1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,088 --> 00:00:18,553 (本片內容包含飲食失調相關行為) (可能會引起觀者不適) 4 00:00:53,962 --> 00:01:00,052 2023坎城影展主競賽 5 00:02:33,602 --> 00:02:35,646 我爸媽採用原始人飲食法 6 00:02:35,812 --> 00:02:38,440 他們說,這樣吃比較健康 7 00:02:38,941 --> 00:02:40,859 我也想試試看 8 00:02:42,111 --> 00:02:45,156 環保是我非常重視的議題 9 00:02:45,322 --> 00:02:49,618 我期待「意識飲食」能減少肉類消費 10 00:02:49,826 --> 00:02:53,289 因此減緩全球暖化 11 00:02:55,999 --> 00:02:59,503 我想保持體態,降低體脂肪 12 00:02:59,753 --> 00:03:01,087 我是運動員 13 00:03:01,380 --> 00:03:04,049 照顧好自己的身體很重要 14 00:03:06,468 --> 00:03:09,763 我認為這堂課的核心是自我控制 15 00:03:09,971 --> 00:03:13,809 已開發國家的糧食供給過剩 16 00:03:14,017 --> 00:03:16,352 我們應該學習控制,避免不良後果 17 00:03:17,688 --> 00:03:18,855 我看過一個影片 18 00:03:18,897 --> 00:03:21,566 片中討論覺察減壓及正念飲食 19 00:03:21,900 --> 00:03:24,903 我覺得意識飲食的概念差不多 20 00:03:25,570 --> 00:03:29,782 均衡營養有助於建立永續的生活方式 21 00:03:30,241 --> 00:03:32,160 這對我來說很有意義 22 00:03:33,161 --> 00:03:36,831 我選這門課是為了拉高健教分數 23 00:03:36,872 --> 00:03:38,624 這樣我才能拿到獎學金 24 00:03:41,711 --> 00:03:44,755 加入這門課,絕對是最棒的選擇 25 00:03:45,423 --> 00:03:49,552 你們的目標,都能透過意識飲食達成 26 00:03:50,052 --> 00:03:52,597 可以讓你為環境盡一份心力 27 00:03:52,638 --> 00:03:54,807 拯救我們的地球 28 00:03:55,265 --> 00:03:56,934 可以讓你的體態更好 29 00:03:57,602 --> 00:03:59,770 可以提升自我控制能力 30 00:04:00,396 --> 00:04:01,230 也可以… 31 00:04:01,397 --> 00:04:03,774 拉高你的健教分數 32 00:04:05,109 --> 00:04:06,068 好… 33 00:04:07,111 --> 00:04:09,780 我們先來認識「意識」的概念 34 00:04:10,197 --> 00:04:12,950 從吃巧克力開始 35 00:04:17,079 --> 00:04:19,539 試試看吧 36 00:04:20,332 --> 00:04:21,708 誰想要先來? 37 00:04:31,343 --> 00:04:34,346 打開這包巧克力之前,佛萊德 38 00:04:35,097 --> 00:04:37,141 先深吸幾口氣 39 00:04:37,349 --> 00:04:38,767 鼻子吸氣 40 00:04:40,852 --> 00:04:42,521 然後嘴巴吐氣 41 00:04:45,649 --> 00:04:48,777 無論你正在想什麼,通通拋掉 42 00:04:49,278 --> 00:04:51,488 確保沒有其他事情讓你分心 43 00:04:52,322 --> 00:04:54,991 全世界只剩下你和巧克力 44 00:05:50,296 --> 00:05:52,798 她是新來的老師嗎? ﹣應該是 45 00:06:22,619 --> 00:06:29,417 《餓之必要》 46 00:06:40,094 --> 00:06:43,515 我們這裡的學生各個天資聰穎 47 00:06:43,640 --> 00:06:45,933 至少,他們的爸媽如此深信 48 00:06:46,934 --> 00:06:50,938 滿足家長的期待,就是我們的工作 49 00:06:51,523 --> 00:06:55,401 我們幫助孩子們發揮潛能 50 00:06:55,693 --> 00:06:58,279 我們常說:「你還有更多潛力」 51 00:07:01,282 --> 00:07:04,911 應該看得出來,我們不給孩子壓力 52 00:07:05,452 --> 00:07:09,290 但是孩子本身的競爭心會嚇到你 53 00:07:09,791 --> 00:07:12,126 而且他們很敏感 54 00:07:12,584 --> 00:07:14,670 我會把他們照顧得很好 55 00:07:17,673 --> 00:07:20,509 對家長會來說 56 00:07:20,676 --> 00:07:23,720 學習攝取營養是一件重要的事 57 00:07:24,555 --> 00:07:27,849 意識飲食走在時代的尖端 58 00:07:28,642 --> 00:07:29,893 很開心能找到你 59 00:07:29,935 --> 00:07:32,396 我也很開心能來到這裡 60 00:07:34,231 --> 00:07:35,732 還有一件事 61 00:07:36,275 --> 00:07:39,361 我希望你能幫忙分擔週末的事務 62 00:07:39,945 --> 00:07:41,655 其他人都沒什麼空 63 00:07:42,698 --> 00:07:44,074 我一個人生活 64 00:07:44,450 --> 00:07:46,242 所以應該幫得上忙 65 00:07:46,452 --> 00:07:47,619 太好了! 66 00:07:49,120 --> 00:07:50,246 話說回來… 67 00:07:50,622 --> 00:07:54,501 我自己也應該對飲食更有意識才是 68 00:07:56,795 --> 00:07:59,339 試試這一款茶 69 00:08:00,924 --> 00:08:02,008 當作見面禮 70 00:08:03,176 --> 00:08:04,344 謝謝! 71 00:08:07,263 --> 00:08:08,514 天哪… 72 00:08:10,350 --> 00:08:12,102 你的笑容真美麗 73 00:08:13,561 --> 00:08:20,651 (斷食茶) 74 00:08:44,884 --> 00:08:46,218 這一盤是純素的 75 00:08:46,511 --> 00:08:47,802 專門為你做的 76 00:08:49,013 --> 00:08:50,598 你認真? 77 00:08:51,724 --> 00:08:53,726 純素早就不流行了 78 00:08:57,688 --> 00:08:59,481 說說看…新老師如何? 79 00:08:59,815 --> 00:09:02,693 跟網站上的她一樣高雅嗎? 80 00:09:03,485 --> 00:09:05,654 我網購了她賣的茶 81 00:09:06,738 --> 00:09:09,449 是呀,她的東西肯定都很健康 82 00:09:09,658 --> 00:09:10,910 我們正在讀她的書 83 00:09:11,076 --> 00:09:13,537 可以幫助你控制體重 84 00:09:15,497 --> 00:09:17,416 為什麼我要控制體重? 85 00:09:19,751 --> 00:09:23,588 這樣你在彈跳床上會表現得更好 86 00:09:26,466 --> 00:09:27,759 別擔心,親愛的 87 00:09:28,051 --> 00:09:29,553 媽咪不是認真的 88 00:09:31,513 --> 00:09:32,514 話說回來… 89 00:09:32,847 --> 00:09:35,850 可以教我們意識飲食嗎? 90 00:09:37,060 --> 00:09:38,978 我們很好奇要如何進行 91 00:09:39,270 --> 00:09:40,980 對吧? ﹣沒錯 92 00:09:43,066 --> 00:09:45,068 其實非常簡單 93 00:10:02,543 --> 00:10:05,129 諾瓦克老師是我向學校推薦的 94 00:10:05,379 --> 00:10:07,924 我本人在家長會上提案 95 00:10:08,299 --> 00:10:11,010 你怎麼找到她的? ﹣她有網站 96 00:10:11,635 --> 00:10:13,846 其他家長一瞬間就成了她的粉絲 97 00:10:14,847 --> 00:10:17,475 親愛的,你做得真棒 98 00:10:17,766 --> 00:10:19,102 我是認真的 99 00:10:19,935 --> 00:10:24,190 孩子應該要降低被消費主義養大的欲望 100 00:10:24,857 --> 00:10:28,194 先看看拉格娜學得如何吧,你太寵她了 101 00:10:32,072 --> 00:10:34,157 做對的事情還真不容易 102 00:10:47,087 --> 00:10:48,505 艾爾莎,拜託 103 00:10:49,297 --> 00:10:51,675 可以好好吃東西嗎? 104 00:10:52,134 --> 00:10:55,262 你媽媽不愛吃東西,你不必學她 105 00:10:55,303 --> 00:10:56,930 賴瑞,別這樣 106 00:10:57,347 --> 00:10:59,182 我正在進行意識飲食 107 00:10:59,557 --> 00:11:01,059 這是學校教的新觀念 108 00:11:01,101 --> 00:11:04,229 很健康,還能鍛鍊我的意志力 109 00:11:04,271 --> 00:11:06,106 而且對環境非常友善 110 00:11:06,189 --> 00:11:07,357 真好… 111 00:11:07,482 --> 00:11:10,818 夠了,少廢話,吃飯就對了 112 00:11:24,582 --> 00:11:28,295 你根本什麼都不懂 113 00:12:08,000 --> 00:12:11,920 (天賦學園) 114 00:12:28,729 --> 00:12:30,105 嗨,佛萊德… 115 00:12:30,689 --> 00:12:33,066 你週末不回家嗎? 116 00:12:38,196 --> 00:12:39,405 跟我來 117 00:12:39,906 --> 00:12:42,033 我想給你看一個特別的東西 118 00:12:58,049 --> 00:12:59,885 這幅畫挺好看的 119 00:13:02,303 --> 00:13:04,180 那是我最喜歡的地方 120 00:13:05,140 --> 00:13:06,474 你也會喜歡的 121 00:13:48,515 --> 00:13:49,767 拉格娜! 122 00:14:25,343 --> 00:14:26,803 很好,拉格娜 123 00:14:27,303 --> 00:14:29,013 但是還可以更好 124 00:14:36,187 --> 00:14:39,232 怎麼那麼緊張?肩膀放鬆! 125 00:14:40,734 --> 00:14:42,568 記住我說的,想像一個高點 126 00:14:42,819 --> 00:14:45,571 一條隱形的線拉著你向上 127 00:14:46,155 --> 00:14:48,074 接著…看,那朵楚楚可憐的玫瑰 128 00:14:48,241 --> 00:14:49,783 漂漂亮亮的 129 00:14:50,827 --> 00:14:52,453 花開堪折直須折 130 00:14:53,287 --> 00:14:54,413 別遲疑… 131 00:14:59,460 --> 00:15:01,170 然後轉身離開,懂嗎? 132 00:15:01,920 --> 00:15:03,172 我們再試一次 133 00:15:07,009 --> 00:15:08,386 準備好了嗎? ﹣準備好了 134 00:15:37,748 --> 00:15:38,957 嗨,佛萊德 135 00:15:39,708 --> 00:15:42,252 最近有和爸媽聯絡嗎? 