신들을 기린 329 00:17:38,348 --> 00:17:40,684 ‪세 가지 형태에 관해 말씀하시네요 330 00:17:40,768 --> 00:17:42,019 ‪- 네 ‪- 서로 별개예요 331 00:17:42,102 --> 00:17:42,936 ‪- 알고 계세요? ‪- 네 332 00:17:43,020 --> 00:17:44,521 ‪네, 좋아요 333 00:17:44,605 --> 00:17:47,649 ‪- 멋진 광경이네요 ‪- 3년 반쯤 됐을 거예요 334 00:17:47,733 --> 00:17:50,861 ‪그들을 기리는 행사가 매년 있었죠 335 00:17:50,944 --> 00:17:54,198 ‪좋아요, 이것과 관련해 ‪이들의 이름을 336 00:17:54,281 --> 00:17:58,118 ‪더 광범위하게 기리는 ‪특별한 것이 있대요 337 00:17:58,202 --> 00:18:01,955 ‪어떤 장소에 기인한다고 ‪생각하시면 돼요 338 00:18:02,039 --> 00:18:04,917 ‪일종의 현판 같은 게 보이는데 339 00:18:05,000 --> 00:18:07,211 ‪주변에 즐거움이 가득해요 340 00:18:07,294 --> 00:18:08,754 ‪현판이 몇 개 있어요 341 00:18:08,837 --> 00:18:10,631 ‪- 좋아요 ‪- 이미 존재하죠 342 00:18:10,714 --> 00:18:11,924 ‪"모건 크리스틴 코리를 기리며" 343 00:18:12,007 --> 00:18:13,592 ‪- 위령비 같은 거죠 ‪- 그렇군요 344 00:18:14,176 --> 00:18:18,847 ‪그중 하나에는 ‪제 딸의 시를 새겼어요 345 00:18:18,931 --> 00:18:19,807 ‪정말 좋네요 346 00:18:21,100 --> 00:18:22,893 ‪중요한 메시지 중 하나는 347 00:18:22,976 --> 00:18:25,562 ‪죄책감을 떨쳐버리라는 겁니다 348 00:18:25,646 --> 00:18:30,317 ‪그날 일에 관해서요 ‪새 출발을 뜻하는 상징이 보여요 349 00:18:30,400 --> 00:18:34,196 ‪'만약 이랬다면'이란 말에 아무도 350 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 ‪얽매이지 않길 바라는 거죠 351 00:18:36,240 --> 00:18:39,326 ‪'내가 달리했다면 어땠을까?' ‪기본적으로 이 뜻이에요 352 00:18:39,409 --> 00:18:40,786 ‪'엄마, 괜찮아요' 353 00:18:42,871 --> 00:18:45,791 ‪타일러는 오늘 제게 ‪문을 열어줬어요 354 00:18:45,874 --> 00:18:50,796 ‪제겐 열리지 않을 거라고 ‪생각한 문이죠 355 00:18:53,173 --> 00:18:55,217 ‪이 개울에 앉아 356 00:18:55,300 --> 00:19:01,765 ‪행복과 기쁨을 느끼는 날이 357 00:19:01,849 --> 00:19:04,059 ‪찾아올 줄 몰랐어요 358 00:19:06,395 --> 00:19:10,274 ‪비극에서 기쁨을 찾는 것이 359 00:19:10,357 --> 00:19:13,610 ‪늘 제가 개인적으로 ‪추구하는 목표예요 360 00:19:14,111 --> 00:19:15,821 ‪이곳에 다시 애정을 느끼고 싶어요 361 00:19:15,904 --> 00:19:18,949 ‪이 개울을요 ‪타일러가 그 선물을 준 거예요 362 00:19:33,714 --> 00:19:35,966 ‪라구나 비치에 가는 거예요? 363 00:19:36,049 --> 00:19:37,134 ‪해안선을 따라서 364 00:19:37,217 --> 00:19:41,180 ‪정말 아름다울 거야 ‪오늘 로리 캠벨을 만나고 나면 365 00:19:41,263 --> 00:19:44,349 ‪다른 영매를 만나면 ‪정말 재미있을 거예요 366 00:19:45,267 --> 00:19:47,477 ‪다른 영매가 저를 ‪리딩한 적이 꽤 있는데 367 00:19:47,561 --> 00:19:50,355 ‪타당성 면에서 다양한 경험이었죠 368 00:19:50,439 --> 00:19:53,025 ‪뛰어난 분도 있었고 ‪평범한 분도 있었고 369 00:19:53,108 --> 00:19:55,110 ‪자신과 맞는 영매를 찾아야 해요 370 00:19:56,653 --> 00:19:58,780 ‪- 리딩 결과가 궁금해요 ‪- 정말 기대돼 371 00:19:58,864 --> 00:20:02,868 ‪계속 시계를 봤다니까 ‪'아직 일어날 때 안 됐나?' 372 00:20:04,328 --> 00:20:06,705 ‪네 의뢰인들이 널 만날 때 이럴까? 373 00:20:06,788 --> 00:20:09,833 ‪- 상황이 역전됐네요 ‪- 그러게 374 00:20:09,917 --> 00:20:12,002 ‪우리 가족 사연이 너무 궁금해요 375 00:20:12,085 --> 00:20:14,296 ‪자나 깨나 그 생각뿐이죠 376 00:20:14,379 --> 00:20:17,007 ‪그래서 저는 편견이 있고 377 00:20:17,090 --> 00:20:19,635 ‪이 경우 직관적인 교감이 ‪방해받을 수 있어요 378 00:20:19,718 --> 00:20:22,846 ‪하지만 다른 영매가 저를 리딩하면 ‪정보는 저로부터 379 00:20:22,930 --> 00:20:25,390 ‪완전히 분리된 ‪사람에게서 나오게 되죠 380 00:20:25,474 --> 00:20:28,352 ‪내가 찾고 있는 답을 ‪줄 수 있는 사람요 381 00:20:29,478 --> 00:20:33,190 ‪"캘리포니아주 라구나 비치" 382 00:20:34,107 --> 00:20:36,318 ‪- 세상에, 정말 아름다워요 ‪- 네 383 00:20:36,401 --> 00:20:38,737 ‪- 앉으실래요? ‪- 네, 그러죠 384 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 ‪- 너무 떨려요 ‪- 알아요 385 00:20:39,947 --> 00:20:42,491 ‪꿈만 같아요! 여기 앉아 있으려니… 386 00:20:42,574 --> 00:20:43,992 ‪"로리 캠벨 ‪영매 & 범죄 심리 분석관" 387 00:20:44,076 --> 00:20:46,453 ‪목소리를 들은 것 같아 돌아보고는 ‪'타일러가 왔다!' 