1 00:00:37,483 --> 00:00:38,523 Hmm? 2 00:00:42,323 --> 00:00:45,443 Hey. Hey, hey, hey! Stop. 3 00:00:47,763 --> 00:00:48,803 What are you doing? 4 00:00:50,043 --> 00:00:52,643 Ash? Ashley. 5 00:01:02,923 --> 00:01:04,642 Oh, God. 6 00:01:04,683 --> 00:01:06,723 Oh, no! 7 00:01:06,763 --> 00:01:08,843 No! 8 00:01:08,883 --> 00:01:09,923 What? 9 00:01:35,163 --> 00:01:40,323 Hey. Sorry. Hi. 10 00:01:40,363 --> 00:01:41,923 I'm just heading off to work. 11 00:01:41,963 --> 00:01:43,683 Did you sleep OK? 12 00:01:43,723 --> 00:01:47,003 You have any issues throughout the night at all? 13 00:01:47,043 --> 00:01:50,043 What time is it? Ah, it's 6:15. 14 00:01:50,083 --> 00:01:51,123 Oh. 15 00:01:57,163 --> 00:01:58,323 Listen, hey. Sorry. 16 00:01:58,363 --> 00:02:00,043 So, thanks for staying last night. I do appreciate that. 17 00:02:00,043 --> 00:02:01,363 So, thanks for staying last night. I do appreciate that. 18 00:02:01,403 --> 00:02:03,483 Yeah, no worries. So, the job was good, eh? 19 00:02:03,523 --> 00:02:05,523 Yeah, no...no trouble. 20 00:02:05,563 --> 00:02:08,123 So, just um... You're good to head off, yeah? 21 00:02:08,163 --> 00:02:09,683 What? Head off? 22 00:02:09,723 --> 00:02:11,483 Well, no, no, not head off. That sounds bad. 23 00:02:11,523 --> 00:02:14,443 But you're good to decide today where you're gonna stay 24 00:02:14,483 --> 00:02:15,603 from now on, both of you? 25 00:02:16,723 --> 00:02:18,243 Sorry. 26 00:02:18,283 --> 00:02:19,563 What time is it? 27 00:02:19,603 --> 00:02:20,683 It's still 6:15. 28 00:02:20,723 --> 00:02:21,883 You just said something last night 29 00:02:21,923 --> 00:02:24,163 maybe you might stay at your Mum's place? 30 00:02:24,203 --> 00:02:25,643 Fuck no. Was I drunk? 31 00:02:25,683 --> 00:02:27,123 Oh, maybe, I'm not sure. 32 00:02:27,163 --> 00:02:28,443 But you definitely said 33 00:02:28,483 --> 00:02:30,923 you would find somewhere else to stay today. 34 00:02:30,963 --> 00:02:32,563 So, just making sure you're good for that. 35 00:02:32,603 --> 00:02:34,243 OK. 36 00:02:34,283 --> 00:02:35,683 We'll be out by tonight. 37 00:02:38,083 --> 00:02:39,963 I don't mean to rush you. I feel like you do. 38 00:02:40,003 --> 00:02:42,083 No, no, no, I'm just late for work. 39 00:02:42,123 --> 00:02:43,163 You've got my number 40 00:02:43,203 --> 00:02:44,683 so, and you know where the bathroom is, 41 00:02:44,723 --> 00:02:46,643 so, you know, there's a toilet in there 42 00:02:46,683 --> 00:02:47,723 and you can use that anytime. 43 00:02:47,763 --> 00:02:48,763 Ah, I gotta get going. 44 00:02:48,803 --> 00:02:49,803 But you know where it is. 45 00:02:49,843 --> 00:02:51,083 You know where everything is in the kitchen 46 00:02:51,123 --> 00:02:52,123 and the toilet and stuff. 47 00:02:52,163 --> 00:02:53,163 So, let me know how you go. 48 00:02:57,163 --> 00:02:58,243 What an arsehole. 49 00:02:59,683 --> 00:03:00,043 6:15? Fuck that. 50 00:03:00,043 --> 00:03:02,603 6:15? Fuck that. 51 00:03:02,643 --> 00:03:05,643 (THEME MUSIC) 52 00:03:31,443 --> 00:03:33,923 So, wait, she was there when you got back? 53 00:03:33,963 --> 00:03:36,323 Dude, she's still there now. 54 00:03:36,363 --> 00:03:38,803 Oh, damn, brother! Smooth! 55 00:03:38,843 --> 00:03:41,043 No, dude, nothing happened. 56 00:03:41,083 --> 00:03:44,923 Except, oh, except something happened. 57 00:03:44,963 --> 00:03:48,043 Something kinda fucked up. 58 00:03:48,083 --> 00:03:50,003 What's happened? 59 00:03:50,043 --> 00:03:51,963 So, I'm asleep, right? 60 00:03:52,003 --> 00:03:53,043 And um... 61 00:03:54,603 --> 00:03:55,603 Just gotta take this. Hang on. 62 00:03:55,643 --> 00:03:58,203 No, no, just tell me. Just tell me! Come on, quick, quick! 63 00:03:58,243 --> 00:03:59,603 Just hold on for a second. What happened? 64 00:03:59,643 --> 00:04:00,043 Oh, would you just shut the fuck up? 65 00:04:00,043 --> 00:04:00,843 Oh, would you just shut the fuck up? 66 00:04:00,883 --> 00:04:02,163 Gordon, it's Dr Bruce. 67 00:04:02,203 --> 00:04:04,243 I'm sorry. Um, hello. 68 00:04:04,283 --> 00:04:05,643 Ah, is everything OK? 69 00:04:05,683 --> 00:04:08,083 Oh, Gordon, much as we'd expect, really. 70 00:04:08,123 --> 00:04:11,123 AFP was normal, which is the main one. 71 00:04:11,163 --> 00:04:12,963 PSA and CEA are all normal, 72 00:04:13,003 --> 00:04:14,403 so there's nothing to worry about it there. 73 00:04:14,443 --> 00:04:15,483 OK, good. 74 00:04:15,523 --> 00:04:17,523 You've just never called me before after a check-up, 75 00:04:17,562 --> 00:04:18,603 so I was a bit worried. 76 00:04:18,643 --> 00:04:20,002 Oh, we don't want you to worry, Gordon. 77 00:04:20,043 --> 00:04:22,043 No. 78 00:04:22,083 --> 00:04:25,803 So, all the test results are good then? 79 00:04:25,843 --> 00:04:27,603 Bloodwork is good. Great. 80 00:04:27,643 --> 00:04:29,363 The urine's come back a little high, 81 00:04:29,403 --> 00:04:31,523 though, so I'd like to get you in for a follow-up. 82 00:04:32,763 --> 00:04:34,803 Has the cancer come back? 83 00:04:34,843 --> 00:04:36,163 Is that what you're saying? 84 00:04:36,203 --> 00:04:39,003 Cancer, Gordon, is just a catch-all term 85 00:04:39,043 --> 00:04:40,763 for irregular cell growth, 86 00:04:40,803 --> 00:04:44,283 so I don't think it's helpful to talk about cancer at this stage. 87 00:04:44,323 --> 00:04:47,203 Oh, fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck. 88 00:04:47,243 --> 00:04:48,563 You right? Sorry. Fuck it! 89 00:04:48,603 --> 00:04:53,083 Oh! Ooh! Fuck. 90 00:04:53,123 --> 00:04:55,883 You OK, man? Yeah, good, good. You're good. 91 00:04:55,923 --> 00:04:57,523 Sorry about that. 92 00:04:57,563 --> 00:04:59,523 Yes, I know what cancer is, Dr Bruce. 