136 00:15:54,306 --> 00:15:58,060 當我專心感受自己正在吃的東西 137 00:15:58,643 --> 00:16:02,189 體會它在我口中的滋味 138 00:16:02,480 --> 00:16:03,398 很好 139 00:16:03,481 --> 00:16:07,610 我發現自己沒那麼餓了 140 00:16:08,110 --> 00:16:11,781 吃得比較少,也不用打那麼多胰島素 141 00:16:12,031 --> 00:16:15,034 吃完之後,也不像平時飯後那麼累 142 00:16:15,327 --> 00:16:16,869 非常好,佛萊德 143 00:16:17,036 --> 00:16:21,666 你說明了意識飲食如何改善新陳代謝 144 00:16:22,291 --> 00:16:24,210 因此胰島素劑量減少了 145 00:16:24,251 --> 00:16:25,837 你也比較不累 146 00:16:25,878 --> 00:16:27,046 太棒了! 147 00:16:27,880 --> 00:16:30,758 還有其他應該吃少一點的原因嗎? 148 00:16:30,925 --> 00:16:32,259 拯救地球? 149 00:16:32,426 --> 00:16:34,511 沒錯。但是不只如此,海倫 150 00:16:34,553 --> 00:16:37,807 我們想吃得少一點,還有一個原因 151 00:16:38,975 --> 00:16:41,602 身體有一個自我清理的機制 152 00:16:41,685 --> 00:16:45,356 (自噬) 如果長時間不給身體食物 153 00:16:45,689 --> 00:16:48,775 細胞就會開始清理無用的廢物 154 00:16:48,817 --> 00:16:50,444 汰舊換新 155 00:16:51,070 --> 00:16:53,530 這個機制叫做「自噬」 156 00:16:53,822 --> 00:16:56,700 可以強化並淨化我們的身體 157 00:16:57,034 --> 00:17:01,580 意識飲食就是有意識地觸發這個機制 158 00:17:04,208 --> 00:17:05,209 請說 159 00:17:05,292 --> 00:17:07,168 吃得少,不會沒力氣嗎? 160 00:17:07,210 --> 00:17:09,087 正好相反 161 00:17:09,212 --> 00:17:10,839 回想一下佛萊德的經驗 162 00:17:11,130 --> 00:17:14,175 (吃少一點) 他的身體變強壯了,也比較不累了 163 00:17:14,426 --> 00:17:16,928 自噬機制甚至可以治癒疾病 164 00:17:17,053 --> 00:17:18,221 經過驗證 165 00:17:18,262 --> 00:17:21,182 可以延長十到二十年的壽命 166 00:18:57,777 --> 00:18:58,820 等等,班 167 00:18:58,987 --> 00:19:00,905 這一塊太大了 168 00:19:10,123 --> 00:19:12,751 很好,但你需要咬得再慢一點 169 00:19:14,669 --> 00:19:15,712 就是這樣 170 00:19:18,798 --> 00:19:21,926 速度越慢,需要的食物量就越少 171 00:19:25,847 --> 00:19:28,391 這就是觸發自噬機制的契機 172 00:19:41,445 --> 00:19:44,115 諾瓦克老師大概也幫不了他吧 173 00:19:45,283 --> 00:19:46,159 真是可悲 174 00:19:46,867 --> 00:19:48,244 我知道你要什麼 175 00:19:49,662 --> 00:19:50,413 什麼意思? 176 00:19:51,414 --> 00:19:52,748 我看見你了 177 00:19:54,124 --> 00:19:55,459 你在講什麼? 178 00:19:57,753 --> 00:19:59,212 你想要被看見呀 179 00:20:03,717 --> 00:20:06,261 小心一點,他好像煞到你了 180 00:20:35,332 --> 00:20:37,167 我一直在關注你,艾爾莎 181 00:20:37,459 --> 00:20:39,086 你有強韌的意志力 182 00:20:39,377 --> 00:20:40,753 我看得出來 183 00:20:41,088 --> 00:20:43,506 你能充分控制自己的身體 184 00:20:43,673 --> 00:20:45,467 非常少人做得到 185 00:20:45,633 --> 00:20:48,386 你有辦法持續貫徹意識飲食 186 00:20:48,553 --> 00:20:49,929 甚至達到新的高度 187 00:20:51,013 --> 00:20:55,560 有時候我真希望身體裡沒有任何食物 188 00:20:56,060 --> 00:20:57,061 可是… 189 00:20:57,562 --> 00:20:59,146 我爸爸他… 190 00:20:59,564 --> 00:21:00,940 他強迫我吃東西 191 00:21:01,774 --> 00:21:02,775 我知道 192 00:21:03,776 --> 00:21:06,654 有些人就是不能忍受別人不吃東西 193 00:21:07,655 --> 00:21:08,740 你知道為什麼嗎? 194 00:21:10,533 --> 00:21:13,953 因為這會動搖他們對事實的認知 195 00:21:16,455 --> 00:21:19,083 大多數人都和你爸爸一樣 196 00:21:19,751 --> 00:21:21,543 守著老舊的觀念不放 197 00:21:21,585 --> 00:21:25,172 像抓著拐杖,擔心一鬆手就會跌倒 198 00:21:25,589 --> 00:21:30,344 很多人根本不知道自己有多少潛力 199 00:21:31,095 --> 00:21:34,306 他們以為要吃飯才能活下去 200 00:21:34,515 --> 00:21:36,767 難道這不是真的嗎? 201 00:21:56,953 --> 00:21:59,373 你不覺得應該改變一下態度嗎? 202 00:22:01,291 --> 00:22:04,795 一直吃,艾爾莎永遠不會喜歡你 203 00:22:05,546 --> 00:22:06,462 怎麼說? 204 00:22:06,505 --> 00:22:08,965 這不是你想要的嗎? 205 00:22:09,633 --> 00:22:11,301 融入我們? 206 00:22:13,553 --> 00:22:16,222 我不知道你為什麼要反抗諾瓦克老師 207 00:22:16,597 --> 00:22:19,475 她的課很棒,大家都這麼認為 208 00:22:19,642 --> 00:22:21,102 除了你之外 209 00:22:22,020 --> 00:22:25,690 或許我只是不想隨波逐流 210 00:22:26,732 --> 00:22:29,694 難怪沒人喜歡你,活該 211 00:22:51,382 --> 00:22:53,801 佛萊德,你表現很好 212 00:22:54,176 --> 00:22:55,219 繼續加油! 213 00:22:56,971 --> 00:22:58,931 到目前為止,我們學到了… 214 00:22:59,056 --> 00:23:02,518 只要吃少一點,就能活久一點 215 00:23:02,810 --> 00:23:04,394 (是時候吃少一點了) 而且增進健康 216 00:23:04,436 --> 00:23:06,981 並且改善我們的環境 217 00:23:07,732 --> 00:23:11,276 儘管如此,有時候… 218 00:23:11,568 --> 00:23:14,071 還是很難抗拒周遭的誘惑 219 00:23:14,989 --> 00:23:15,740 對吧? 220 00:23:16,991 --> 00:23:19,243 對,這很正常 221 00:23:19,785 --> 00:23:21,578 我們很難輕易地做出定論 222 00:23:21,703 --> 00:23:24,289 說這些好吃的食物 223 00:23:24,456 --> 00:23:27,251 全部都對身體和思想有害 224 00:23:29,669 --> 00:23:33,590 但是大部分的確對身體和思想有害 225 00:23:34,174 --> 00:23:37,177 而且危害程度遠遠超過你的想像 226 00:23:38,428 --> 00:23:42,599 世界上有越來越多人因病早逝 227 00:23:42,766 --> 00:23:44,851 歸根究柢,都是營養失衡 228 00:23:45,435 --> 00:23:48,397 肉類、糖類、加工食品 229 00:23:48,730 --> 00:23:50,524 誘惑無所不在 230 00:23:50,565 --> 00:23:53,902 (加工食品的健康風險) 讓我們吃下超過身體能消化的量 231 00:23:54,528 --> 00:23:55,779 仔細想一想… 232 00:23:56,530 --> 00:24:00,283 這些食物對生活造成了什麼影響 233 00:24:01,951 --> 00:24:05,955 如果你已經準備好要改變了 234 00:24:06,205 --> 00:24:07,791 這是一個有效的方法 235 00:24:07,916 --> 00:24:10,835 比我們之前的作法更直接 236 00:24:11,294 --> 00:24:15,548 帶領我們進入意識飲食的下一階段 237 00:24:17,258 --> 00:24:20,511 植基單一飲食法 238 00:24:20,929 --> 00:24:24,265 意思是,我們一次只吃一種食物 239 00:24:25,141 --> 00:24:26,475 最好是蔬菜 240 00:24:31,147 --> 00:24:33,732 我覺得諾瓦克老師說得太誇張了 241 00:24:33,899 --> 00:24:36,902 單一飲食法?我覺得有點多了 242 00:24:37,320 --> 00:24:38,279 我會說是有點少了 243 00:24:38,321 --> 00:24:42,533 我們受到誘惑,吃下一堆垃圾 244 00:24:42,616 --> 00:24:44,618 有人從中獲取暴利,你不生氣嗎? 245 00:24:44,660 --> 00:24:46,829 也許這就是世界的真理 246 00:24:46,912 --> 00:24:48,747 我們是不可能改變世界的 247 00:24:55,045 --> 00:24:58,131 食品工業和相關團體干涉 248 00:24:58,173 --> 00:24:59,842 才讓改變無法成真,不是嗎? 249 00:24:59,883 --> 00:25:02,595 你覺得單一飲食法就能改變世界? 250 00:25:02,678 --> 00:25:04,054 或許有機會呀 251 00:25:04,262 --> 00:25:07,725 如果有越來越多人拒絕吃垃圾食物 252 00:25:07,850 --> 00:25:11,394 工廠的二氧化碳排放量也會減少 253 00:25:11,561 --> 00:25:14,272 生態系統得以恢復 254 00:25:14,731 --> 00:25:17,525 如果人們花比較少錢買食物 255 00:25:18,026 --> 00:25:21,196 結果上,應該有助於達到經濟平等 256 00:25:21,696 --> 00:25:24,949 至少不會再有人因為貧窮餓肚子了 257 00:25:30,788 --> 00:25:32,832 今天的菜色是雞塊和馬鈴薯 258 00:25:34,000 --> 00:25:35,668 我們可以吃馬鈴薯 259 00:26:15,416 --> 00:26:17,418 你確定要全部吃掉嗎? 260 00:26:30,514 --> 00:26:33,725 你的中文考得如何? 261 00:26:33,892 --> 00:26:36,061 我拿B,你呢? 262 00:26:37,271 --> 00:26:38,355 我是A 263 00:26:39,022 --> 00:26:40,899 我不太需要準備 264 00:26:41,608 --> 00:26:43,402 超簡單的 265 00:27:02,420 --> 00:27:04,547 為什麼她還是辦不到? 266 00:27:05,048 --> 00:27:08,176 難道她不能把眼光放遠一點嗎? 