1 00:01:46,143 --> 00:01:53,143 ‫قوی‌تر از همیشه باشید ‫به امید ایرانی آزاد 2 00:01:53,397 --> 00:02:03,397 ‫ارائه شده توسط سینما دریمینگ@CineDreaming 3 00:02:33,760 --> 00:02:35,720 ‫والدینم رژیم غذایی پارینه‌سنگی دارن. 4 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 ‫می‌گن که خیلی سالمه. 5 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 ‫من هم دوست دارم چنین رژیمی بگیرم. 6 00:02:41,880 --> 00:02:44,840 ‫محافظت از محیط زیست ‫به شدت برای من مهمه، 7 00:02:45,000 --> 00:02:49,120 ‫و مصرف آگاهانه از منابع غذایی ‫می‌تونه سرعت گرمایش جهانی رو کند کنه، 8 00:02:49,280 --> 00:02:52,600 ‫برای مثال انسان‌ها می‌تونن ‫مصرف گوشتشون رو کمتر کنن. 9 00:02:55,240 --> 00:02:58,600 ‫من که دوست دارم چربی‌هام رو آب کنم ‫تا هیکلم روی فرم بیاد. 10 00:02:58,760 --> 00:03:00,040 ‫ورزش می‌کنم. 11 00:03:00,480 --> 00:03:02,960 ‫برای همین خیلی روی خورد و خوراکم حساسم. 12 00:03:05,120 --> 00:03:08,440 ‫این دوره برای شخص من ‫حکم تمرینی برای خودلگامی داره. 13 00:03:08,600 --> 00:03:12,320 ‫ممالک ثروتمند مثل کشور ما ‫دچار مشکل مازادی مواد غذایی می‌شن، 14 00:03:12,480 --> 00:03:14,720 ‫برای همین باید حواسمون ‫به مصرف مواد غذاییمون باشه. 15 00:03:15,480 --> 00:03:16,880 ‫من ویدیویی دیده بودم... 16 00:03:17,040 --> 00:03:19,920 ‫که توش در مورد کاهش استرس ‫از طریق خودآگاهی صحبت می‌کرد، 17 00:03:20,080 --> 00:03:23,000 ‫به نظرم غذاخوردن آگاهانه هم ‫مقوله‌ای مشابه همینه. 18 00:03:23,640 --> 00:03:27,640 ‫تغذیه سالم در قالب زندگی ‫پایدار و باثباتی امکان پذیره، 19 00:03:28,080 --> 00:03:29,920 ‫که همین برای شخص من خیلی مهمه. 20 00:03:30,760 --> 00:03:34,280 ‫من با شرکت توی این دوره می‌خوام ‫امتیازات رفاه و سلامت شامل حالم بشه، 21 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 ‫تا بتونم بورسیه تحصیلی بگیرم. 22 00:03:39,040 --> 00:03:42,000 ‫به نظرم همگی تصمیم درستی گرفتین ‫که توی این دوره شرکت کردین. 23 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 ‫چرا که غذاخوردن آگاهانه کمکتون می‌کنه ‫به تمام اهدافی که نام بردین، برسین. 24 00:03:47,080 --> 00:03:49,520 ‫بهتون فرصتی می‌ده تا در... 25 00:03:49,680 --> 00:03:51,640 ‫نجات سیاره زمین مشارکت کنین. 26 00:03:52,040 --> 00:03:53,680 ‫اندامتون رو روی فرم میاره. 27 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 ‫باهاش می‌شه به خودلگامی رسید. 28 00:03:56,960 --> 00:03:57,760 ‫بعد اینکه... 29 00:03:57,920 --> 00:04:00,200 ‫شما هم می‌تونی به امتیازات ‫رفاه و سلامتت برسی. 30 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 ‫بسیارخب... 31 00:04:03,440 --> 00:04:06,000 ‫به نظرتون چطور می‌شه با خوردن شکلاتی... 32 00:04:06,360 --> 00:04:09,040 ‫آدم به خودآگاهی برسه؟ 33 00:04:13,000 --> 00:04:15,360 ‫خب، پس بیاید بررسی کنیم. 34 00:04:16,120 --> 00:04:17,440 ‫کی دوست داره شروع کنه؟ 35 00:04:27,480 --> 00:04:29,560 ‫فرد، قبل اینکه شکلات رو باز کنی، 36 00:04:30,280 --> 00:04:32,240 ‫باید چند نفس عمیق بکشی. 37 00:04:32,400 --> 00:04:33,760 ‫با بینی دم بگیر، 38 00:04:35,760 --> 00:04:37,360 ‫و با دهان بازدمت رو بیرون بده. 39 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 ‫سعی کن ذهنت رو خالی از افکار کنی. 40 00:04:43,880 --> 00:04:46,000 ‫جوری باشه که هیچ‌چیزی حواست رو پرت نکنه. 41 00:04:46,800 --> 00:04:49,360 ‫فقط روی خودت و شکلات تمرکز کن. 42 00:05:42,360 --> 00:05:44,800 ‫- ایشون معلم جدیده است؟ ‫- فکر کنم. 43 00:06:12,469 --> 00:06:19,994 ‫«باشگاه صفر» 44 00:06:21,840 --> 00:06:29,840 ‫مترجم: «حامی مغیثی» ‫در تلگرام: Timelordsubs@ 45 00:06:30,080 --> 00:06:33,360 ‫تمام شاگردان ما بچه‌های بااستعدادی هستن. 46 00:06:33,520 --> 00:06:35,720 ‫حداقل والدینشون که چنین تصوری دارن. 47 00:06:36,680 --> 00:06:40,520 ‫ما هم موظف هستیم ‫تا انتظارات والدین رو برآورده کنیم. 48 00:06:41,080 --> 00:06:44,800 ‫به شاگردان کمک می‌کنیم ‫تا توانایی‌هاشون رو گسترش بدن. 49 00:06:45,080 --> 00:06:47,560 ‫شعارمون هم اینه: ‫«هنوز تمام توانت رو ندیدی.» 50 00:06:50,400 --> 00:06:53,880 ‫البته که هیچ فشاری به بچه‌ها وارد نمی‌کنیم. 51 00:06:54,400 --> 00:06:58,080 ‫ولی اگه روحیه رقابتی شاگردان رو ببینین، ‫حسابی جا می‌خورین. 52 00:06:58,560 --> 00:07:00,800 ‫به شدت هم روحیات حساسی دارن. 53 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 ‫از بابت من خیالتون راحت باشه. 54 00:07:06,120 --> 00:07:08,840 ‫والدینشون معقتدن شدیدا مهمه... 55 00:07:09,000 --> 00:07:11,920 ‫که تغذیه بچه‌ها رو بهبود ببخشیم. 56 00:07:12,760 --> 00:07:15,920 ‫این «غذاخوردن آگاهانه» هم ‫به نظر میاد مد روز باشه. 57 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 ‫خوشحالیم بهمون افتخار دادین. 58 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 ‫بنده هم خیلی خوشحالم ‫که افتخار همکاری دادین. 59 00:07:22,000 --> 00:07:23,440 ‫آخرین مورد رو هم بگم. 60 00:07:23,960 --> 00:07:26,920 ‫ازتون می‌خوام در وظایف ‫آخر هفته هم مشارکت داشته باشین. 61 00:07:27,480 --> 00:07:29,120 ‫سخت می‌تونیم کسی رو پیدا کنیم. 62 00:07:30,160 --> 00:07:31,480 ‫بنده که تنها زندگی می‌کنم. 63 00:07:31,800 --> 00:07:33,520 ‫پس از اون جهت مشکلی نیست. 64 00:07:33,760 --> 00:07:34,880 ‫عالی شد! 65 00:07:36,280 --> 00:07:37,360 ‫بسیارخب. 66 00:07:37,760 --> 00:07:41,480 ‫بد نمی‌شه خودم هم کمی ‫آگاهانه‌تر روی تغذیه‌ام تمرکز کنم. 67 00:07:43,720 --> 00:07:46,080 ‫پس حتما این چای رو امتحان کنین. 68 00:07:47,600 --> 00:07:48,640 ‫براتون هدیه آوردم. 69 00:07:49,840 --> 00:07:50,920 ‫متشکرم. 70 00:07:53,680 --> 00:07:54,880 ‫وای خدا! 71 00:07:56,680 --> 00:07:58,320 ‫چه لبخند قشنگی هم داره. 72 00:07:59,760 --> 00:08:02,120 ‫[چای گیاهی ناشتا] 73 00:08:29,720 --> 00:08:31,000 ‫این غذای وگانه. 74 00:08:31,360 --> 00:08:32,640 ‫مخصوص خودت درست کردم. 75 00:08:33,760 --> 00:08:35,150 ‫جدی می‌گی؟ 76 00:08:36,240 --> 00:08:38,150 ‫وگان که دوره‌اش سر اومده. 77 00:08:42,030 --> 00:08:43,790 ‫خب، معلم جدیدتون چطوره؟ 78 00:08:44,120 --> 00:08:46,760 ‫همون‌قدر که توی سایتش ادعا داره، ‫آدم باسواد و فهمیده‌ای هست؟ 79 00:08:47,600 --> 00:08:49,600 ‫چای مخصوصش رو سفارش دادم. 80 00:08:50,760 --> 00:08:53,360 ‫آره، ظاهرا برنامه غذاییش خیلی سالمه، 81 00:08:53,560 --> 00:08:54,760 ‫داشتیم مواردش رو می‌خوندیم. 82 00:08:54,920 --> 00:08:57,280 ‫شاید توی کنترل وزن بهت کمک کنه. 83 00:08:59,160 --> 00:09:01,000 ‫واسه چی باید نگران وزنم باشم؟ 84 00:09:03,240 --> 00:09:06,920 ‫چون می‌تونه... توی عملکردت ‫روی ترامپولین بهت کمک کنه. 85 00:09:09,680 --> 00:09:12,560 ‫ناراحت نشو قربونت برم. ‫مامانت که منظوری نداشت. 86 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 ‫خب... 87 00:09:15,800 --> 00:09:18,680 ‫دوست داری بهمون یاد بدی ‫که چطور می‌شه خودآگاهانه غذا خورد؟ 88 00:09:19,800 --> 00:09:21,640 ‫مشتاقیم ببینیم چطوریه. 89 00:09:21,880 --> 00:09:23,520 ‫- مگه نه؟ ‫- آره. 90 00:09:25,520 --> 00:09:27,440 ‫راستش خیلی آسونه. 91 00:09:44,240 --> 00:09:46,760 ‫در واقع من بهشون پیشنهاد کردم ‫خانم نوواک رو استخدام کنن. 92 00:09:46,960 --> 00:09:49,400 ‫توی جلسه اولیا مربیان معرفیش کردم. 93 00:09:49,840 --> 00:09:52,320 ‫- از کجا پیداش کردی؟ ‫- سایتش رو دیدم. 94 00:09:52,920 --> 00:09:55,160 ‫والدین بچه‌ها از همون اولین دیدار ‫عاشق خانمه شدن. 95 00:09:55,920 --> 00:09:58,440 ‫انتخابت حرف نداشت قربونت برم. 96 00:09:58,800 --> 00:10:00,240 ‫ولی واقعا... 97 00:10:01,000 --> 00:10:05,040 ‫به نظرم خیلی مهمه که بچه‌هامون ‫یاد بگیرن چطور می‌شه مصرف رو کاهش داد. 98 00:10:05,560 --> 00:10:08,720 ‫فعلا باید ببینیم راگنا به رژیمش ‫پایبند می‌مونه یا نه. خیلی لوسش می‌کنی. 99 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 ‫آسون نیست که آدم کار درست رو بکنه. 100 00:10:27,000 --> 00:10:28,360 ‫السا، خواهش می‌کنم. 101 00:10:29,080 --> 00:10:31,360 ‫می‌شه واسه تنوع هم که شده غذا بخوری؟ 102 00:10:31,760 --> 00:10:34,840 ‫صرفا چون مامانت غذا نمی‌خوره، ‫دلیل نمی‌شه تو هم اداش رو در بیاری. 103 00:10:35,000 --> 00:10:36,240 ‫لطفا اینطوری نگو. 104 00:10:36,880 --> 00:10:38,600 ‫دارم خودآگاهانه غذا می‌خورم. 105 00:10:38,920 --> 00:10:40,800 ‫توی مدرسه بهمون یاد دادن. 106 00:10:41,240 --> 00:10:43,320 ‫کار سالمیه، اراده‌ام رو قوی می‌کنه، 107 00:10:43,480 --> 00:10:45,080 ‫و از محیط زیست حفاظت می‌کنه. 108 00:10:45,240 --> 00:10:46,480 ‫چقدر قشنگ. 109 00:10:46,640 --> 00:10:49,840 ‫بدون عذر و بهانه بشین ‫مثل بچه آدم غذات رو بخور، خب؟ 110 00:11:02,960 --> 00:11:06,520 ‫تو که اصلا هدف این کار رو نمی‌فهمی. 111 00:12:04,440 --> 00:12:05,760 ‫خب، فرد... 112 00:12:06,320 --> 00:12:08,680 ‫واسه آخر هفته خونه نمی‌ری؟ 113 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 ‫بیا بریم. 114 00:12:15,160 --> 00:12:17,200 ‫می‌خوام یه چیز ویژه نشونت بدم. 115 00:12:32,520 --> 00:12:34,280 ‫چقدر عکس قشنگی دارین. 116 00:12:36,560 --> 00:12:38,360 ‫اونجا رو خیلی دوست دارم. 117 00:12:39,320 --> 00:12:40,600 ‫مطمئنم تو هم خوشت میاد. 118 00:13:20,920 --> 00:13:22,080 ‫راگنا! 