93 00:04:59,563 --> 00:05:00,043 You have diagnosed me with it before. 94 00:05:00,043 --> 00:05:01,323 You have diagnosed me with it before. 95 00:05:01,363 --> 00:05:04,883 And we caught it in time, didn't we Gordon, hey? 96 00:05:04,923 --> 00:05:05,923 So, there's no issue. 97 00:05:05,963 --> 00:05:07,763 I'd just like to get you in for a follow-up. 98 00:05:07,803 --> 00:05:09,283 Sorry, are you eating? Yes. 99 00:05:09,323 --> 00:05:13,763 Just a bickie. Are you eating? No! 100 00:05:13,803 --> 00:05:17,403 I'd like to order a cystoscopy as soon as you can manage it. 101 00:05:17,443 --> 00:05:18,923 What is that? Removal of a cyst? 102 00:05:18,963 --> 00:05:20,803 No, no, nothing like that. 103 00:05:20,843 --> 00:05:23,403 It's just to have a look at what's going on inside 104 00:05:23,443 --> 00:05:27,243 by the insertion of a small camera. 105 00:05:27,283 --> 00:05:28,603 Up my penis? 106 00:05:28,643 --> 00:05:30,603 I wouldn't worry, Gordon. 107 00:05:30,643 --> 00:05:32,083 OK, I'll call to set up an appointment. 108 00:05:32,123 --> 00:05:33,243 Thanks, Dr Bruce. 109 00:05:35,443 --> 00:05:37,443 Ah, shit. You OK? 110 00:05:37,483 --> 00:05:40,363 Yeah, yeah, I'm alright. What's happened? 111 00:05:40,403 --> 00:05:44,883 Nothing that was a... a business...order. 112 00:05:44,923 --> 00:05:46,323 With your special house guest. 113 00:05:48,563 --> 00:05:53,523 Yes. Ah, so, she pissed in my drawers. 114 00:05:58,163 --> 00:05:59,683 Congrats, mate. 115 00:05:59,723 --> 00:06:00,043 How many drops is he s'posed to have? 116 00:06:00,043 --> 00:06:01,843 How many drops is he s'posed to have? 117 00:06:03,043 --> 00:06:04,123 OK. 118 00:06:05,203 --> 00:06:06,883 Yum! 119 00:06:06,923 --> 00:06:08,403 Yummy-yummer! 120 00:06:09,523 --> 00:06:10,563 Oh! 121 00:06:13,843 --> 00:06:14,883 Hello? 122 00:06:17,483 --> 00:06:19,243 Mum? 123 00:06:19,283 --> 00:06:21,603 Erin's been raped. Oh, my god! 124 00:06:23,043 --> 00:06:26,363 Wait, who's Erin? Erin. Your friend Erin! 125 00:06:26,403 --> 00:06:28,243 I don't... 126 00:06:28,283 --> 00:06:32,003 Oh! Oh, Erin Shepley? From primary school? 127 00:06:32,043 --> 00:06:33,843 I'm still close with her mother. 128 00:06:33,883 --> 00:06:35,163 No, you're not. 129 00:06:35,203 --> 00:06:36,323 Why're you telling me this? 130 00:06:36,363 --> 00:06:38,043 Did you come all this way just to tell me this? 131 00:06:38,083 --> 00:06:40,443 Yes! Are you gonna ask me in? 132 00:06:40,483 --> 00:06:42,003 How'd you know where I was? 133 00:06:42,043 --> 00:06:45,043 Find my iPhone. Oh, that's...fucked up. 134 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 What? 135 00:06:46,123 --> 00:06:48,043 Don't you want to be part of the family plan anymore? 136 00:06:48,083 --> 00:06:49,963 That is so unfair. 137 00:06:50,003 --> 00:06:51,603 Look, I was worried. 138 00:06:51,643 --> 00:06:54,283 The news about Erin really shook me. 139 00:06:54,323 --> 00:06:55,563 Did it? 140 00:06:55,603 --> 00:06:57,803 Move over, I'm coming in. No, you're not. 141 00:06:57,843 --> 00:07:00,043 I am. Beep-beep! You can't block a woman. 142 00:07:00,043 --> 00:07:00,163 I am. Beep-beep! You can't block a woman. 143 00:07:00,203 --> 00:07:01,563 God, you're so good at that. 144 00:07:04,283 --> 00:07:06,123 Oh, God, the lamp's alive. 145 00:07:06,163 --> 00:07:09,563 No, this is...this is Colin. He's kind of my dog. 146 00:07:09,603 --> 00:07:11,043 What's wrong with him? Is he broken? 147 00:07:11,083 --> 00:07:14,523 He's not broken. Colin, this is your grandma. 148 00:07:14,563 --> 00:07:15,563 Say, "Hi, Grandma." 149 00:07:15,603 --> 00:07:17,883 Now, don't be ridiculous, Ashley. 150 00:07:17,923 --> 00:07:19,283 I will never be called Grandma. 151 00:07:19,323 --> 00:07:22,083 Just Lynelle, or something cute like Gaga LynLyn. 152 00:07:22,123 --> 00:07:23,123 Right, OK. 153 00:07:23,163 --> 00:07:25,643 And you don't need a dog. You can barely look after yourself. 154 00:07:25,683 --> 00:07:26,803 What about your studies? 155 00:07:26,843 --> 00:07:27,883 I'm... What's he do? 156 00:07:27,923 --> 00:07:29,923 Um, he runs a brewery or something. 157 00:07:29,963 --> 00:07:31,363 Very hip. Cute? 158 00:07:31,403 --> 00:07:34,363 He's fine. It's about the dog. We hit this dog. 159 00:07:34,403 --> 00:07:35,883 Well, you've gotta start somewhere, darling. 160 00:07:35,923 --> 00:07:38,323 I pretended to like Italian cars to land my ex. 161 00:07:38,363 --> 00:07:39,603 Can you stop calling him your ex? 162 00:07:39,643 --> 00:07:40,803 He's my Dad. 163 00:07:40,843 --> 00:07:42,163 What's this? 164 00:07:42,203 --> 00:07:43,883 Brewer's Best 2019. 165 00:07:43,923 --> 00:07:46,403 Mum, stop! Who's Gordon Crapp? 166 00:07:46,443 --> 00:07:47,443 What? 167 00:07:47,483 --> 00:07:51,003 With two Ps? Gordon Crapp. Oh, no. 168 00:07:51,043 --> 00:07:52,083 Oh, my god. 169 00:07:52,123 --> 00:07:54,083 I thought Gordon was bad. Oh, that's funny. 170 00:07:54,123 --> 00:07:57,603 Oh, darling, forget this one. You can't be Ashley Crapp. 171 00:07:57,643 --> 00:08:00,043 Imagine, A Crapp. I don't think so. 172 00:08:00,043 --> 00:08:00,283 Imagine, A Crapp. I don't think so. 173 00:08:00,323 --> 00:08:02,003 Yeah, I'm not marrying him, Mum. 174 00:08:03,363 --> 00:08:04,523 Google? 175 00:08:04,563 --> 00:08:08,043 How much is this house worth? That's an oil diffuser, Mum. 176 00:08:08,083 --> 00:08:09,523 Is it? Yeah. 177 00:08:09,563 --> 00:08:10,603 Quite nice. 178 00:08:10,643 --> 00:08:12,243 What's his Manchester like? What? 179 00:08:12,283 --> 00:08:13,323 Its key, darling. 