267 00:27:08,509 --> 00:27:10,720 這是一件很重要的事 268 00:27:25,610 --> 00:27:27,111 我錯了 269 00:27:29,697 --> 00:27:31,115 但我實在太餓了 270 00:27:32,742 --> 00:27:34,702 你需要為自己多多努力 271 00:27:34,994 --> 00:27:36,412 相信你辦得到的 272 00:27:37,121 --> 00:27:38,998 我們可以找諾瓦克老師聊聊 273 00:27:39,499 --> 00:27:40,916 她應該幫得上忙 274 00:27:44,003 --> 00:27:46,631 我吃東西沒有意識 275 00:27:49,258 --> 00:27:51,468 我太餓了,對不起 276 00:27:53,596 --> 00:27:56,056 謝謝你誠實告訴我,拉格娜 277 00:27:57,349 --> 00:27:59,518 軟弱是人之常情 278 00:28:01,311 --> 00:28:02,687 我會繼續努力訓練的 279 00:28:03,313 --> 00:28:05,440 重點在於你的意志力 280 00:28:06,859 --> 00:28:08,360 你真的想要嗎? 281 00:28:13,657 --> 00:28:14,783 我要… 282 00:28:24,251 --> 00:28:25,794 那就表現給我們看 283 00:28:26,670 --> 00:28:28,213 表現給其他人看 284 00:28:29,464 --> 00:28:32,258 讓他們看看,你的心智多麼堅強 285 00:28:39,307 --> 00:28:41,184 沒事的,拉格娜 286 00:28:41,726 --> 00:28:43,061 別擔心 287 00:28:43,895 --> 00:28:45,730 我是來救你的 288 00:28:56,157 --> 00:28:57,742 她送了我一盒茶 289 00:28:59,368 --> 00:29:01,537 是吧?她很樂意幫助你 290 00:29:02,413 --> 00:29:03,372 是呀 291 00:29:08,794 --> 00:29:11,297 這裡百廢待舉,令人難以置信 292 00:29:11,422 --> 00:29:13,716 我們的計劃只是貢獻了其中小小一塊 293 00:29:13,924 --> 00:29:15,343 小歸小,但是非常重要 294 00:29:15,426 --> 00:29:16,427 在這裡… 295 00:29:16,594 --> 00:29:18,346 改變確實可以成真 296 00:29:18,971 --> 00:29:20,431 這種感覺棒透了 297 00:29:20,598 --> 00:29:22,433 我們幾乎每分每秒都在工作 298 00:29:22,558 --> 00:29:23,934 完全樂在其中 299 00:29:25,185 --> 00:29:26,520 嗨,佛萊德 300 00:29:26,562 --> 00:29:28,021 嘿,小老弟 301 00:29:28,063 --> 00:29:29,315 我跟你說喔 302 00:29:29,440 --> 00:29:32,109 昨天,花園裡有一條蟒蛇 303 00:29:32,275 --> 00:29:34,653 超大的,對吧,媽咪? 304 00:29:35,112 --> 00:29:37,280 (我朝他丟一顆石頭,他就消失了) 305 00:29:37,448 --> 00:29:39,032 超酷的! 306 00:29:39,282 --> 00:29:42,244 好棒喔,我想飛過去和你一起玩 307 00:29:43,871 --> 00:29:44,580 (佛萊德…) 308 00:29:45,914 --> 00:29:49,417 還是先把學校讀完比較好 309 00:29:50,002 --> 00:29:51,795 為什麼?我可以休學一年呀 310 00:29:51,920 --> 00:29:53,922 (那不是個好主意,佛萊德) 311 00:29:54,672 --> 00:29:57,550 你現在的成績,我… 312 00:29:57,968 --> 00:29:59,928 我覺得恐怕沒有什麼轉圜餘地 313 00:30:02,639 --> 00:30:04,432 (你爸說得對,佛萊德) 314 00:30:04,807 --> 00:30:05,767 (話說回來) 315 00:30:06,101 --> 00:30:08,270 這裡熱得要命 316 00:30:08,395 --> 00:30:11,564 你也知道這對糖尿病患者來說很危險 317 00:30:13,441 --> 00:30:14,942 相信我,親愛的 318 00:30:15,067 --> 00:30:17,362 我們都是為了你好 319 00:30:25,662 --> 00:30:27,121 關節向外,重心下沉 320 00:30:31,584 --> 00:30:34,003 專心一點,佛萊德,你可以的 321 00:30:40,176 --> 00:30:41,468 你怎麼了? 322 00:30:50,728 --> 00:30:52,063 沒什麼… 323 00:30:54,398 --> 00:30:55,817 你可以對我說實話,佛萊德 324 00:30:59,153 --> 00:31:00,487 我挺你 325 00:31:18,505 --> 00:31:21,508 我爸媽對我沒有什麼信心 326 00:31:22,175 --> 00:31:25,429 我感覺自己什麼都做不好 327 00:31:26,805 --> 00:31:28,724 他們把我一個人留在這裡 328 00:31:29,975 --> 00:31:31,893 我是個難搞的孩子… 329 00:31:34,312 --> 00:31:35,564 不是這樣的 330 00:31:36,732 --> 00:31:40,986 你爸媽只是沒有看見你真正的模樣 331 00:31:52,080 --> 00:31:53,456 好孩子 332 00:31:55,333 --> 00:31:56,584 我的好孩子 333 00:32:26,113 --> 00:32:27,740 我覺得棒透了 334 00:32:29,449 --> 00:32:32,369 謝謝意識飲食,也謝謝你的茶 335 00:32:36,248 --> 00:32:38,375 說說看,你跟孩子們處得如何? 336 00:32:38,458 --> 00:32:40,544 挺好的 337 00:32:41,086 --> 00:32:43,588 除了…我該怎麼說呢… 338 00:32:43,798 --> 00:32:46,884 有幾個人比較帶不動 339 00:32:49,636 --> 00:32:53,140 我知道某些孩子的心牆比較厚 340 00:32:53,933 --> 00:32:55,892 家長沒有時間陪伴他們 341 00:32:56,060 --> 00:32:58,103 所以,給予他們需要的愛與關注 342 00:32:58,228 --> 00:33:01,523 就成了我們的責任 343 00:33:03,525 --> 00:33:06,361 有一個孩子特別讓我擔心 344 00:33:07,321 --> 00:33:08,280 班 345 00:33:08,905 --> 00:33:10,199 班.班尼狄克? 346 00:33:10,949 --> 00:33:12,451 他很有天賦呀 347 00:33:13,660 --> 00:33:15,244 他申請我們的全額獎學金 348 00:33:15,370 --> 00:33:17,497 沒錯,他確實天賦過人 349 00:33:17,789 --> 00:33:19,749 所以我才更想再加把勁 350 00:33:19,916 --> 00:33:22,836 我認為他能好好學習意識飲食 351 00:33:23,211 --> 00:33:26,590 但好像有什麼絆住了他 352 00:33:31,385 --> 00:33:33,680 班的媽媽是個單親媽媽 353 00:33:34,305 --> 00:33:35,932 他的爸爸過世了 354 00:33:36,515 --> 00:33:37,475 是的… 355 00:33:39,811 --> 00:33:42,313 我們都知道,如果爸媽過得不好 356 00:33:42,355 --> 00:33:44,523 孩子有時候會有罪惡感 357 00:33:45,108 --> 00:33:47,318 尤其是單親媽媽 358 00:33:48,527 --> 00:33:50,154 可是現在… 359 00:33:50,404 --> 00:33:54,658 我恐怕給不了他拿獎學金需要的分數 360 00:33:56,035 --> 00:33:57,078 真的嗎? 361 00:33:58,996 --> 00:34:00,414 上映 362 00:34:00,623 --> 00:34:03,501 上映 ﹣上映 363 00:34:03,917 --> 00:34:07,963 受歡迎 ﹣受歡迎 364 00:34:08,297 --> 00:34:12,050 受歡迎 ﹣受歡迎 365 00:34:12,092 --> 00:34:13,176 非常好 366 00:34:13,344 --> 00:34:17,473 立體電影 ﹣立體… 367 00:34:17,515 --> 00:34:19,266 班.班尼狄克? 368 00:34:19,642 --> 00:34:20,643 找我嗎? 369 00:34:20,976 --> 00:34:22,728 可以跟我來一趟嗎? 370 00:34:23,854 --> 00:34:24,730 好… 371 00:34:32,905 --> 00:34:34,447 好,我們再來一次 372 00:34:34,657 --> 00:34:37,409 立體電影… 373 00:34:38,410 --> 00:34:39,912 我就實話實說吧,班… 374 00:34:40,662 --> 00:34:44,457 有意識地攝取營養對你很有幫助 375 00:34:45,125 --> 00:34:46,709 我自己也這麼做 376 00:34:48,670 --> 00:34:49,712 想一想 377 00:34:49,754 --> 00:34:52,632 你媽媽應該需要那一筆獎學金吧? 378 00:34:55,885 --> 00:34:58,346 諾瓦克老師要我們幫助班 379 00:34:58,888 --> 00:35:00,557 有那麼簡單就好囉 380 00:35:00,682 --> 00:35:02,392 他就是死腦筋 381 00:35:02,600 --> 00:35:05,144 他只會聽你的話,艾爾莎 382 00:35:05,186 --> 00:35:07,397 我?為什麼是我? 383 00:35:32,421 --> 00:35:34,673 我知道,在場有一個人 384 00:35:35,299 --> 00:35:37,927 一直都在無意識地飲食 385 00:35:41,013 --> 00:35:43,599 我希望這個人可以說說他的想法 386 00:35:45,726 --> 00:35:46,643 班? 387 00:35:47,103 --> 00:35:48,020 怎麼了? 388 00:35:49,188 --> 00:35:51,398 我很痛苦,真的 389 00:35:51,648 --> 00:35:54,818 看到像你這樣聰明的孩子 390 00:35:54,943 --> 00:35:58,530 堅決拒絕接受意識飲食 391 00:35:59,072 --> 00:36:00,073 為什麼? 392 00:36:01,367 --> 00:36:03,244 我…我也不知道 393 00:36:06,580 --> 00:36:08,749 聊一聊行為背後的原因吧 394 00:36:09,583 --> 00:36:11,251 或許我們能幫得上忙 395 00:36:12,544 --> 00:36:17,007 我擔心吃不夠多會無法專心讀書 396 00:36:17,508 --> 00:36:21,052 這是多數人從小相信的事情 397 00:36:21,845 --> 00:36:25,724 但是你已經在課堂上學到真相是相反的 398 00:36:30,686 --> 00:36:33,314 或許我只是不想讓我媽媽失望 399 00:36:33,398 --> 00:36:35,566 她很喜歡做菜給我吃 400 00:36:55,878 --> 00:36:59,882 是時候解開束縛了,班 401 00:37:00,007 --> 00:37:02,385 釋放真正的自我吧 402 00:37:03,761 --> 00:37:08,265 如果我們總想著滿足他人期待 403 00:37:08,307 --> 00:37:10,851 會發生什麼事呢? 