119 00:13:56,200 --> 00:13:57,600 ‫آفرین راگنا! 120 00:13:58,080 --> 00:13:59,720 ‫ولی ته زورت که این نیست. 121 00:14:06,760 --> 00:14:09,640 ‫چرا انقدر عصبانی‌ای؟ ‫شونه‌هات رو شل کن. 122 00:14:11,000 --> 00:14:12,840 ‫اونطوری که گفتم دستت رو بالا ببر. 123 00:14:13,000 --> 00:14:15,680 ‫انگار داری نخی رو از پشتت به بالا می‌بری. 124 00:14:16,200 --> 00:14:18,040 ‫رز کوچولوی بیچاره چی؟ 125 00:14:18,200 --> 00:14:19,680 ‫نگاه کن چقدر خوشگله. 126 00:14:20,680 --> 00:14:22,240 ‫از محیط اطرافت لذت ببر. 127 00:14:22,960 --> 00:14:24,040 ‫اینطوری که نباش. 128 00:14:29,040 --> 00:14:30,520 ‫بعد ولش می‌کنی، خب؟ 129 00:14:31,280 --> 00:14:32,480 ‫از اول. 130 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 ‫حاضری؟ 131 00:15:05,640 --> 00:15:06,800 ‫خب فرد... 132 00:15:07,600 --> 00:15:10,040 ‫امیدوارم بیشتر با والدینت صحبت کنیم. 133 00:15:21,600 --> 00:15:25,200 ‫من روی غذایی که می‌خورم، ‫تمرکز کامل می‌کنم. 134 00:15:25,640 --> 00:15:29,080 ‫اینکه چطور می‌چشم ‫و توی دهنم حسش می‌کنم. 135 00:15:29,440 --> 00:15:30,440 ‫آفرین. 136 00:15:30,480 --> 00:15:34,440 ‫آره، در نتیجه کمتر عصبی شدم ‫و دچار پرخوری نشدم. 137 00:15:34,880 --> 00:15:38,400 ‫به همین ترتیب تونستم ‫دوز انسولینم رو پایین بیارم. 138 00:15:38,560 --> 00:15:41,440 ‫ضمنا بعد اینکه غذام رو خوردم، ‫کمتر از همیشه خسته بودم. 139 00:15:41,800 --> 00:15:43,040 ‫واقعا آفرین فرد. 140 00:15:43,520 --> 00:15:47,880 ‫خب، در واقع غذاخوردن آگاهانه ‫روی متابولیسم بدنت تأثیر گذاشته، 141 00:15:48,400 --> 00:15:51,760 ‫برای همین دوز انسولینت کاهش پیدا کرد ‫و کمتر خسته بودی. 142 00:15:51,920 --> 00:15:53,040 ‫نتیجه محشریه! 143 00:15:53,720 --> 00:15:56,480 ‫کسی نظری داره که جدای از سلامت، ‫چرا باید کمتر غذا خورد؟ 144 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 ‫تا زمین رو نجات بدیم؟ 145 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 ‫درسته، ولی فقط این مورد نیست هلن. 146 00:16:00,240 --> 00:16:03,320 ‫دلیل دیگه‌ای داره که چرا ‫انسان‌ها باید کمتر غذا بخورن. 147 00:16:04,320 --> 00:16:06,760 ‫چون اگه در مدت زمان مشخصی، ‫مواد غذایی بهمون نرسه، 148 00:16:06,920 --> 00:16:09,971 ‫بدن به صورت خودکار ‫شروع به تمیز کردن خودش می‌کنه. 149 00:16:10,012 --> 00:16:10,775 ‫[خودخواری] 150 00:16:10,800 --> 00:16:13,600 ‫سلول‌ها از شر زباله‌های بی‌مصرف خلاص می‌شن، 151 00:16:13,760 --> 00:16:15,320 ‫و خودشون رو بازتولید می‌کنن. 152 00:16:16,040 --> 00:16:18,400 ‫اسم این فرآیند خودخواریه. 153 00:16:18,560 --> 00:16:21,520 ‫بدنمون رو تقویت و تصفیه می‌کنه. 154 00:16:21,680 --> 00:16:26,040 ‫با غذاخوردن آگاهانه، می‌تونیم به صورت عمدی ‫این مکانیسم بدن رو فعال کنیم. 155 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 ‫بله؟ 156 00:16:29,680 --> 00:16:33,200 ‫- ولی مگه با کمتر غذا خوردن، ضعیف نمی‌شیم؟ ‫- خیر، اتفاقا برعکس. 157 00:16:33,360 --> 00:16:34,360 ‫تجربه فرد رو در نظر بگیرین. 158 00:16:35,240 --> 00:16:37,800 ‫احساس قدرت بیشتر و خستگی کمتر کرد. 159 00:16:38,400 --> 00:16:40,720 ‫خودخواری حتی می‌تونه ‫برخی بیماری‌ها رو درمان کنه، 160 00:16:40,880 --> 00:16:44,840 ‫و عمر انسان رو ده الی بیست سال افزایش بده. 161 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 ‫نخور بن. 162 00:18:18,640 --> 00:18:20,480 ‫این لقمه خیلی بزرگه. 163 00:18:29,320 --> 00:18:31,840 ‫آفرین، ولی آروم‌تر بجوش. 164 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 ‫آفرین. 165 00:18:37,760 --> 00:18:40,400 ‫هر چقدر غذا رو آروم‌تر بجوی، ‫غذای کمتری مصرف می‌کنی. 166 00:18:44,400 --> 00:18:46,480 ‫اینطوریه که فرآیند خودخوری شروع می‌شه. 167 00:18:59,400 --> 00:19:01,600 ‫عمرا اگه خانم نوواک بتونه این رو درست کنه. 168 00:19:02,920 --> 00:19:03,920 ‫چقدر حیف. 169 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 ‫می‌دونم چه حسی داری. 170 00:19:07,240 --> 00:19:08,240 ‫جان؟ 171 00:19:08,920 --> 00:19:10,200 ‫دارم می‌بینمت. 172 00:19:11,520 --> 00:19:12,800 ‫منظورت چیه؟ 173 00:19:15,040 --> 00:19:16,360 ‫دلت می‌خواد دیده بشی. 174 00:19:20,800 --> 00:19:23,120 ‫حواست باشه، فکر کنم خاطرخواهت شده. 175 00:19:51,120 --> 00:19:52,360 ‫حواسم بهت بود السا. 176 00:19:53,160 --> 00:19:54,720 ‫اراده قدرتمندی داری. 177 00:19:54,920 --> 00:19:56,080 ‫برام مثل روز روشنه. 178 00:19:56,560 --> 00:19:58,880 ‫توانایی کنترل بدنت رو داری. 179 00:19:59,040 --> 00:20:00,760 ‫عده کمی می‌تونن چنین کاری بکنن. 180 00:20:00,920 --> 00:20:03,560 ‫خیلی می‌تونی توی غذاخوردن ‫خودآگاهانه پیشرفت کنی و... 181 00:20:03,720 --> 00:20:04,880 ‫حتی ازش فراتر بری. 182 00:20:06,120 --> 00:20:10,440 ‫بعضی وقت‌ها با خودم می‌گم ‫کاش اصلا هیچ غذایی توی بدنم نبود. 183 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 ‫ولی... 184 00:20:12,360 --> 00:20:13,880 ‫پدرم... 185 00:20:14,360 --> 00:20:15,600 ‫مجبورم می‌کنه. 186 00:20:16,360 --> 00:20:17,360 ‫می‌دونم. 187 00:20:18,320 --> 00:20:21,080 ‫برای آدم‌ها سخته که غذانخوردن ‫کسی رو تحمل کنن. 188 00:20:22,040 --> 00:20:23,080 ‫می‌دونی علتش چیه؟ 189 00:20:24,800 --> 00:20:28,120 ‫چون باعث ترشون می‌شه ‫و حس می‌کنن ماهیتشون زیر سوال رفته. 190 00:20:30,520 --> 00:20:33,040 ‫پدرت هم مثل اکثر آدم‌هاست. 191 00:20:33,600 --> 00:20:35,520 ‫عقاید این افراد براشون مثل عصا می‌مونه، 192 00:20:35,680 --> 00:20:38,840 ‫که انگار بدون کمکش ‫حتی نمی‌تونن قدمی بردارن. 193 00:20:39,240 --> 00:20:43,800 ‫اکثر آدم‌ها هیچ نمی‌دونن ‫که بدنشون چه توانایی‌هایی داره. 194 00:20:44,520 --> 00:20:47,600 ‫به یقین رسیدن که غذاخوردن، ‫لازمه‌ی زنده بودنه. 195 00:20:47,840 --> 00:20:49,960 ‫مگه... این باور درست نیست؟ 196 00:21:09,320 --> 00:21:11,640 ‫به نظرت بهتر نیست ‫خودت رو کمی عوض کنی؟ 197 00:21:13,520 --> 00:21:16,840 ‫اینطوری که تو مدام غذا می‌خوری، ‫عمرا اگه السا خاطرخواهت بشه. 198 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 ‫چرا پیش خودت... 199 00:21:18,600 --> 00:21:20,840 ‫مگه همین رو نمی‌خواستی؟ 200 00:21:21,520 --> 00:21:22,840 ‫می‌خواستی عضوی از ما باشی. 201 00:21:25,320 --> 00:21:27,800 ‫واقعا نمی‌دونم مشکلت با خانم نوواک چیه. 202 00:21:28,200 --> 00:21:30,920 ‫تمام بچه‌هایی که توی کلاسش هستن، ‫از حرف‌هاش الهام می‌گیرن. 203 00:21:31,080 --> 00:21:32,480 ‫به جز تو. 204 00:21:33,520 --> 00:21:36,880 ‫خب، شاید من نخوام مثل بقیه باشم. 205 00:21:37,960 --> 00:21:40,720 ‫تقصیر خودته که کسی دوستت نداره. 206 00:22:01,520 --> 00:22:03,840 ‫فرد، کارت حرف نداره. 207 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 ‫همینطور ادامه بده. 208 00:22:06,960 --> 00:22:08,760 ‫تا اینجا یاد گرفتیم... 209 00:22:08,960 --> 00:22:10,240 ‫که کمتر غذا خوردن... 210 00:22:10,760 --> 00:22:12,280 ‫عمرمون رو بیشتر می‌کنه... 211 00:22:12,440 --> 00:22:13,840 ‫سلامتمون رو افزایش می‌ده... 212 00:22:14,000 --> 00:22:15,712 ‫و به حفظ محیط زیست کمک می‌کنه. 213 00:22:15,806 --> 00:22:17,092 ‫[وقتش رسیده تا کمتر بخوریم] 214 00:22:17,200 --> 00:22:20,600 ‫ولی با این حال، ‫همچنان احساس می‌کنیم... 215 00:22:20,920 --> 00:22:23,320 ‫که به سختی می‌تونیم در برابر ‫وسوسه‌های اطرافمون مقاومت کنیم. 216 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 ‫درسته؟ 217 00:22:26,240 --> 00:22:28,200 ‫آره. کاملا طبیعیه. 218 00:22:28,800 --> 00:22:30,480 ‫سخته که آدم به خودش بگه: 219 00:22:30,640 --> 00:22:33,080 ‫«تمام این غذاهای خوشمزه ‫که دارن بهم تعارف می‌شن،» 220 00:22:33,240 --> 00:22:35,920 ‫«همگی برای جسم و ذهنم مضر محسوب می‌شن.» 221 00:22:38,320 --> 00:22:41,960 ‫ولی اکثرشون واقعا برای ‫جسم و ذهنتون مضر هستن. 222 00:22:42,560 --> 00:22:45,440 ‫شاید حتی بیشتر از اونچه که تصور می‌کنین. 223 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 ‫هر روز انسان‌های بیشتری در سطح جهانی، ‫به دلیل تغذیه ناسالم... 224 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 ‫به بیماری و مرگ دچار می‌شن. 225 00:22:53,520 --> 00:22:56,200 ‫از گوشت و شکر گرفته تا غذاهای فرآوری شده. 226 00:22:56,560 --> 00:22:58,280 ‫جامعه ما رو به سمت مصرف... 227 00:22:58,440 --> 00:23:01,480 ‫مواد غذایی‌ای سوق می‌ده ‫که بدنمون به سختی می‌تونه هضم کنه. 228 00:23:02,080 --> 00:23:03,280 ‫روش فکر کنین. 229 00:23:04,000 --> 00:23:07,600 ‫فکر کنین چه تأثیری که روی ‫زندگی‌هامون نمی‌ذاره. 230 00:23:09,200 --> 00:23:13,040 ‫برای اون دسته از شما ‫که آماده‌این تغییر اساسی ایجاد کنین، 231 00:23:13,400 --> 00:23:14,800 ‫رژیم کارآمدتریه. 232 00:23:14,960 --> 00:23:17,720 ‫حتی ریشه‌ای‌تر از تمام تمریناتیه ‫که تا الان انجام دادیم. 233 00:23:18,240 --> 00:23:22,200 ‫برای کسایی که تمایل دارن به سطح جدیدی ‫از غذاخوردن آگاهانه برسن، 234 00:23:23,880 --> 00:23:26,440 ‫رژیم تک‌خوری مبتنی بر گیاه رو معرفی می‌کنم. 235 00:23:27,400 --> 00:23:30,600 ‫یعنی در بازه مشخصی، ‫فقط یک نوع مواد غذایی مصرف می‌کنیم، 236 00:23:31,440 --> 00:23:32,680 ‫که ترجیحا باید سبزیجات باشه. 237 00:23:37,360 --> 00:23:39,680 ‫به نظرم خانم نوواک داره اغراق می‌کنه. 238 00:23:39,840 --> 00:23:42,720 ‫آخه رژیم تک‌خوری دیگه زیاده‌رویه. 239 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 ‫من هم تا حدی موافقم. 