180 00:08:13,363 --> 00:08:14,523 You want high-end, 181 00:08:14,563 --> 00:08:16,643 but if the thread count's too high, could be gay. 182 00:08:16,683 --> 00:08:17,683 Jesus, Mum. 183 00:08:17,723 --> 00:08:19,403 Where's his bedroom? Don't go up there. 184 00:08:19,443 --> 00:08:23,043 Just for a minute. Do not! Stop it. 185 00:08:23,083 --> 00:08:24,203 Mum! 186 00:08:26,683 --> 00:08:29,363 Cheap. Good, can we go now? Come on. 187 00:08:29,403 --> 00:08:32,962 Oh! It's all wet! 188 00:08:33,003 --> 00:08:35,483 What? Move. 189 00:08:35,523 --> 00:08:37,523 Dear God! 190 00:08:37,563 --> 00:08:39,683 Oh, fuck! Fuck it! 191 00:08:39,723 --> 00:08:42,683 Oh, Ashley, you didn't! I thought you were past all this. 192 00:08:42,723 --> 00:08:44,202 I am. I am, Mummy! 193 00:08:44,243 --> 00:08:46,643 Oh, it's like year ten camp all over again! 194 00:08:46,683 --> 00:08:47,803 Don't! Stop it! 195 00:08:47,843 --> 00:08:50,603 But you can't blame Renee Granville this time! 196 00:08:52,643 --> 00:08:55,043 Well, you can't stay here. 197 00:08:55,083 --> 00:08:56,723 Not if he knows about this. 198 00:08:56,763 --> 00:08:58,763 You're gonna have to come home. You need your mother's touch. 199 00:08:58,803 --> 00:09:00,043 Mama, stay out of this. I do not know why you're here. 200 00:09:00,043 --> 00:09:01,923 Mama, stay out of this. I do not know why you're here. 201 00:09:01,963 --> 00:09:03,443 I told you. Erin! 202 00:09:03,483 --> 00:09:05,043 I worked on all these boundaries 203 00:09:05,083 --> 00:09:06,203 with my therapist. 204 00:09:06,243 --> 00:09:10,243 You don't need boundaries. Just come home, darling. 205 00:09:10,283 --> 00:09:12,963 What have I done? Oh, my god, I wanna die! 206 00:09:16,243 --> 00:09:18,483 I really don't think Costco's the place for this, Mum. 207 00:09:18,523 --> 00:09:20,723 Costco's the place for everything, darling. 208 00:09:20,763 --> 00:09:22,283 I'm a gold member. 209 00:09:22,323 --> 00:09:23,843 Lightly crumbed calamari, they've got it. 210 00:09:23,883 --> 00:09:25,283 Fertiliser, they've got it. 211 00:09:25,323 --> 00:09:27,763 I need drawers. They've got it! 212 00:09:27,803 --> 00:09:30,203 And they don't make a cent on this stuff, Ashley Marie. 213 00:09:30,243 --> 00:09:32,763 They actually lose money on the roast chickens. 214 00:09:32,803 --> 00:09:34,443 I don't think the drawers will match, Mum. 215 00:09:34,483 --> 00:09:36,123 I should get a roast chicken, actually. 216 00:09:36,163 --> 00:09:37,163 And that's it. 217 00:09:37,203 --> 00:09:39,283 That's why you got me to Costco, 'cause you need a chicken. 218 00:09:39,323 --> 00:09:40,403 Oh, come on. 219 00:09:42,123 --> 00:09:43,243 Hey, Meggles. 220 00:09:43,283 --> 00:09:45,203 I'm out the front, Babe. You close? 221 00:09:45,243 --> 00:09:47,643 Where did you park, Megan? It's quite full for a Tuesday. 222 00:09:47,683 --> 00:09:48,763 No, you're not parking. 223 00:09:48,803 --> 00:09:50,523 Just...just pull up over here. Drop off. 224 00:09:50,563 --> 00:09:52,083 We're just coming round the corner. Ah. 225 00:09:52,123 --> 00:09:53,123 That's us. OK. 226 00:09:53,163 --> 00:09:54,203 That's us. 227 00:09:55,323 --> 00:09:56,723 Why can't I come with you, girls? 228 00:09:56,763 --> 00:09:58,043 No, we're just in and out, Mum. 229 00:09:58,083 --> 00:10:00,043 Well, you two can go shopping. I'll look after Gollum. 230 00:10:00,043 --> 00:10:00,443 Well, you two can go shopping. I'll look after Gollum. 231 00:10:00,483 --> 00:10:02,563 Colin. No, he's coming with me. 232 00:10:04,483 --> 00:10:05,803 You gonna take your sunnies off, or... 233 00:10:05,843 --> 00:10:07,483 Nuh. 234 00:10:07,523 --> 00:10:08,963 Did you go out with Ryan last night? 235 00:10:09,003 --> 00:10:10,083 Yeah. 236 00:10:10,123 --> 00:10:12,323 Did you take Dexies? Yeah. 237 00:10:12,363 --> 00:10:13,923 Fucken nurses, man! 238 00:10:13,963 --> 00:10:15,683 Access to all the drugs. 239 00:10:15,723 --> 00:10:16,763 Oh, hi. Hi. 240 00:10:16,803 --> 00:10:19,123 You guys still do above-ground pools? 241 00:10:19,163 --> 00:10:21,963 What? I don't work here. Oh, sorry. 242 00:10:24,403 --> 00:10:25,443 Come on. 243 00:10:26,603 --> 00:10:28,043 OK. 244 00:10:28,083 --> 00:10:30,563 This is actually pretty good. 60 bucks. 245 00:10:30,603 --> 00:10:31,643 OK! 246 00:10:31,683 --> 00:10:33,963 You know, he's gonna know they're not the same. 247 00:10:34,003 --> 00:10:36,803 Yes, thank you, Meggles. I do know that. 248 00:10:36,843 --> 00:10:37,883 Excuse me? Yeah? 249 00:10:37,923 --> 00:10:39,603 Have you sold out of digital grand pianos? 250 00:10:39,643 --> 00:10:43,363 I don't work here! Sorry. 251 00:10:43,403 --> 00:10:44,563 I think I saw them, though. 252 00:10:44,603 --> 00:10:46,803 Somewhere like over there. Thanks. 253 00:10:46,843 --> 00:10:48,883 What's going on? 254 00:10:48,923 --> 00:10:50,563 Do you like him or something? 255 00:10:50,603 --> 00:10:53,443 The guy? No, it's about this dog. 256 00:10:53,483 --> 00:10:54,683 You know, we hit this dog... 257 00:10:54,723 --> 00:10:56,123 No, he hit the dog. 258 00:10:56,163 --> 00:10:57,203 Yeah, but I...helped him... 259 00:10:57,243 --> 00:10:59,563 No, Ash, listen to me, OK? 260 00:10:59,603 --> 00:11:00,043 You're not over James, you're on Austudy, 261 00:11:00,043 --> 00:11:02,123 You're not over James, you're on Austudy, 262 00:11:02,163 --> 00:11:03,483 and you've been kicked out of your house 263 00:11:03,523 --> 00:11:05,923 because of a dog that he hit. 264 00:11:05,963 --> 00:11:07,483 Sixth-year prac is mental... I know. 265 00:11:07,523 --> 00:11:08,843 Am I right? I know. 266 00:11:08,883 --> 00:11:11,923 You gotta focus on you, babe. Like call him. 267 00:11:11,963 --> 00:11:14,363 Tell him, "Thanks for the weird memories." 