1 00:00:11,700 --> 00:00:15,700 ‫"يحتوي هذا الفيلم على مشاهد لضبط السلوكيات ‫واضطرابات الأكل المتعلقة به" 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,800 ‫"والتي قد تشكل انزعاجًا لبعض المشاهدين" 3 00:02:33,000 --> 00:02:35,100 ‫يتبع والداي حمية "باليو" 4 00:02:35,200 --> 00:02:37,900 ‫ويقولان إنها صحية جدًا. 5 00:02:38,300 --> 00:02:40,300 ‫وأود أن أفعل شيئًا كهذا. 6 00:02:41,500 --> 00:02:44,600 ‫حماية البيئة مهمة جدًا بالنسبة إليّ. 7 00:02:44,700 --> 00:02:49,000 ‫وآمل أن يساهم الأكل الواعي ‫في خفض الاحتباس الحراري 8 00:02:49,200 --> 00:02:52,700 ‫من خلال تقليل استهلاك اللحم ‫على سبيل المثال. 9 00:02:55,400 --> 00:02:58,900 ‫أريد أن أقلل من دهون جسدي ‫لأحسّن لياقتي البدنية. 10 00:02:59,100 --> 00:03:00,400 ‫أنا أمارس الرياضة. 11 00:03:00,900 --> 00:03:03,400 ‫لذا من المهم أن تعتني بجسدك. 12 00:03:05,700 --> 00:03:09,200 ‫بالنسبة لي، تتمحور هذه الدورة ‫حول ضبط النفس. 13 00:03:09,300 --> 00:03:13,200 ‫تعاني البلدان الغنية مثلنا ‫من فائض من الغذاء، 14 00:03:13,400 --> 00:03:15,700 ‫لذا علينا أن نتعلم التحكم بما نأكله. 15 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 ‫شاهدت فيديو 16 00:03:18,100 --> 00:03:21,100 ‫عن تخفيف التوتر المبني على الوعي. 17 00:03:21,300 --> 00:03:24,300 ‫وأظن أن تناول الطعام الواعي ‫قد يكون أمرًا مشابهًا. 18 00:03:25,000 --> 00:03:29,200 ‫التغذية الصحية هي جزء أساسي ‫من أسلوب حياة مستدام. 19 00:03:29,600 --> 00:03:31,500 ‫وهذا مهم جدًا بالنسبة إليّ. 20 00:03:32,400 --> 00:03:33,700 ‫اخترت الصف 21 00:03:33,800 --> 00:03:36,100 ‫لأنني بحاجة إلى زيادة درجاتي في التعليم ‫الشخصي والاجتماعي والصحي والاقتصادي 22 00:03:36,200 --> 00:03:37,600 ‫من أجل منحتي الدراسية. 23 00:03:41,000 --> 00:03:44,100 ‫أظن أنكم جميعًا اتخذتم قرارًا صائبًا ‫بالانضمام إلى هذا الصف. 24 00:03:44,700 --> 00:03:48,900 ‫الأكل الواعي سيمكنكم ‫من تحقيق ما ذكرتموه للتو. 25 00:03:49,400 --> 00:03:54,200 ‫سيمكّنك من المساهمة في إنقاذ الكوكب. 26 00:03:54,600 --> 00:03:56,300 ‫ستحسنين لياقتك البدنية. 27 00:03:56,900 --> 00:03:59,100 ‫ستحسّنين ضبط نفسك. 28 00:03:59,700 --> 00:04:00,500 ‫و... 29 00:04:00,700 --> 00:04:03,100 ‫ستزيد نتيجتك التعليمية. 30 00:04:04,500 --> 00:04:05,400 ‫إذًا... 31 00:04:06,500 --> 00:04:09,200 ‫كيف برأيكم نتعلم الوعي 32 00:04:09,600 --> 00:04:12,400 ‫بتناول لوح من الشوكولاتة؟ 33 00:04:16,500 --> 00:04:19,000 ‫حسنًا إذًا، لنر. 34 00:04:19,700 --> 00:04:21,100 ‫من يريد أن يبدأ؟ 