240 00:23:44,080 --> 00:23:48,120 ‫تو از این بابت عصبانی نمی‌شه که تغذیه ما ‫به سمت خوراکی‌های ناسالم سوق داده می‌شه... 241 00:23:48,280 --> 00:23:50,120 ‫تا عده‌ای ازش کسب درآمد کنن؟ 242 00:23:50,280 --> 00:23:52,240 ‫خب، شاید طبیعتمون همینه. 243 00:23:52,400 --> 00:23:54,080 ‫ما که قرار نیست روند دنیا رو عوض کنیم. 244 00:24:00,200 --> 00:24:03,040 ‫متوجه نیستی که صنعت مواد غذایی ‫و لابی‌گری‌های تجاری... 245 00:24:03,200 --> 00:24:04,840 ‫کاری می‌کنن که این روند عوض نشه؟ 246 00:24:04,880 --> 00:24:07,360 ‫واقعا فکر کردی رژیم تک‌خوری ‫قراره تحولی ایجاد کنه؟ 247 00:24:07,520 --> 00:24:08,760 ‫شاید بکنه. 248 00:24:09,040 --> 00:24:12,280 ‫به شرطی که افراد بیشتری ‫تصمیم بگیرن انقدر آشغال نخورن. 249 00:24:12,440 --> 00:24:15,800 ‫اینطوری تولید کربن دی‌اکسید ‫کاهش پیدا می‌کنه، 250 00:24:15,960 --> 00:24:18,560 ‫و سیستم بوم‌سازگان بهبود پیدا می‌کنه. 251 00:24:19,000 --> 00:24:21,680 ‫اگه مردم کمتر مواد غذایی تهیه کنن، 252 00:24:22,320 --> 00:24:25,240 ‫در نتیجه تعادل اقتصادی بیشتر می‌شه. 253 00:24:25,680 --> 00:24:28,800 ‫حداقل دیگه کسی از گرسنگی نمی‌میره. 254 00:24:34,400 --> 00:24:36,320 ‫غذای امروزمون سیب‌زمینی و ناگت مرغه. 255 00:24:37,400 --> 00:24:39,000 ‫می‌تونیم فقط سیب‌زمینی‌ها رو بخوریم. 256 00:25:17,200 --> 00:25:19,080 ‫واقعا می‌خوای همه‌اش رو بخوری؟ 257 00:25:31,680 --> 00:25:34,760 ‫نمره‌ات توی امتحان ماندارین چند شد؟ 258 00:25:34,920 --> 00:25:36,960 ‫پونزده گرفتم، تو چند شدی؟ 259 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 ‫هجده گرفتم. 260 00:25:39,840 --> 00:25:41,640 ‫حتی قبلش درس هم نخونده بودم. 261 00:25:42,320 --> 00:25:44,040 ‫خیلی امتحان ساده‌ای بود. 262 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 ‫چرا انقدر سختشه غذا بخوره؟ 263 00:26:04,920 --> 00:26:07,800 ‫مگه نمی‌دونه چه خطرات ‫احتمالی‌ای وجود داره؟ 264 00:26:08,240 --> 00:26:10,240 ‫کاری که می‌کنیم خیلی مهمه. 265 00:26:24,640 --> 00:26:25,960 ‫تقصیر خودمه. 266 00:26:28,440 --> 00:26:29,800 ‫گرسنه‌ام بود. 267 00:26:31,440 --> 00:26:33,320 ‫فقط باید روی خودت تمرین کنی. 268 00:26:33,640 --> 00:26:35,000 ‫مطمئنم موفق می‌شی. 269 00:26:35,680 --> 00:26:37,280 ‫باید به خانم نوواک بگی. 270 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 ‫شاید بتونه کمکت کنه. 271 00:26:42,200 --> 00:26:44,680 ‫من بدون آگاهی غذا خوردم. 272 00:26:47,320 --> 00:26:49,440 ‫خیلی گرسنه‌ام بود، معذرت می‌خوام. 273 00:26:51,360 --> 00:26:53,720 ‫بابت صداقتی که به خرج می‌دی ‫ازت ممنونم راگنا. 274 00:26:55,000 --> 00:26:57,040 ‫ضعف داشتن طبیعیه. 275 00:26:58,760 --> 00:27:00,080 ‫ولی روی خودم کار می‌کنم. 276 00:27:00,760 --> 00:27:02,800 ‫باید روی اراده‌ات کار کنی عزیزم. 277 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 ‫واقعا این سبک زندگی رو می‌خوای؟ 278 00:27:10,680 --> 00:27:11,760 ‫آره. 279 00:27:20,760 --> 00:27:22,240 ‫پس بهمون اثبات کن. 280 00:27:23,160 --> 00:27:24,640 ‫به بقیه اثباتش کن. 281 00:27:25,880 --> 00:27:28,560 ‫نشون بده چه اراده قدرتمندی داری. 282 00:27:35,160 --> 00:27:36,960 ‫اشکال نداره راگنا. 283 00:27:37,600 --> 00:27:38,880 ‫غصه نخور. 284 00:27:39,680 --> 00:27:41,440 ‫می‌خوام نجاتت بدم. 285 00:27:51,440 --> 00:27:52,880 ‫بهم چای داد. 286 00:27:54,440 --> 00:27:56,520 ‫دیدی؟ می‌خواد کمکت کنه. 287 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 ‫آره. 288 00:28:03,480 --> 00:28:05,880 ‫واقعا خارق‌العاده است که اینجا ‫چقدر کار واسه انجام دادن داریم. 289 00:28:06,040 --> 00:28:08,200 ‫تازه هنوز مشارکتمون زیاد هم نشده. 290 00:28:08,360 --> 00:28:09,760 ‫ولی همین‌قدرش هم مهمه. 291 00:28:09,960 --> 00:28:10,800 ‫اینجا... 292 00:28:10,960 --> 00:28:12,640 ‫می‌تونیم تحول ایجاد کنیم. 293 00:28:13,240 --> 00:28:14,680 ‫خیلی احساس معرکه‌ایه. 294 00:28:14,840 --> 00:28:16,600 ‫همیشه خدا هم سرمون توی کاره. 295 00:28:16,760 --> 00:28:18,000 ‫واقعا کیف می‌کنیم. 296 00:28:19,320 --> 00:28:20,480 ‫سلام فردی. 297 00:28:20,640 --> 00:28:21,960 ‫سلام داداشی. 298 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 ‫حدس بزن چی شده؟ 299 00:28:23,320 --> 00:28:25,840 ‫دیروز توی حیاط یه مار پیتون دیدم. 300 00:28:26,000 --> 00:28:28,280 ‫خیلی بزرگ بود، مگه نه مامان؟ 301 00:28:28,680 --> 00:28:30,800 ‫بعد اینکه سمتش سنگ پرت کردم غیبش زد. 302 00:28:30,960 --> 00:28:32,480 ‫چقدر باحال. 303 00:28:32,720 --> 00:28:35,560 ‫انگار خیلی بهتون خوش می‌گذره. ‫دل تو دلم نیست برسم پیشتون. 304 00:28:37,080 --> 00:28:38,080 ‫فرد... 305 00:28:39,160 --> 00:28:41,520 ‫به نظرمون واقعا بهتره ‫اول دوره مدرسه‌ات رو تموم کنی. 306 00:28:42,960 --> 00:28:44,680 ‫چه اصراریه؟ می‌تونم یه سال مدرسه نرم. 307 00:28:44,840 --> 00:28:46,760 ‫چندان فکر خوبی نیست فرد. 308 00:28:47,520 --> 00:28:50,240 ‫با توجه به نمرات فعلیت... 309 00:28:50,640 --> 00:28:52,480 ‫فکر نمی‌کنم از پسش بر بیای. 310 00:28:55,120 --> 00:28:56,840 ‫بابات راست می‌گه فرد. 311 00:28:57,120 --> 00:28:58,120 ‫اصلا بگذریم، 312 00:28:58,440 --> 00:29:00,520 ‫اینجا هوا خیلی هم گرمه. 313 00:29:00,680 --> 00:29:03,680 ‫خودت که می‌دونی واسه افراد دیابتی، ‫هوای گرم چقدر خطرناکه. 314 00:29:05,520 --> 00:29:06,920 ‫باور کن قربونت برم، 315 00:29:07,080 --> 00:29:09,240 ‫ما خیر و صلاحت رو می‌خوایم. 316 00:29:17,200 --> 00:29:18,600 ‫از زانوهات مایه بذار. 317 00:29:22,880 --> 00:29:25,200 ‫زود باش فرد، تمرکز کن. ‫از پسش بر میای. 318 00:29:31,120 --> 00:29:32,400 ‫چی شده؟ 319 00:29:41,200 --> 00:29:42,480 ‫صرفا... 320 00:29:44,840 --> 00:29:46,200 ‫باهام صحبت کن فرد. 321 00:29:49,400 --> 00:29:50,680 ‫من که کنارتم. 322 00:30:07,920 --> 00:30:10,760 ‫والدینم زیاد بهم اعتماد ندارن. 323 00:30:11,480 --> 00:30:14,600 ‫واسه همین توی زندگیم ‫احساس ناکارآمدی می‌کنم. 324 00:30:16,000 --> 00:30:17,840 ‫الان هم اینجا ولم کردن و رفتن. 325 00:30:19,040 --> 00:30:20,880 ‫من رو از خودشون نمی‌دونن. 326 00:30:23,240 --> 00:30:24,440 ‫اینطوری نیست. 327 00:30:25,360 --> 00:30:29,440 ‫صرفا والدینت اونطور که هستی نمی‌بیننت فرد. 328 00:30:40,040 --> 00:30:41,360 ‫پسر خوبی هستی. 329 00:30:43,200 --> 00:30:44,400 ‫پسر خوب خودمی. 330 00:31:12,720 --> 00:31:14,280 ‫واقعا حس خوبی دارم. 331 00:31:15,920 --> 00:31:18,720 ‫این احساسم رو مدیون غذاخوردن ‫آگاهانه و چای شما هستم. 332 00:31:22,440 --> 00:31:24,800 ‫خب، تونستین با بچه‌ها کنار بیاین؟ 333 00:31:24,960 --> 00:31:26,480 ‫خیلی خوب هم کنار اومدیم. 334 00:31:27,080 --> 00:31:29,480 ‫البته... چطور بگم؟ 335 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 ‫عده‌ای از بچه‌ها کمتر از بقیه ‫باهام ارتباط می‌گیرن. 336 00:31:35,320 --> 00:31:38,640 ‫البته طبیعیه که ارتباط گرفتن ‫با بعضی بچه‌ها، ممکنه سخت باشه. 337 00:31:39,400 --> 00:31:41,280 ‫چون توسط والدین نادیده گرفته شدن... 338 00:31:41,440 --> 00:31:43,400 ‫و وظیفه ماست که بهشون... 339 00:31:43,560 --> 00:31:46,840 ‫تمام توجه و محبتی که کم دارن رو بدیم. 340 00:31:48,600 --> 00:31:51,320 ‫یکی از بچه‌ها شدیدا نگرانم می‌کنه. 341 00:31:52,200 --> 00:31:53,200 ‫بن. 342 00:31:53,760 --> 00:31:55,000 ‫بن بندیکت رو می‌گین؟ 343 00:31:55,680 --> 00:31:57,120 ‫واقعا بچه بااستعدادیه. 344 00:31:58,280 --> 00:31:59,800 ‫قراره درخواست بورسیه کامل بده. 345 00:31:59,960 --> 00:32:02,000 ‫بله، واقعا بااستعداده... 346 00:32:02,240 --> 00:32:04,120 ‫برای همینه که نگران آینده‌اش هستم. 347 00:32:04,280 --> 00:32:07,080 ‫به نظرم غذاخوردن آگاهانه ‫خیلی می‌تونه بهش کمک کنه، 348 00:32:07,440 --> 00:32:10,480 ‫ولی... انگار چیزی مانع پیشرفتش می‌شه. 349 00:32:15,320 --> 00:32:17,480 ‫مادر بن تنها زندگی می‌کنه. 350 00:32:18,040 --> 00:32:19,600 ‫پدرش فوت کرده. 351 00:32:20,240 --> 00:32:21,240 ‫آره. 352 00:32:23,360 --> 00:32:24,480 ‫بعضی وقت‌ها کودکان... 353 00:32:24,640 --> 00:32:27,760 ‫بابت سختی زندگی والدینشون، ‫احساس گناه می‌کنن. 354 00:32:28,440 --> 00:32:30,560 ‫مخصوصا اگه بحث مادر تنها باشه. 355 00:32:31,720 --> 00:32:33,280 ‫ولی با این اوصاف... 356 00:32:33,560 --> 00:32:37,640 ‫اگه می‌خواد برای بورسیه کامل اقدام کنه، ‫نمی‌تونم نمره لازم رو بهش بدم. 357 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 ‫واقعا می‌گین؟ 358 00:32:54,360 --> 00:32:55,400 ‫آفرین. 359 00:32:59,720 --> 00:33:01,080 ‫بن بندیکت؟ 360 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 ‫بله؟ 361 00:33:03,040 --> 00:33:04,720 ‫می‌شه چند لحظه بیای؟ 362 00:33:05,800 --> 00:33:06,800 ‫بله. 363 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 ‫خب، از اول شروع کنیم. 364 00:33:19,593 --> 00:33:21,033 ‫واقعا بن، 365 00:33:21,760 --> 00:33:25,400 ‫اگه رویکرد آگاهانه‌تری در تغذیه ‫داشته باشی، به نفع خودته. 366 00:33:26,040 --> 00:33:27,560 ‫حتی من هم بهش پایبندم. 