268 00:11:14,403 --> 00:11:17,363 But you're out. He can keep the dog. Ta. 269 00:11:17,403 --> 00:11:19,443 And can we sit down? 270 00:11:19,483 --> 00:11:21,363 Can you not yell at me in Costco? 271 00:11:21,403 --> 00:11:22,843 I'm sorry, call him. 272 00:11:22,883 --> 00:11:25,123 And we don't have this little cutey anymore, 273 00:11:25,163 --> 00:11:28,403 you can come and stay on Nan's couch till you find a place. 274 00:11:28,443 --> 00:11:30,243 Why can't I just come with him? 275 00:11:30,283 --> 00:11:32,563 Nan's already pissing herself in a wheelchair. 276 00:11:32,603 --> 00:11:34,483 That's too much for one house. 277 00:11:34,523 --> 00:11:38,083 And anyway, this year is meant to be about you and me. 278 00:11:39,483 --> 00:11:42,683 It's just us, and our studies. 279 00:11:42,723 --> 00:11:45,003 And Dexies, apparently. What? 280 00:11:45,043 --> 00:11:46,683 No, I'll call him. I'll call him. 281 00:11:50,683 --> 00:11:52,323 Oh. Ah. Oh. (PHONE RINGS) 282 00:11:52,363 --> 00:11:53,763 Oh, here we go. It's her. It's her. 283 00:11:53,803 --> 00:11:54,963 Here we go. Yeah, go, go, go. 284 00:11:56,443 --> 00:11:57,443 Hey, how're you going? 285 00:11:57,483 --> 00:11:59,603 Hey, not bad. How's work? 286 00:11:59,643 --> 00:12:00,043 Yep. Fine. 287 00:12:00,043 --> 00:12:01,163 Yep. Fine. 288 00:12:01,203 --> 00:12:02,483 Cool. 289 00:12:02,523 --> 00:12:04,723 Are you still at my place, or... 290 00:12:04,763 --> 00:12:06,883 No, I'm just out and about. 291 00:12:06,923 --> 00:12:08,883 Oh, have you found a place? No. 292 00:12:08,923 --> 00:12:11,443 Still working on that. Oh, OK. 293 00:12:11,483 --> 00:12:13,323 Hey. 294 00:12:13,363 --> 00:12:15,083 Get her out. And put her on speaker. 295 00:12:15,123 --> 00:12:17,363 Yeah, speaker, speaker. OK. OK, OK. 296 00:12:17,403 --> 00:12:19,203 Are you on a break? What? 297 00:12:19,243 --> 00:12:20,483 You can make calls in the break room, 298 00:12:20,523 --> 00:12:22,043 but you can't be doing it out here. 299 00:12:22,083 --> 00:12:24,643 Hang on. Do I look like I work here? 300 00:12:24,683 --> 00:12:25,763 Yes. 301 00:12:26,843 --> 00:12:29,243 Fuck. Right. OK. Thank...thank you. 302 00:12:29,283 --> 00:12:30,363 I don't. 303 00:12:31,483 --> 00:12:33,203 All calls in the break room. 304 00:12:33,243 --> 00:12:34,963 I'm not going to the break room! 305 00:12:35,003 --> 00:12:36,843 Yeah, you...you really should go to the break room. 306 00:12:36,883 --> 00:12:37,963 It's super unprofessional. 307 00:12:38,003 --> 00:12:39,643 Where is the break room? Hello, you still there? 308 00:12:39,683 --> 00:12:41,243 Hang on. You go. You go. 309 00:12:41,283 --> 00:12:43,403 Yeah, sorry. So here's the thing. 310 00:12:43,443 --> 00:12:47,163 I can't look after this dog 24/7 and look for somewhere to live 311 00:12:47,203 --> 00:12:49,363 and do sixth-year medicine, It's just not possible. 312 00:12:49,403 --> 00:12:52,123 So, you're gonna have to take care of him 313 00:12:52,163 --> 00:12:54,083 while I find a more permanent situation. 314 00:12:54,123 --> 00:12:55,523 That's just how it is. 315 00:12:55,563 --> 00:12:57,443 No, Ash. Hard no. 316 00:12:57,483 --> 00:13:00,003 I told you from the get-go I was in no position 317 00:13:00,043 --> 00:13:02,323 to look after a high-needs dog, OK? 318 00:13:02,363 --> 00:13:06,163 I can't have him here at work. Plus, I have a date tonight. 319 00:13:06,203 --> 00:13:08,923 That is really not my problem, Gordon. 320 00:13:08,963 --> 00:13:11,643 And you know what? It was your destiny to hit this dog. 321 00:13:11,683 --> 00:13:13,243 You would have done it with or without me. 322 00:13:13,283 --> 00:13:15,483 I'm not part of it. That's good. That's good. 323 00:13:15,523 --> 00:13:19,443 No, no, don't go hippy-dippy mid-20s shit on me, Ashley, OK? 324 00:13:19,483 --> 00:13:20,963 This is now a burden, 325 00:13:21,003 --> 00:13:23,083 which is exactly what you said it wouldn't be. 326 00:13:23,123 --> 00:13:25,923 We made a deal, OK? 327 00:13:25,963 --> 00:13:27,523 I intend on keeping my word. 328 00:13:27,563 --> 00:13:30,683 How about you stand by yours and look after Colin? 329 00:13:31,763 --> 00:13:33,803 Yeah, I can do that, Gordon, 330 00:13:33,843 --> 00:13:35,163 but not if you're going to patronise me, 331 00:13:35,203 --> 00:13:36,803 actually, and not if I have to be out 332 00:13:36,843 --> 00:13:37,923 by fucken sundown. 333 00:13:39,163 --> 00:13:41,243 Do you seriously have nowhere else 334 00:13:41,283 --> 00:13:42,403 that you can stay tonight? 335 00:13:42,443 --> 00:13:44,043 Like nowhere? No, I do. 336 00:13:44,083 --> 00:13:47,083 I can stay with a friend, I can. Just not with a high-needs dog. 337 00:13:47,123 --> 00:13:50,123 So, your options are... A. 338 00:13:50,163 --> 00:13:51,963 I stay with Colin in your house, 339 00:13:52,003 --> 00:13:54,403 or B, just Colin stays in your house. 340 00:13:54,443 --> 00:13:55,483 Your call. 341 00:13:56,523 --> 00:13:58,483 No way! No! No! 342 00:14:00,763 --> 00:14:04,363 OK. You can stay tonight. 343 00:14:04,403 --> 00:14:06,363 No, no, no, I will stay a couple more nights, 344 00:14:06,403 --> 00:14:07,843 yeah, without the hassle. 345 00:14:09,123 --> 00:14:12,243 Alright. OK. You can stay a few more nights. 