35 00:04:31,600 --> 00:04:33,800 ‫قبل أن تفتح الشوكولاتة يا "فريد"، 36 00:04:34,500 --> 00:04:36,500 ‫خذ نفسين عميقين. 37 00:04:36,700 --> 00:04:38,100 ‫شهيق من الأنف. 38 00:04:40,200 --> 00:04:41,900 ‫وزفير من الفم. 39 00:04:45,000 --> 00:04:48,200 ‫اترك وراءك ذهنيًا أيًا كان ما تفكر فيه. 40 00:04:48,700 --> 00:04:50,900 ‫احرص على عدم وجود ما يشتت انتباهك. 41 00:04:51,700 --> 00:04:54,400 ‫أنت والشوكولاتة فحسب. 42 00:05:49,700 --> 00:05:52,200 ‫- هل هي المعلمة الجديدة؟ ‫- نعم، أظن ذلك. 43 00:06:21,900 --> 00:06:28,800 ‫"(النادي صفر)" 44 00:06:39,400 --> 00:06:42,800 ‫كل أولادنا موهوبون جدًا. 45 00:06:43,000 --> 00:06:45,300 ‫على الأقل ذلك ما يظنه آباؤهم. 46 00:06:46,300 --> 00:06:50,300 ‫ومهمتنا هي أن نكون على قدر توقعات الآباء. 47 00:06:50,900 --> 00:06:54,700 ‫نساعد هؤلاء الأطفال على توسيع قدراتهم. 48 00:06:55,000 --> 00:06:57,600 ‫"لديك المزيد"، كما نقول. 49 00:07:00,600 --> 00:07:04,200 ‫من الواضح أننا لا نضغط عليهم. 50 00:07:04,700 --> 00:07:08,600 ‫لكنك ستتفاجئين بمدى تنافسية هؤلاء الأطفال. 51 00:07:09,100 --> 00:07:11,400 ‫وهم حساسون للغاية. 52 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 ‫إنهم في أيد أمينة معي. 53 00:07:17,000 --> 00:07:19,900 ‫كان من المهم جدًا لمجلس أولياء الأمور 54 00:07:20,000 --> 00:07:23,100 ‫أن يحسّن الأطفال مهاراتهم الغذائية. 55 00:07:24,000 --> 00:07:27,200 ‫ويبدو أن الأكل الواعي هو أحدث شيء. 56 00:07:28,000 --> 00:07:29,300 ‫أنا سعيدة جدًا لأننا وجدناك. 57 00:07:29,500 --> 00:07:31,800 ‫وأنا سعيدة جدًا لوجودي هنا. 58 00:07:33,600 --> 00:07:35,100 ‫هناك أمر آخر. 59 00:07:35,600 --> 00:07:38,700 ‫يسرّني أن تساعديني ‫في واجبات عطلة نهاية الأسبوع. 60 00:07:39,300 --> 00:07:41,000 ‫من الصعب جدًا تغطيتها. 61 00:07:42,100 --> 00:07:43,500 ‫أنا بمفردي، 62 00:07:43,800 --> 00:07:45,600 ‫لذا لا مشكلة. 63 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 ‫جميل. 64 00:07:48,500 --> 00:07:49,600 ‫حسنًا... 65 00:07:50,000 --> 00:07:53,900 ‫قد لا يضرني أن أكون ‫أكثر وعيًا بشأن طعامي أيضًا. 66 00:07:56,200 --> 00:07:58,700 ‫يجب أن تتذوقي هذا الشاي. 67 00:08:00,200 --> 00:08:01,300 ‫إنه هدية. 68 00:08:02,600 --> 00:08:03,700 ‫شكرًا لك. 69 00:08:06,600 --> 00:08:07,800 ‫يا إلهي. 70 00:08:09,700 --> 00:08:11,400 ‫يا لها من ابتسامة جميلة. 71 00:08:44,100 --> 00:08:45,500 ‫هذا نباتي. 72 00:08:46,000 --> 00:08:47,300 ‫من أجلك وحدك. 73 00:08:48,500 --> 00:08:50,000 ‫حقًا؟ 