404 00:37:11,519 --> 00:37:13,187 我們會迷失自我 405 00:37:15,397 --> 00:37:17,858 難道你不想給自己一個機會 406 00:37:18,067 --> 00:37:19,735 加入我們的行列嗎? 407 00:37:25,825 --> 00:37:26,826 我想 408 00:37:29,912 --> 00:37:33,582 謝謝班,他很誠實,也很勇敢 409 00:37:36,126 --> 00:37:38,921 我們就需要這樣的熱忱 410 00:37:40,214 --> 00:37:42,299 我希望你們看著這個男孩子 411 00:37:42,341 --> 00:37:44,843 告訴自己:「一切皆有可能」 412 00:39:46,045 --> 00:39:47,297 班,你聽我說 413 00:39:48,298 --> 00:39:50,467 我不希望讓你抬不起頭 414 00:39:51,801 --> 00:39:55,388 或覺得有必要為了獎學金而努力 415 00:39:56,473 --> 00:39:58,725 什麼意識飲食? 416 00:39:59,266 --> 00:40:01,018 太扯了吧! 417 00:40:02,479 --> 00:40:04,230 我們確實需要這筆獎學金呀 418 00:40:04,606 --> 00:40:05,815 只要讀公立學校就沒差了 419 00:40:07,650 --> 00:40:10,527 看樣子,這間學校並不適合我們 420 00:40:12,363 --> 00:40:13,906 我們並不富有 421 00:40:16,075 --> 00:40:18,870 這一切,就當作是夢一場吧 422 00:40:22,206 --> 00:40:24,959 可是我還不想放棄 423 00:40:29,338 --> 00:40:31,340 或許吃少一點真的有好處 424 00:40:31,590 --> 00:40:32,758 什麼? 425 00:40:35,427 --> 00:40:36,845 我沒意見呀 426 00:40:37,346 --> 00:40:38,889 我只是以為你喜歡我做的菜 427 00:40:38,930 --> 00:40:40,849 我喜歡呀,媽 428 00:40:40,974 --> 00:40:44,019 那你為何要聽諾瓦克老師的話? 429 00:41:01,953 --> 00:41:06,750 (班的小點心) 430 00:41:19,095 --> 00:41:20,596 這杯茶真好喝 431 00:41:20,889 --> 00:41:23,349 諾瓦克老師,謝謝你邀請我們 432 00:41:23,808 --> 00:41:27,353 找你們來,是因為你們進步很多 433 00:41:27,687 --> 00:41:30,940 所有人都有了卓越的進步 434 00:41:31,357 --> 00:41:33,568 我們真心希望能讓改變成真 435 00:41:33,609 --> 00:41:35,027 我看得出來 436 00:41:35,236 --> 00:41:38,156 你們很努力成為一名意識飲食者 437 00:41:38,531 --> 00:41:39,657 謝謝你,諾瓦克老師 438 00:41:40,241 --> 00:41:42,827 或許你們有機會再更進一步 439 00:41:43,118 --> 00:41:45,246 如果你們想要的話 440 00:41:46,163 --> 00:41:47,373 這個嘛… 441 00:41:47,498 --> 00:41:48,749 我想要 442 00:41:50,418 --> 00:41:51,544 這個嘛… 443 00:41:51,836 --> 00:41:55,631 事實上,我們一直在思考還能做些什麼 444 00:41:55,673 --> 00:41:59,301 從根本上進行改變 445 00:41:59,885 --> 00:42:02,555 我們先是擺脫了父母的想法 446 00:42:03,013 --> 00:42:05,182 於是有所突破 447 00:42:06,684 --> 00:42:09,144 我們最近在網路上 448 00:42:09,186 --> 00:42:11,814 找到一個影片 449 00:42:11,897 --> 00:42:15,860 看到一個人從光線攝取營養 450 00:42:15,943 --> 00:42:16,693 或是從「氣」 451 00:42:16,735 --> 00:42:19,738 我們想知道老師是怎麼想的 452 00:42:19,779 --> 00:42:21,949 老師覺得這是有可能的嗎? 453 00:42:23,117 --> 00:42:26,161 我對「氣」的營養學所知甚少 454 00:42:26,286 --> 00:42:29,206 聽起很玄,對吧? 455 00:42:29,539 --> 00:42:33,210 這些人多半只是想譁眾取寵 456 00:42:33,668 --> 00:42:36,713 可是… ﹣可是,在我們之間 457 00:42:37,088 --> 00:42:40,967 確實存在一群人,真的活在世界上 458 00:42:41,092 --> 00:42:42,594 他們不吃任何東西 459 00:42:44,429 --> 00:42:46,431 當然,這是一個秘密 460 00:42:46,598 --> 00:42:50,226 普羅大眾目前還無法理解 461 00:42:50,435 --> 00:42:53,647 時機到了,人們就會懂了 462 00:42:54,188 --> 00:42:57,025 換句話說…真的有可能不吃東西? 463 00:42:57,233 --> 00:42:58,568 那當然 464 00:42:59,443 --> 00:43:02,155 我本人就是「歸零俱樂部」的成員 465 00:43:03,114 --> 00:43:05,324 成員數仍在不斷增長中 466 00:43:05,449 --> 00:43:10,246 越來越多人發現不吃比吃來得好 467 00:43:10,747 --> 00:43:13,332 對思考和身體都有益 468 00:43:13,374 --> 00:43:16,710 而且,對環境也比較友善 469 00:43:17,586 --> 00:43:20,006 這是攸關人類存亡的問題 470 00:43:21,465 --> 00:43:23,717 歸零俱樂部? 471 00:43:24,968 --> 00:43:27,596 你有參與農業抗爭運動嗎? 472 00:43:28,181 --> 00:43:32,017 不,但我們很欣賞他們的行動 473 00:43:32,810 --> 00:43:36,272 只要能對抗消費主義擴張都是好事 474 00:43:37,481 --> 00:43:40,192 從科學的角度來說,怎麼可能不吃呢? 475 00:43:41,109 --> 00:43:44,029 我們也在研究這件事 476 00:43:44,572 --> 00:43:45,906 不過我想指出一點 477 00:43:46,073 --> 00:43:48,534 明顯有效的事情 478 00:43:48,617 --> 00:43:50,994 還需要什麼科學證據? 479 00:43:53,288 --> 00:43:57,835 你認為我們倆,有沒有可能加入… 480 00:43:58,752 --> 00:44:00,170 你們可以試試看呀 481 00:44:00,713 --> 00:44:02,464 前提是你們真心想要 482 00:44:04,257 --> 00:44:05,592 我們該怎麼做? 483 00:44:34,496 --> 00:44:36,498 我有諾瓦克老師的簽名 484 00:45:49,152 --> 00:45:52,405 她唱得真好,非常有穿透力 485 00:45:52,614 --> 00:45:53,657 佛萊德! 486 00:45:55,158 --> 00:45:56,201 諾瓦克老師! 487 00:46:02,248 --> 00:46:06,502 很高興你對音樂如此投入 488 00:46:07,963 --> 00:46:10,381 畢竟你是一名天賦異稟的舞者 489 00:46:12,717 --> 00:46:16,012 諾瓦克老師,我不知道你對歌劇有興趣 490 00:46:16,554 --> 00:46:17,513 我很喜歡 491 00:46:21,976 --> 00:46:23,603 祝你今晚愉快 492 00:46:24,144 --> 00:46:25,188 你也是 493 00:47:02,557 --> 00:47:03,475 請進 494 00:47:09,982 --> 00:47:11,483 我們正在冥想 495 00:47:12,651 --> 00:47:15,987 不好意思,我不想打擾你們 496 00:47:16,696 --> 00:47:18,823 只是…佛萊德… 497 00:47:19,491 --> 00:47:22,327 我們得排練明天家長日的演出 498 00:47:23,119 --> 00:47:26,581 這次的編舞相當有難度 499 00:47:26,623 --> 00:47:28,917 需要多花一點時間才能搞定 500 00:47:29,208 --> 00:47:31,753 抱歉造成你的不便 501 00:47:32,086 --> 00:47:34,506 這裡一結束,佛萊德就會去找你 502 00:47:38,092 --> 00:47:39,010 好的 503 00:47:46,935 --> 00:47:47,852 現在… 504 00:47:48,061 --> 00:47:51,689 我建議大家對外嚴格保密 505 00:47:52,356 --> 00:47:55,526 不要告訴其他人或你們的父母 506 00:47:55,860 --> 00:47:57,528 他們不可能理解 507 00:47:57,987 --> 00:48:01,199 只要他們一質疑,你的信心就會被削弱 508 00:48:04,452 --> 00:48:07,955 然而,在世界毀於一旦的時候 509 00:48:08,539 --> 00:48:11,042 你們是少數幾個有可能活下來的人 510 00:48:51,874 --> 00:48:53,583 今天真是… 511 00:48:55,585 --> 00:48:57,337 她好有魅力… 512 00:48:57,587 --> 00:48:58,671 是呀 513 00:49:00,590 --> 00:49:02,675 我不玩了 ﹣她太誇張了 514 00:49:03,676 --> 00:49:05,345 怎麼了嗎?有什麼問題? 515 00:49:05,970 --> 00:49:07,889 我們馬上就要進入下一個階段了 516 00:49:08,723 --> 00:49:11,143 現在要採取更激進的行動 517 00:49:11,226 --> 00:49:13,228 不吃東西,我可活不下去 518 00:49:13,603 --> 00:49:16,439 可以的,你只是自己騙自己 519 00:49:16,856 --> 00:49:18,316 你還不懂嗎? 520 00:49:18,358 --> 00:49:19,817 一切都是信念的問題 521 00:49:19,901 --> 00:49:21,778 嗯,我不懂 522 00:49:23,279 --> 00:49:24,614 你呢,拉格娜? 523 00:49:24,822 --> 00:49:25,907 我? 524 00:49:27,033 --> 00:49:29,452 怎麼這樣問?我當然不會退出 525 00:49:29,619 --> 00:49:31,328 我要追隨諾瓦克老師 526 00:49:34,541 --> 00:49:36,918 他們的思想有夠狹隘 527 00:49:38,127 --> 00:49:41,255 面對自己無法理解的事情 528 00:49:41,297 --> 00:49:43,800 為什麼不能先試著相信呢? 