346 00:14:12,283 --> 00:14:16,163 But I have a date tonight, and they might come home. 347 00:14:16,203 --> 00:14:18,523 I don't know yet, alright? So, just know that. 348 00:14:18,563 --> 00:14:20,283 Well done. Yes, bring them back. 349 00:14:20,323 --> 00:14:22,563 And yes, I can bring a date home, alright? 350 00:14:22,603 --> 00:14:23,723 It's my house. Yes. 351 00:14:23,763 --> 00:14:24,843 And I'm single. 352 00:14:24,883 --> 00:14:26,723 OK, mate. No one's saying you're not. 353 00:14:26,763 --> 00:14:29,123 Good! OK. 354 00:14:29,163 --> 00:14:30,443 Exactly. See ya. 355 00:14:30,483 --> 00:14:31,523 Bye. 356 00:14:32,803 --> 00:14:34,803 Well, you showed her. 357 00:14:34,843 --> 00:14:38,043 That got so weird. He's weird. Mm. 358 00:14:38,083 --> 00:14:40,203 You're both weird. We're both weird. 359 00:14:40,243 --> 00:14:41,563 Girls! 360 00:14:41,603 --> 00:14:43,083 Mum, why are you here? 361 00:14:43,123 --> 00:14:44,883 I've spoken to Erin's mother. 362 00:14:44,923 --> 00:14:48,843 We're having coffee next week, so...stay tuned. 363 00:14:51,003 --> 00:14:52,323 Anyone hungry? 364 00:14:52,363 --> 00:14:55,363 (SOFT MUSIC) 365 00:15:01,003 --> 00:15:02,843 There's nothing out there. 366 00:15:02,883 --> 00:15:06,603 Share house. Backpackers. 367 00:15:06,643 --> 00:15:08,283 Share house with acting students? 368 00:15:08,323 --> 00:15:09,763 No, Jesus! 369 00:15:11,083 --> 00:15:12,843 Hey, guy. 370 00:15:12,883 --> 00:15:14,483 Hey, boy, hi! 371 00:15:14,523 --> 00:15:15,923 Hi, yeah. 372 00:15:18,203 --> 00:15:21,203 Hey. 373 00:15:21,243 --> 00:15:22,763 All good? All good. 374 00:15:24,483 --> 00:15:26,363 OK, well, I'm just in and out anyway, so... 375 00:15:29,643 --> 00:15:30,883 You do you. 376 00:16:11,883 --> 00:16:14,763 OK, so ah, I'm heading off. 377 00:16:14,803 --> 00:16:18,203 Everything OK? Yeah. Everything good with you? 378 00:16:18,243 --> 00:16:21,083 Yeah, just still looking for a share house. 379 00:16:22,603 --> 00:16:25,363 OK, cool. Well, I'll see you later. 380 00:16:25,403 --> 00:16:28,723 Cool. Have fun, Mr Crapp. 381 00:16:33,203 --> 00:16:36,883 Oh, you buried the lead on that one, didn't ya? 382 00:16:36,923 --> 00:16:38,123 You never asked. 383 00:16:39,203 --> 00:16:41,163 "Everyone calls me Flash." No wonder. 384 00:16:41,203 --> 00:16:42,323 Your name's Gordon Crapp. 385 00:16:42,363 --> 00:16:44,323 Yeah. Yeah. 386 00:16:44,363 --> 00:16:46,963 Well, now you know. You happy? Very happy. 387 00:16:47,003 --> 00:16:48,043 OK. Thank you. 388 00:16:48,083 --> 00:16:50,723 Good. Enjoy. Enjoy, Colin. 389 00:16:52,723 --> 00:16:53,963 Oh... 390 00:16:54,003 --> 00:16:55,803 There's a really good pizza place on the corner 391 00:16:55,843 --> 00:16:57,003 and I have an account there. 392 00:16:57,043 --> 00:16:59,683 So, if you want, just call and no problem. 393 00:16:59,723 --> 00:17:00,043 I can say the pizza's for Crapptain Planet? 394 00:17:00,043 --> 00:17:01,883 I can say the pizza's for Crapptain Planet? 395 00:17:01,923 --> 00:17:02,923 Yep. 396 00:17:02,963 --> 00:17:05,163 Eric Crappton? Sure. 397 00:17:05,203 --> 00:17:07,763 Benedict Cumbercrapp. Get it out of your system. 398 00:17:07,803 --> 00:17:09,362 Harry Potter and the Chamber of Crapp? 399 00:17:09,403 --> 00:17:11,122 Yep. OK. I got heaps more. 400 00:17:11,163 --> 00:17:12,483 Do you shop at Crappmandu? 401 00:17:12,523 --> 00:17:15,443 It's actually pronounced Crah-pay. What? 402 00:17:15,483 --> 00:17:16,803 It's Crah-pay 403 00:17:16,843 --> 00:17:18,642 but my...I think great-grandfather dropped the e, so... 404 00:17:18,683 --> 00:17:20,683 It's not! It is. 405 00:17:20,723 --> 00:17:22,283 What's that French for? Turds? 406 00:17:22,323 --> 00:17:23,483 You know what? Forget the pizza. 407 00:17:23,523 --> 00:17:25,563 No, I want pizza! I do. Thank you. 408 00:17:25,603 --> 00:17:26,642 You're welcome. 409 00:17:27,723 --> 00:17:28,763 Bye, Mr Crappe. 410 00:17:31,563 --> 00:17:32,843 Pizza time, bitch. 411 00:17:56,243 --> 00:17:58,443 Are you Gordon? 412 00:17:58,483 --> 00:18:00,043 Belinda? Yes. 413 00:18:00,043 --> 00:18:00,443 Belinda? Yes. 414 00:18:00,483 --> 00:18:03,003 Would you like to sit down? Sure. 415 00:18:03,043 --> 00:18:04,083 Alright. 416 00:18:07,603 --> 00:18:09,123 Evening, folks. 417 00:18:09,163 --> 00:18:11,603 I see you have your drinks already. Yes. Wonderful. 418 00:18:11,643 --> 00:18:13,883 Have you dined with us before? No. 419 00:18:13,923 --> 00:18:16,843 OK, well we have the smaller plates up top there, 420 00:18:16,883 --> 00:18:18,203 medium-sized plates in the middle. 421 00:18:18,243 --> 00:18:20,083 The larger plates you'll find down there at the bottom 422 00:18:20,123 --> 00:18:21,603 and the sweet stuff you'll find on the back. 423 00:18:21,643 --> 00:18:22,643 Right. 424 00:18:22,683 --> 00:18:26,763 And um, what are the little numbers next to the meal descriptions? 425 00:18:29,123 --> 00:18:30,123 The prices. 426 00:18:30,163 --> 00:18:31,843 Sorry, that was a joke. I apologise. 427 00:18:31,883 --> 00:18:33,203 Oh. Sorry. 428 00:18:36,243 --> 00:18:37,643 Well, my name's Dean. 429 00:18:37,683 --> 00:18:39,643 I'll be taking care of you tonight. OK. 430 00:18:39,683 --> 00:18:42,043 My pronouns are he/his. 431 00:18:42,083 --> 00:18:43,283 Alright. I'll be back in a bit. 432 00:18:43,323 --> 00:18:45,683 See you soon. Thanks, Dean. 433 00:18:49,523 --> 00:18:50,683 Jeez, how tall's Dean? 434 00:18:50,723 --> 00:18:52,963 His pronouns should be fee/fi/fo/fum. 435 00:18:54,163 --> 00:18:56,003 No, you can't say that. 436 00:18:56,043 --> 00:18:57,523 I've got trans friends. Sorry. 