74 00:08:51,100 --> 00:08:53,100 ‫النباتي غير مقبول أبدًا. 75 00:08:57,100 --> 00:08:59,000 ‫إذًا، كيف حال المعلمة الجديدة؟ 76 00:08:59,200 --> 00:09:02,100 ‫هل هي راقية كما تدّعي ‫على موقعها الإلكتروني؟ 77 00:09:02,900 --> 00:09:05,000 ‫طلبت شايها عبر الإنترنت. 78 00:09:06,200 --> 00:09:08,900 ‫أجل، يُفترض أن يكون برنامجها صحيًا جدًا، 79 00:09:09,100 --> 00:09:10,400 ‫كنا نقرأ. 80 00:09:10,600 --> 00:09:13,000 ‫وقد يساعدك على مراقبة وزنك. 81 00:09:14,800 --> 00:09:16,900 ‫لماذا يجب أن أراقب وزني؟ 82 00:09:19,100 --> 00:09:23,100 ‫قد يساعدك في تحسين أدائك على الترامبولين. 83 00:09:25,900 --> 00:09:28,900 ‫لا تقلقي يا عزيزتي. لم تقصد أمك ذلك. 84 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 ‫إذًا... 85 00:09:32,300 --> 00:09:35,300 ‫ما رأيك في أن ترينا كيف نأكل بوعي؟ 86 00:09:36,500 --> 00:09:38,400 ‫نود أن نرى كيف يسير الأمر. 87 00:09:38,600 --> 00:09:40,300 ‫- صحيح؟ ‫- نعم. 88 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 ‫هذا سهل جدًا. 89 00:10:01,900 --> 00:10:04,600 ‫في الواقع، كانت فكرة ‫توظيف الآنسة "نوفاك" فكرتي. 90 00:10:04,800 --> 00:10:07,300 ‫أنا من عرّفها بمجلس أولياء الأمور. 91 00:10:07,800 --> 00:10:10,300 ‫- كيف وجدتها؟ ‫- من خلال موقعها الإلكتروني. 92 00:10:11,000 --> 00:10:13,300 ‫نالت إعجاب الأهالي الآخرين على الفور. 93 00:10:14,200 --> 00:10:16,800 ‫أحسنت صنعًا يا عزيزي. 94 00:10:17,200 --> 00:10:18,700 ‫لا، حقًا. 95 00:10:19,500 --> 00:10:23,700 ‫أجد أنه من المهم جدًا تعليم ‫أولادنا كيف يقللون من استهلاكهم. 96 00:10:24,200 --> 00:10:27,500 ‫حسنًا، لنر إن كانت "راغنا" ‫ستستمر في ذلك. أنت تدللها كثيرًا. 97 00:10:31,600 --> 00:10:33,700 ‫ليس من السهل فعل الصواب. 98 00:10:46,600 --> 00:10:48,000 ‫"إيلسا"، أرجوك. 99 00:10:48,700 --> 00:10:51,100 ‫هل يمكنك أن تأكلي شيئًا من باب التغيير؟ 100 00:10:51,500 --> 00:10:54,700 ‫لمجرد أن أمك لا تأكل، ‫ليس عليك أن تفعلي الشيء ذاته. 101 00:10:54,900 --> 00:10:56,200 ‫أرجوك يا "لاري". 102 00:10:56,700 --> 00:10:58,600 ‫أنا آكل بوعي. 103 00:10:59,000 --> 00:11:03,600 ‫إنّه الأمر الجديد في المدرسة. ‫إنّه صحي ويقوّي قوّة إرادتي 104 00:11:03,700 --> 00:11:05,400 ‫ويحافظ على البيئة. 105 00:11:05,600 --> 00:11:06,800 ‫هذا جميل. 106 00:11:06,900 --> 00:11:10,400 ‫أجل، وفّري عليّ أعذارك. ‫تناولي وجبتك وحسب، اتفقنا؟ 107 00:11:23,900 --> 00:11:27,700 ‫ليست لديك أدنى فكرة بشأن هذا الأمر. 108 00:12:28,200 --> 00:12:29,500 ‫حسنًا يا "فريد"... 109 00:12:30,100 --> 00:12:32,600 ‫ألن تذهب إلى المنزل في عطلة نهاية الأسبوع؟ 