529 00:50:18,208 --> 00:50:19,918 我不餓 530 00:50:25,632 --> 00:50:26,925 我也不餓 531 00:50:33,098 --> 00:50:34,057 謝謝 532 00:50:43,441 --> 00:50:44,609 謝謝 533 00:51:04,003 --> 00:51:05,087 吃一點吧 534 00:51:06,131 --> 00:51:08,883 我其實已經吃過了 535 00:51:09,634 --> 00:51:10,718 有嗎? 536 00:51:11,219 --> 00:51:13,554 我剛才從冰箱拿了點東西吃 537 00:51:13,596 --> 00:51:16,682 因為我有點餓… 538 00:51:17,266 --> 00:51:18,643 但是現在我已經飽了 539 00:51:21,103 --> 00:51:23,230 你從冰箱裡拿了什麼? 540 00:51:24,565 --> 00:51:26,609 冰箱裡又沒有什麼吃的 541 00:51:27,527 --> 00:51:30,029 這是什麼意思?你覺得我在說謊嗎? 542 00:51:30,112 --> 00:51:34,366 才不是,我只是覺得你需要吃點東西 543 00:51:34,825 --> 00:51:35,868 真的嗎? 544 00:51:36,076 --> 00:51:38,370 我明明記得你要我控制體重 545 00:51:39,246 --> 00:51:40,998 對啦,但我的意思是… 546 00:51:41,331 --> 00:51:43,500 吃點綠花椰菜吧 547 00:51:43,542 --> 00:51:45,169 這符合單一飲食法 548 00:51:45,210 --> 00:51:47,337 我說過了,我已經飽了 549 00:51:47,504 --> 00:51:49,048 你想怎樣就怎樣吧,寶貝 550 00:51:49,214 --> 00:51:50,674 「你想怎樣就怎樣吧,寶貝…」 551 00:51:50,925 --> 00:51:52,426 「你想怎樣就怎樣吧,寶貝…」 552 00:51:52,467 --> 00:51:56,221 我就是不想再被你們控制我想要什麼! 553 00:52:06,981 --> 00:52:08,233 嘿,艾爾莎 554 00:52:08,275 --> 00:52:10,694 我今天完全沒有吃東西 555 00:52:10,735 --> 00:52:12,236 現在超嗨 556 00:52:12,529 --> 00:52:13,780 棒透了 557 00:52:19,077 --> 00:52:20,244 嘿,拉格娜 558 00:52:21,079 --> 00:52:22,622 真是不可思議 559 00:52:23,456 --> 00:52:24,916 只要不吃東西 560 00:52:25,499 --> 00:52:27,001 我就不用催吐 561 00:52:27,919 --> 00:52:29,045 一勞永逸 562 00:52:37,553 --> 00:52:40,098 只要你有需要,我們都會幫忙 563 00:52:42,058 --> 00:52:45,269 有什麼煩心事,都可以告訴我們 564 00:52:45,979 --> 00:52:48,439 我從來就沒有要你餓肚子 565 00:52:49,898 --> 00:52:52,110 你們倆有什麼問題? 566 00:52:52,568 --> 00:52:55,279 一整個週末,你都沒吃東西 567 00:52:55,613 --> 00:52:56,822 我們非常擔心 568 00:52:58,031 --> 00:52:59,032 爸… 569 00:52:59,950 --> 00:53:02,035 你擔心太多了 570 00:53:02,703 --> 00:53:05,289 這是意識飲食的練習 571 00:53:06,457 --> 00:53:08,334 我們要自律 572 00:53:08,834 --> 00:53:10,503 保持體內清潔 573 00:53:11,629 --> 00:53:12,630 是嗎? 574 00:53:12,921 --> 00:53:14,172 沒錯 575 00:53:14,297 --> 00:53:16,759 諾瓦克老師班上的大家都這麼做 576 00:53:21,639 --> 00:53:24,600 看樣子,大家都被諾瓦克老師控制了 577 00:53:58,508 --> 00:54:00,802 我不知道這裡到底怎麼了 578 00:54:01,344 --> 00:54:03,596 但我認為,諾瓦克老師… 579 00:54:04,096 --> 00:54:06,349 正在操控我們的孩子 580 00:54:08,100 --> 00:54:11,438 諾瓦克老師對學生期待很高 581 00:54:11,521 --> 00:54:13,898 要求也很明確 582 00:54:14,691 --> 00:54:18,110 據我所知,班最近進步很多 583 00:54:19,028 --> 00:54:21,405 獎學金應該有望了 584 00:54:22,448 --> 00:54:25,201 我不是來跟你討論獎學金的 585 00:54:26,577 --> 00:54:29,580 這門課有問題,孩子們都不吃東西 586 00:54:29,621 --> 00:54:30,706 這個嘛… 587 00:54:31,540 --> 00:54:34,085 孩子們正在進行意識飲食 588 00:54:36,170 --> 00:54:38,422 我聽說諾瓦克老師… 589 00:54:40,049 --> 00:54:42,176 自己沒有孩子 590 00:54:42,218 --> 00:54:43,260 所以說… 591 00:54:43,552 --> 00:54:44,720 或許… 592 00:54:45,929 --> 00:54:48,432 她對我們的孩子懷抱過多不自然的愛 593 00:54:48,474 --> 00:54:49,933 拜託… 594 00:54:51,227 --> 00:54:53,895 諾瓦克老師是一位認真的老師 595 00:54:54,020 --> 00:54:56,607 她把生活奉獻給了學生 596 00:54:57,233 --> 00:55:00,110 而且她非常努力幫助你兒子 597 00:55:01,737 --> 00:55:03,822 是啦…你說得沒錯 598 00:55:03,864 --> 00:55:06,867 我…我們… 599 00:55:07,075 --> 00:55:10,746 對於這一切善意深表感激 600 00:55:13,957 --> 00:55:16,960 但是如果…諾瓦克老師越線了呢? 601 00:55:46,072 --> 00:55:47,740 魚真好吃 602 00:55:48,283 --> 00:55:49,784 是呀 603 00:55:50,951 --> 00:55:53,454 我喜歡胡蘿蔔,你吃了嗎? 604 00:56:04,173 --> 00:56:05,883 我要來吃甜點了 605 00:56:06,592 --> 00:56:08,093 嗯,我也是 606 00:56:19,354 --> 00:56:20,272 海倫! 607 00:56:21,356 --> 00:56:22,357 一切都好嗎? 608 00:56:23,358 --> 00:56:25,319 你們都好嗎? 609 00:56:25,694 --> 00:56:27,654 我們很好,謝謝關心 610 00:56:28,280 --> 00:56:31,450 佛萊德,你怎麼沒有去上舞蹈課? 611 00:56:31,491 --> 00:56:33,953 達爾老師非常失望 612 00:56:34,328 --> 00:56:38,165 我不會再犯了,我只是數學考砸了 613 00:56:38,207 --> 00:56:40,834 必須努力準備重考 614 00:56:41,126 --> 00:56:42,794 還好有班,他幫了我很多 615 00:56:42,919 --> 00:56:44,045 是啊 616 00:57:41,269 --> 00:57:44,313 天呀,拉格娜,你要飛到外太空了! 617 00:59:35,631 --> 00:59:37,758 艾爾莎真有天賦 618 01:00:02,699 --> 01:00:06,912 接著,一隻大灰狼從森林裡走了出來 619 01:00:14,627 --> 01:00:17,713 他爸媽都看不到他的表現,真是可惜 620 01:00:18,339 --> 01:00:20,341 他們錯過了好多 621 01:01:07,304 --> 01:01:07,972 抱歉 622 01:01:08,680 --> 01:01:10,933 沒關係,請繼續 623 01:01:12,101 --> 01:01:13,268 這很正常 624 01:01:13,768 --> 01:01:15,687 建立正確的觀念總是很花時間 625 01:01:25,322 --> 01:01:28,492 究竟什麼才是正確的觀念? 626 01:01:29,784 --> 01:01:33,747 你自己也說了,吃少一點感覺好很多 627 01:01:34,122 --> 01:01:35,665 剛開始的時候,是的 628 01:01:37,834 --> 01:01:40,670 可是現在… ﹣你被思緒被干涉了 629 01:01:41,129 --> 01:01:44,048 它不想相信事實 630 01:01:44,466 --> 01:01:47,469 它還不習慣我們其實不需要吃東西 631 01:01:48,011 --> 01:01:48,970 什麼? 632 01:01:49,428 --> 01:01:51,222 我的意思是… 633 01:01:51,264 --> 01:01:54,559 事實上,我們不需要吃那麼多東西 634 01:02:04,235 --> 01:02:06,029 有夠蠢的… 635 01:02:14,370 --> 01:02:17,081 我讚美祢,全能之母 636 01:02:18,916 --> 01:02:19,750 母呀… 637 01:02:21,002 --> 01:02:23,337 我們離祢如此之近 638 01:02:24,213 --> 01:02:26,590 我們的信念一天比一天堅定 639 01:02:27,466 --> 01:02:30,386 千萬別讓任何人破壞 640 01:02:31,637 --> 01:02:32,596 拜託… 641 01:02:33,764 --> 01:02:35,808 讓我完成這一份使命 642 01:02:38,644 --> 01:02:40,396 我感覺超棒的 643 01:02:41,522 --> 01:02:43,857 很不可思議,我們… 644 01:02:44,399 --> 01:02:47,570 竟然有幸一起創造歷史時刻 645 01:02:47,903 --> 01:02:50,238 我也是,太棒了 646 01:02:51,323 --> 01:02:53,325 感覺你學什麼東西都很快 647 01:02:53,701 --> 01:02:56,161 該不會有偷偷吃東西吧? 648 01:02:56,328 --> 01:02:57,329 沒有呀 649 01:02:57,913 --> 01:02:58,914 你有嗎? 650 01:02:59,331 --> 01:03:00,623 別管他啦 651 01:03:00,999 --> 01:03:03,710 他只是非得當第一名不可 652 01:03:04,920 --> 01:03:08,006 我再也不需要打胰島素了 653 01:03:08,590 --> 01:03:10,383 不用小心謹慎一點嗎? 654 01:03:12,302 --> 01:03:13,428 要不要來玩一下? 655 01:03:27,817 --> 01:03:33,448 (噢,我好想找個人跳舞) 656 01:03:34,866 --> 01:03:40,287 (我想感受那個人的溫度) 657 01:03:41,205 --> 01:03:47,629 (是的,我想找個人跳舞) 658 01:03:48,462 --> 01:03:54,385 (我希望那個人是愛我的) 659 01:03:54,677 --> 01:04:00,432 (我墜入情網,失去知覺) 660 01:04:01,308 --> 01:04:05,021 (感覺整個城市都在旋轉) 661 01:04:07,773 --> 01:04:13,445 (美好的暈眩終究會結束) 662 01:04:13,487 --> 01:04:18,659 (獨留我一個人沮喪失落) 663 01:04:21,412 --> 01:04:23,372 (我需要一個敢冒險的人) 664 01:04:23,414 --> 01:04:24,790 你是不是有吃東西? 