437 00:18:57,563 --> 00:19:00,043 That's not cool. Sorry. No, that was a joke. 438 00:19:00,043 --> 00:19:00,443 That's not cool. Sorry. No, that was a joke. 439 00:19:00,483 --> 00:19:03,523 I stole it from Twitter, anyway, so not my joke. 440 00:19:03,563 --> 00:19:04,643 That's a good start. 441 00:19:04,683 --> 00:19:07,123 Sorry for being transphobic or for stealing jokes? 442 00:19:07,163 --> 00:19:09,043 Mm. For both. 443 00:19:09,083 --> 00:19:10,603 Honestly, for both. 444 00:19:10,643 --> 00:19:14,203 Although, it was more of a tall joke than a trans joke. 445 00:19:14,243 --> 00:19:15,483 Mm, not really. 446 00:19:15,523 --> 00:19:17,043 Well it was if you think... 447 00:19:17,083 --> 00:19:19,523 Well, you were using trans language in a joke so it was... 448 00:19:19,563 --> 00:19:21,003 I'm not sure what trans language is. 449 00:19:21,043 --> 00:19:22,843 It's all language. Well, either way, it's not cool. 450 00:19:22,883 --> 00:19:24,603 Really, well, it's not cool, I agree. 451 00:19:24,643 --> 00:19:26,763 Yeah. Yeah. Sorry. 452 00:19:38,803 --> 00:19:40,843 God, I hate these things, don't you? 453 00:19:40,883 --> 00:19:42,403 they're so awkward. 454 00:19:42,443 --> 00:19:45,323 Dates? Eugh! Just the worst. 455 00:19:46,563 --> 00:19:47,563 They actually are. 456 00:19:47,603 --> 00:19:48,843 Can we just cut through all the shit? 457 00:19:48,883 --> 00:19:49,883 Yeah. 458 00:19:49,923 --> 00:19:51,403 What do you do? What do I do? Oh, my god. 459 00:19:51,443 --> 00:19:53,523 So contrived. It really is. 460 00:19:53,563 --> 00:19:55,883 And yet we keep doing them. No, let's not do that. 461 00:19:55,923 --> 00:19:58,483 Let's not do that. 462 00:19:58,523 --> 00:20:00,043 OK, deal. Deal. 463 00:20:00,043 --> 00:20:00,163 OK, deal. Deal. 464 00:20:09,163 --> 00:20:11,043 So, what do you do? 465 00:20:13,323 --> 00:20:16,003 Oh, you're actually asking me. I run a brewery. 466 00:20:16,043 --> 00:20:18,243 Yeah, I run a brewery. I'm a brewer. 467 00:20:19,323 --> 00:20:21,843 Like beer? Yeah, beer. Make beer. 468 00:20:21,883 --> 00:20:23,883 Serve beer. Love beer. 469 00:20:25,003 --> 00:20:26,243 You're not an alcoholic, are you? 470 00:20:26,283 --> 00:20:27,643 Is that a deal breaker? 471 00:20:27,683 --> 00:20:31,243 Well, my dad was a raging alcoholic. 472 00:20:31,283 --> 00:20:33,323 I mean, yeah, isn't everyone's dad? 473 00:20:34,763 --> 00:20:35,883 He died. 474 00:20:38,003 --> 00:20:41,403 Of the alcohol? And that's a yes. 475 00:20:41,443 --> 00:20:42,843 I'm thinking that's a yes. Sorry. 476 00:20:42,883 --> 00:20:45,403 The shiozake... 477 00:20:45,443 --> 00:20:48,003 I don't know how you pronounce that, shiozake, is looking good. 478 00:20:48,043 --> 00:20:49,283 I'll give you a minute if you want. 479 00:20:51,563 --> 00:20:52,643 Just here. Just here, mate. 480 00:21:02,523 --> 00:21:05,483 Ooh! Ow! You bit me. Um, this is actually me. Ah, yeah. 481 00:21:05,523 --> 00:21:06,763 This is me too. 482 00:21:06,803 --> 00:21:10,723 Oh, yeah, I've had a great night and I've loved all of it. 483 00:21:10,763 --> 00:21:12,243 But um, I'm pretty tired. 484 00:21:12,283 --> 00:21:14,683 So, I've got an early start. Might just call it. 485 00:21:14,723 --> 00:21:17,003 Well, I'm not calling it. Oh. 486 00:21:17,043 --> 00:21:19,723 I wanna meet your new doggy-woggy with the wheels. 487 00:21:19,763 --> 00:21:23,003 Yeah. He's pretty sleepy. 488 00:21:23,043 --> 00:21:24,203 Well, we'll wake him up. 489 00:21:24,243 --> 00:21:25,883 No, no, no, I've got a really early start. 490 00:21:25,923 --> 00:21:26,923 Honestly, Belinda. 491 00:21:26,963 --> 00:21:29,723 I wake up every day at 6:00. We can go for a run! 492 00:21:37,443 --> 00:21:39,763 Hey. Oh, hey. 493 00:21:39,803 --> 00:21:41,123 How was your date? Um... 494 00:21:41,163 --> 00:21:42,403 She's here! 495 00:21:43,483 --> 00:21:45,203 Oh, hi. Who's that? 496 00:21:45,243 --> 00:21:48,083 This is, um, this is Ashley. 497 00:21:48,123 --> 00:21:49,803 Ashley's my... 498 00:21:49,843 --> 00:21:51,123 Sister. 499 00:21:51,163 --> 00:21:54,083 Much younger sister. 500 00:21:54,123 --> 00:21:55,483 I was an accident. 501 00:21:55,523 --> 00:21:57,443 Oh! Yes. 502 00:21:57,483 --> 00:21:58,483 I can see it. 503 00:21:58,523 --> 00:21:59,763 Oh, my god. Yeah. 504 00:21:59,803 --> 00:22:00,043 Yeah. 505 00:22:00,043 --> 00:22:00,803 Yeah. 506 00:22:00,843 --> 00:22:02,283 Yeah, cool. 507 00:22:02,323 --> 00:22:03,883 I'm actually just gonna head to bed. 508 00:22:03,923 --> 00:22:05,483 Goodnight! Oh, no, no, no, no, no, no. 509 00:22:05,523 --> 00:22:06,643 Do you have anything to drink? 510 00:22:06,683 --> 00:22:08,403 I think we're out of drinks, aren't we? 511 00:22:08,443 --> 00:22:09,763 Out of drinks? 512 00:22:09,803 --> 00:22:12,243 Bro, they're behind you! 513 00:22:12,283 --> 00:22:13,523 Oh! Silly! 514 00:22:13,563 --> 00:22:15,003 Oh, God, that's right. 515 00:22:15,043 --> 00:22:16,043 Let's make cocktails. 516 00:22:16,083 --> 00:22:17,203 Oh, do you want cocktails? 517 00:22:17,243 --> 00:22:18,803 That seems a lot at this time of night. 518 00:22:18,843 --> 00:22:20,043 Yeah, have cocktails! 519 00:22:20,083 --> 00:22:21,803 Oh, hey, do you wanna have a drink with us? 520 00:22:21,843 --> 00:22:24,603 No! I'll leave you to it! 521 00:22:24,643 --> 00:22:26,443 Oh, we haven't caught up...we haven't caught up at all 522 00:22:26,483 --> 00:22:27,483 since you've been in town. 523 00:22:27,523 --> 00:22:29,043 Yeah, we have! Oh, not really though. 