110 00:12:37,500 --> 00:12:38,700 ‫تعال معي. 111 00:12:39,300 --> 00:12:41,500 ‫لديّ شيء مخصص لك. 112 00:12:57,400 --> 00:12:59,300 ‫لديك صورة جميلة هنا. 113 00:13:01,600 --> 00:13:03,500 ‫إنه مكاني المفضل. 114 00:13:04,500 --> 00:13:05,800 ‫سيعجبك المكان هناك. 115 00:13:47,900 --> 00:13:49,100 ‫"راغنا". 116 00:14:24,700 --> 00:14:26,100 ‫أحسنت يا "راغنا". 117 00:14:26,600 --> 00:14:28,400 ‫لكن يمكنك أن تبلي أفضل من ذلك. 118 00:14:35,700 --> 00:14:38,700 ‫لماذا أنت متوتر جدًا؟ أرخِ كتفيك. 119 00:14:40,100 --> 00:14:42,000 ‫تذكّر أن تفكّر جيّدًا، كما قلت. 120 00:14:42,200 --> 00:14:45,000 ‫قطعة خيط تجذبك إلى الأعلى. 121 00:14:45,500 --> 00:14:47,400 ‫وتلك الوردة الصغيرة المسكينة. 122 00:14:47,600 --> 00:14:49,100 ‫انظر كم هي جميلة. 123 00:14:50,200 --> 00:14:51,800 ‫استوعب تلك اللحظة جيدًا. 124 00:14:52,700 --> 00:14:53,800 ‫لا... 125 00:14:59,000 --> 00:15:00,500 ‫ثم انطلق، اتفقنا؟ 126 00:15:01,300 --> 00:15:02,600 ‫لنبدأ مجددًا. 127 00:15:06,400 --> 00:15:07,500 ‫- هل أنت مستعد؟ ‫- نعم. 128 00:15:37,100 --> 00:15:38,300 ‫حسنًا يا "فريد". 129 00:15:39,200 --> 00:15:41,700 ‫آمل أن والديك كانا على اتصال ‫في هذه الأثناء؟ 130 00:15:53,700 --> 00:15:57,500 ‫ركزت تمامًا على ما كنت آكله، 131 00:15:58,000 --> 00:16:01,500 ‫كيف كان مذاقه وملمسه في فمي. 132 00:16:01,900 --> 00:16:02,800 ‫جيد. 133 00:16:03,000 --> 00:16:07,100 ‫أجل، ونتيجة لذلك، أصبحت أقل جوعًا، ‫لذا أكلت أقل. 134 00:16:07,600 --> 00:16:11,200 ‫وبالتالي، تمكّنت من خفض جرعة الإنسولين. 135 00:16:11,400 --> 00:16:14,400 ‫وبعد الأكل أصبحت أقلّ تعبًا من المعتاد. 136 00:16:14,700 --> 00:16:16,100 ‫جيد جدًا يا "فريد". 137 00:16:16,600 --> 00:16:21,100 ‫اختبرت إذًا كيف يغيّر الأكل الواعي ‫عملية الأيض لديك. 138 00:16:21,700 --> 00:16:25,200 ‫لهذا السبب احتجت إلى أنسولين أقل ‫وكنت أقل تعبًا. 139 00:16:25,400 --> 00:16:26,600 ‫رائع! 140 00:16:27,300 --> 00:16:30,200 ‫هل من سبب آخر يجعلنا نأكل أقل؟ 141 00:16:30,300 --> 00:16:31,700 ‫لإنقاذ الكوكب؟ 142 00:16:31,800 --> 00:16:33,900 ‫أجل، لكن ليس هذا فحسب، "هيلين" 143 00:16:34,100 --> 00:16:37,300 ‫هناك سبب آخر لرغبتنا في تناول طعام أقل. 144 00:16:38,300 --> 00:16:40,900 ‫يطلق الجسم عملية تطهير ذاتي. 145 00:16:41,100 --> 00:16:44,700 ‫إن لم يُعط أي طعام ‫خلال فترة طويلة من الوقت، 146 00:16:45,100 --> 00:16:48,000 ‫تبدأ الخلايا بالتخلص ‫من النفايات عديمة الفائدة 147 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 ‫وتجدد نفسها. 