367 00:33:29,400 --> 00:33:33,080 ‫تازه، به این فکر کن که با بورسیه کامل ‫چقدر می‌تونی به مادرت کمک کنی. 368 00:33:36,400 --> 00:33:38,720 ‫خانم نوواک ازمون خواسته ‫از بن حمایت کنیم. 369 00:33:39,360 --> 00:33:40,840 ‫نه که خیلی کار آسونیه. 370 00:33:41,000 --> 00:33:42,600 ‫سخت می‌شه باهاش ارتباط گرفت. 371 00:33:42,880 --> 00:33:45,240 ‫فقط به حرف تو گوش می‌ده السا. 372 00:33:45,400 --> 00:33:47,240 ‫من؟ چرا من؟ 373 00:34:11,520 --> 00:34:13,670 ‫می‌دونم یک نفر توی جمع ما... 374 00:34:14,280 --> 00:34:16,800 ‫به غذاخوردن آگاهانه پایبند نبوده. 375 00:34:19,760 --> 00:34:22,230 ‫دوست دارم خودش بلند بشه و صحبت کنه. 376 00:34:24,280 --> 00:34:25,280 ‫بن؟ 377 00:34:25,630 --> 00:34:26,630 ‫بله؟ 378 00:34:27,600 --> 00:34:29,710 ‫واقعا اذیت می‌شم... 379 00:34:30,000 --> 00:34:32,880 ‫که می‌بینم پسر باهوش و آینده‌داری مثل تو... 380 00:34:33,040 --> 00:34:36,480 ‫همچنان با غذاخوردن آگاهانه مخالفت می‌کنه. 381 00:34:37,080 --> 00:34:38,080 ‫آخه چرا؟ 382 00:34:39,630 --> 00:34:41,040 ‫نمی‌دونم. 383 00:34:44,320 --> 00:34:46,400 ‫علت این رفتارت رو برامون توضیح بده. 384 00:34:47,190 --> 00:34:48,800 ‫شاید بتونیم کمکت کنیم. 385 00:34:50,000 --> 00:34:54,040 ‫متأسفانه اگه کم غذا بخورم، ‫نمی‌تونم روی درسم تمرکز کنم. 386 00:34:54,800 --> 00:34:58,200 ‫اکثر آدم‌ها در کودکی چنین تصوری دارن. 387 00:34:58,920 --> 00:35:02,480 ‫ولی تو که خودت توی همین کلاس، ‫شنیدی نقطه مقابلش اثبات شده. 388 00:35:07,360 --> 00:35:09,720 ‫شاید صرفا نمی‌خوام مادرم رو ناامید کنم. 389 00:35:09,880 --> 00:35:11,960 ‫دوست داره برام آشپزی کنه. 390 00:35:31,560 --> 00:35:35,240 ‫بن، وقتش رسیده از شر قید و بند رها بشی، 391 00:35:35,400 --> 00:35:37,680 ‫و تبدیل به آدمی بشی که دلت می‌خواد باشی. 392 00:35:38,960 --> 00:35:42,200 ‫چون اگه ما آدم‌ها، ‫چشممون به برآورده‌کردن... 393 00:35:42,360 --> 00:35:45,440 ‫انتظارات والدین و جامعه‌امون باشه... 394 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 ‫خود واقعیمون رو گم می‌کنیم. 395 00:35:50,200 --> 00:35:52,560 ‫دلت نمی‌خواد به خودت چنین فرصتی بدی... 396 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 ‫و بهمون ملحق بشی؟ 397 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 ‫چرا. 398 00:36:04,120 --> 00:36:07,640 ‫باید از بن به خاطر شهامت ‫و صداقتش تمجید کنیم. 399 00:36:10,080 --> 00:36:12,760 ‫این انرژی‌ایه که می‌خوایم داشته باشیم. 400 00:36:14,000 --> 00:36:15,960 ‫از همه‌اتون می‌خوام به این پسر نگاه کنین... 401 00:36:16,120 --> 00:36:18,520 ‫و با خودتون تکرار کنین: ‫«هر چیزی امکان‌پذیره.» 402 00:38:14,720 --> 00:38:15,880 ‫گوش کن بن، 403 00:38:16,880 --> 00:38:18,960 ‫نمی‌خوام از چیزی خجالت بکشی. 404 00:38:20,200 --> 00:38:23,640 ‫یا احساس کنی به خاطر بورسیه، ‫مجبوری به کاری که دوست نداری تن بدی. 405 00:38:24,760 --> 00:38:26,920 ‫ولی این غذاخوردن آگاهانه... 406 00:38:27,360 --> 00:38:28,960 ‫مشتی چرندیاته. 407 00:38:30,480 --> 00:38:32,160 ‫ولی به بورسیه نیاز داریم. 408 00:38:32,360 --> 00:38:33,560 ‫اگه مدرسه دولتی بری که نیاز نداریم. 409 00:38:35,400 --> 00:38:38,160 ‫ظاهرا این مدرسه به درد ما نمی‌خوره. 410 00:38:39,920 --> 00:38:41,400 ‫پولدار که نیستیم. 411 00:38:43,480 --> 00:38:46,120 ‫شاید وقتشه به این واقعیت برسیم ‫که خیال واهی داشتیم. 412 00:38:49,320 --> 00:38:51,960 ‫ولی من نمی‌خوام الان کنار بکشم. 413 00:38:56,160 --> 00:38:58,040 ‫شاید اگه کمتر غذا بخورم، ‫برای خودم بهتر باشه. 414 00:38:58,360 --> 00:38:59,480 ‫جان؟ 415 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 ‫هر کاری که دوست داری بکن، ‫ولی فکر می‌کردم دست‌پختم رو دوست داری. 416 00:39:05,480 --> 00:39:07,200 ‫معلومه که دوستش دارم مامان. 417 00:39:07,360 --> 00:39:10,240 ‫پس چرا می‌خوای اجازه بدی ‫خانم نوواک از دست‌پختم محرومت کنه؟ 418 00:39:44,000 --> 00:39:45,600 ‫این چای گیاهیه واقعا خوشمزه است. 419 00:39:45,760 --> 00:39:48,120 ‫خانم نوواک، ممنونم که دعوتمون کردین. 420 00:39:48,520 --> 00:39:51,960 ‫به خاطر پیشرفت چشمگیری که داشتین ‫ازتون دعوت کردم تا به اینجا بیاین. 421 00:39:52,280 --> 00:39:55,400 ‫البته کل گروه پیشرفت چشمگیری داشته. 422 00:39:55,800 --> 00:39:57,760 ‫خب، آره. ‫واقعا می‌خوایم تحول ایجاد کنیم. 423 00:39:57,920 --> 00:39:59,080 ‫مشخصه. 424 00:39:59,440 --> 00:40:02,360 ‫شما در راستای غذاخوردن آگاهانه، ‫واقعا از جون و دل مایه گذاشتین. 425 00:40:02,520 --> 00:40:03,600 ‫لطف دارین خانم نوواک. 426 00:40:03,760 --> 00:40:06,800 ‫شاید بتونین حتی قدم بیشتری بردارین. 427 00:40:06,960 --> 00:40:09,000 ‫البته اگه دلتون می‌خواد. 428 00:40:09,840 --> 00:40:11,000 ‫خب... 429 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 ‫دلمون که می‌خواد. 430 00:40:15,480 --> 00:40:18,520 ‫ولی راستش برامون سوال بود ‫که چیکار می‌تونیم بکنیم... 431 00:40:18,680 --> 00:40:22,840 ‫تا دیدگاه تغذیه‌ای که برای جامعه ما ‫جا افتاده رو تغییر بدیم. 432 00:40:23,240 --> 00:40:25,920 ‫دیدگاه والدینمون رو تغییر بدیم... 433 00:40:26,160 --> 00:40:28,280 ‫و یاد بگیریم چطور بهش غلبه کنیم. 434 00:40:29,760 --> 00:40:32,200 ‫بعد یه ویدیو... 435 00:40:32,520 --> 00:40:34,600 ‫توی اینترنت پیدا کردیم... 436 00:40:34,760 --> 00:40:38,480 ‫در مورد آقایی بود که از نور، ‫یا نیروی پرانا... 437 00:40:38,640 --> 00:40:39,440 ‫تغذیه می‌کرد. 438 00:40:39,600 --> 00:40:42,200 ‫می‌خواستیم نظر شما رو بابتش بپرسیم. 439 00:40:42,360 --> 00:40:44,120 ‫که آیا از نظرتون ممکنه؟ 440 00:40:45,360 --> 00:40:48,240 ‫من از تغذیه پرانایی اطلاع زیادی ندارم. 441 00:40:48,400 --> 00:40:51,280 ‫ولی مسئله‌ای دشوارفهم به نظر میاد، موافقین؟ 442 00:40:51,520 --> 00:40:55,040 ‫به نظرم این افراد صرفا دنبال ‫جلب توجه در فضای مجازی هستن. 443 00:40:55,600 --> 00:40:58,360 ‫- ولی؟ ‫- ولی بین خودمون بمونه، 444 00:40:58,920 --> 00:41:02,440 ‫باور کنین انجمنی بین‌المللی ‫از افرادی توی دنیا وجود داره، 445 00:41:02,600 --> 00:41:04,000 ‫که از چیزی تغذیه نمی‌کنن. 446 00:41:06,160 --> 00:41:07,640 ‫البته محرمانه است. 447 00:41:07,800 --> 00:41:11,320 ‫چون عموم مردم هنوز آمادگی ‫درک این مسئله رو ندارن، 448 00:41:11,480 --> 00:41:14,800 ‫و تا وقتی زمانش فرا نرسه ‫نباید از این موضوع مطلع بشن. 449 00:41:15,080 --> 00:41:17,760 ‫پس... واقعا امکان داره؟ 450 00:41:18,200 --> 00:41:19,280 ‫معلومه! 451 00:41:20,240 --> 00:41:22,720 ‫من خودم عضو باشگاه صفرم. 452 00:41:23,680 --> 00:41:25,760 ‫گسترش اعضای این باشگاه روزافزونه. 453 00:41:26,000 --> 00:41:30,600 ‫مدام افراد جدیدی این مسئله رو درک می‌کنن ‫که بهتره ما آدم‌ها هیچ غذایی نخوریم. 454 00:41:31,080 --> 00:41:34,320 ‫برای سلامت ذهنی و جسمی و... 455 00:41:34,480 --> 00:41:36,680 ‫حتی محیط زیست که مسئله مهمیه، مفیده. 456 00:41:37,560 --> 00:41:39,800 ‫چون نمی‌دونیم عمر حیاتمون چقدر خواهد بود. 457 00:41:41,240 --> 00:41:43,400 ‫گفتین باشگاه صفر؟ 458 00:41:44,560 --> 00:41:47,080 ‫شما عضو جنبش اعتراضی ‫زمین خشمگین هم هستین؟ 459 00:41:47,720 --> 00:41:51,360 ‫نه، ولی واقعا از تلاششون استقبال می‌کنیم. 460 00:41:52,200 --> 00:41:55,440 ‫هر چیزی که مانع مصرف‌گرایی مفرط بشه، ‫به شرایطمون کمک می‌کنه. 461 00:41:56,680 --> 00:41:59,200 ‫ولی از لحاظ علمی چطور ممکنه؟ 462 00:42:00,000 --> 00:42:02,760 ‫خب، این مسئله همچنان داره ‫ارزیابی علمی می‌شه. 463 00:42:03,480 --> 00:42:04,680 ‫سوال اینه که... 464 00:42:04,840 --> 00:42:07,200 ‫چرا برای مسئله‌ای که حقانیتش مشخصه، 465 00:42:07,360 --> 00:42:09,520 ‫نیاز به مهر تأیید علم داریم؟ 466 00:42:11,840 --> 00:42:16,120 ‫به نظرتون ما هم می‌تونیم عضو... 467 00:42:17,000 --> 00:42:18,360 ‫تلاشتون رو که می‌تونین بکنین. 468 00:42:18,840 --> 00:42:20,520 ‫به شرطی که واقعا دلتون بخواد. 469 00:42:22,240 --> 00:42:23,520 ‫چیکار باید بکنیم؟ 470 00:42:51,280 --> 00:42:53,200 ‫خانم نوواک امضاش کرده. 471 00:44:02,880 --> 00:44:06,040 ‫صدای به شدت قدرتمندی هم... 472 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 ‫فرد! 473 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 ‫خانم نوواک. 474 00:44:15,440 --> 00:44:19,520 ‫واقعا خوشحالم که انقدر ‫به موسیقی علاقه‌مندی. 475 00:44:20,920 --> 00:44:23,240 ‫هر چی نباشه، رقصنده خوبی هم هستی. 476 00:44:25,520 --> 00:44:28,600 ‫خانم نوواک، نمی‌دونستم اهل ‫موسیقی اپرا بودین. 477 00:44:29,160 --> 00:44:30,160 ‫بله که هستم. 478 00:44:34,280 --> 00:44:35,920 ‫شب خوبی داشته باشین. 479 00:44:36,440 --> 00:44:37,440 ‫همچنین. 480 00:45:13,320 --> 00:45:14,320 ‫بله؟ 481 00:45:20,400 --> 00:45:21,880 ‫داریم مدیتیشن می‌کنیم. 482 00:45:23,040 --> 00:45:26,160 ‫معذرت می‌خوام، ‫نمی‌خواستم مزاحمتون بشم. 483 00:45:26,880 --> 00:45:28,880 ‫آخه فرد... 484 00:45:29,680 --> 00:45:32,240 ‫قرار بود برای مراسم والدین تمرین کنیم. 485 00:45:33,040 --> 00:45:36,160 ‫چون رقصی که قراره اجرا کنیم... 486 00:45:36,320 --> 00:45:38,320 ‫مستلزم تمرین و تلاش زیادیه. 487 00:45:38,920 --> 00:45:41,280 ‫عذر می‌خوام که معطل شدین. 488 00:45:41,640 --> 00:45:43,960 ‫به محض اینکه کار فرد تموم شه، ‫بهتون ملحق می‌شه. 489 00:45:47,360 --> 00:45:48,360 ‫بسیارخب. 