했어요 388 00:20:46,536 --> 00:20:47,955 ‪로리 캠벨을 믿어요 389 00:20:48,038 --> 00:20:49,289 ‪우리 가족 미스터리에 대한 390 00:20:49,373 --> 00:20:51,875 ‪실마리를 제공해줄 거예요 391 00:20:51,959 --> 00:20:54,920 ‪민감한 문제도 맡길 만큼 ‪제가 믿는 소수의 영매 중 하나죠 392 00:20:55,504 --> 00:20:57,297 ‪우리 질문에 대한 393 00:20:57,381 --> 00:20:59,383 ‪답을 줄 가능성이 크다고 생각해요 394 00:21:01,093 --> 00:21:04,221 ‪당신이 오기 전에 ‪직감적으로 떠오르는 걸 395 00:21:04,304 --> 00:21:05,889 ‪기록해 뒀는데 396 00:21:05,973 --> 00:21:09,309 ‪계속 건강 얘길 했어요 ‪건강이 가장 먼저 떠올랐죠 397 00:21:09,393 --> 00:21:13,146 ‪그리고 심장을 보니 마구 뛰던데 398 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 ‪두근거림이 있어요? 399 00:21:14,773 --> 00:21:16,650 ‪태어날 때 심장이 미숙해서 400 00:21:16,733 --> 00:21:18,944 ‪평생 두근거림으로 고생했어요 401 00:21:19,027 --> 00:21:22,114 ‪흥미롭네요, 폐를 보면 402 00:21:22,197 --> 00:21:25,617 ‪기관지염이나 폐렴 ‪천식을 앓은 사람 같아요 403 00:21:25,701 --> 00:21:29,371 ‪맞아요, 폐가 수포로 덮여 있어요 404 00:21:29,454 --> 00:21:31,999 ‪그게 터지면 폐 허탈이 와서 405 00:21:32,082 --> 00:21:33,750 ‪그 때문에 수술했어요 406 00:21:33,834 --> 00:21:36,128 ‪- 재발할 위험이 있죠 ‪- 1년 전에요, 폐 허탈 때문에… 407 00:21:36,211 --> 00:21:38,005 ‪평생 안고 살아야 해요 408 00:21:38,088 --> 00:21:39,965 ‪- 본인이 잘 알고 있잖아요 ‪- 늘 조심하죠 409 00:21:40,048 --> 00:21:42,759 ‪의사도 있고요, 조심해야겠어요 410 00:21:43,260 --> 00:21:45,053 ‪- 고마워요 ‪- 흥미롭네요, 네 411 00:21:49,391 --> 00:21:52,102 ‪난 항상 엉뚱한 부분에 집착하는데 412 00:21:52,185 --> 00:21:55,689 ‪이름을 몇 개 적어 놨어요 ‪몰라도 상관없는데 413 00:21:55,772 --> 00:21:58,108 ‪그중 하나가 조셉이에요 414 00:21:59,276 --> 00:22:01,528 ‪조인지 조셉인지 잘 모르겠어요 415 00:22:02,029 --> 00:22:06,450 ‪엄마 가족이에요 ‪생부가 조셉이라고 알고 있어요 416 00:22:08,327 --> 00:22:10,037 ‪로리가 엄마 일에 대한 417 00:22:10,120 --> 00:22:12,581 ‪감정적 실마리를 ‪제공해주길 바라는 한편 418 00:22:12,664 --> 00:22:16,668 ‪계보 조사관도 1명 고용했어요 419 00:22:17,169 --> 00:22:20,255 ‪DNA 분석과 가족 추적엔 전문가죠 420 00:22:20,339 --> 00:22:23,425 ‪패멀라라면 빠진 퍼즐 조각을 ‪찾아줄 거예요 421 00:22:23,508 --> 00:22:27,429 ‪이번 일이 쉽지 않은 건 분명해요 422 00:22:27,512 --> 00:22:32,768 ‪DNA를 보면 조 카워트가 생부인 건 423 00:22:32,851 --> 00:22:34,519 ‪확실한 것 같은데 424 00:22:34,603 --> 00:22:37,689 ‪조 카워트는 이미 사망했고 425 00:22:37,773 --> 00:22:39,775 ‪책임지지 못할 말은 426 00:22:39,858 --> 00:22:41,943 ‪하고 싶지 않아서 427 00:22:42,652 --> 00:22:45,906 ‪DNA를 광범위하게 조사했는데 428 00:22:45,989 --> 00:22:49,117 ‪조 카워트가 생부인 게 확실해요 429 00:22:49,201 --> 00:22:50,369 ‪세상에, 좋아요 430 00:22:50,452 --> 00:22:53,663 ‪조에 관해 최대한 알아보려 했어요 431 00:22:53,747 --> 00:22:54,706 ‪- 고마워요 ‪- 인생을요 432 00:22:54,790 --> 00:23:00,045 ‪제가 알아본 바로는 ‪머리는 적갈색이었고 433 00:23:00,128 --> 00:23:03,507 ‪군대에서 복무했어요 434 00:23:03,590 --> 00:23:06,426 ‪두 차례 참전했죠 435 00:23:06,510 --> 00:23:09,429 ‪혼자 살면서 436 00:23:09,513 --> 00:23:12,974 ‪식사는 교회에서 해결하는 437 00:23:13,058 --> 00:23:16,603 ‪- 조용하고 우울한 삶을 삶았죠 ‪- 그렇군요 438 00:23:16,686 --> 00:23:21,483 ‪사실, 이상을 ‪감지한 것도 교회예요 439 00:23:21,566 --> 00:23:24,152 ‪그분이 일주일간 안 와서 440 00:23:24,236 --> 00:23:28,073 ‪소방서에 연락해 ‪문을 따고 들어가 봤더니 441 00:23:28,156 --> 00:23:30,826 ‪사망한 상태더래요 442 00:23:30,909 --> 00:23:32,494 ‪흥미롭네요, 몰랐어요 443 00:23:32,577 --> 00:23:33,912 ‪수고 많으셨어요 444 00:23:34,996 --> 00:23:36,540 ‪- 덕분에 알게 됐어요 ‪- 네 445 00:23:36,623 --> 00:23:37,791 ‪- 고마워요 ‪- 아니에요 446 00:23:37,874 --> 00:23:42,879 ‪DNA 일치율이 가장 높은 ‪데비라는 분이 사진이 있다며 447 00:23:42,963 --> 00:23:44,798 ‪찾아봐 주겠다고 했어요 448 00:23:44,881 --> 00:23:47,259 ‪그리고 사촌인 브루스 449 00:23:47,342 --> 00:23:50,262 ‪유쾌한 사촌을 두셨더군요 450 00:23:50,345 --> 00:23:53,473 ‪또 다른 사촌에 관해 알고 싶으니 451 00:23:53,557 --> 00:23:54,474 ‪전화 달라셨어요 452 00:23:54,558 --> 00:23:55,976 ‪- 그렇게… ‪- 고마워요 453 00:23:56,059 --> 00:23:58,645 ‪솔직히 무척 기뻐하셨어요 454 00:23:58,728 --> 00:24:00,105 ‪엄청나게요 455 00:24:00,188 --> 00:24:01,398 ‪- 너무 행복하네요 ‪- 잘됐어요 456 00:24:01,481 --> 00:24:02,774 ‪그렇죠? 457 00:24:02,858 --> 00:24:04,901 ‪누가 날 원한다니 기뻐요 458 00:24:04,985 --> 00:24:08,905 ‪사랑을 느낄 수 있어서 좋아요 459 00:24:08,989 --> 00:24:10,031 ‪이분들은 460 00:24:10,115 --> 00:24:12,075 ‪- 여러분 핏줄이에요 ‪- 그렇죠 461 00:24:12,159 --> 00:24:14,953 ‪서로 친해지면 정말 좋을 거예요 462 00:24:15,036 --> 00:24:15,871 ‪그렇죠 463 00:24:16,913 --> 00:24:18,498 ‪물건을 가져왔어요 464 00:24:18,582 --> 00:24:20,876 ‪필요 없으면 안 쓰셔도 돼요 465 00:24:21,585 --> 00:24:22,961 ‪잘됐네요 466 00:24:28,508 --> 00:24:30,635 ‪만지는 순간 간호사를 봤어요 467 00:24:35,223 --> 00:24:37,601 ‪생모의 품에서 468 00:24:37,684 --> 00:24:40,645 ‪왜 분리되는 듯한 느낌이 들죠? 469 00:24:40,729 --> 00:24:42,772 ‪정말 그랬어요, 병원에서요 470 00:24:42,856 --> 00:24:44,941 ‪- 엄마한테서 날 빼앗아 갔죠 ‪- 누가요? 471 00:24:45,025 --> 00:24:46,026 ‪이름이 스텔라예요 472 00:24:46,109 --> 00:24:48,445 ‪이런 느낌이었어요, '맙소사' 473 00:24:49,946 --> 00:24:52,199 ‪그 여성이 아이들을 ‪벽장에 가둔 적 있어요? 474 00:24:52,282 --> 00:24:55,076 ‪- 방문을 잠근 적 있어요? ‪- 나쁜 짓은 다 했어요 475 00:24:55,160 --> 00:24:56,703 ‪지저분하고, 불결하고 476 00:24:56,786 --> 00:24:59,873 ‪- 안에 혼자 남겨진 기분이에요 ‪- 네 477 00:24:59,956 --> 00:25:04,127 ‪아이가 극도로 외롭고 ‪단절돼 있어요 478 00:25:04,211 --> 00:25:05,378 ‪그런 느낌이에요 479 00:25:05,462 --> 00:25:11,718 ‪그 여성이 키운 아이 중 하나가 ‪벽장에 갇혀 있었어요 480 00:25:13,595 --> 00:25:17,474 ‪그 아이가 당신과는 ‪인종적 배경이 달랐어요? 481 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 ‪- 맞아요 ‪- 알았어요 482 00:25:18,975 --> 00:25:21,436 ‪출생증명서 원본이 궁금해요 483 00:25:21,520 --> 00:25:24,648 ‪- 우린 구할 수가 없었거든요 ‪- 맞아요 484 00:25:24,731 --> 00:25:26,816 ‪진전이 있었어요? 아니면… 485 00:25:26,900 --> 00:25:29,945 ‪신고일을 비롯해 ‪모든 걸 고려할 때 486 00:25:30,028 --> 00:25:33,156 ‪그게 출생증명서 원본인 것 같아요 487 00:25:33,240 --> 00:25:36,368 ‪메리가 작성해서 주소를 적었겠죠 488 00:25:36,451 --> 00:25:37,911 ‪주소가 펠리샤가였나요? 489 00:25:37,994 --> 00:25:40,205 ‪- 펠리시티가예요, 네 ‪- 펠리시티가 490 00:25:40,288 --> 00:25:42,832 ‪그 출생증명서를 보니까 491 00:25:42,916 --> 00:25:46,836 ‪스텔라가 개입한 걸 ‪알 수 있겠더라고요 492 00:25:46,920 --> 00:25:49,631 ‪엄마가 스텔라인데 ‪엄마 출생지? '알 수 없음' 493 00:25:49,714 --> 00:25:51,550 ‪자기 출생지를 어떻게 모르죠? 494 00:25:51,633 --> 00:25:52,634 ‪- 맞아요 ‪- 그렇죠 495 00:25:54,344 --> 00:25:57,055 ‪당신을 데려간 여성은 496 00:25:57,138 --> 00:25:58,473 ‪사기꾼이었던 것 같아요 497 00:25:58,557 --> 00:26:02,227 ‪어머님과 외할머님은 ‪그 여성이 아기를 498 00:26:02,310 --> 00:26:05,730 ‪탁아소로 다시 ‪데려갈 거라고 생각하셨죠 499 00:26:05,814 --> 00:26:08,984 ‪제가 하고 싶은 말은 이거예요 500 00:26:09,067 --> 00:26:14,114 ‪아기를 낳았을 때 원치 않아서 501 00:26:14,197 --> 00:26:15,907 ‪버리기도 하지만 502 00:26:15,991 --> 00:26:19,411 ‪아기를 낳았고 503 00:26:19,911 --> 00:26:22,622 ‪그 아기를 무척 사랑하는데도 504 00:26:22,706 --> 00:26:25,041 ‪키울 형편이 안 될 때가 있어요 505 00:26:25,125 --> 00:26:27,294 ‪당신은 전자가 아니라 506 00:26:27,377 --> 00:26:28,587 ‪후자예요 507 00:26:28,670 --> 00:26:30,797 ‪- 사랑받는 존재였죠 ‪- 네 508 00:26:30,880 --> 00:26:34,134 ‪- 네 ‪- 키울 형편이 안 된 것뿐이에요 509 00:26:34,217 --> 00:26:36,511 ‪사랑하기 때문에 ‪포기해야 할 때가 있죠 510 00:26:36,595 --> 00:26:38,346 ‪- 맞아요 ‪- 원해서가 아니라 511 00:26:38,430 --> 00:26:40,181 ‪그래야 하기 때문에요 512 00:26:41,641 --> 00:26:44,769 ‪이제 중요한 건 ‪곧 시작될 새로운 여정이에요 513 00:26:44,853 --> 00:26:45,895 ‪맞아요 514 00:26:46,521 --> 00:26:47,522 ‪정말 굉장했어요 515 00:26:47,606 --> 00:26:49,190 ‪아직도 얼떨떨해, 타일러 516 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 ‪상황이 역전됐네요 517 00:26:50,984 --> 00:26:53,528 ‪- 세상에, 선물을 받은 기분이야 ‪- 그러니까요 518 00:26:53,612 --> 00:26:56,948 ‪가장 놀라웠던 건, 로리가… 519 00:26:57,032 --> 00:27:01,328 ‪엄마가 절 사랑해서 포기한 걸 ‪로리가 알고 있다는 점이에요 520 00:27:01,411 --> 00:27:03,330 ‪사랑하지 않아서가 아니라 521 00:27:03,413 --> 00:27:05,749 ‪절 위해 그런 거였죠 522 00:27:06,249 --> 00:27:10,587 ‪그 사실이 제겐 힐링이 돼요 523 00:27:10,670 --> 00:27:12,297 ‪네, 그래요 524 00:27:19,638 --> 00:27:23,224 ‪"캘리포니아주 로스앤젤레스" 525 00:27:28,521 --> 00:27:29,397 ‪물어와! 526 00:27:32,150 --> 00:27:34,027 ‪저는 타일러 팬이에요 527 00:27:34,110 --> 00:27:37,572 ‪교감하고 싶은 망자가 있어서 528 00:27:37,656 --> 00:27:40,617 ‪타일러 웹사이트에 글을 올렸어요 529 00:27:42,661 --> 00:27:44,120 ‪- 안녕, 타일러! ‪- 안녕! 530 00:27:45,205 --> 00:27:46,498 ‪얘는 퍼넬러피예요 531 00:27:46,581 --> 00:27:48,458 ‪안녕, 퍼넬러피 532 00:27:48,541 --> 00:27:49,542 ‪안녕! 533 00:27:49,626 --> 00:27:52,045 ‪안녕, 꼬맹아 534 00:27:52,128 --> 00:27:55,006 ‪- 안녕? 만나서 반가워요 ‪- 반가워요 535 00:27:55,090 --> 00:27:56,633 ‪반가워요, 초대 고마워요 536 00:27:56,716 --> 00:27:57,717 ‪네, 고마워요 537 00:27:57,801 --> 00:27:58,927 ‪여기 정말 좋네요 538 00:28:00,428 --> 00:28:02,263 ‪같이 잠깐 놀아줄게 539 00:28:02,889 --> 00:28:05,975 ‪그런 다음에 리딩할 거야, 좋아요 540 00:28:06,059 --> 00:28:07,727 ‪정말 귀엽네요 541 00:28:14,484 --> 00:28:15,360 ‪귀여워라 542 00:28:15,443 --> 00:28:16,277 ‪네 543 00:28:19,531 --> 00:28:21,866 ‪좋아요, 네 544 00:28:21,950 --> 00:28:24,744 ‪떠오르는 방식이 흥미롭네요 545 00:28:25,245 --> 00:28:28,498 ‪반려동물을 잃은 사람 얘기를 ‪해야 할 것 같아요 546 00:28:28,998 --> 00:28:31,042 ‪어떤 느낌이 계속 드는데 547 00:28:31,126 --> 00:28:34,212 ‪어린애인 줄 알았더니 동물이에요 548 00:28:34,713 --> 00:28:36,464 ‪- 그걸 염두에 두죠 ‪- 좋아요 549 00:28:38,508 --> 00:28:39,884 ‪그런데 한 가지요 550 00:28:39,968 --> 00:28:42,220 ‪동물도 가끔 리딩하긴 하지만 551 00:28:43,513 --> 00:28:45,223 ‪이 정도는 아니에요 552 00:28:45,807 --> 00:28:47,392 ‪- 아주 강렬해요 ‪- 네 553 00:28:47,475 --> 00:28:48,935 ‪선명하게 떠올라요 554 00:28:50,061 --> 00:28:52,355 ‪- 느낌상 반려동물이 확실해요 ‪- 네 555 00:28:53,648 --> 00:28:55,525 ‪비극적인 감정이 느껴져요 556 00:28:57,819 --> 00:29:01,030 ‪흥미롭네요, 이건 잠시 접어두고… 557 00:29:05,118 --> 00:29:08,788 ‪그렇군, 좋아, 그래 558 00:29:10,373 --> 00:29:13,126 ‪동시대라는 느낌이 떠올라요 559 00:29:13,209 --> 00:29:15,837 ‪- 네 ‪- 친구나 파트너 560 00:29:15,920 --> 00:29:17,589 ‪- 네 ‪- 그런 분위기가 561 00:29:17,672 --> 00:29:19,799 ‪- 느껴지는데 맞아요? ‪- 네 562 00:29:22,427 --> 00:29:25,138 ‪당신 이름 철자가 ‪틀렸다면서 놀리네요 563 00:29:25,221 --> 00:29:26,848 ‪좀 뜬금없는데 564 00:29:26,931 --> 00:29:28,850 ‪이유는 모르겠지만 구체적이에요 565 00:29:28,933 --> 00:29:30,393 ‪J가 아니라 Y래요 566 00:29:30,477 --> 00:29:32,353 ‪이름 철자가 어떻게 되죠? 567 00:29:32,437 --> 00:29:34,522 ‪- YASMINE요 ‪- 그렇군요 568 00:29:34,606 --> 00:29:38,693 ‪- 정말 재밌어해요 ‪- 제가 생각하는 그 사람이면 569 00:29:38,777 --> 00:29:41,738 ‪제 이름으로 농담할 거예요 570 00:29:41,821 --> 00:29:45,742 ‪이런 식으로요 ‪'재스민이든 야즈든 뭐든' 571 00:29:45,825 --> 00:29:48,203 ‪- 그럼 저도 이분을 놀려야겠어요 ‪- 재밌는 애거든요 572 00:29:48,286 --> 00:29:51,247 ‪그런 게 떠오르다니 재밌네요 573 