148 00:16:50,600 --> 00:16:53,000 ‫تُدعى هذه العملية بالالتهام الذاتي. 149 00:16:53,200 --> 00:16:56,300 ‫إنها تقوي وتطهّر أجسادنا. 150 00:16:56,400 --> 00:17:01,000 ‫من خلال الأكل الواعي، ‫نهدف إلى تفعيل هذه الآلية بوعي. 151 00:17:03,600 --> 00:17:04,600 ‫نعم؟ 152 00:17:04,800 --> 00:17:08,400 ‫- ألا تصبح ضعيفًا إن أكلت أقل؟ ‫- لا، على العكس. 153 00:17:08,600 --> 00:17:09,600 ‫تذكّر تجربة "فريد". 154 00:17:10,600 --> 00:17:13,200 ‫شعر بأنه أقوى وأقل تعبًا. 155 00:17:13,800 --> 00:17:16,300 ‫يمكن للالتهام الذاتي أن يشفي الأمراض حتى. 156 00:17:16,600 --> 00:17:20,600 ‫وأُثبت أنه يطيل حياتنا من 10 إلى 20 عامًا. 157 00:18:57,200 --> 00:19:00,300 ‫لا يا "بين". هذه القطعة كبيرة جدًا. 158 00:19:09,500 --> 00:19:12,100 ‫جيد جدًا، لكن امضغ ببطء أكثر. 159 00:19:14,100 --> 00:19:15,100 ‫هذا صحيح. 160 00:19:18,300 --> 00:19:21,000 ‫كلّما أكلت ببطء، احتجت إلى طعام أقل. 161 00:19:25,200 --> 00:19:27,400 ‫هنا يبدأ الالتهام الذاتي. 162 00:19:40,900 --> 00:19:43,200 ‫لن تحقّق الآنسة "نوفاك" أيّ تقدّم معه. 163 00:19:44,600 --> 00:19:45,500 ‫هذا محزن. 164 00:19:46,300 --> 00:19:47,700 ‫أعلم ما هو شعورك. 165 00:19:49,100 --> 00:19:49,900 ‫ماذا؟ 166 00:19:50,800 --> 00:19:52,200 ‫أراك. 167 00:19:53,500 --> 00:19:54,900 ‫ماذا تعني؟ 168 00:19:57,200 --> 00:19:58,600 ‫تريدين أن يراك الناس. 169 00:20:03,200 --> 00:20:05,600 ‫احذري. أظن أنّه معجب بك. 170 00:20:34,800 --> 00:20:36,100 ‫كنت أراقبك يا "إيلسا". 171 00:20:36,900 --> 00:20:38,500 ‫تتمتّعين بإرادة قويّة. 172 00:20:38,800 --> 00:20:40,000 ‫يمكنني رؤية ذلك. 173 00:20:40,500 --> 00:20:42,900 ‫أنت قادرة على التحكم بجسدك. 174 00:20:43,000 --> 00:20:44,800 ‫قلة من الناس يمكنهم فعل ذلك. 175 00:20:45,000 --> 00:20:47,800 ‫يمكنك أن تتقدمي كثيرًا في الأكل الواعي 176 00:20:47,900 --> 00:20:49,100 ‫أو حتى ما بعد ذلك. 177 00:20:50,400 --> 00:20:54,900 ‫أحيانًا أتمنى حقًا لو لم يكن هناك ‫أي طعام في جسدي على الإطلاق. 178 00:20:55,400 --> 00:20:56,400 ‫لكن... 179 00:20:56,900 --> 00:20:58,500 ‫أبي... 180 00:20:59,000 --> 00:21:00,300 ‫يجبرني. 181 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 ‫أعلم. 182 00:21:03,200 --> 00:21:06,100 ‫الشخص الذي لا يأكل لا يُقبل. 183 00:21:07,100 --> 00:21:08,200 ‫هل تعلمين لماذا؟ 184 00:21:10,000 --> 00:21:13,400 ‫لأن الناس يخافون عندما تشككين بحقيقتهم. 185 00:21:15,900 --> 00:21:18,600 ‫معظم الناس مثل والدك. 