524 00:22:29,083 --> 00:22:30,923 Not really. 525 00:22:30,963 --> 00:22:32,803 Who wants a drink with my sister? 526 00:22:32,843 --> 00:22:35,203 Not me! 527 00:22:35,243 --> 00:22:37,203 OK, I'll have one. 528 00:22:37,243 --> 00:22:39,683 So, then, yeah, he was gone. 529 00:22:39,723 --> 00:22:41,083 So, who was Terry? 530 00:22:41,123 --> 00:22:42,563 Terry? Who's Terry? 531 00:22:42,603 --> 00:22:44,603 He's our... He's our eldest brother. 532 00:22:44,643 --> 00:22:46,003 Yeah. Very old. 533 00:22:46,043 --> 00:22:47,123 Very... He's quite old. 534 00:22:47,163 --> 00:22:49,843 I mean, I haven't seen him since the sentencing. 535 00:22:49,883 --> 00:22:50,923 What was he... 536 00:22:50,963 --> 00:22:52,163 What'd they fine him for, in the end? 537 00:22:52,203 --> 00:22:54,963 They got him for like waving it. 538 00:22:55,003 --> 00:22:56,243 Public indecency. 539 00:22:56,283 --> 00:22:57,323 Yeah. 540 00:22:57,363 --> 00:23:00,043 He was...he was always a troubled kid, in many ways. 541 00:23:00,043 --> 00:23:00,683 He was...he was always a troubled kid, in many ways. 542 00:23:00,723 --> 00:23:02,443 Yeah, troubled adult. 543 00:23:02,483 --> 00:23:03,563 Can't go near schools anymore. 544 00:23:03,603 --> 00:23:05,203 No, no, no, 'cause he can't... 545 00:23:05,243 --> 00:23:06,883 We don't want him to trouble kids. 546 00:23:06,923 --> 00:23:08,363 Yeah. Anyway... 547 00:23:08,403 --> 00:23:11,003 Anyway. Did you guys ever... 548 00:23:11,043 --> 00:23:13,083 Do you ever talk about the kiss? 549 00:23:13,123 --> 00:23:14,683 No, no, we...we... 550 00:23:14,723 --> 00:23:16,123 And I don't really want to talk about it. 551 00:23:16,163 --> 00:23:17,883 I mean, we were pretty drunk and you know, 552 00:23:17,923 --> 00:23:19,803 it's just brothers being brothers. 553 00:23:19,843 --> 00:23:21,123 Bros be bros, man. 554 00:23:21,163 --> 00:23:22,283 Sometimes, yeah. 555 00:23:22,323 --> 00:23:23,523 Yeah. 556 00:23:23,563 --> 00:23:25,803 So, where'd you guys grow up? 557 00:23:26,963 --> 00:23:28,523 Melbourne. Adelaide. 558 00:23:28,563 --> 00:23:31,163 Then Adelaide. Melbourne first, then Adelaide. 559 00:23:31,203 --> 00:23:32,203 Yeah. 560 00:23:32,243 --> 00:23:34,043 But we had to move around a lot as kids. 561 00:23:34,083 --> 00:23:35,963 A lot. We had to 'cause of Dad's... 562 00:23:36,003 --> 00:23:37,723 Ankles. (LAUGHS) 563 00:23:39,323 --> 00:23:41,123 They called him Fat Ankle Joe. Ah. 564 00:23:41,163 --> 00:23:42,923 And they laughed him out of the Navy, 565 00:23:42,963 --> 00:23:45,443 so we couldn't stay there. 566 00:23:45,483 --> 00:23:46,603 We had to keep moving. 567 00:23:46,643 --> 00:23:47,843 Keep it...keep it light. 568 00:23:47,883 --> 00:23:49,083 Rolling stone. 569 00:23:49,123 --> 00:23:50,163 Yeah. 570 00:23:50,203 --> 00:23:52,003 Well, on that note, I think I'm gonna head off. 571 00:23:52,043 --> 00:23:54,283 Nice to meet you, Ashley. 572 00:23:54,323 --> 00:23:56,243 Can I call you a cab, or... 573 00:23:56,283 --> 00:23:58,323 I ordered an Uber-like five minutes ago. 574 00:23:58,363 --> 00:23:59,603 Oh. 575 00:23:59,643 --> 00:24:00,043 You just didn't notice 'cause you're in some weird game 576 00:24:00,043 --> 00:24:01,563 You just didn't notice 'cause you're in some weird game 577 00:24:01,603 --> 00:24:03,883 of sexy Family Feud with your sister. 578 00:24:03,923 --> 00:24:06,403 You two, that's not right. 579 00:24:06,443 --> 00:24:09,283 I've got brothers, but that's off. 580 00:24:09,323 --> 00:24:11,843 I get it, but we've just always been a close family. 581 00:24:11,883 --> 00:24:13,403 You're a gross family. 582 00:24:14,643 --> 00:24:15,883 Do you even have a crippled dog, 583 00:24:15,923 --> 00:24:17,483 or did you just make that up to lure me here? 584 00:24:17,523 --> 00:24:18,963 Yeah, we go. He's... 585 00:24:19,003 --> 00:24:20,083 I think he's upstairs. 586 00:24:20,123 --> 00:24:23,683 Oh, and how did he get upstairs if he's in a wheelchair? 587 00:24:23,723 --> 00:24:24,923 I'm not an idiot! 588 00:24:27,483 --> 00:24:29,323 This is mine now. 589 00:24:29,363 --> 00:24:30,403 Bye! 590 00:24:32,123 --> 00:24:34,523 What? 591 00:24:34,563 --> 00:24:36,643 Did she just rob you? 592 00:24:36,683 --> 00:24:37,923 She just nicked my whisky. 593 00:24:37,963 --> 00:24:41,363 Oh! Boom. Gone. Sis! 594 00:24:41,403 --> 00:24:42,883 Bro! 595 00:24:42,923 --> 00:24:45,083 My God, what about her? 596 00:24:45,123 --> 00:24:46,163 She crazy. 597 00:24:46,203 --> 00:24:47,683 She hot. 598 00:24:47,723 --> 00:24:49,083 You gonna see her again? Hopefully. 599 00:24:49,123 --> 00:24:50,203 Yeah, fuck. 600 00:24:53,003 --> 00:24:54,003 Whoo! 601 00:24:54,043 --> 00:24:56,203 That was fun. Yeah, wasn't it? 602 00:24:56,243 --> 00:24:59,963 I'm ah, I'm sorry about that phone call today. 603 00:25:00,003 --> 00:25:00,043 Oh, no, don't be. Don't be. 604 00:25:00,043 --> 00:25:01,203 Oh, no, don't be. Don't be. 605 00:25:01,243 --> 00:25:02,283 It got a bit... No, I'm sorry. 606 00:25:02,323 --> 00:25:03,763 It was stupid, honestly. 607 00:25:03,803 --> 00:25:04,803 Yeah. 608 00:25:04,843 --> 00:25:10,163 Um, and also, you didn't have to replace those drawers. 609 00:25:10,203 --> 00:25:11,443 Oh, my god. 610 00:25:11,483 --> 00:25:12,843 I really did, though. 611 00:25:12,883 --> 00:25:13,923 Yeah, you did. 612 00:25:13,963 --> 00:25:16,723 I'm mortified, obviously. 613 00:25:16,763 --> 00:25:18,883 Hey, it's OK. It happens. 614 00:25:18,923 --> 00:25:20,403 Does it? Does it happen to you? 615 00:25:20,443 --> 00:25:22,883 No, no, no. 616 00:25:22,923 --> 00:25:24,003 Don't laugh. 