665 01:04:25,374 --> 01:04:26,417 什麼? 666 01:04:27,208 --> 01:04:28,168 沒有呀 667 01:04:30,128 --> 01:04:32,005 我都沒吃東西,和你一樣 668 01:04:37,719 --> 01:04:39,471 我聞到了你的口氣 669 01:04:41,347 --> 01:04:47,020 (噢,我好想找個人跳舞) 670 01:04:48,521 --> 01:04:50,982 (我想感受那個人的…) 671 01:05:06,122 --> 01:05:07,082 佛萊德… 672 01:05:15,340 --> 01:05:16,299 佛萊德! 673 01:05:27,685 --> 01:05:29,979 佛萊德出現酮酸中毒的症狀 674 01:05:30,020 --> 01:05:32,773 原因是沒有正確施打胰島素 675 01:05:34,442 --> 01:05:36,026 這是危及生命的大事 676 01:05:41,699 --> 01:05:43,408 我們很擔心你,佛萊德 677 01:05:44,785 --> 01:05:45,953 對不起 678 01:05:47,496 --> 01:05:50,332 佛萊德,糖尿病非同小可 679 01:05:51,041 --> 01:05:52,334 難道你不明白嗎? 680 01:05:53,585 --> 01:05:55,462 你必須按時注射基礎胰島素 681 01:05:55,754 --> 01:05:57,464 即使你只有吃一點點東西 682 01:06:01,843 --> 01:06:03,803 我也不知道,瑪莎… 683 01:06:04,929 --> 01:06:06,556 他很難溝通 684 01:06:06,931 --> 01:06:08,142 他向來如此 685 01:06:12,271 --> 01:06:14,898 不…你還是待著吧 686 01:06:15,149 --> 01:06:18,402 塞斯需要你,計畫也需要你來主持 687 01:06:18,527 --> 01:06:20,111 會議還順利嗎? 688 01:06:26,284 --> 01:06:27,452 真的假的? 689 01:06:27,702 --> 01:06:29,454 他們怎麼說? 690 01:06:44,719 --> 01:06:48,807 我理解你的心情,但是關於胰島素注射 691 01:06:48,848 --> 01:06:52,310 主要是佛萊德自己衡量,我不干涉 692 01:06:52,351 --> 01:06:54,062 是的,我明白 693 01:06:54,562 --> 01:06:56,647 他必須自己負責 694 01:06:57,815 --> 01:07:00,109 佛萊德本來就是難搞的孩子 695 01:07:01,444 --> 01:07:05,198 我們會給他裝一個自動裝置 696 01:07:05,239 --> 01:07:06,990 裝在上臂 697 01:07:07,450 --> 01:07:09,410 這樣就不會有事了 698 01:07:12,246 --> 01:07:13,914 佛萊德變得… 699 01:07:14,248 --> 01:07:15,583 好瘦 700 01:07:16,500 --> 01:07:19,628 沒有任何機制確保孩子們都有吃飽嗎? 701 01:07:19,670 --> 01:07:21,380 當然有 702 01:07:21,589 --> 01:07:24,758 孩子們的健康是我們的優先考量 703 01:07:24,925 --> 01:07:26,552 我可以跟你保證 704 01:07:29,262 --> 01:07:32,099 和兒子分隔兩地生活 705 01:07:32,474 --> 01:07:35,435 對我們來說很不容易 706 01:07:37,104 --> 01:07:38,981 我只能靠你了 707 01:07:40,649 --> 01:07:41,608 拜託你 708 01:07:42,484 --> 01:07:43,902 請好好照顧我們的孩子 709 01:07:52,827 --> 01:07:54,662 抱歉,我必須先離開了 710 01:07:56,623 --> 01:07:58,959 計劃… ﹣沒關係啦,爸 711 01:07:59,792 --> 01:08:01,503 幫我跟塞斯打聲招呼 712 01:08:03,671 --> 01:08:04,714 還有媽媽 713 01:08:05,798 --> 01:08:06,799 沒問題 714 01:09:31,800 --> 01:09:34,384 諾瓦克老師看起來很寂寞 715 01:09:38,513 --> 01:09:40,683 學生就是她的一切 716 01:09:41,351 --> 01:09:44,104 我不認為她有惡意,恰恰相反 717 01:09:47,607 --> 01:09:49,399 諾瓦克老師需要我們 718 01:09:52,988 --> 01:09:54,489 尤其需要佛萊德 719 01:09:58,533 --> 01:10:00,203 我覺得她愛佛萊德 720 01:10:09,670 --> 01:10:10,921 歌劇院? 721 01:10:11,130 --> 01:10:13,633 演出很精彩,很當代 722 01:10:14,174 --> 01:10:15,426 你確定嗎? 723 01:10:15,551 --> 01:10:16,594 我確定 724 01:10:16,761 --> 01:10:19,054 他們兩個人看起來非常… 725 01:10:19,179 --> 01:10:20,305 親密 726 01:10:24,143 --> 01:10:27,396 身為同事,我不想惹麻煩 727 01:10:28,438 --> 01:10:31,025 但是如果佛萊德的父母發現了… 728 01:10:34,862 --> 01:10:37,031 諾瓦克老師會是我們的隱憂 729 01:10:50,252 --> 01:10:52,129 我感覺不太對勁 730 01:10:54,548 --> 01:10:57,176 再怎麼說,佛萊德的爸媽遠在海外 731 01:10:57,676 --> 01:11:00,053 她只是想給他一點溫暖而已 732 01:11:04,558 --> 01:11:07,101 你覺得諾瓦克老師會討厭我們嗎? 733 01:11:10,647 --> 01:11:13,149 對於發生的事,我深表遺憾 734 01:11:14,108 --> 01:11:17,904 諾瓦克老師原本是家長會推薦的人選 735 01:11:18,029 --> 01:11:22,534 諾瓦克老師確實是該領域的領頭羊 736 01:11:23,910 --> 01:11:26,579 然而,她似乎越線了 737 01:11:26,746 --> 01:11:29,415 踩到了基本規範的紅線 738 01:11:30,041 --> 01:11:32,085 作為一名教師 739 01:11:32,210 --> 01:11:35,004 不應該與學生有私下互動 740 01:11:36,505 --> 01:11:37,673 諾瓦克老師… 741 01:11:38,507 --> 01:11:40,634 邀請一名學生去戲院 742 01:11:40,843 --> 01:11:43,304 歌劇院,他們去聽歌劇 743 01:11:43,429 --> 01:11:44,430 不好意思 744 01:11:45,139 --> 01:11:48,892 諾瓦克老師邀請學生去歌劇院 745 01:11:49,518 --> 01:11:51,937 儘管諾瓦克老師是我們找來的人 746 01:11:52,105 --> 01:11:56,359 在這個案子上,我們不應該手軟 747 01:11:57,360 --> 01:12:00,696 學生的姓名不會公開 748 01:12:00,863 --> 01:12:05,033 在家長眼中,每一個孩子都可能受害 749 01:12:05,576 --> 01:12:06,535 可能是我的孩子 750 01:12:07,244 --> 01:12:08,286 或你的孩子 751 01:12:08,454 --> 01:12:09,413 又或是你的孩子 752 01:12:09,538 --> 01:12:12,207 總之,一起去劇院… 753 01:12:12,458 --> 01:12:13,667 或是歌劇院 754 01:12:13,917 --> 01:12:16,587 是我們唯一知道的不當行為事例 755 01:12:17,462 --> 01:12:19,923 誰知道還有沒有未曝光的事呢? 756 01:12:19,965 --> 01:12:21,174 沒錯 757 01:12:22,259 --> 01:12:24,887 我主張立刻解僱諾瓦克老師 758 01:12:25,053 --> 01:12:25,971 附議 759 01:12:26,346 --> 01:12:28,556 等等,請大家不要激動 760 01:12:29,057 --> 01:12:32,227 這個事件也有可能只是個小錯誤 761 01:12:32,394 --> 01:12:35,898 而諾瓦克老師本身也相當敬業 762 01:12:36,773 --> 01:12:40,152 如果有人想替她說話 763 01:12:40,277 --> 01:12:42,237 請舉手 764 01:12:46,991 --> 01:12:48,076 好,那麼… 765 01:12:49,244 --> 01:12:51,413 我宣布,遵照多數意見行事 766 01:12:54,707 --> 01:12:56,251 討論下一個議題 767 01:12:56,334 --> 01:12:59,003 為音樂教室購置新椅子 768 01:13:00,212 --> 01:13:02,131 肯定是哪裡搞錯了 769 01:13:04,759 --> 01:13:07,470 我所做的一切都是為了孩子好 770 01:13:08,304 --> 01:13:11,182 他們已經有了很大的進步 771 01:13:12,684 --> 01:13:15,227 請你務必把這些納入考量 772 01:13:16,020 --> 01:13:17,229 諾瓦克老師 773 01:13:17,980 --> 01:13:19,732 我很喜歡你 774 01:13:20,733 --> 01:13:24,528 你的熱情帶給我們很多動力 775 01:13:26,405 --> 01:13:28,991 更何況你離開了,週末還得另外找人 776 01:13:30,534 --> 01:13:34,956 然而,學校禁止和學生私下來往 777 01:13:35,581 --> 01:13:39,001 我們承擔不起家長們的怒火 778 01:13:39,335 --> 01:13:41,628 他們給了學校很多錢 779 01:13:41,878 --> 01:13:44,005 他們不想為這種事心煩 780 01:13:46,383 --> 01:13:47,634 我很抱歉 781 01:13:52,181 --> 01:13:55,434 我聽說她跑去學生家 782 01:13:55,517 --> 01:13:58,645 真的嗎?我是聽說她帶他去戲院 783 01:13:58,770 --> 01:14:01,064 她自己沒有家人 784 01:14:01,357 --> 01:14:03,442 孩子們就是她的一切 785 01:14:03,692 --> 01:14:05,486 或許她就是生不出自己的孩子 786 01:14:05,819 --> 01:14:08,489 她強迫學生們集體餓肚子 787 01:14:08,905 --> 01:14:11,157 艾爾莎因此罹患暴食症 788 01:14:13,451 --> 01:14:16,329 這不好說,艾爾莎一直都有暴食症傾向 789 01:14:16,663 --> 01:14:20,250 但是拉格娜瘦太多了,沒辦法跳跳床 790 01:14:20,541 --> 01:14:21,417 真是可憐 791 01:14:24,254 --> 01:14:26,882 如果當不了諾瓦克老師,我是誰? 792 01:14:29,009 --> 01:14:30,510 有誰會看到我? 