186 00:21:19,100 --> 00:21:21,100 ‫يتشبثون بمعتقداتهم القديمة 187 00:21:21,300 --> 00:21:24,600 ‫مثل عصا المشي التي قد يسقطون من دونها. 188 00:21:25,000 --> 00:21:29,800 ‫معظم الناس لا يملكون أدنى فكرة ‫عمّا هم قادرون على فعله. 189 00:21:30,500 --> 00:21:33,700 ‫إنهم مقتنعون بأن عليهم أن يأكلوا ‫كي يعيشوا. 190 00:21:34,000 --> 00:21:36,200 ‫أليس ذلك صحيحًا؟ 191 00:21:56,400 --> 00:21:58,800 ‫ألا تظن أن عليك تحسين سلوكك؟ 192 00:22:00,700 --> 00:22:04,200 ‫الطريقة التي تأكل بها باستمرار، ‫لن تحبك "إيلسا" أبدًا. 193 00:22:04,900 --> 00:22:05,900 ‫ما الذي يجعلك تظن... 194 00:22:06,000 --> 00:22:08,400 ‫أليس ذلك ما تريده؟ 195 00:22:09,100 --> 00:22:10,400 ‫أن تكون واحدًا منا؟ 196 00:22:13,000 --> 00:22:15,600 ‫لا أعلم حقًا لماذا تكره الآنسة "نوفاك". 197 00:22:16,000 --> 00:22:18,900 ‫دروسها ملهمة حقًا. الجميع يظنون ذلك. 198 00:22:19,000 --> 00:22:20,500 ‫باستثنائك. 199 00:22:21,600 --> 00:22:25,100 ‫حسنًا، ربّما لا أريد أن أكون كالجميع. 200 00:22:26,200 --> 00:22:29,100 ‫أنت المخطئ في أن لا أحد يحبك. 201 00:22:50,800 --> 00:22:53,200 ‫"فريد"، أنت تبلي بلاءً حسنًا. 202 00:22:53,600 --> 00:22:54,700 ‫استمر. 203 00:22:56,500 --> 00:22:58,400 ‫تعلّمنا حتى الآن 204 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 ‫أن تناول طعام أقل ‫يطيل حياتنا، 205 00:23:02,100 --> 00:23:03,600 ‫ويحسّن صحتنا 206 00:23:03,700 --> 00:23:06,100 ‫ويساعد على الحفاظ على بيئتنا. 207 00:23:07,100 --> 00:23:10,600 ‫لكن مع ذلك، نشعر أنه أحيانًا 208 00:23:11,000 --> 00:23:13,500 ‫من الصعب مقاومة الإغراءات المحيطة بنا. 209 00:23:14,400 --> 00:23:15,200 ‫صحيح؟ 210 00:23:16,500 --> 00:23:18,500 ‫صحيح. ذلك طبيعي. 211 00:23:19,300 --> 00:23:20,900 ‫ليس من السهل أن نقول، 212 00:23:21,100 --> 00:23:23,600 ‫"كل هذا الطعام اللذيذ الذي يُقدّم لي، 213 00:23:23,800 --> 00:23:26,600 ‫إنه سيئ لجسدي وعقلي." 214 00:23:29,100 --> 00:23:32,900 ‫لكن معظمه سيئ لأجسادكم وعقولكم. 215 00:23:33,500 --> 00:23:36,500 ‫ربما إلى حد أكبر مما تظنون. 216 00:23:38,000 --> 00:23:41,900 ‫حول العالم، المزيد من البشر ‫يمرضون ويموتون باكرًا 217 00:23:42,100 --> 00:23:44,200 ‫بسبب سوء التغذية. 218 00:23:44,900 --> 00:23:47,700 ‫اللحم والسكر والطعام المعالج. 219 00:23:48,100 --> 00:23:49,900 ‫يتم إغواؤنا باستمرار 220 00:23:50,000 --> 00:23:53,200 ‫لتناول طعام بالكاد تستطيع أجسادنا هضمه. 221 00:23:53,800 --> 00:23:55,100 ‫فكروا في الأمر. 222 00:23:55,800 --> 00:23:59,600 ‫فكّروا في عواقب ذلك على حياتنا. 