490 00:45:55,880 --> 00:45:56,880 ‫خب، 491 00:45:57,000 --> 00:46:00,400 ‫بهتون توصیه می‌کنم در مورد این مسائل ‫هیچ‌جای دیگه صحبت نکنین. 492 00:46:01,040 --> 00:46:04,080 ‫یعنی برای بقیه دانش‌آموزان ‫یا والدینتون تعریف نکنین. 493 00:46:04,400 --> 00:46:06,000 ‫چون درک نمی‌کنن. 494 00:46:06,400 --> 00:46:09,480 ‫اگر هم باورتون رو زیر سوال ببرن، ‫ایمانتون رو تضعیف می‌کنن. 495 00:46:12,640 --> 00:46:16,000 ‫شما می‌تونین جزو معدود افرادی باشین ‫که وقتی کل دنیا نابود شد... 496 00:46:16,560 --> 00:46:18,920 ‫همچنان سالم و سلامت باقی بمونین. 497 00:46:58,240 --> 00:46:59,720 ‫امروز خیلی... 498 00:47:01,680 --> 00:47:03,360 ‫انگار جادومون کرد. 499 00:47:03,520 --> 00:47:04,520 ‫آره. 500 00:47:06,480 --> 00:47:08,440 ‫- من نیستم. ‫- دیگه از شوخی گذشته. 501 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 ‫چرا؟ مگه مشکلش چیه؟ 502 00:47:11,640 --> 00:47:13,560 ‫داریم به سطح بعدی می‌رسیم. 503 00:47:14,280 --> 00:47:16,560 ‫باید فورا تصمیمی اساسی بگیریم. 504 00:47:16,720 --> 00:47:18,600 ‫خب، من که بدون غذا خوردن ‫نمی‌تونم زنده بمونم. 505 00:47:19,120 --> 00:47:21,680 ‫خوب هم می‌تونی، ‫فقط فکر می‌کنی که نمی‌تونی. 506 00:47:22,000 --> 00:47:23,440 ‫متوجه نیستی؟ 507 00:47:23,600 --> 00:47:24,920 ‫بحث ایمان داشتنه. 508 00:47:25,080 --> 00:47:26,760 ‫نه، اصلا متوجه نمی‌شم. 509 00:47:28,240 --> 00:47:29,560 ‫تو چی راگنا؟ 510 00:47:29,800 --> 00:47:30,800 ‫من؟ 511 00:47:31,960 --> 00:47:34,160 ‫چرا؟ معلومه که پایه‌ام. 512 00:47:34,440 --> 00:47:35,800 ‫پیش خانم نوواک می‌مونم. 513 00:47:39,120 --> 00:47:41,320 ‫چقدر کوته‌فکرن. 514 00:47:42,520 --> 00:47:45,240 ‫چرا مردم انقدر سخت باورشون می‌شه... 515 00:47:45,400 --> 00:47:47,920 ‫که چیزی فراتر از درکشون ‫ممکنه وجود داشته باشه؟ 516 00:48:20,960 --> 00:48:22,600 ‫گرسنه‌ام نیست. 517 00:48:28,080 --> 00:48:29,320 ‫من هم همینطور. 518 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 ‫لطف کردی. 519 00:49:04,880 --> 00:49:05,880 ‫بفرما بخور. 520 00:49:06,920 --> 00:49:09,520 ‫راستش بابا، غذا خورده بودم. 521 00:49:11,880 --> 00:49:15,240 ‫آره، انقدر گرسنه‌ام بود ‫که رفتم سر یخچال... 522 00:49:15,560 --> 00:49:17,000 ‫زودتر غذا خوردم. 523 00:49:17,640 --> 00:49:18,880 ‫الان هم دیگه سیرم. 524 00:49:21,360 --> 00:49:23,280 ‫خب، چی از یخچال خوردی؟ 525 00:49:24,640 --> 00:49:26,520 ‫آخه خوردنی زیاد نداشتیم. 526 00:49:27,520 --> 00:49:29,800 ‫منظورت از این سوال چیه؟ ‫فکر کردین بهتون دروغ می‌گم؟ 527 00:49:29,960 --> 00:49:33,960 ‫نه، چنین فکری نکردم قربونت برم. ‫صرفا به نظرم بهتره غذا بخوری. 528 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 ‫جدی؟ 529 00:49:35,600 --> 00:49:37,800 ‫مگه خودت نمی‌گفتی باید وزنم رو کنترل کنم؟ 530 00:49:38,720 --> 00:49:40,320 ‫منظورم این نبود که... 531 00:49:40,680 --> 00:49:44,280 ‫حداقل چند تا کلم بروکلی بخور. ‫با رژیم تک‌خوریت هم جوره. 532 00:49:44,480 --> 00:49:46,400 ‫مگه بهتون نگفتم سیرم؟ 533 00:49:46,640 --> 00:49:48,120 ‫هر طور راحتی قربونت برم. 534 00:49:48,280 --> 00:49:50,000 ‫«هر طور راحتی قربونت برم»؟ 535 00:49:50,120 --> 00:49:51,400 ‫هر طور من راحتم؟ 536 00:49:51,400 --> 00:49:54,920 ‫من همین که تو برام انتخاب نکنی ‫چی برام راحت‌تره، راحت‌ترم. 537 00:50:05,240 --> 00:50:06,480 ‫سلام السا. 538 00:50:06,640 --> 00:50:08,800 ‫امروز هیچی نخوردم. 539 00:50:08,960 --> 00:50:10,400 ‫احساس نشئگی می‌کنم. 540 00:50:10,680 --> 00:50:11,920 ‫واقعا عجیبه. 541 00:50:16,880 --> 00:50:18,000 ‫سلام راگنا. 542 00:50:18,920 --> 00:50:20,400 ‫واقعا فوق‌العاده است. 543 00:50:21,120 --> 00:50:22,520 ‫اگه غذا نخورم... 544 00:50:23,120 --> 00:50:24,560 ‫لازم نیست بالا بیارم. 545 00:50:25,440 --> 00:50:26,520 ‫بالاخره درمانش رو پیدا کردم. 546 00:50:34,560 --> 00:50:37,000 ‫هر موقع کمکمون رو بخوای کنارت هستیم. 547 00:50:38,880 --> 00:50:41,960 ‫اگر هم مسئله‌ای اذیتت می‌کنه، ‫می‌تونی بهمون بگی. 548 00:50:42,640 --> 00:50:45,000 ‫من کی ازت خواستم به خودت گرسنگی بدی؟ 549 00:50:46,480 --> 00:50:48,520 ‫مشکل شما دو نفر چیه؟! 550 00:50:49,080 --> 00:50:51,560 ‫مشکلمون اینه که این آخر هفته ‫کلا هیچ غذایی نخوردی. 551 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 ‫صرفا نگرانتیم. 552 00:50:54,320 --> 00:50:55,320 ‫بابا. 553 00:50:56,120 --> 00:50:58,120 ‫تو همیشه زیادی نگران می‌شی. 554 00:50:58,760 --> 00:51:01,240 ‫بخشی از تمرین غذاخوردن آگاهانه است. 555 00:51:02,360 --> 00:51:04,160 ‫داریم خودمون رو تربیت می‌کنیم، 556 00:51:04,680 --> 00:51:06,240 ‫تا بدنمون از زباله‌ها پاک بشه. 557 00:51:07,360 --> 00:51:08,360 ‫جدی؟ 558 00:51:08,640 --> 00:51:09,680 ‫آره. 559 00:51:09,840 --> 00:51:12,160 ‫کل بچه‌های کلاس خانم نوواک ‫همین کار رو می‌کنن. 560 00:51:16,800 --> 00:51:19,640 ‫باشه، اگه خانم نوواک حواسش به همه‌چی هست... 561 00:51:52,320 --> 00:51:54,480 ‫من هیچ اطلاعی ندارم که اینجا چه خبره، 562 00:51:54,880 --> 00:51:57,040 ‫ولی فکر می‌کنم خانم نوواک... 563 00:51:57,520 --> 00:51:59,680 ‫دارن از بچه‌هامون سوء استفاده می‌کنن. 564 00:52:01,400 --> 00:52:04,600 ‫قطعا خانم نوواک به وضوح ‫بچه‌ها رو مطلع می‌کنن... 565 00:52:04,760 --> 00:52:07,080 ‫که چه انتظاری از شاگردانشون دارن. 566 00:52:07,640 --> 00:52:11,120 ‫ولی تا جایی که بنده اطلاع دارم، ‫بن این اواخر خیلی پیشرفت کرده. 567 00:52:11,800 --> 00:52:14,080 ‫به طرز امیدوارکننده‌ای ‫داره برای بورسیه تلاش می‌کنه. 568 00:52:15,120 --> 00:52:17,760 ‫مسئله بورسیه نیست. 569 00:52:19,120 --> 00:52:21,840 ‫توی درس‌های شما مشکلی وجود داره. ‫بچه‌هامون یک لقمه غذا نمی‌خورن. 570 00:52:22,000 --> 00:52:23,040 ‫خب، 571 00:52:23,840 --> 00:52:26,280 ‫چون بچه‌ها دارن آگاهانه غذا می‌خورن. 572 00:52:28,400 --> 00:52:30,560 ‫شنیدم خانم نوواک... 573 00:52:32,160 --> 00:52:34,080 ‫خودشون بچه‌ای ندارن. 574 00:52:34,240 --> 00:52:35,240 ‫پس... 575 00:52:35,520 --> 00:52:36,640 ‫احتمالا... 576 00:52:37,800 --> 00:52:39,480 ‫به بچه‌هامون بیش از اونچه که نیازه، ‫عشق و محبت می‌ورزن. 577 00:52:40,200 --> 00:52:41,560 ‫نفرمایید. 578 00:52:42,840 --> 00:52:45,320 ‫خانم نوواک حرفه معلمی رو ‫به شدت جدی می‌گیرن. 579 00:52:45,560 --> 00:52:47,920 ‫زندگی خودش رو وقف شاگردانشون کردن. 580 00:52:48,640 --> 00:52:51,240 ‫خیلی هم از پسر شما حمایت کردن. 581 00:52:52,880 --> 00:52:53,880 ‫بله. 582 00:52:54,160 --> 00:52:55,560 ‫نه، درست می‌گین. 583 00:52:56,000 --> 00:52:57,760 ‫بنده، یعنی ما... 584 00:52:58,080 --> 00:53:01,480 ‫بابت تمام لطف‌هایی که بهمون کردین، ‫ازتون سپاسگزاریم. 585 00:53:04,640 --> 00:53:07,440 ‫ولی شده با خودتون بگین ‫شاید خانم نوواک دارن زیاده‌روی می‌کنن؟ 586 00:53:35,320 --> 00:53:36,920 ‫چه ماهی لذیذیه. 587 00:53:37,480 --> 00:53:38,920 ‫آره، قبول دارم. 588 00:53:40,120 --> 00:53:42,440 ‫چه هویج خوشمزه‌ای شده. امتحان کردی؟ 589 00:53:52,720 --> 00:53:54,360 ‫می‌خوام کمی دسر بخورم. 590 00:53:55,040 --> 00:53:56,480 ‫آره، من هم می‌خوام. 591 00:54:07,280 --> 00:54:08,280 ‫هلن، 592 00:54:09,080 --> 00:54:10,120 ‫همه‌چی روبه‌راهه؟ 593 00:54:11,120 --> 00:54:13,000 ‫حالت خوبه قربونت برم؟ 594 00:54:13,360 --> 00:54:15,240 ‫بله، خوبم خانم دورست. 595 00:54:15,920 --> 00:54:19,080 ‫فرد، چرا توی کلاس رقصت شرکت نکردی؟ 596 00:54:19,240 --> 00:54:21,280 ‫خیلی خانم دال رو از خودت ناامید کردی. 597 00:54:21,680 --> 00:54:25,320 ‫دیگه تکرار نمی‌شه. ‫آخه نمره ریاضیم بد شده بود. 598 00:54:25,680 --> 00:54:27,880 ‫باید واسه امتحان بعدیم می‌خوندم. 599 00:54:28,160 --> 00:54:29,760 ‫ولی بن کمکم کرد. 600 00:55:26,120 --> 00:55:28,720 ‫وای خدا، راگنا، ‫انگار داری تا آسمون پرواز می‌کنی. 601 00:57:15,600 --> 00:57:17,560 ‫السا واقعا دختر بااستعدادیه. 602 00:57:41,520 --> 00:57:45,240 ‫سپس، گرگ خاکستری و عظیم‌الجثه‌ای، ‫از دل جنگل به بیرون آمد. 603 00:57:53,040 --> 00:57:55,880 ‫چقدر حیف که والدینش نیستن و ببینن. 604 00:57:56,520 --> 00:57:58,400 ‫واقعا خوب چیزی از دستشون رفته. 605 00:58:43,320 --> 00:58:44,320 ‫معذرت می‌خوام. 606 00:58:45,840 --> 00:58:46,920 ‫نه، راحت باشین. 607 00:58:48,040 --> 00:58:49,160 ‫طبیعیه. 608 00:58:49,800 --> 00:58:51,440 ‫خیلی طول می‌کشه آدم ایمان کامل ‫به این روش پیدا کنه. 609 00:59:00,800 --> 00:59:03,760 ‫دقیقا این ایمانی که می‌گین چیه؟ 610 00:59:05,120 --> 00:59:08,800 ‫خب، خودتون هم فرمودین بعد از اینکه ‫غذاتون کمتر شد، حالتون بهتر شده بود. 611 00:59:09,160 --> 00:59:10,640 ‫در ابتدا شده بود. 612 00:59:12,800 --> 00:59:15,400 ‫- ولی الان... ‫- الان ذهنتون داره دخالت می‌کنه. 613 00:59:15,960 --> 00:59:18,680 ‫دلش نمی‌خواد به حقیقتی که مخالف ‫ذهنیتتونه ایمان بیارین. 614 00:59:19,200 --> 00:59:21,920 ‫چون ذهنیتمون با این مسئله در تضاده ‫که آدم‌ها نیاز به غذاخوردن ندارن. 615 00:59:22,480 --> 00:59:23,480 ‫چی گفتین؟ 616 00:59:23,960 --> 00:59:25,800 ‫منظورم اینه... 617 00:59:25,960 --> 00:59:28,760 ‫آدم‌ها اونقدر که بهشون تحمیل شده، ‫به مصرف مواد غذایی نیاز ندارن. 