00:29:53,666 --> 00:29:56,503 ‪이분은 지금 신나 있어요 574 00:29:56,586 --> 00:29:57,462 ‪기분 최고예요 575 00:29:58,046 --> 00:30:00,465 ‪- 괴짜네 ‪- 맞아요 576 00:30:00,548 --> 00:30:01,758 ‪진짜 독특해요 577 00:30:01,841 --> 00:30:04,969 ‪마구잡이로 보여주는데 ‪제가 몰랐던 것들이에요 578 00:30:05,053 --> 00:30:08,139 ‪봉지에서 핫 치토스를 ‪꺼내 먹는다든가… 579 00:30:08,223 --> 00:30:10,308 ‪- 완전히 뒤죽박죽이에요 ‪- 세상에! 580 00:30:10,391 --> 00:30:12,811 ‪그러다가 지저분해진 ‪손가락으로 장난치고 581 00:30:12,894 --> 00:30:14,437 ‪- 맞아요 ‪- 빨개진 손가락으로… 582 00:30:15,772 --> 00:30:17,607 ‪그게, 우리가… 583 00:30:18,316 --> 00:30:22,362 ‪제가 고등학교 때 ‪군것질을 달고 살았어요 584 00:30:24,197 --> 00:30:25,949 ‪그래서… 글쎄요 585 00:30:26,032 --> 00:30:31,037 ‪빨간 손가락과 핫 치토스에 관해 ‪계속 농담하곤 했어요 586 00:30:31,120 --> 00:30:32,705 ‪- 대중없어요 ‪- 맞아요 587 00:30:32,789 --> 00:30:35,375 ‪재밌네요, 손에 묻은 ‪과자 얘길 하면서 588 00:30:35,458 --> 00:30:36,292 ‪- 이렇게… ‪- 네 589 00:30:36,376 --> 00:30:38,461 ‪- 마구 먹는 동작을 했어요 ‪- 걔가 그래요 590 00:30:38,545 --> 00:30:39,963 ‪재미있네요 591 00:30:40,046 --> 00:30:45,260 ‪데이비드를 알게 된 게 ‪13살 때일 거예요 592 00:30:45,343 --> 00:30:48,513 ‪제가 뭐라든 ‪혼자 신나서 마구 놀려댔죠 593 00:30:48,596 --> 00:30:53,810 ‪엄청난 장난꾸러기라서 ‪늘 저를 괴롭히곤 했어요 594 00:30:53,893 --> 00:30:56,980 ‪마치 오빠처럼요, 엄청 친했어요 595 00:30:57,063 --> 00:30:58,439 ‪당신이 와줘서 기쁘대요 596 00:30:59,190 --> 00:31:00,358 ‪그건 확실해요 597 00:31:00,859 --> 00:31:03,111 ‪무슨 일이 있었는지 파악 중이에요 598 00:31:04,571 --> 00:31:07,782 ‪이상하네요, 이상한 상황이에요 599 00:31:07,866 --> 00:31:10,910 ‪기본적으로 제 느낌에 ‪사망 당시 고통은 없었어요 600 00:31:10,994 --> 00:31:12,579 ‪그냥 순식간에 벌어졌죠 601 00:31:13,121 --> 00:31:14,956 ‪눈을 감고 죽어가는 모습을 602 00:31:15,039 --> 00:31:16,875 ‪상징으로 보여줬어요 603 00:31:16,958 --> 00:31:18,334 ‪- 이상하네요 ‪- 네 604 00:31:18,418 --> 00:31:19,961 ‪- 순식간이었어요 ‪- 딱히… 네 605 00:31:20,503 --> 00:31:26,634 ‪펜타닐이 들어간 ‪대마초를 피웠거든요 606 00:31:26,718 --> 00:31:29,345 ‪그래서 즉사했을 거예요 607 00:31:29,429 --> 00:31:30,388 ‪- 그거네요 ‪- 그래서… 608 00:31:31,097 --> 00:31:32,265 ‪얘기해줘서 고마워요 609 00:31:32,348 --> 00:31:34,350 ‪- 자살할 유형이 아녜요 ‪- 아니죠 610 00:31:34,434 --> 00:31:37,687 ‪즐겁게 살던 사람인데 ‪갑자기 사망했죠 611 00:31:38,187 --> 00:31:40,481 ‪그 부분에 대한 ‪경각심이 생길 거예요 612 00:31:40,565 --> 00:31:42,233 ‪언제든 생길 수 있는 일이니 613 00:31:42,317 --> 00:31:45,987 ‪주변 사람들이 목소리를 낼 거예요 614 00:31:46,070 --> 00:31:48,781 ‪'야, 뭐가 들었는지 확인부터 해' 615 00:31:48,865 --> 00:31:50,074 ‪- 그런 식으로요 ‪- 네 616 00:31:50,575 --> 00:31:54,454 ‪- 대체로 괜찮은 거죠? 평안하고… ‪- 네, 괜찮아요 617 00:31:54,537 --> 00:31:55,622 ‪괜찮다고 하네요 618 00:31:57,707 --> 00:31:58,833 ‪좋아요 619 00:32:00,418 --> 00:32:04,297 ‪이분은 잠깐 접어둘게요 ‪다른 게 떠올라요 620 00:32:06,382 --> 00:32:07,342 ‪또 이거네 621 00:32:07,926 --> 00:32:09,469 ‪계속 반려동물 얘기로 돌아가요 622 00:32:11,804 --> 00:32:15,808 ‪재밌네요, 이 꼬맹이가 ‪요 꼬맹이를 알아요 623 00:32:15,892 --> 00:32:17,602 ‪느낌으로 그래요 624 00:32:17,685 --> 00:32:21,397 ‪염두에 둬야겠네요 ‪둘이 확실히 연결돼 있어요 625 00:32:22,231 --> 00:32:23,441 ‪이상하네요 626 00:32:23,524 --> 00:32:29,572 ‪이 꼬맹이도 행동이 같거나 ‪아니면 어떤 유사성이 있어요 627 00:32:29,656 --> 00:32:33,117 ‪어떤 식으로든 비슷하다는 ‪느낌이 들거든요 628 00:32:33,910 --> 00:32:37,664 ‪흥미롭네요 ‪동물이 드러눕는 장소나 629 00:32:37,747 --> 00:32:40,124 ‪눕거나 앉는 것에 대한 선호도 630 00:32:40,208 --> 00:32:41,918 ‪이런 것에도 유사성이 있어요 631 00:32:42,001 --> 00:32:43,211 ‪- 네, 맞아요 ‪- 그래서… 632 00:32:43,294 --> 00:32:45,630 ‪- 알고 계셨어요? ‪- 물론이에요 633 00:32:45,713 --> 00:32:49,300 ‪그렇군요, 그런 모습들이 ‪귀엽게 느껴져요 634 00:32:49,384 --> 00:32:51,302 ‪- 그렇게 느껴지네요 ‪- 그게… 네 635 00:32:51,928 --> 00:32:54,472 ‪그냥 여쭤볼게요, 누구예요? 636 00:32:54,555 --> 00:32:57,100 ‪- 제 개인데 무지개다리를 건넜죠 ‪- 그렇군요 637 00:32:58,768 --> 00:33:02,522 ‪이름은 아스트로고 ‪제가 진심으로 사랑했어요 638 00:33:02,605 --> 00:33:03,982 ‪그렇군요 639 00:33:04,065 --> 00:33:05,942 ‪리딩을 수백 번 하면서 640 00:33:06,025 --> 00:33:08,486 ‪반려동물부터 떠오른 건 ‪이번이 처음이에요 641 00:33:09,362 --> 00:33:11,823 ‪저는 인간이었던 분께 ‪집중하거든요 642 00:33:11,906 --> 00:33:13,992 ‪- 네 ‪- 근데 이건 중요해 보여요 643 00:33:14,075 --> 00:33:15,994 ‪- 아주 중요하죠 ‪- 그래서 말씀드리려고요 644 00:33:16,077 --> 00:33:18,287 ‪중요하기 때문에 ‪떠오르는 거니까요 645 00:33:18,371 --> 00:33:19,998 ‪- 그 반려동물이요 ‪- 네 646 00:33:22,291 --> 00:33:25,628 ‪이 꼬맹이는 어떤 사연이 있냐면… 647 00:33:27,797 --> 00:33:31,384 ‪이 친구는 사인이 될 만한 ‪문제 때문에 648 00:33:31,467 --> 00:33:32,927 ‪사망한 게 아녜요 649 00:33:33,428 --> 00:33:36,264 ‪의학적으로 다른 문제가 있었어요 650 00:33:36,347 --> 00:33:38,683 ‪이 동물이 뭔가에 취약했나 봐요 651 00:33:38,766 --> 00:33:41,686 ‪- 맞아요 ‪- 쉽게 사망을 초래하는 뭔가에요 652 00:33:43,271 --> 00:33:49,318 ‪아스트로의 호흡에 ‪문제가 있다는 걸 알고 있었어요 653 00:33:49,402 --> 00:33:53,364 ‪걘 그냥 정상적인 강아지처럼 654 00:33:53,448 --> 00:33:55,575 ‪놀고 싶어 했지만 655 00:33:55,658 --> 00:33:57,744 ‪장난감을 줄 수가 없었죠 656 00:33:57,827 --> 00:33:59,537 ‪지나치게 흥분하면 657 00:33:59,620 --> 00:34:00,997 ‪- 숨이 너무 가빠졌거든요 ‪- 네 658 00:34:01,080 --> 00:34:04,625 ‪- 장난감도 없이 격리돼야 했어요 ‪- 그렇군요 659 00:34:05,209 --> 00:34:07,503 ‪그래서 결국엔 660 00:34:07,587 --> 00:34:11,758 ‪방법을 찾아보고 ‪문제를 해결해주기로 했죠 661 00:34:11,841 --> 00:34:13,468 ‪- 네 ‪- 그런데 662 00:34:13,551 --> 00:34:18,347 ‪- 수술 도중 사망했어요 ‪- 그렇군요 663 00:34:18,431 --> 00:34:21,559 ‪생각도 못 한 문제가 ‪갑자기 발생했던 것 같아요 664 00:34:21,642 --> 00:34:22,894 ‪- 흥미롭네요 ‪- 네 665 00:34:22,977 --> 00:34:25,438 ‪그런데 이 친구는 ‪애초의 문제 때문에 666 00:34:25,521 --> 00:34:27,523 ‪어차피 오래 못 살았을 거예요 667 00:34:27,607 --> 00:34:30,026 ‪이 친구의 경우 668 00:34:30,109 --> 00:34:34,697 ‪비극적인 일이었고 ‪타이밍도 정말 안 좋았지만 669 00:34:34,781 --> 00:34:37,533 ‪이미 수명이 다한 상태였죠 670 00:34:37,617 --> 00:34:40,828 ‪우리도 알고 있었어요 671 00:34:40,912 --> 00:34:44,082 ‪그걸 감안하고 ‪어떡할지 결정했어요 672 00:34:44,165 --> 00:34:46,667 ‪- 네 ‪- 그건 확실해요 673 00:34:46,751 --> 00:34:48,586 ‪흥미롭고도 슬픈 일이죠 674 00:34:48,669 --> 00:34:51,297 ‪우리가 동물을 도우려고 한 일을 675 00:34:51,380 --> 00:34:54,133 ‪자연이 가끔 ‪그 방향으로 이끌거든요 676 00:34:54,217 --> 00:34:56,385 ‪아무튼 개는 편안한 상태예요 677 00:34:57,678 --> 00:35:01,057 ‪제가 애착을 많이 느낀 개라서 ‪정말 힘들었어요 678 00:35:01,140 --> 00:35:04,644 ‪개라기보단 아들 같은 존재였죠 679 00:35:04,727 --> 00:35:06,479 ‪제 자식 같았어요 680 00:35:08,189 --> 00:35:09,023 ‪좋아요 681 00:35:09,107 --> 00:35:10,149 ‪- 정말 고마워요 ‪- 천만에요 682 00:35:10,233 --> 00:35:12,068 ‪타일러, 크게 도움 됐어요 683 00:35:12,151 --> 00:35:15,113 ‪이 화창한 날 ‪대화할 수 있어 좋았어요 684 00:35:15,196 --> 00:35:17,406 ‪평생 잊지 못할 거예요 685 00:35:17,490 --> 00:35:20,493 ‪당신 재능을 공유해줘서 ‪정말 고마워요 686 00:35:20,576 --> 00:35:22,787 ‪- 당연히 공유해야죠 ‪- 반가웠어요 687 00:35:22,870 --> 00:35:24,080 ‪- 반가웠어요 ‪- 잘 가요 688 00:35:29,418 --> 00:35:31,212 ‪"캘리포니아주 샌타클라리타 밸리" 689 00:35:31,295 --> 00:35:34,215 ‪낸시! 