223 00:24:01,200 --> 00:24:05,200 ‫بالنسبة إلى أولئك المستعدين منكم ‫ليكونوا جزءًا من تغيير حقيقي 224 00:24:05,700 --> 00:24:07,200 ‫أكثر فعالية، 225 00:24:07,300 --> 00:24:10,200 ‫وحتى أكثر جذرية من أي شيء فعلناه حتى الآن، 226 00:24:10,800 --> 00:24:14,800 ‫هؤلاء مدعوون لدخول المستوى التالي ‫من الأكل الواعي. 227 00:24:16,600 --> 00:24:19,300 ‫حمية "مونو" نباتية. 228 00:24:20,300 --> 00:24:23,600 ‫هذا يعني أننا نأكل نوعًا واحدًا ‫من الطعام في كل مرة. 229 00:24:24,500 --> 00:24:25,800 ‫ويُفضّل الخضار. 230 00:24:30,700 --> 00:24:33,100 ‫أظن أنّ الآنسة "نوفاك" تبالغ. 231 00:24:33,300 --> 00:24:36,300 ‫حمية "مونو"؟ هذا كثير. 232 00:24:36,600 --> 00:24:37,500 ‫تقصدين قليلًا جدًا. 233 00:24:37,700 --> 00:24:41,900 ‫لا تغضبي بشأن إغوائنا ‫لتناول كل هذا الهراء باستمرار، 234 00:24:42,100 --> 00:24:44,000 ‫كي يجني بعض الناس المزيد من المال؟ 235 00:24:44,100 --> 00:24:46,200 ‫حسنًا، ربما هكذا هو الأمر. 236 00:24:46,300 --> 00:24:48,100 ‫لن نغيّر العالم. 237 00:24:54,500 --> 00:24:57,400 ‫ألا ترى أن قطاع الأغذية وجماعاته الضاغطة 238 00:24:57,600 --> 00:24:59,200 ‫هم من يحرصون على ألّا يتغير شيء؟ 239 00:24:59,300 --> 00:25:01,900 ‫هل تظنين أن حمية "مونو" ستغيّر شيئًا؟ 240 00:25:02,100 --> 00:25:03,400 ‫ربما ستفعل. 241 00:25:03,700 --> 00:25:07,100 ‫إن رفض المزيد من الناس أكل كل تلك القمامة. 242 00:25:07,200 --> 00:25:10,700 ‫انبعاثات الكربون الناجمة ‫عن التربية الصناعية ستنخفض 243 00:25:10,900 --> 00:25:13,600 ‫ويمكن للنظام البيئي أن يتعافى. 244 00:25:14,100 --> 00:25:16,800 ‫إن كان على الناس شراء طعام أقل، 245 00:25:17,500 --> 00:25:20,600 ‫بالتالي ستكون هناك مساواة اقتصادية أكبر. 246 00:25:21,000 --> 00:25:24,300 ‫على الأقل لن يتضور أحد جوعًا ‫بسبب الفقر بعد الآن. 247 00:25:30,100 --> 00:25:32,100 ‫اليوم لدينا قطع الدجاج والبطاطا. 248 00:25:33,200 --> 00:25:34,900 ‫يمكننا أكل قطع البطاطا. 249 00:26:14,800 --> 00:26:16,700 ‫هل ستأكلين كل هذا حقًا؟ 250 00:26:29,900 --> 00:26:33,100 ‫ما العلامة التي حصلت عليها ‫في اختبار المندرين؟ 251 00:26:33,200 --> 00:26:35,400 ‫حصلت على "جيد جدًا"، ماذا عنك؟ 252 00:26:36,700 --> 00:26:37,700 ‫"ممتاز". 253 00:26:38,400 --> 00:26:40,200 ‫لم يكن عليّ أن أدرس حتى، أعني... 254 00:26:40,900 --> 00:26:43,700 ‫- بدا الأمر بسيطًا جدًا. ‫- عجبًا. 255 00:27:01,800 --> 00:27:03,900 ‫لماذا الأمر صعب جدًا عليها؟ 256 00:27:04,500 --> 00:27:07,500 ‫ألا يمكنها أن ترى الصورة الأشمل؟ 257 00:27:07,900 --> 00:27:10,000 ‫ما نفعله مهم جدًا. 258 00:27:25,100 --> 00:27:26,500 ‫هذه غلطتي. 