617 00:25:24,043 --> 00:25:25,363 Sorry, it doesn't. 618 00:25:25,403 --> 00:25:28,443 It's like a new environment, stress thing. 619 00:25:28,483 --> 00:25:30,683 I'm under a lot of pressure. 620 00:25:30,723 --> 00:25:32,243 It hasn't happened for a very long time 621 00:25:32,283 --> 00:25:34,283 and it won't happen again, ever. 622 00:25:34,323 --> 00:25:37,003 Don't sweat it. It's OK. 623 00:25:37,043 --> 00:25:38,123 We're golden. 624 00:25:38,163 --> 00:25:39,403 New drawers for me... 625 00:25:39,443 --> 00:25:40,443 Yeah, they're good... 626 00:25:40,483 --> 00:25:41,963 ..which is a big plus and... 627 00:25:42,003 --> 00:25:46,083 But if you want, you know, I do have an ensuite off my bedroom. 628 00:25:46,123 --> 00:25:47,163 Oh. If you want. 629 00:25:47,203 --> 00:25:48,363 Oh. 630 00:25:48,403 --> 00:25:54,003 Oh, mm, I'm not really there, 631 00:25:54,043 --> 00:25:55,123 if you know what I mean. 632 00:25:55,163 --> 00:25:56,323 No, no, I'm not there either. 633 00:25:56,363 --> 00:25:57,643 No, God no. No, no. 634 00:25:57,683 --> 00:25:59,723 I know you're doing the 30 days of sexless, aren't you? 635 00:25:59,763 --> 00:26:00,043 So... Mm-hm. 636 00:26:00,043 --> 00:26:00,763 So... Mm-hm. 637 00:26:00,803 --> 00:26:01,803 Yeah, no, god no, I didn't mean that. 638 00:26:01,843 --> 00:26:03,083 I just thought we could swap rooms. 639 00:26:03,123 --> 00:26:04,523 That's all I meant. Oh! 640 00:26:04,563 --> 00:26:06,123 Yeah. I really... That's... 641 00:26:06,163 --> 00:26:07,683 I don't need that. That's very nice, though. 642 00:26:07,723 --> 00:26:09,403 I am very nice. 643 00:26:09,443 --> 00:26:11,643 We're just mates, yeah? 644 00:26:11,683 --> 00:26:14,003 Yeah. I mean, we're not really mates. 645 00:26:14,043 --> 00:26:17,083 Why? Why aren't we mates? 646 00:26:17,123 --> 00:26:20,523 Well, I mean, we...we can try to be mates. 647 00:26:20,563 --> 00:26:25,163 But I mean, currently, I've seen your nipple. 648 00:26:26,563 --> 00:26:28,883 So, we can't be mates because you've seen my nipple? 649 00:26:28,923 --> 00:26:30,163 Don't you agree? 650 00:26:30,203 --> 00:26:31,883 I mean, I'm not trying to be a dick or anything, 651 00:26:31,923 --> 00:26:34,443 but isn't that a thing that we're both aware of? 652 00:26:34,483 --> 00:26:36,523 I'm not aware of it. I see nipples every day. 653 00:26:36,563 --> 00:26:40,603 Well, I don't see nipples every day, and they mean something to me. 654 00:26:40,643 --> 00:26:41,683 And I'm just saying... 655 00:26:41,723 --> 00:26:42,963 You're just saying that we cannot be mates. 656 00:26:43,003 --> 00:26:44,003 Well... 657 00:26:44,043 --> 00:26:45,083 That's insane. Well I'm not... 658 00:26:45,123 --> 00:26:47,003 I don't mean to be all 'When Harry Met Sally' about it... 659 00:26:47,043 --> 00:26:48,723 Who are they? Are they friends of yours? 660 00:26:48,763 --> 00:26:50,523 No, 'When Harry Met Sally'. 661 00:26:51,723 --> 00:26:53,283 Women and men can't be friends. 662 00:26:53,323 --> 00:26:54,523 I'll have what she's having. 663 00:26:54,563 --> 00:26:55,963 What are we having? 664 00:26:56,003 --> 00:26:57,963 How old are... Doesn't matter. 665 00:26:58,003 --> 00:27:00,043 How's about you show me your nipple and then we're even? 666 00:27:00,043 --> 00:27:01,243 How's about you show me your nipple and then we're even? 667 00:27:03,723 --> 00:27:05,163 OK, yeah. 668 00:27:05,203 --> 00:27:06,923 Alright, let's do that. 669 00:27:06,963 --> 00:27:08,203 Then we're even. Even. 670 00:27:08,243 --> 00:27:09,483 OK, you be in your car. 671 00:27:09,523 --> 00:27:11,403 I'm not being in the car. Be in the car. 672 00:27:11,443 --> 00:27:13,323 Here? Yeah. 673 00:27:13,363 --> 00:27:16,843 Be in your cool vintage hipster car, and I'll just be walking along. 674 00:27:16,883 --> 00:27:18,043 Ready? 675 00:27:18,083 --> 00:27:19,283 I don't walk like that. 676 00:27:19,323 --> 00:27:20,563 There you go. That's bullshit. 677 00:27:20,603 --> 00:27:21,923 Ready? Ready? I don't look like that. 678 00:27:25,243 --> 00:27:26,643 Great. Awesome. 679 00:27:26,683 --> 00:27:28,163 And I didn't hit a dog. 680 00:27:28,203 --> 00:27:29,483 That's a win. 681 00:27:29,523 --> 00:27:30,843 Was that nice? That was nice. 682 00:27:30,883 --> 00:27:32,403 Feel quite liberated. Do you wanna see the other one? 683 00:27:32,443 --> 00:27:33,443 No, I don't. 684 00:27:33,483 --> 00:27:34,523 I wanna get em out all the time now. 685 00:27:34,563 --> 00:27:36,243 Don't. OK. 686 00:27:36,283 --> 00:27:37,323 Straight to the wank bank. 687 00:27:37,363 --> 00:27:39,123 Really? Fuck no. 688 00:27:39,163 --> 00:27:41,523 It was like an old man's nipple. 689 00:27:41,563 --> 00:27:43,003 Like cabanossi. 690 00:27:43,043 --> 00:27:47,643 OK. Goodnight, weird mate. See ya. 691 00:27:47,683 --> 00:27:48,723 Where are you going? 692 00:27:48,763 --> 00:27:50,403 Oh, sorry. No, we can't walk off together. 693 00:27:50,443 --> 00:27:51,483 No. You go. 694 00:27:51,523 --> 00:27:52,883 Just don't follow me to bed. 695 00:27:52,923 --> 00:27:53,963 I'll clean up. Yep. 696 00:27:54,003 --> 00:27:56,003 I'll see you in a couple of hours when you need to do a wee. 697 00:27:56,043 --> 00:27:57,123 Don't! 698 00:27:57,163 --> 00:27:58,323 Too soon? 699 00:27:58,363 --> 00:27:59,763 Way too soon. 700 00:27:59,803 --> 00:28:00,043 Sorry. 701 00:28:00,043 --> 00:28:00,883 Sorry. 702 00:28:02,043 --> 00:28:03,083 Night, weird mate. 703 00:28:03,123 --> 00:28:04,163 Yes! 704 00:28:06,363 --> 00:28:09,363 Captioned by Ai-Media ai-media.tv