618 00:59:38,040 --> 00:59:39,560 ‫ای احمق! 619 00:59:47,920 --> 00:59:50,360 ‫درود بر تو ای مادر توانا. 620 00:59:51,880 --> 00:59:52,880 ‫مادر. 621 00:59:54,240 --> 00:59:56,360 ‫خیلی بهت زندیک شده‌ایم. 622 00:59:57,320 --> 00:59:59,480 ‫ایمانمون هر روز رو به افزایشه. 623 01:00:00,400 --> 01:00:03,280 ‫اجازه نده کسی دستاوردمون رو خراب کنه. 624 01:00:04,440 --> 01:00:05,440 ‫خواهش می‌کنم. 625 01:00:06,440 --> 01:00:08,400 ‫بذار رسالتم رو به اتمام برسونم. 626 01:00:11,080 --> 01:00:12,760 ‫خیلی حالم خوبه. 627 01:00:13,840 --> 01:00:16,040 ‫واقعا باورنکردنیه، یعنی... 628 01:00:16,640 --> 01:00:19,600 ‫این لحظه مثل انقلاب بزرگیه ‫که ما هم جزوی ازش هستیم. 629 01:00:20,000 --> 01:00:22,160 ‫من هم موافقم، خیلی حالم خوبه. 630 01:00:23,120 --> 01:00:25,040 ‫انگار یادگیریت خیلی سریعه، نه؟ 631 01:00:25,520 --> 01:00:27,840 ‫یا نکنه یواشکی غذا می‌خوری؟ 632 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 ‫نه. 633 01:00:29,560 --> 01:00:30,560 ‫خودت چی؟ 634 01:00:30,880 --> 01:00:32,120 ‫ولش کنین. 635 01:00:32,520 --> 01:00:35,080 ‫همیشه دلش می‌خواد ‫شاگرد زرنگ هر کلاسی باشه. 636 01:00:36,320 --> 01:00:39,200 ‫من حتی نیازم به انسولین رفع شده. 637 01:00:39,760 --> 01:00:41,480 ‫باید مواظب خودت باشی. 638 01:00:43,320 --> 01:00:44,440 ‫بریم بازی کنیم؟ 639 01:01:51,520 --> 01:01:52,840 ‫غذا خوردی؟ 640 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 ‫چی؟ 641 01:01:55,160 --> 01:01:56,160 ‫نه. 642 01:01:58,000 --> 01:01:59,760 ‫من هم عین خودت چیزی نخوردم. 643 01:02:05,240 --> 01:02:06,880 ‫از بوی دهنت تشخیص دادم. 644 01:02:32,480 --> 01:02:33,480 ‫فرد. 645 01:02:41,320 --> 01:02:42,320 ‫فرد! 646 01:02:53,120 --> 01:02:55,360 ‫فرد به دلیل کمبود انسولین... 647 01:02:55,520 --> 01:02:58,160 ‫دچار کتواسیدوز دیابتی شده. 648 01:02:59,800 --> 01:03:01,320 ‫ممکنه منجر به مرگش بشه. 649 01:03:06,600 --> 01:03:08,240 ‫خیلی نگرانتیم فرد. 650 01:03:09,560 --> 01:03:10,680 ‫معذرت می‌خوام. 651 01:03:12,480 --> 01:03:14,880 ‫دیابت بیماری جدی‌ایه. 652 01:03:15,600 --> 01:03:16,800 ‫متوجه نیستی؟ 653 01:03:18,000 --> 01:03:19,800 ‫هر چقدر هم کم غذا بخوری، 654 01:03:20,080 --> 01:03:21,720 ‫باید دوز انسولینت رو مصرف کنی. 655 01:03:26,080 --> 01:03:27,800 ‫نمی‌دونم مارتا. 656 01:03:28,920 --> 01:03:30,440 ‫مثل همیشه است دیگه... 657 01:03:30,800 --> 01:03:31,960 ‫حرف زدن باهاش سخته. 658 01:03:36,040 --> 01:03:38,440 ‫نه، نه، خواهشا تو بمون. 659 01:03:38,840 --> 01:03:41,800 ‫بهتره کناره سث بمونی ‫و حواست به پروژه باشه. 660 01:03:41,960 --> 01:03:43,440 ‫جلسه چطور بود؟ 661 01:03:49,360 --> 01:03:50,480 ‫واقعا؟ 662 01:03:50,840 --> 01:03:52,360 ‫دقیقا چی گفتن؟ 663 01:04:07,080 --> 01:04:11,080 ‫البته که متوجه نگرانیتون می‌شم، ‫ولی بنده نمی‌تونم چندان نظارت دقیقی... 664 01:04:11,240 --> 01:04:14,280 ‫روی مصرف دوز مناسب انسولین فرد داشته باشم. 665 01:04:14,440 --> 01:04:16,000 ‫بله، درک می‌کنم. 666 01:04:16,520 --> 01:04:18,560 ‫مسئولیتش تماما با خودشه. 667 01:04:19,640 --> 01:04:21,840 ‫از بچگی عادت داشت سرکشی کنه. 668 01:04:23,120 --> 01:04:26,680 ‫ولی خوشبختانه دستگاه خودکاری ‫زیر بازوش نصب شده... 669 01:04:26,840 --> 01:04:28,520 ‫که این وظیفه رو از دوشتون برمی‌داره. 670 01:04:28,840 --> 01:04:30,720 ‫دیگه چنین مشکلی پیش نمیاد. 671 01:04:33,520 --> 01:04:35,000 ‫متوجه شدم که فرد خیلی... 672 01:04:35,480 --> 01:04:36,760 ‫لاغر شده. 673 01:04:37,560 --> 01:04:40,520 ‫احیانا شما نظارت کافی ‫روی خورد و خوراک بچه‌ها ندارین؟ 674 01:04:40,680 --> 01:04:42,200 ‫بله، قطعا داریم. 675 01:04:42,360 --> 01:04:45,400 ‫سلامت شاگردان اولویت اول ماست. 676 01:04:45,560 --> 01:04:47,120 ‫بهتون اطمینان می‌دم. 677 01:04:49,760 --> 01:04:52,480 ‫برای ما هم آسون نیست... 678 01:04:52,840 --> 01:04:55,520 ‫که کنار پسرمون نباشیم. 679 01:04:57,280 --> 01:04:59,080 ‫باید به شما تکیه کنم. 680 01:05:00,640 --> 01:05:01,640 ‫خواهشا... 681 01:05:02,360 --> 01:05:03,760 ‫حواستون به بچه ما باشه. 682 01:05:12,400 --> 01:05:14,120 ‫معذرت می‌خوام، ولی باید برم. 683 01:05:15,960 --> 01:05:18,240 ‫- پروژه‌امون... ‫- اشکال نداره. 684 01:05:19,120 --> 01:05:20,680 ‫سث رو از طرفم ببوس. 685 01:05:22,760 --> 01:05:23,800 ‫به مامان سلام برسون. 686 01:05:24,800 --> 01:05:25,800 ‫حتما. 687 01:06:47,320 --> 01:06:49,800 ‫خانم نوواک به نظر خیلی تنها میاد. 688 01:06:53,720 --> 01:06:55,800 ‫ما همه کس و کارش هستیم. 689 01:06:56,480 --> 01:06:59,120 ‫ولی بر خلاف آدم‌های تنها، ‫به نظر نمیاد بددل باشه. 690 01:07:02,440 --> 01:07:04,160 ‫خانم نوواک بهمون نیاز داره. 691 01:07:07,600 --> 01:07:09,040 ‫مخصوصا به فرد نیاز داره. 692 01:07:12,920 --> 01:07:14,520 ‫فکر کنم عاشق فرده. 693 01:07:23,600 --> 01:07:24,800 ‫توی اپرا؟ 694 01:07:24,960 --> 01:07:27,400 ‫نمایش قشنگی بود، خیلی مدرن بود. 695 01:07:27,920 --> 01:07:29,120 ‫مطمئنی؟ 696 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 ‫بله. 697 01:07:30,400 --> 01:07:32,600 ‫به نظر می‌اومد با هم خیلی ارتباط... 698 01:07:32,800 --> 01:07:33,880 ‫صمیمی‌ای گرفتن. 699 01:07:37,480 --> 01:07:40,600 ‫من که دلم نمی‌خواد برای همکارم ‫مشکلی ایجاد کنم. 700 01:07:41,600 --> 01:07:44,040 ‫ولی اگه والدین فرد متوجه می‌شدن... 701 01:07:47,760 --> 01:07:49,840 ‫خانم نوواک داره حیثیتمون رو ‫به خطر می‌اندازه. 702 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 ‫من حس خوبی به این مسئله ندارم. 703 01:08:06,640 --> 01:08:09,160 ‫هر چی نباشه، ‫والدین فرد خارج از کشورن، 704 01:08:09,640 --> 01:08:11,680 ‫صرفا می‌خواست بهش تسلی خاطر بده. 705 01:08:16,270 --> 01:08:18,680 ‫به نظرت خانم نوواک ازمون دلخور می‌شه؟ 706 01:08:22,000 --> 01:08:24,390 ‫عمیقا بابت این شرایط ناراحتم. 707 01:08:25,390 --> 01:08:29,040 ‫هر چی نباشه، خانم نوواک توسط ‫شورای والدین به مدرسه معرفی شدن. 708 01:08:29,200 --> 01:08:31,053 ‫ولی بذارین به این مسئله هم اشاره کنم... 709 01:08:31,077 --> 01:08:33,520 ‫که خانم نوواک بدون شک ‫در حیطه خودشون پیشگام هستن. 710 01:08:34,840 --> 01:08:37,390 ‫ولی به نظر می‌رسه که ایشون ‫یکی از اساسی‌ترین مقررات... 711 01:08:37,560 --> 01:08:40,120 ‫مدرسه ما رو زیر پا گذاشتن. 712 01:08:40,720 --> 01:08:42,680 ‫اینکه معلمان و مربیان حق ندارن... 713 01:08:42,840 --> 01:08:45,520 ‫با شاگردان دیدار خصوصی داشته باشن. 714 01:08:46,960 --> 01:08:48,080 ‫خانم نوواک... 715 01:08:48,840 --> 01:08:50,880 ‫شاگردی رو به نمایش تئاتر دعوت کرده بود. 716 01:08:51,040 --> 01:08:53,390 ‫اپرا بود. به اجرای اپرا رفته بودن. 717 01:08:53,560 --> 01:08:54,560 ‫معذرت می‌خوام. 718 01:08:55,200 --> 01:08:58,760 ‫خب، خانم نوواک شاگرد مذکور رو ‫به اپرا دعوت کرده بود. 719 01:08:59,390 --> 01:09:01,760 ‫صرفا به این خاطر که خودمون ‫خانم نوواک رو استخدام کردیم، 720 01:09:01,920 --> 01:09:06,000 ‫دلیل نمی‌شه نسبت به چنین تخطی‌ای، ‫ملایم و بی‌خیال رفتار کنیم. 721 01:09:06,920 --> 01:09:10,120 ‫اسم شاگرد مورد بحث باید محرمانه بمونه. 722 01:09:10,270 --> 01:09:14,270 ‫ولی ما والدین باید احتمال بدیم ‫که هر شاگردی ممکنه باشه. 723 01:09:14,760 --> 01:09:15,760 ‫بچه خودم، 724 01:09:16,350 --> 01:09:18,430 ‫بچه شما، یا بچه شما باشه. 725 01:09:18,600 --> 01:09:21,160 ‫بگذریم، این ماجرای رفتن به تئاتر، 726 01:09:21,350 --> 01:09:22,520 ‫یا رفتن به اپرا، 727 01:09:22,760 --> 01:09:25,310 ‫تنها نقض مقرراتیه که ما شاهدش بودیم. 728 01:09:26,160 --> 01:09:28,760 ‫خدا می‌دونه در خفا چه کارهایی کرده. 729 01:09:30,840 --> 01:09:33,350 ‫بنده موافقم فورا خانم نوواک رو اخراج کنیم. 730 01:09:33,520 --> 01:09:34,520 ‫من هم موافقم. 731 01:09:34,720 --> 01:09:36,840 ‫اجازه بدین، نباید با غرض‌ورزی تصمیم گرفت. 732 01:09:37,310 --> 01:09:40,350 ‫اتفاقی که در موردش صحبت می‌کنیم، ‫ممکنه اشتباه و غفلتی جزئی هم باشه. 733 01:09:40,520 --> 01:09:43,880 ‫چون از حق نگذریم، خانم نوواک ‫به نظر می‌رسه معلمی متعهد باشه. 734 01:09:44,680 --> 01:09:47,920 ‫پس اگه کسی در این جمع تمایل داره ‫در دفاع از خانم نوواک حرفی بزنه، 735 01:09:48,080 --> 01:09:49,960 ‫لطفا دستش رو بالا بگیره. 736 01:09:54,480 --> 01:09:55,480 ‫بسیارخب. 737 01:09:56,680 --> 01:09:58,760 ‫متوجه نظر اکثریت شورا شدم. 738 01:10:01,920 --> 01:10:03,400 ‫به سراغ مسئله بعدی... 739 01:10:03,560 --> 01:10:06,000 ‫یعنی درخواست خرید صندلی‌های جدید ‫برای کلاس موسیقی، می‌ریم. 740 01:10:07,120 --> 01:10:08,960 ‫لابد سو تفاهمی رخ داده. 741 01:10:11,440 --> 01:10:14,040 ‫من تمام تلاشم رو در راستای ‫حمایت از این بچه‌ها گذاشتم. 742 01:10:14,840 --> 01:10:17,600 ‫خودتون هم که می‌بینین ‫چه پیشرفت چشمگیری داشتن. 743 01:10:19,040 --> 01:10:21,480 ‫لطفا این مسئله رو هم لحاظ کنین! 744 01:10:22,280 --> 01:10:23,440 ‫خانم نوواک... 745 01:10:24,160 --> 01:10:25,840 ‫من از شما خوشم میاد. 746 01:10:26,800 --> 01:10:30,440 ‫ذوق حرفه‌ای شما همه ما رو ‫تحت تأثیر قرار داده. 747 01:10:32,200 --> 01:10:34,440 ‫اگه شما برین اون‌وقت کی ‫وظایف آخر هفته رو انجام بده؟ 