안녕! 690 00:35:36,342 --> 00:35:40,221 ‪지각이 있는 존재는 뭐든 ‪리딩이 가능하다고 믿어요 691 00:35:40,304 --> 00:35:43,224 ‪개를 리딩한다고 ‪교감하는 존재가 반드시 692 00:35:43,307 --> 00:35:46,269 ‪컹컹 짖는 개인 건 아니죠 693 00:35:46,352 --> 00:35:50,773 ‪그 동물로 형상화했던 본질은 ‪계속 존재하거든요 694 00:35:50,857 --> 00:35:56,320 ‪인간을 리딩할 때 ‪이승에서 그 몸을 썼던 무언가의 695 00:35:56,404 --> 00:35:57,697 ‪영혼과 교감하듯 696 00:35:57,780 --> 00:36:00,575 ‪동물의 몸을 썼던 영혼과 ‪교감하는 거예요 697 00:36:00,658 --> 00:36:03,202 ‪별반 다르지 않죠 ‪인간도 동물계에 속하니까요 698 00:36:03,703 --> 00:36:08,457 ‪반려동물은 떨어져 있을 때 ‪애착을 더 느끼는 것 같아 699 00:36:08,541 --> 00:36:09,792 ‪- 맞아 ‪- 그래 700 00:36:11,294 --> 00:36:14,630 ‪일대일로 많은 시간을 ‪함께 보내도 그래 701 00:36:14,714 --> 00:36:17,508 ‪네가 없으면 ‪나한테 애교를 엄청 부리거든 702 00:36:17,592 --> 00:36:19,218 ‪말도 더 잘 듣고? 703 00:36:19,302 --> 00:36:21,012 ‪아니, 그렇진 않아 704 00:36:22,138 --> 00:36:23,181 ‪기대도 안 했다 705 00:36:23,681 --> 00:36:24,724 ‪좋아, 아가씨 706 00:36:27,101 --> 00:36:28,477 ‪껴안는 거 좋아하네 707 00:36:28,978 --> 00:36:30,396 ‪엄청 좋아해 708 00:36:41,282 --> 00:36:45,286 ‪"캘리포니아주 핸퍼드 ‪타일러의 고향" 709 00:36:45,870 --> 00:36:49,207 ‪티 룸까지 몇 분만 더 가면 돼요 710 00:36:49,290 --> 00:36:51,209 ‪거기서 리딩 진짜 많이 했어요 711 00:36:51,292 --> 00:36:53,127 ‪- 골목에서요 ‪- 골목요? 712 00:36:53,211 --> 00:36:55,254 ‪- 네 ‪- 들은 기억 나요 713 00:36:55,338 --> 00:36:58,507 ‪핸퍼드에 간 김에 ‪제 리딩 장소였던 찻집의 주인을 714 00:36:58,591 --> 00:36:59,926 ‪만나러 가기로 했어요 715 00:37:00,009 --> 00:37:02,678 ‪오래전 스티브와 아리안에게 ‪리딩을 약속했는데 716 00:37:02,762 --> 00:37:06,766 ‪약속을 지키지 못하고 ‪LA로 갔거든요 717 00:37:07,350 --> 00:37:08,309 ‪그래서 돌아왔어요 718 00:37:08,809 --> 00:37:11,062 ‪- 안녕, 타일러! ‪- 타일러! 719 00:37:11,854 --> 00:37:15,274 ‪마지막으로 뵀을 때 ‪저는 십 대였어요, 기분이 묘해요 720 00:37:15,358 --> 00:37:17,777 ‪- 골목에 가봐야지? ‪- 차이나 앨리 721 00:37:17,860 --> 00:37:19,445 ‪- 좋아요 ‪- 기대된다 722 00:37:19,528 --> 00:37:20,947 ‪16살부터 18살까지 723 00:37:21,030 --> 00:37:24,075 ‪L.T. 수 티 룸에서 리딩을 했어요 724 00:37:24,158 --> 00:37:26,744 ‪여긴 임피리얼 다이너스티 ‪칵테일 라운지예요 725 00:37:27,620 --> 00:37:29,956 ‪정말 아름다워요, 화려하네요 726 00:37:30,039 --> 00:37:32,625 ‪그곳에서 하루에 ‪8명 이상을 리딩했죠 727 00:37:32,708 --> 00:37:35,711 ‪차이나 앨리에서 종일 보낸 거예요 728 00:37:37,505 --> 00:37:39,882 ‪다른 곳으로 떠날 줄은 ‪꿈에도 몰랐어요 729 00:37:39,966 --> 00:37:43,719 ‪평생 그곳에 있을 거라고 ‪오랫동안 생각했죠 730 00:37:43,803 --> 00:37:45,930 ‪- 네가 제일 좋아하는 부스 볼래? ‪- 좋죠! 731 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 ‪- 이 두 곳을 왔다 갔다 했어요 ‪- 이게 부스였어요? 732 00:37:49,558 --> 00:37:52,979 ‪좀 더 알려지기 시작하면서 ‪골목을 선호하게 됐어요 733 00:37:53,062 --> 00:37:55,481 ‪사람들이 들어와서 ‪'리딩해줘요' 하면 734 00:37:55,564 --> 00:37:56,482 ‪저는… 735 00:37:56,565 --> 00:38:00,444 ‪늘 방해받곤 했어요 ‪여기서 유명 인사였거든요 736 00:38:00,528 --> 00:38:01,904 ‪- 과찬이세요 ‪- 맞아요! 737 00:38:02,488 --> 00:38:05,449 ‪제가 좀 끄적일 거예요 738 00:38:05,533 --> 00:38:06,993 ‪그게 제 방식이거든요 739 00:38:07,076 --> 00:38:08,077 ‪기억하고 있어 740 00:38:08,160 --> 00:38:09,578 ‪- 좋아요! ‪- 늘 끄적였잖아 741 00:38:09,662 --> 00:38:12,206 ‪사람들이 들어와서 이랬죠 ‪'뭐 하는 거죠?' 742 00:38:12,290 --> 00:38:14,041 ‪'초상화 그려요?' ‪그러다가 눈물을 흘리며 743 00:38:14,125 --> 00:38:16,210 ‪그게 아닌 걸 알곤 했죠 744 00:38:16,294 --> 00:38:18,587 ‪암튼 시작할게요 745 00:38:18,671 --> 00:38:21,340 ‪뭐가 떠오르는지 보죠, 잠시만요 746 00:38:22,925 --> 00:38:23,843 ‪좋아요 747 00:38:27,054 --> 00:38:30,016 ‪어머니 같은 분이 보여요 ‪어머님이 돌아가셨어요? 748 00:38:30,599 --> 00:38:33,769 ‪그렇군요, 흥분을 상징하는 ‪이미지가 많이 보여요 749 00:38:33,853 --> 00:38:36,522 ‪기쁨도 있지만 ‪정리하는 느낌도 있어요 750 00:38:36,605 --> 00:38:38,107 ‪메모 정리 같은 거요 751 00:38:38,190 --> 00:38:41,694 ‪어머님은 필요해서 모은 건데 ‪우리에겐 '이게 뭐야?'