793 01:14:31,302 --> 01:14:32,470 沒有人 794 01:14:33,846 --> 01:14:35,765 沒有人知道我辦得到 795 01:14:36,099 --> 01:14:38,059 我真的辦得到 796 01:14:38,976 --> 01:14:40,270 看看這裡吧 797 01:14:40,936 --> 01:14:42,272 看看我呀 798 01:14:45,983 --> 01:14:48,736 為什麼要拋棄我,全能之母? 799 01:14:52,114 --> 01:14:53,574 我求求祢 800 01:14:53,658 --> 01:14:54,992 給我一個神蹟吧 801 01:15:27,816 --> 01:15:29,526 你還是相信我的 802 01:15:30,777 --> 01:15:31,987 對吧? 803 01:15:36,575 --> 01:15:38,410 我永遠相信你 804 01:15:55,385 --> 01:16:00,264 (於是我們飛向繁星) 805 01:16:00,515 --> 01:16:05,019 (我們擁有無數潛力) 806 01:16:05,311 --> 01:16:09,733 (你還有更多潛力,更多、更多潛力) 807 01:16:09,858 --> 01:16:14,320 (於是我們飛向繁星) 808 01:16:14,612 --> 01:16:18,616 (我們擁有無數潛力) 809 01:16:19,200 --> 01:16:23,621 (你還有更多潛力,更多、更多潛力) 810 01:16:23,662 --> 01:16:28,376 (於是我們飛向繁星) 811 01:16:28,584 --> 01:16:32,921 (我們擁有無數潛力) 812 01:16:33,172 --> 01:16:37,426 (你還有更多潛力,更多、更多潛力) 813 01:16:37,635 --> 01:16:42,306 (於是我們飛向繁星) 814 01:16:42,598 --> 01:16:46,602 (我們擁有無數潛力) 815 01:17:39,487 --> 01:17:40,947 真是夠了! 816 01:17:45,452 --> 01:17:47,244 把那該死的香腸吃了! 817 01:17:53,167 --> 01:17:54,293 吃下去! 818 01:18:51,975 --> 01:18:53,059 拜託你… 819 01:18:53,894 --> 01:18:55,145 原諒我… 820 01:18:58,439 --> 01:19:00,233 對不起… 821 01:19:37,312 --> 01:19:38,896 我不餓呀 822 01:19:40,398 --> 01:19:42,191 我不需要吃東西 823 01:19:42,232 --> 01:19:43,693 這是一個奇蹟 824 01:19:45,986 --> 01:19:47,613 錯,才不是什麼奇蹟 825 01:19:49,156 --> 01:19:50,616 根本就是一場災難 826 01:20:09,301 --> 01:20:10,886 我只想告訴你… 827 01:20:10,928 --> 01:20:14,889 我知道你很看重諾瓦克老師的話 828 01:20:17,309 --> 01:20:20,520 我也希望你知道,我試過替她辯解 829 01:20:21,313 --> 01:20:23,690 我在忙,你看不出來嗎? 830 01:20:27,026 --> 01:20:30,239 你不必故意不吃東西,只為了懲罰我 831 01:20:32,241 --> 01:20:34,200 這跟你沒有關係 832 01:20:34,451 --> 01:20:36,536 別一直想操控我 833 01:20:37,787 --> 01:20:39,706 我不是你手中的布偶 834 01:21:00,684 --> 01:21:02,186 艾爾莎,親愛的? 835 01:21:02,728 --> 01:21:04,605 我們幫你把午餐端過來了 836 01:21:23,499 --> 01:21:25,168 我不會吃的 837 01:21:29,004 --> 01:21:30,298 為什麼呢? 838 01:21:33,091 --> 01:21:36,720 當今製造食物、消費食物的方式 839 01:21:36,887 --> 01:21:40,516 對於人類這個物種是有害的 840 01:21:41,349 --> 01:21:44,394 製造食物的人摧毀了我們的環境 841 01:21:44,520 --> 01:21:49,232 大量的添加物則摧毀我們的身體 842 01:21:49,817 --> 01:21:53,528 多數人之所以選擇這種方式攝取營養 843 01:21:53,654 --> 01:21:55,488 只是受到商業活動洗腦 844 01:21:55,906 --> 01:21:59,827 越來越多人,要吃越來越多食物 845 01:21:59,868 --> 01:22:02,913 食物產業鍊也就賺越來越多錢 846 01:22:03,038 --> 01:22:05,916 人們不僅生病 847 01:22:06,374 --> 01:22:08,168 也喪失了獨立性 848 01:22:08,210 --> 01:22:11,129 被社經地位牽著鼻子走 849 01:22:12,339 --> 01:22:15,342 不需要食物的人 850 01:22:15,717 --> 01:22:16,968 是自由的 851 01:22:17,760 --> 01:22:21,013 不必承擔任何社經壓力 852 01:22:21,973 --> 01:22:25,685 我們正在挑戰資本主義體系 853 01:22:26,644 --> 01:22:27,687 最終… 854 01:22:28,187 --> 01:22:30,815 會引爆政治性影響 855 01:22:31,107 --> 01:22:32,775 可是,親愛的… 856 01:22:33,150 --> 01:22:35,737 會不會這個行動效果很有限 857 01:22:36,320 --> 01:22:39,073 你卻得承擔營養不良的後果 858 01:22:39,365 --> 01:22:41,033 甚至失去性命呢? 859 01:22:42,577 --> 01:22:43,828 或許你們應該想一想 860 01:22:43,870 --> 01:22:48,040 你們認定的事實或許根本不是事實 861 01:22:48,124 --> 01:22:51,335 事實就是,你必須吃東西呀 862 01:22:51,711 --> 01:22:52,795 錯! 863 01:22:53,170 --> 01:22:54,922 這不是真的,爸 864 01:22:55,672 --> 01:22:59,010 只要有意志力,我就能改變這個事實 865 01:23:00,427 --> 01:23:03,597 我有思想的力量,可以改變現實 866 01:23:05,933 --> 01:23:07,226 舉個例子來說 867 01:23:07,393 --> 01:23:11,397 媽,我要你罹癌,你就會罹癌! 868 01:23:11,480 --> 01:23:13,982 別說這種話,很刻薄 869 01:23:15,151 --> 01:23:18,320 或者…如果我希望午後下一場雨… 870 01:23:20,239 --> 01:23:22,032 就會有一場雨 871 01:23:34,711 --> 01:23:36,880 你覺得我會得癌症嗎? 872 01:23:42,969 --> 01:23:46,264 即使罹癌,也只是個不幸的巧合 873 01:23:54,815 --> 01:23:56,566 艾爾莎,現在立刻開門 874 01:24:00,361 --> 01:24:01,737 門是開著的 875 01:24:11,414 --> 01:24:12,457 噢,我的天呀 876 01:24:13,082 --> 01:24:14,250 你看,賴瑞 877 01:24:14,667 --> 01:24:16,126 她吃了 878 01:24:16,294 --> 01:24:19,088 吃與不吃,只是信念問題 879 01:24:19,380 --> 01:24:21,757 如果我們相信嘔吐物可以吃 880 01:24:21,966 --> 01:24:23,509 那也成立 881 01:25:32,326 --> 01:25:34,663 艾爾莎,你想要我們怎麼做? 882 01:25:39,042 --> 01:25:42,128 只有一個人能改變我的想法 883 01:25:42,420 --> 01:25:43,421 是誰? 884 01:25:44,881 --> 01:25:46,007 諾瓦克老師 885 01:25:48,134 --> 01:25:49,886 諾瓦克老師是哪位? 886 01:25:52,471 --> 01:25:54,390 她的營養學老師 887 01:26:18,288 --> 01:26:19,665 你好? ﹣嗨 888 01:26:19,790 --> 01:26:20,999 請問有何貴幹? 889 01:26:21,500 --> 01:26:24,002 我…我是其中一位的家長 890 01:26:25,170 --> 01:26:26,129 謝謝 891 01:26:34,387 --> 01:26:35,889 噢,對… 892 01:26:47,109 --> 01:26:48,110 謝謝 893 01:26:48,693 --> 01:26:50,820 嗨,你好嗎? 894 01:26:51,321 --> 01:26:52,489 這位是班的媽媽 895 01:26:52,530 --> 01:26:54,449 這位是拉格娜的爸爸 896 01:26:54,491 --> 01:26:55,533 很榮幸能見到你 897 01:26:55,700 --> 01:26:57,119 我叫保羅.施密特 ﹣我叫珍妮 898 01:26:59,121 --> 01:27:01,581 拉格娜已經好幾天沒吃東西了 899 01:27:02,832 --> 01:27:05,084 如果繼續這樣下去… 900 01:27:07,044 --> 01:27:10,006 我們希望諾瓦克老師可以幫幫忙 901 01:27:10,673 --> 01:27:11,591 什麼? 902 01:27:13,259 --> 01:27:14,969 這都是她搞的鬼啊 903 01:27:15,345 --> 01:27:17,764 她也是因此被解僱的,不是嗎? 904 01:27:18,305 --> 01:27:21,183 對家長會來說,這是一個艱難的決定 905 01:27:21,434 --> 01:27:24,604 解僱的原因與課堂內容無關 906 01:27:24,646 --> 01:27:27,398 而是另外一個完全不同的理由 907 01:27:27,481 --> 01:27:30,652 她私下帶學生去聽歌劇 908 01:27:30,777 --> 01:27:34,530 是戲院,她帶學生去戲院 909 01:27:34,613 --> 01:27:38,200 或許我們應該問的是… 910 01:27:38,325 --> 01:27:41,287 學生被帶去歌劇院,有受到傷害嗎? 911 01:27:41,453 --> 01:27:42,788 或是戲院 912 01:27:44,081 --> 01:27:45,416 我們很震驚 913 01:27:45,541 --> 01:27:49,461 諾瓦克老師的未來就這樣被毀了 914 01:27:50,046 --> 01:27:52,131 她明明將一生奉獻給了孩子 915 01:27:52,423 --> 01:27:55,008 我們卻把她趕到街上 916 01:27:58,053 --> 01:28:00,347 你們都搞不清楚狀況嗎? 