748 01:10:36,160 --> 01:10:40,400 ‫ولی ملاقات خصوصی با شاگردان، ‫اکیدا ممنوعه. 749 01:10:41,000 --> 01:10:44,280 ‫ما هم نمی‌تونیم مسئله عدم رضایت ‫والدین رو نادیده بگیریم. 750 01:10:44,600 --> 01:10:46,800 ‫شهریه سنگینی برای فرزندشون پرداخت می‌کنن، 751 01:10:47,040 --> 01:10:49,080 ‫و قطعا انتظار داشتن شرایط ‫ناخوشایندی پیش نیاد. 752 01:10:51,440 --> 01:10:52,640 ‫معذرت می‌خوام. 753 01:10:57,000 --> 01:11:00,120 ‫ظاهرا واسه ملاقات یکی از بچه‌ها، ‫به خونه‌اش رفته. 754 01:11:00,280 --> 01:11:03,200 ‫جدی؟ من شنیدم یکی از بچه‌ها رو ‫به نمایش تئاتر دعوت کرده. 755 01:11:03,360 --> 01:11:05,560 ‫خودش هیچ کس و کاری نداره. 756 01:11:05,720 --> 01:11:07,800 ‫زندگیش رو وقف بچه‌ها می‌کنه. 757 01:11:08,040 --> 01:11:09,760 ‫چرا خودش بچه نمیاره؟ 758 01:11:09,920 --> 01:11:12,640 ‫شاگردها رو مجبور می‌کنه ‫به خودشون گرسنگی بدن. 759 01:11:13,040 --> 01:11:15,200 ‫السا مشکل تغذیه پیدا کرده. 760 01:11:17,640 --> 01:11:20,160 ‫بگذریم، السا که از اول مشکل تغذیه داشت. 761 01:11:20,480 --> 01:11:23,920 ‫ولی راگنا اگه بیشتر از این وزن کم کنه، ‫دیگه نمی‌تونه روی ترامپولین بپره. 762 01:11:24,160 --> 01:11:25,160 ‫طفلکی. 763 01:11:27,880 --> 01:11:30,240 ‫اگه نتونم خانم نوواک باشم، پس کی‌ام؟ 764 01:11:32,440 --> 01:11:33,880 ‫کی دیگه من رو می‌بینه؟ 765 01:11:34,600 --> 01:11:35,720 ‫هیچ‌کس. 766 01:11:36,920 --> 01:11:38,840 ‫هیچ‌کس نمی‌دونه از پسش بر میام. 767 01:11:39,200 --> 01:11:41,000 ‫واقعا از پسش بر میام. 768 01:11:41,960 --> 01:11:43,120 ‫اینجا رو ببین. 769 01:11:43,880 --> 01:11:45,040 ‫من رو نگاه کن! 770 01:11:48,720 --> 01:11:51,240 ‫چرا بهم پشت کردی مادر توانا؟ 771 01:11:54,600 --> 01:11:55,880 ‫التماست می‌کنم! 772 01:11:56,040 --> 01:11:57,240 ‫نشونه‌ای بهم بده! 773 01:12:28,800 --> 01:12:30,440 ‫هنوز بهم ایمان داری، 774 01:12:31,560 --> 01:12:32,720 ‫مگه نه؟ 775 01:12:37,160 --> 01:12:38,920 ‫همیشه خواهم داشت. 776 01:12:55,280 --> 01:12:59,840 ‫♪ هر کس در نوع خودش ستاره‌ای می‌شه... ♪ 777 01:13:00,080 --> 01:13:04,400 ‫♪ هنوز تمام توانمون رو ندیدیم. ♪ 778 01:13:04,680 --> 01:13:08,920 ‫♪ هنوز تمام توانت رو ندیدی، ♪ ‫♪ هنوز خودت هم ندیدیش. ♪ 779 01:13:09,080 --> 01:13:13,320 ‫♪ هر کس در نوع خودش ستاره‌ای می‌شه... ♪ 780 01:13:13,889 --> 01:13:18,889 ‫[سالن استعدادیابی] 781 01:14:35,000 --> 01:14:36,400 ‫کافیه! 782 01:14:40,800 --> 01:14:42,520 ‫سوسیس کوفتی رو بخور! 783 01:14:48,160 --> 01:14:49,240 ‫گفتم بخور! 784 01:15:44,640 --> 01:15:45,640 ‫تو رو خدا. 785 01:15:46,440 --> 01:15:47,560 ‫معذرت می‌خوام. 786 01:15:51,360 --> 01:15:52,480 ‫ببخشید. 787 01:16:28,000 --> 01:16:29,520 ‫گرسنه‌ام نیست. 788 01:16:31,080 --> 01:16:32,680 ‫به غذا نیازی ندارم. 789 01:16:32,840 --> 01:16:33,960 ‫معجزه است. 790 01:16:36,400 --> 01:16:37,600 ‫نه، نیست. 791 01:16:39,440 --> 01:16:40,760 ‫فاجعه است. 792 01:16:58,760 --> 01:17:01,360 ‫فقط خواستم بهت بگم که می‌دونم... 793 01:17:01,680 --> 01:17:04,000 ‫خانم نوواک چقدر برات مهم بود. 794 01:17:06,440 --> 01:17:09,440 ‫ضمنا می‌خوام بدونی ‫که سعی کردم ازش حمایت کنم. 795 01:17:10,240 --> 01:17:12,480 ‫مگه نمی‌بینی الان سرم شلوغه؟ 796 01:17:15,720 --> 01:17:18,720 ‫لازم نیست با غذا نخوردن ‫انقدر عذابم بدی. 797 01:17:20,600 --> 01:17:22,480 ‫مسئله من اصلا تو نیستی! 798 01:17:22,840 --> 01:17:24,800 ‫انقدر سعی نکن ذهنم رو شست‌شو بدی. 799 01:17:26,040 --> 01:17:27,640 ‫من که عروسک خیمه‌شب‌بازیت نیستم. 800 01:17:47,960 --> 01:17:49,400 ‫السا جان؟ 801 01:17:49,920 --> 01:17:51,720 ‫برات ناهار آوردیم. 802 01:18:09,920 --> 01:18:11,520 ‫نمی‌خوام غذا بخورم. 803 01:18:15,200 --> 01:18:16,320 ‫ولی، علتش چیه؟ 804 01:18:19,160 --> 01:18:22,520 ‫روشی که امروزه ما انسان‌ها ‫باهاش مواد خوراکی تولید و مصرف می‌کنیم، 805 01:18:22,680 --> 01:18:26,200 ‫به شدت برای گونه خودمون مضر و خطرناکه. 806 01:18:27,040 --> 01:18:29,880 ‫تولیدی‌های اغذیه باعث نابودی ‫محیط زیستمون شدن، 807 01:18:30,040 --> 01:18:34,480 ‫و مواد افزودنی‌ای که به وفور مصرف می‌کنیم، ‫بدنمون رو نابود می‌کنه. 808 01:18:35,240 --> 01:18:38,640 ‫علت اینکه امروزه چنین تغذیه‌ای داریم، 809 01:18:38,880 --> 01:18:40,440 ‫تأثیر تبلیغات رسانه‌ای بوده. 810 01:18:41,000 --> 01:18:44,720 ‫آدم‌های زیادی هر روز باید ‫کلی غذا تهیه و مصرف کنن، 811 01:18:44,880 --> 01:18:47,680 ‫تا سردمداران صنعت خوراکی، ‫ثروتمندتر بشن. 812 01:18:47,840 --> 01:18:50,520 ‫این مسئله نه تنها باعث ‫ابتلا به بیماری می‌شه، 813 01:18:51,040 --> 01:18:52,600 ‫بلکه باعث می‌شه افراد... 814 01:18:52,840 --> 01:18:55,240 ‫وابسته به موقعیت اجتماعیشون باشن. 815 01:18:56,800 --> 01:18:59,560 ‫کسایی که بدون غذا می‌تونن زندگی کنن، 816 01:19:00,040 --> 01:19:01,120 ‫از قید و بند رها هستن، 817 01:19:02,080 --> 01:19:05,000 ‫و هیچ فشار و تبلیغاتی روشون تأثیر نداره. 818 01:19:06,040 --> 01:19:09,440 ‫برای همینه که ما تهدیدی ‫برای نظام سرمایه‌داری محسوب می‌شیم. 819 01:19:10,520 --> 01:19:11,520 ‫این اقدام... 820 01:19:11,960 --> 01:19:14,400 ‫سیاست دنیا رو دگرگون خواهد کرد. 821 01:19:14,840 --> 01:19:16,280 ‫آره، ولی قربونت برم... 822 01:19:16,760 --> 01:19:19,120 ‫ولی اگه به صورت موقت کارساز باشه... 823 01:19:19,800 --> 01:19:22,320 ‫و بعدش دچار سوء تغذیه بشی چی؟ 824 01:19:22,760 --> 01:19:24,360 ‫حتی ممکنه منجر به مرگت بشه. 825 01:19:25,760 --> 01:19:28,640 ‫شاید بهتر باشه این احتمال رو ‫در نظر بگیرین که واقعیت ذهنیت شما... 826 01:19:28,800 --> 01:19:31,000 ‫ممکنه واقعیت جهان هستی نباشه. 827 01:19:31,360 --> 01:19:34,080 ‫خب، اینکه آدم نیاز به غذا داره، ‫واقعیت جهانه. 828 01:19:34,440 --> 01:19:35,480 ‫نه. 829 01:19:35,960 --> 01:19:37,480 ‫واقعیتش این نیست بابا. 830 01:19:38,320 --> 01:19:41,400 ‫من صرفا با استفاده از اراده قدرتمندم، ‫می‌تونم این واقعیت رو تغییر بدم. 831 01:19:42,840 --> 01:19:45,840 ‫با قدرت ذهنم می‌تونم ‫جهان هستی رو تغییر بدم. 832 01:19:48,160 --> 01:19:49,320 ‫برای مثال، 833 01:19:49,560 --> 01:19:53,280 ‫مامان، اگه بخوام سرطان بگیری، ‫مطمئن باش که می‌گیری. 834 01:19:53,440 --> 01:19:55,800 ‫خب، دیگه اینطوری حرف نزن. ‫واقعا حرف قشنگی نیست. 835 01:19:57,040 --> 01:20:00,360 ‫یا اگه بخوام امروز عصر بارون بیاد... 836 01:20:01,840 --> 01:20:03,440 ‫شک نکن بارون میاد. 837 01:20:15,680 --> 01:20:17,760 ‫حالا به نظرت ممکنه سرطان بگیرم؟ 838 01:20:23,760 --> 01:20:26,920 ‫واقعا سو تفاهم ناگواری می‌شه. 839 01:20:34,960 --> 01:20:36,760 ‫السا، در رو باز کن دخترم. 840 01:20:40,440 --> 01:20:41,600 ‫بازه. 841 01:20:50,880 --> 01:20:51,880 ‫وای خدا! 842 01:20:52,560 --> 01:20:53,680 ‫نگاه کن لری. 843 01:20:54,120 --> 01:20:55,360 ‫بالاخره غذا خورد. 844 01:20:55,520 --> 01:20:58,240 ‫غذا خوردن کاریه که انسان‌ها ‫از روی عقیده انجام می‌دن. 845 01:20:58,560 --> 01:21:00,920 ‫اگه آدم‌ها به این عقیده برسن ‫که باید استفراغ خودشون رو بخورن، 846 01:21:01,120 --> 01:21:02,480 ‫چنین کاری خواهند کرد. 847 01:22:08,480 --> 01:22:10,720 ‫السا، از ما می‌خوای چیکار کنیم؟ 848 01:22:14,960 --> 01:22:17,920 ‫فقط یه نفر می‌تونه نظرم رو عوض کنه. 849 01:22:20,520 --> 01:22:21,560 ‫خانم نوواکه. 850 01:22:23,640 --> 01:22:25,320 ‫خانم نوواک دیگه کدوم خریه؟ 851 01:22:27,800 --> 01:22:29,640 ‫معلم تغذیه‌اشونه. 852 01:22:52,560 --> 01:22:53,880 ‫- بله؟ ‫- سلام عرض شد. 853 01:22:54,040 --> 01:22:55,160 ‫چه کمکی از دستم بر میاد؟ 854 01:22:56,240 --> 01:22:58,040 ‫از والدین بچه‌ها هستم. 855 01:22:59,080 --> 01:23:00,080 ‫متشکرم. 856 01:23:08,560 --> 01:23:09,560 ‫آها، بفرمایید. 857 01:23:20,200 --> 01:23:21,200 ‫متشکرم. 858 01:23:21,720 --> 01:23:23,800 ‫سلام، حالتون چطوره؟ 859 01:23:24,320 --> 01:23:26,920 ‫ایشون مادر بنه، ‫ایشون هم پدر راگناست. 860 01:23:27,280 --> 01:23:28,280 ‫خوش‌وقتم. 861 01:23:28,440 --> 01:23:29,760 ‫- پال اشمیت هستم. ‫- جنی هستم. 862 01:23:31,800 --> 01:23:34,160 ‫راگنا چند روزه هیچ غذایی نخورده. 863 01:23:35,440 --> 01:23:37,560 ‫اگه بخواد اینطوری ادامه بده... 864 01:23:39,400 --> 01:23:42,240 ‫خب، خوشبختانه خانم نوواک ‫می‌خوان بهمون کمک کنن. 865 01:23:42,880 --> 01:23:43,880 ‫جان؟! 866 01:23:45,400 --> 01:23:47,040 ‫همه‌اش تقصیر خودشه! 867 01:23:47,400 --> 01:23:49,720 ‫وگرنه چرا اخراجش کردن؟ 868 01:23:50,240 --> 01:23:53,000 ‫این تصمیم دشوار با رأی ‫اکثریت شورای والدین گرفته شد. 869 01:23:53,280 --> 01:23:56,320 ‫هیچ ارتباطی هم با توانایی‌های ایشون ‫به عنوان متخصص تغذیه نداشت. 870 01:23:56,480 --> 01:23:58,840 ‫به دلیل دیگه‌ای از مدرسه اخراج شدن. 871 01:23:59,000 --> 01:24:01,960 ‫یکی از بچه‌ها رو به اپرا برده بودن. 872 01:24:02,600 --> 01:24:05,680 ‫نه، تئاتر بود. ‫با هم به تئاتر رفته بودن. 873 01:24:05,840 --> 01:24:09,200 ‫آره، و به نظرم سوالی که ما ‫باید از خودمون بپرسیم، 874 01:24:09,360 --> 01:24:12,160 ‫اینه که آیا رفتن دانش‌آموزی ‫به اجرای تئاتر یا اپرا... 875 01:24:12,320 --> 01:24:13,600 ‫اصلا ضرری داره؟ 