인 거죠 752 00:38:41,777 --> 00:38:44,739 ‪설명해 드릴게요, 왜냐면 틀림없이 753 00:38:44,822 --> 00:38:48,576 ‪귀중한 문서나 기사도 많겠지만 ‪이런 것도 있을 테니까요 754 00:38:48,659 --> 00:38:51,245 ‪'엄마, 40년이나 된 걸 ‪왜 갖고 있어?' 755 00:38:51,329 --> 00:38:52,413 ‪신문 같은 거요 756 00:38:52,496 --> 00:38:55,249 ‪- 그게 뭐가 중요해서… ‪- 2달 전에 돌아가셨어 757 00:38:55,333 --> 00:38:57,543 ‪- 유감이에요, 최근이네요 ‪- 그게… 758 00:38:58,127 --> 00:39:01,339 ‪엄마 물건을 훑어봤는데 759 00:39:01,422 --> 00:39:05,426 ‪컴퓨터가 없었거든 ‪그래서 모든 게 다 이랬어 760 00:39:05,509 --> 00:39:07,887 ‪- 맞아요, 그럴 거예요 ‪- 그리고… 761 00:39:07,970 --> 00:39:10,723 ‪그걸 왜 갖고 계셨는지 궁금해 762 00:39:10,806 --> 00:39:12,808 ‪계속 이래, '이게 왜 중요했어요?' 763 00:39:12,892 --> 00:39:14,685 ‪유물이 몇 점 있는데 764 00:39:14,769 --> 00:39:18,856 ‪그건 도교 사원 박물관에 ‪기증할 거야 765 00:39:18,939 --> 00:39:21,108 ‪- 좋아요 ‪- 그게 있을 자리는 거기니까 766 00:39:21,192 --> 00:39:23,361 ‪엄마 물건이 든 상자가 아니라 767 00:39:24,070 --> 00:39:26,739 ‪어머니는 차이나 앨리의 ‪대표적인 사적 보존 운동가이자 768 00:39:26,822 --> 00:39:28,824 ‪안내원이었어요 769 00:39:28,908 --> 00:39:31,869 ‪많은 시간을 ‪사원 박물관에서 일하며 770 00:39:31,952 --> 00:39:33,537 ‪안내하는 일을 했죠 771 00:39:33,621 --> 00:39:37,166 ‪누구든 구경을 원하면 ‪기꺼이 안내해 줬어요 772 00:39:41,587 --> 00:39:42,963 ‪사원 말인데요 773 00:39:43,631 --> 00:39:47,385 ‪이런 게 떠올라요 ‪저기가 맞는지 모르겠는데 774 00:39:47,468 --> 00:39:50,054 ‪뭔가 필요할 것 같은… 775 00:39:50,805 --> 00:39:53,808 ‪리모델링이 필요한데 ‪딱 한 부분만이에요 776 00:39:54,392 --> 00:39:56,435 ‪건물을 점검받은 적이 있어요? 777 00:39:56,519 --> 00:40:00,356 ‪- 괜찮은지 말이에요 ‪- 정원에 있는 계단을 778 00:40:00,439 --> 00:40:04,110 ‪수리해야 해, 그게 좀… 779 00:40:04,193 --> 00:40:05,027 ‪썩었거든 780 00:40:05,111 --> 00:40:07,530 ‪- 처지고, 문제가 한둘이 아니야 ‪- 그렇군요 781 00:40:07,613 --> 00:40:10,825 ‪- 장모님이… ‪- 엄마 유언 중 하나였어 782 00:40:10,908 --> 00:40:13,119 ‪잘 수리해 달라고 하셨지 783 00:40:13,202 --> 00:40:14,078 ‪그렇군요 784 00:40:15,454 --> 00:40:18,040 ‪불과 관련된 건 피하라고 하세요 785 00:40:18,124 --> 00:40:19,875 ‪이상하네, 그게 뭐든… 786 00:40:20,668 --> 00:40:21,710 ‪희한하네요 787 00:40:21,794 --> 00:40:24,797 ‪열기를 피하라는데 ‪뭔지 모르겠어요 788 00:40:27,341 --> 00:40:30,344 ‪집에 큰불이 났다는 얘기 ‪들은 적 있으세요? 789 00:40:30,428 --> 00:40:34,181 ‪뭔가를 전소시킬 만큼 ‪심각한 화재 같은 건요? 790 00:40:34,932 --> 00:40:36,100 ‪그렇진 않아 791 00:40:36,809 --> 00:40:38,060 ‪흥미롭네요 792 00:40:41,147 --> 00:40:42,398 ‪이게 뭔지 모르겠는데 793 00:40:42,481 --> 00:40:44,984 ‪계속 떠올라요 ‪생각나는 거 없으세요? 794 00:40:45,067 --> 00:40:46,360 ‪당장은 없는데 795 00:40:46,444 --> 00:40:48,195 ‪- 알게 되겠지 ‪- 그래 796 00:40:48,696 --> 00:40:49,947 ‪- 잘 생각해보면 ‪- 괜찮아요 797 00:40:50,030 --> 00:40:53,075 ‪여기 있기만 해도 ‪카타르시스가 느껴져요 798 00:40:53,159 --> 00:40:54,535 ‪- 정말 특별해요 ‪- 그래 799 00:40:54,618 --> 00:40:56,412 ‪오랜만인데도 어색하지 않아 800 00:40:56,495 --> 00:40:58,747 ‪그러니까요, 너무 신기해요 801 00:40:58,831 --> 00:41:01,333 ‪감사해요, 제게도 ‪환대를 베풀어 주셨지만 802 00:41:01,417 --> 00:41:03,961 ‪이곳을 찾는 사람 모두가 803 00:41:04,044 --> 00:41:05,796 ‪뜻깊은 경험을 하게 해주셨죠 804 00:41:05,880 --> 00:41:09,216 ‪고맙긴, 우리한테도 ‪큰 의미가 있었어 805 00:41:09,300 --> 00:41:11,218 ‪네, 정말 감사해요 806 00:41:18,225 --> 00:41:22,646 ‪"그날 밤, 차이나 앨리에서는" 807 00:41:30,696 --> 00:41:34,700 ‪불행히도 불은 계단에서 ‪시작된 것으로 추정되며 808 00:41:34,783 --> 00:41:38,871 ‪심한 열기와 연기로 인해 ‪2층 사원실의 피해는 극심합니다 809 00:41:38,954 --> 00:41:40,789 ‪최근에 어머니를 여읜 윙 씨는 810 00:41:40,873 --> 00:41:43,959 ‪목요일 아침, 현장을 둘러보던 중 ‪쓰러지고 말았습니다 811 00:41:44,043 --> 00:41:47,338 ‪잿더미에서 절로 무릎이 꺾였어요 812 00:42:31,882 --> 00:42:33,300 ‪자막: 양미정