917 01:28:01,014 --> 01:28:04,893 就是她讓我們的孩子不吃東西 918 01:28:06,144 --> 01:28:07,813 我大概懂你的意思 919 01:28:08,730 --> 01:28:12,275 我們的孩子在她的課堂上得到啟發 920 01:28:12,443 --> 01:28:14,861 沒想到卻走火入魔了 921 01:28:15,862 --> 01:28:17,864 我們不能相信她 922 01:28:18,532 --> 01:28:20,742 格雷琴想說的是 923 01:28:20,909 --> 01:28:23,286 諾瓦克老師並不想傷害人 924 01:28:23,537 --> 01:28:25,246 我們應該相信她 925 01:28:26,456 --> 01:28:28,917 如果她不願意合作,我們可以告她 926 01:28:30,460 --> 01:28:32,838 即使這是諾瓦克老師搞的鬼 927 01:28:33,546 --> 01:28:35,673 我們也別無選擇 928 01:28:35,924 --> 01:28:38,093 只有她能說服我們的家的艾爾莎 929 01:28:38,426 --> 01:28:40,261 讓她重新開始吃東西 930 01:28:40,846 --> 01:28:42,430 我們只能選擇相信她 931 01:28:43,306 --> 01:28:44,849 因為我們需要她 932 01:28:46,059 --> 01:28:47,227 不了,謝謝 933 01:29:40,737 --> 01:29:44,783 嗯,別讓爸爸媽媽們等太久 934 01:29:44,908 --> 01:29:46,160 所以趕快開始吧 935 01:29:47,327 --> 01:29:48,578 海倫呢? 936 01:29:48,995 --> 01:29:51,540 她去瑞士滑雪了 937 01:29:51,790 --> 01:29:53,125 真可惜 938 01:29:56,211 --> 01:29:59,088 我感覺自己比從前更堅強了 939 01:29:59,923 --> 01:30:02,008 我感受到完全的自由 940 01:30:02,467 --> 01:30:06,012 我能百分之百控制自己的身體和思想 941 01:30:06,430 --> 01:30:11,100 我赫然發現,之前被洗腦得多嚴重 942 01:30:11,142 --> 01:30:15,730 我徹底活在他人的期望之下 943 01:30:15,814 --> 01:30:17,356 尤其是我媽媽 944 01:30:18,191 --> 01:30:19,859 但我現在已經看清楚了 945 01:30:19,901 --> 01:30:23,446 我知道,我媽媽承受來自社會的壓力 946 01:30:23,487 --> 01:30:28,034 她把壓力轉嫁到我身上,這不是她的錯 947 01:30:28,242 --> 01:30:31,037 但我想要解放自己 948 01:30:38,544 --> 01:30:41,965 曾經,我不覺得這真的有效 949 01:30:44,008 --> 01:30:48,304 或許,我還沒準備好要相信它 950 01:30:50,389 --> 01:30:51,599 可是現在… 951 01:30:52,391 --> 01:30:53,851 我確定自己辦得到 952 01:30:55,060 --> 01:30:57,230 我的信念更堅定了 953 01:31:05,070 --> 01:31:07,239 這下很清楚了 954 01:31:08,491 --> 01:31:10,576 我們回不去了 955 01:31:11,619 --> 01:31:15,914 你們不可能繼續活在期望與壓力之下 956 01:31:15,998 --> 01:31:18,959 這些來自你們身邊的人 957 01:31:20,210 --> 01:31:22,921 他們會強迫你們用他們的方式生活 958 01:31:23,671 --> 01:31:26,091 然後和他們一起滅亡 959 01:31:27,217 --> 01:31:28,969 這是你們想要的嗎? 960 01:31:33,681 --> 01:31:34,724 很好 961 01:31:36,309 --> 01:31:38,395 我現在宣布你們 962 01:31:38,686 --> 01:31:40,855 正式成為歸零俱樂部的成員 963 01:31:43,650 --> 01:31:45,277 恭喜你們 964 01:31:46,236 --> 01:31:49,030 你們通過篩選,走上這條偉大的道路 965 01:31:49,197 --> 01:31:52,367 我們將脫離虛妄的存在 966 01:31:52,492 --> 01:31:54,201 前往永生的境界 967 01:31:55,828 --> 01:31:57,664 我們終將獲得救贖 968 01:32:15,264 --> 01:32:18,935 我想了很久,明年我不會去迦納 969 01:32:19,936 --> 01:32:21,103 你們說得對 970 01:32:22,146 --> 01:32:24,857 我很確定,留在這裡比較好 971 01:32:25,482 --> 01:32:26,818 因為我需要上學 972 01:32:27,359 --> 01:32:29,111 (還有因為天氣) 973 01:32:29,361 --> 01:32:30,905 (你知道…) ﹣我知道 974 01:32:31,030 --> 01:32:33,240 你做了正確的選擇,佛萊德 975 01:32:34,825 --> 01:32:36,118 我先去外面等你 976 01:32:38,454 --> 01:32:40,539 該說再見了,親愛的 977 01:32:40,706 --> 01:32:42,624 客人已經到了 978 01:32:43,917 --> 01:32:45,877 聖誕快樂 979 01:32:46,670 --> 01:32:48,004 (謝謝你,媽) 980 01:32:48,255 --> 01:32:49,465 (你也是) 981 01:32:49,923 --> 01:32:50,799 (我愛你們) 982 01:32:51,508 --> 01:32:52,634 再見… 983 01:33:31,797 --> 01:33:38,804 (靜享天賜安眠…) 984 01:33:39,514 --> 01:33:45,936 (靜享天賜安眠) 985 01:33:46,771 --> 01:33:47,897 聖誕快樂 986 01:33:48,022 --> 01:33:49,106 聖誕快樂,親愛的 987 01:33:49,148 --> 01:33:51,651 聖誕快樂 ﹣聖誕快樂,佛萊德 988 01:33:56,614 --> 01:33:58,115 這是給我的嗎? ﹣沒錯 989 01:33:58,157 --> 01:33:59,324 謝謝! 990 01:34:09,251 --> 01:34:11,336 我愛你,永遠愛你 991 01:35:05,098 --> 01:35:07,141 拜託別給我太多,爸 992 01:35:07,516 --> 01:35:10,812 我的身體需要重新慢慢適應食物 993 01:35:11,520 --> 01:35:13,147 你想怎樣就怎樣吧,寶貝 994 01:35:18,987 --> 01:35:20,238 開動 995 01:35:37,921 --> 01:35:39,215 不了,謝謝 996 01:36:10,453 --> 01:36:12,956 我好像幾百年沒吃這個了 997 01:36:34,894 --> 01:36:36,938 你不用勉強自己吃完,艾爾莎 998 01:36:37,230 --> 01:36:39,399 我不希望你不舒服 999 01:36:41,192 --> 01:36:42,402 謝謝,爸 1000 01:36:52,411 --> 01:36:54,496 我好害怕會失去艾爾莎 1001 01:36:54,622 --> 01:36:55,623 我懂 1002 01:36:57,333 --> 01:37:00,753 現在應該沒事了吧? ﹣沒事了 1003 01:37:01,628 --> 01:37:03,840 別逼瘋你自己 1004 01:37:05,717 --> 01:37:07,634 一切都會沒事的 1005 01:37:09,595 --> 01:37:10,972 放心吧 1006 01:37:26,695 --> 01:37:34,411 (平安夜…) 1007 01:37:35,454 --> 01:37:42,210 (聖善夜…) 1008 01:37:43,587 --> 01:37:50,636 (萬暗中…) 1009 01:37:51,469 --> 01:37:59,227 (光華射…) 1010 01:37:59,895 --> 01:38:01,312 艾爾莎小姐? 1011 01:38:04,816 --> 01:38:06,567 該起床囉 1012 01:38:07,777 --> 01:38:15,201 (…聖母也照著聖嬰) 1013 01:38:16,036 --> 01:38:29,757 (多少慈祥也多少天) 1014 01:38:31,259 --> 01:38:46,607 (靜享天賜安眠…) 1015 01:38:47,066 --> 01:38:58,452 (靜享天賜安眠) 1016 01:39:07,878 --> 01:39:15,052 (平安夜…) 1017 01:39:15,510 --> 01:39:16,470 親愛的? 1018 01:39:16,678 --> 01:39:22,976 (聖善夜…) 1019 01:39:23,768 --> 01:39:30,108 (牧羊人…) 1020 01:39:30,275 --> 01:39:31,693 (請別試圖找尋我的下落) 1021 01:39:31,735 --> 01:39:37,156 (在曠野…) 1022 01:39:37,198 --> 01:39:40,243 (還有,媽,請別太難過) 1023 01:39:40,994 --> 01:39:42,829 (我現在變得更好了) 1024 01:39:42,871 --> 01:39:48,542 (忽然看見了天上光華) 1025 01:39:48,585 --> 01:39:50,670 (在一個更好的地方) 1026 01:39:50,837 --> 01:39:52,672 (一個更美好的世界) 1027 01:39:53,047 --> 01:39:54,382 (得到了永生) 1028 01:39:55,591 --> 01:39:57,010 (我也愛你) 1029 01:39:57,844 --> 01:39:59,053 (班,敬上) 1030 01:40:01,180 --> 01:40:07,603 (…唱哈利路亞) 1031 01:40:09,438 --> 01:40:21,909 (救主今夜降生…) 1032 01:40:21,992 --> 01:40:25,120 (請你們不要有罪惡感) 1033 01:40:25,829 --> 01:40:27,205 (我變得更好了) 1034 01:40:27,247 --> 01:40:28,999 (在一個更好的地方) 1035 01:40:29,417 --> 01:40:31,001 (一個更美好的世界) 1036 01:40:31,627 --> 01:40:32,920 (得到了永生) 1037 01:40:34,505 --> 01:40:36,298 (你們沒有錯) 1038 01:40:36,424 --> 01:40:37,716 (拉格娜,敬上) 1039 01:41:38,943 --> 01:41:53,457 (救主今夜降生…) 1040 01:41:54,000 --> 01:42:09,681 (救主今夜降生) 1041 01:42:22,403 --> 01:42:24,195 你們的遭遇,我深表遺憾 1042 01:42:25,864 --> 01:42:28,617 這一切太不公平了 1043 01:42:29,868 --> 01:42:33,246 因為我們剛好在瑞士滑雪 1044 01:42:34,372 --> 01:42:36,124 海倫便因此得救 1045 01:42:38,043 --> 01:42:39,127 海倫… 1046 01:42:40,671 --> 01:42:42,714 我們之所以想召開這場會議 1047 01:42:44,215 --> 01:42:46,301 是因為我們都想知道… 1048 01:42:49,846 --> 01:42:52,473 抱歉,我實在是很難說出口… 1049 01:42:53,433 --> 01:42:56,269 海倫,我們想問的是… 1050 01:42:58,688 --> 01:42:59,772 為什麼? 1051 01:43:00,856 --> 01:43:02,108 什麼為什麼? 1052 01:43:03,401 --> 01:43:05,111 難道還不夠明顯嗎? 1053 01:43:06,279 --> 01:43:07,322 不… 1054 01:43:07,530 --> 01:43:08,698 我真的不懂 1055 01:43:09,865 --> 01:43:12,993 請對海倫溫柔一點 1056 01:43:13,286 --> 01:43:16,789 同學們都不在了,她深受創傷 1057 01:43:17,582 --> 01:43:19,459 我們失去了自己的孩子 1058 01:43:20,751 --> 01:43:22,294 還不能確定吧 1059 01:43:23,963 --> 01:43:26,507 或許,他們還活在某處 1060 01:43:26,674 --> 01:43:28,509 他們當然還活在某處 1061 01:43:29,802 --> 01:43:32,930 迎接滅亡的是我們,你們還不懂嗎? 1062 01:43:40,980 --> 01:43:42,898 如果我們也不吃東西 1063 01:43:43,899 --> 01:43:46,318 或許會有幫助… 1064 01:43:48,821 --> 01:43:51,156 至少,我們就有機會理解他們了 1065 01:43:51,323 --> 01:43:52,157 那當然 1066 01:43:59,289 --> 01:44:01,583 但是你們的信念要堅定