876 01:24:14,880 --> 01:24:16,160 ‫از این بابت که چقدر راحت... 877 01:24:16,320 --> 01:24:20,080 ‫آینده کسی مثل خانم نوواک نابود شد، ‫متعجب شده بودیم. 878 01:24:20,640 --> 01:24:22,640 ‫ایشون زندگیش رو وقف بچه‌های ما کرده بود، 879 01:24:22,920 --> 01:24:25,400 ‫ما هم با بی‌رحمی آواره‌ی ‫کوچه و خیابونش کردیم. 880 01:24:28,320 --> 01:24:30,520 ‫شما واقعا متوجه قضه نیستین؟ 881 01:24:31,160 --> 01:24:34,760 ‫همین آدم از اول بچه‌هامون رو ‫به سمت غذا نخوردن سوق داد. 882 01:24:36,040 --> 01:24:37,640 ‫گمونم متوجه منظورتون شدم. 883 01:24:38,520 --> 01:24:41,880 ‫فرزندان ما تحت تأثیر دروس ‫کلاس ایشون قرار گرفتن... 884 01:24:42,080 --> 01:24:44,320 ‫ولی در انجامش افراط کردن. 885 01:24:45,360 --> 01:24:47,280 ‫نباید بهش اعتماد کنیم. 886 01:24:47,960 --> 01:24:50,080 ‫در واقع منظور گرچن اینه که... 887 01:24:50,240 --> 01:24:52,600 ‫اگه خانم نوواک این کار رو ‫از روی بددلی نکرده باشه... 888 01:24:52,760 --> 01:24:54,400 ‫باید بهش اعتماد کنیم. 889 01:24:55,600 --> 01:24:57,880 ‫فوقش اگه همکاری نکرد ازش شکایت می‌کنیم. 890 01:24:59,320 --> 01:25:01,600 ‫حتی اگه مقصر خانم نوواک باشه، 891 01:25:02,280 --> 01:25:04,320 ‫فقط خودش می‌تونه... 892 01:25:04,720 --> 01:25:06,800 ‫السا رو متقاعد کنه... 893 01:25:07,000 --> 01:25:08,760 ‫تا دوباره لب به غذا بزنه. 894 01:25:09,400 --> 01:25:10,920 ‫باید بهش اعتماد کنیم. 895 01:25:11,720 --> 01:25:13,200 ‫چون بهش احتیاج داریم. 896 01:25:14,400 --> 01:25:15,520 ‫نه، ممنون. 897 01:26:06,720 --> 01:26:09,880 ‫خب، نباید والدینت رو معطل کنیم. 898 01:26:10,760 --> 01:26:11,920 ‫پس بیاین شروع کنیم. 899 01:26:13,040 --> 01:26:14,240 ‫هلن کجاست؟ 900 01:26:15,040 --> 01:26:17,080 ‫رفته سوئیس اسکی‌سواری کنه. 901 01:26:17,360 --> 01:26:18,600 ‫چقدر حیف شد. 902 01:26:21,640 --> 01:26:24,320 ‫تا به حال انقدر احساس قدرت نداشتم. 903 01:26:25,200 --> 01:26:27,160 ‫حس می‌کنم از هر قید و بندی آزادم. 904 01:26:27,600 --> 01:26:31,000 ‫کنترل کامل ذهن و جسمم دست خودمه. 905 01:26:31,480 --> 01:26:35,840 ‫من هم بالاخره متوجه شدم که چقدر ‫تحت شست‌شوی مغزی قرار گرفته بودم. 906 01:26:36,040 --> 01:26:40,160 ‫فهمیدم که چقدر وابسته ‫به برآورده کردن انتظارات دیگران، 907 01:26:40,320 --> 01:26:41,800 ‫به خصوص مادرم بودم. 908 01:26:42,680 --> 01:26:44,240 ‫ولی الان مثل روز برام روشنه. 909 01:26:44,400 --> 01:26:48,520 ‫می‌بینم که مادرم با فشار جامعه ما، ‫مدام داره به خودش آسیب می‌زنه. 910 01:26:48,800 --> 01:26:52,080 ‫البته تقصیر خودش هم نیست، ‫ولی این فشار رو به من هم منتقل کرده بود. 911 01:26:52,400 --> 01:26:55,120 ‫ولی حاضرم خودم رو از این فشار آزاد کنم. 912 01:27:02,200 --> 01:27:05,480 ‫فکر نمی‌کردم برای من نتیجه بده. 913 01:27:07,400 --> 01:27:11,520 ‫نمی‌دونم چرا، ولی نمی‌تونستم ‫بهش ایمان بیارم. 914 01:27:13,440 --> 01:27:14,600 ‫ولی الان... 915 01:27:15,360 --> 01:27:16,760 ‫می‌دونم که تواناییش رو دارم. 916 01:27:17,960 --> 01:27:20,000 ‫تا به حال انقدر ایمان نداشتم. 917 01:27:27,680 --> 01:27:29,720 ‫الان دیگه به وضوح می‌شه دید... 918 01:27:30,960 --> 01:27:32,960 ‫که راه برگشتی وجود نداره. 919 01:27:33,840 --> 01:27:37,840 ‫دیگه نمی‌تونین فشارها ‫و انتظارات افرادی که... 920 01:27:38,000 --> 01:27:40,600 ‫براتون عزیز و ارزشمند بودن رو تحمل کنین. 921 01:27:42,080 --> 01:27:44,680 ‫چون شما رو وادار می‌کنن ‫تا عینشون زندگی کنین، 922 01:27:45,400 --> 01:27:47,760 ‫و عین خودشون از دنیا برین. 923 01:27:48,800 --> 01:27:50,360 ‫شما چنین خواسته‌ای دارین؟ 924 01:27:55,000 --> 01:27:56,000 ‫بسیارخب، 925 01:27:57,560 --> 01:27:59,200 ‫بدین وسیله شما رو رسما... 926 01:27:59,880 --> 01:28:01,960 ‫از اعضای باشگاه صفر می‌نامم. 927 01:28:04,640 --> 01:28:06,200 ‫بهتون تبریک می‌گم. 928 01:28:07,080 --> 01:28:09,760 ‫تصمیم گرفتین در «مسیر بزرگی» قدم بذارین. 929 01:28:09,920 --> 01:28:12,960 ‫مسیری که ما رو از حیات گذرا... 930 01:28:13,120 --> 01:28:14,560 ‫به زندگی ابدی خواهد برد. 931 01:28:16,320 --> 01:28:17,800 ‫مسیری که نجاتمون خواهد داد. 932 01:28:34,800 --> 01:28:38,440 ‫پیش خودم به این نتیجه رسیدم ‫که دلم نمی‌خواد سال بعد به غنا بیام. 933 01:28:39,480 --> 01:28:40,600 ‫راست می‌گفتی. 934 01:28:41,640 --> 01:28:44,240 ‫قطعا بهتره که اینجا بمونم. 935 01:28:44,840 --> 01:28:46,120 ‫چون درس و مشقم اینجاست. 936 01:28:46,480 --> 01:28:48,160 ‫تازه شرایط آب و هوا هم هست... 937 01:28:48,360 --> 01:28:49,840 ‫می‌دونم. 938 01:28:50,160 --> 01:28:52,160 ‫تصمیم خوبی بود فرد جان. 939 01:28:57,240 --> 01:28:59,240 ‫دیگه باید خداحافظی کنیم قربونت برم. 940 01:28:59,400 --> 01:29:01,240 ‫مهمون‌هامون رسیدن. 941 01:29:02,480 --> 01:29:04,360 ‫کریسمس مبارک. 942 01:29:05,120 --> 01:29:06,400 ‫ممنونم مامان. 943 01:29:06,560 --> 01:29:07,720 ‫همچنین. 944 01:29:08,240 --> 01:29:09,240 ‫دوستتون دارم. 945 01:29:09,760 --> 01:29:10,760 ‫خداحافظ. 946 01:30:02,720 --> 01:30:03,840 ‫کریسمستون مبارک. 947 01:30:03,880 --> 01:30:04,960 ‫کریسمس تو هم مبارک عزیزم. 948 01:30:05,120 --> 01:30:07,520 ‫- کریسمس مبارک. ‫- همچنین فرد جان. 949 01:30:12,120 --> 01:30:13,600 ‫- این واسه منه؟ ‫- آره. 950 01:30:13,760 --> 01:30:14,880 ‫ممنون! 951 01:30:24,320 --> 01:30:26,320 ‫تا ابد با تموم وجود دوستت دارم. 952 01:31:17,680 --> 01:31:19,760 ‫لطفا زیاد نریز بابا، 953 01:31:20,080 --> 01:31:23,280 ‫بدنم باید به آرومی ‫دوباره به غذا خوردن عادت کنه. 954 01:31:23,960 --> 01:31:25,520 ‫هر طور راحتی قربونت برم. 955 01:31:49,440 --> 01:31:50,520 ‫نمی‌خواد، مرسی. 956 01:32:20,480 --> 01:32:22,880 ‫خیلی وقت بود دسر نخورده بودم. 957 01:32:44,000 --> 01:32:45,880 ‫لازم نیست همه‌اش رو تموم کنی. 958 01:32:46,200 --> 01:32:48,280 ‫نمی‌خوام باز حالت بد بشه. 959 01:32:49,960 --> 01:32:51,120 ‫مرسی بابا. 960 01:33:00,880 --> 01:33:02,720 ‫خیلی نگران بودم السا چیزیش بشه. 961 01:33:02,880 --> 01:33:03,880 ‫می‌دونم. 962 01:33:05,480 --> 01:33:08,720 ‫- ولی الان دیگه مشکلی نیست، نه؟ ‫- آره، مشکلی نیست. 963 01:33:09,560 --> 01:33:11,680 ‫انقدر خودت رو الکی نگران نکن. 964 01:33:13,480 --> 01:33:15,320 ‫همه‌چی درست می‌شه. 965 01:34:05,640 --> 01:34:06,800 ‫خانم السا! 966 01:34:10,360 --> 01:34:11,840 ‫وقتشه بیدار بشین. 967 01:35:17,960 --> 01:35:18,960 ‫قربونت برم... 968 01:35:32,120 --> 01:35:33,920 ‫سعی نکن دنبالم بگردی. 969 01:35:38,680 --> 01:35:41,560 ‫مامان، خواهش می‌کنم زیاد ناراحت نشو، 970 01:35:42,400 --> 01:35:44,280 ‫الان حالم خیلی بهتره. 971 01:35:49,760 --> 01:35:51,480 ‫الان جای بهتر و... 972 01:35:52,000 --> 01:35:53,400 ‫توی دنیای بهتری... 973 01:35:53,960 --> 01:35:55,080 ‫تا ابد زندگی می‌کنم. 974 01:35:56,400 --> 01:35:57,760 ‫خیلی دوستت دارم. 975 01:35:58,560 --> 01:35:59,560 ‫از طرف بن. 976 01:36:21,800 --> 01:36:24,720 ‫لطفا عذاب وجدان هم نداشته باشین، 977 01:36:25,560 --> 01:36:28,840 ‫الان حالم خیلی بهتره، ‫توی جای بهتر و... 978 01:36:29,000 --> 01:36:30,520 ‫دنیای بهتری... 979 01:36:31,120 --> 01:36:32,200 ‫تا ابد زندگی می‌کنم. 980 01:36:33,840 --> 01:36:35,440 ‫تقصیر شما نیست. 981 01:36:35,720 --> 01:36:36,800 ‫از طرف راگنا. 982 01:37:35,520 --> 01:37:50,520 ‫ارائه شده توسط سینما دریمینگ@CineDreaming 983 01:37:58,581 --> 01:38:13,581 ‫مترجم: «حامی مغیثی» ‫در تلگرام: Timelordsubs@ 984 01:38:17,240 --> 01:38:18,960 ‫واقعا بهتون تسلیت می‌گم. 985 01:38:20,560 --> 01:38:23,200 ‫می‌دونم به نظرتون انصاف نمیاد. 986 01:38:24,440 --> 01:38:27,680 ‫اینکه چون ما واسه اسکی ‫به سوئیس رفته بودیم... 987 01:38:28,760 --> 01:38:30,440 ‫هلن قشنگمون چیزیش نشد. 988 01:38:32,280 --> 01:38:33,320 ‫هلن... 989 01:38:34,840 --> 01:38:36,800 ‫علت اینکه جلسه گذاشتیم... 990 01:38:38,160 --> 01:38:40,160 ‫یعنی سوالی که همه‌امون داریم... 991 01:38:43,600 --> 01:38:46,000 ‫ببخشید، خیلی برام سخته ‫که در این مورد صحبت کنم. 992 01:38:47,040 --> 01:38:49,760 ‫هلن جان، سوالی که می‌خوایم ازت بپرسیم... 993 01:38:52,240 --> 01:38:53,240 ‫اینه که چرا؟ 994 01:38:54,040 --> 01:38:55,160 ‫چرا؟ 995 01:38:56,600 --> 01:38:58,160 ‫مگه واضح نیست؟ 996 01:38:59,320 --> 01:39:00,320 ‫نه. 997 01:39:00,480 --> 01:39:01,600 ‫اصلا واضح نیست. 998 01:39:03,160 --> 01:39:05,720 ‫لطفا به هلن سخت نگیرین. 999 01:39:06,000 --> 01:39:08,760 ‫به اون هم آسیب روحی وارد شده ‫که هم‌کلاسی‌هاش رو از دست داده. 1000 01:39:10,200 --> 01:39:12,000 ‫ما بچه‌امون رو از دست دادیم. 1001 01:39:13,320 --> 01:39:14,600 ‫هنوز که مشخص نیست. 1002 01:39:16,280 --> 01:39:18,720 ‫هنوز ممکنه زنده باشن. 1003 01:39:18,880 --> 01:39:20,560 ‫معلومه که زنده‌ان. 1004 01:39:21,840 --> 01:39:24,720 ‫ماییم که قراره بمیریم، متوجه نیستین؟ 1005 01:39:32,560 --> 01:39:34,400 ‫شاید اگه مدتی... 1006 01:39:35,280 --> 01:39:37,600 ‫ما هم غذا نخوریم... 1007 01:39:40,320 --> 01:39:42,320 ‫بتونیم هدفشون رو درک کنیم. 1008 01:39:42,480 --> 01:39:43,480 ‫قطعا می‌تونین. 1009 01:39:50,120 --> 01:39:52,320 ‫ولی باید ایمان داشته باشین. 1010 01:39:55,393 --> 01:40:05,393 ‫«زن، زندگی، آزادی»