259 00:27:29,100 --> 00:27:30,500 ‫كنت جائعة جدًا. 260 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 ‫عليك تحسين نفسك وحسب. 261 00:27:34,500 --> 00:27:35,900 ‫بالتأكيد يمكنك فعل ذلك. 262 00:27:36,600 --> 00:27:38,300 ‫يجب أن نخبر الآنسة "نوفاك". 263 00:27:39,000 --> 00:27:40,300 ‫ربّما يمكنها مساعدتك. 264 00:27:43,400 --> 00:27:46,000 ‫أكلت دون وعي. 265 00:27:48,800 --> 00:27:51,000 ‫كنت جائعة جدًا، أنا آسفة. 266 00:27:53,000 --> 00:27:55,400 ‫شكرًا لك على صراحتك يا "راغنا". 267 00:27:56,800 --> 00:27:58,900 ‫من الطبيعي أن يضعف المرء. 268 00:28:00,700 --> 00:28:02,000 ‫سأتابع التدريب. 269 00:28:02,800 --> 00:28:04,900 ‫إنها قوة إرادتك يا عزيزتي. 270 00:28:06,100 --> 00:28:07,700 ‫هل تريدين هذا حقًا؟ 271 00:28:13,100 --> 00:28:14,200 ‫نعم. 272 00:28:23,600 --> 00:28:25,100 ‫أرينا ذلك إذًا. 273 00:28:26,100 --> 00:28:27,600 ‫أري الآخرين. 274 00:28:28,900 --> 00:28:31,700 ‫أريهم كم أنت قوية حقًا. 275 00:28:38,600 --> 00:28:40,500 ‫لا بأس يا "راغنا". 276 00:28:41,200 --> 00:28:42,600 ‫لا تقلقي. 277 00:28:43,400 --> 00:28:45,200 ‫أنا هنا لأنقذك. 278 00:28:55,600 --> 00:28:57,100 ‫أعطتني الشاي. 279 00:28:58,800 --> 00:29:00,900 ‫أرأيت؟ إنها تحاول مساعدتك. 280 00:29:01,900 --> 00:29:02,800 ‫نعم. 281 00:29:08,200 --> 00:29:10,700 ‫من المذهل كم يمكننا فعل الكثير هنا. 282 00:29:10,900 --> 00:29:13,100 ‫ومشروعنا مجرد مساهمة صغيرة. 283 00:29:13,300 --> 00:29:14,700 ‫لكنه مهم جدًا. 284 00:29:14,900 --> 00:29:15,800 ‫هنا... 285 00:29:16,000 --> 00:29:17,700 ‫يمكننا تغيير الأمور حقًا. 286 00:29:18,400 --> 00:29:19,900 ‫إنه شعور مذهل. 287 00:29:20,000 --> 00:29:21,900 ‫ينتهي بنا المطاف بالعمل طوال الوقت. 288 00:29:22,000 --> 00:29:23,300 ‫والاستمتاع به. 289 00:29:24,700 --> 00:29:25,900 ‫مرحبًا يا "فريدي". 290 00:29:26,100 --> 00:29:27,400 ‫مرحبًا يا أخي الصغير. 291 00:29:27,600 --> 00:29:28,700 ‫احزر؟ 292 00:29:28,900 --> 00:29:31,500 ‫كان هناك ثعبان في الحديقة أمس. 293 00:29:31,600 --> 00:29:34,000 ‫كان كبيرًا جدًا، أليس كذلك يا أمي؟ 294 00:29:34,400 --> 00:29:36,600 ‫رميت حجرًا واختفى. 295 00:29:36,800 --> 00:29:38,400 ‫ذلك رائع حقًا. 296 00:29:38,600 --> 00:29:41,600 ‫سيكون رائعًا جدًا، أتحرّق شوقًا لأكون معك. 297 00:29:43,300 --> 00:29:44,500 ‫"فريد"... 298 00:29:45,400 --> 00:29:48,500 ‫سيكون من الأفضل حقًا أن تنهي دراستك أولًا. 299 00:29:49,300 --> 00:29:51,100 ‫لكن لماذا؟ يمكنني أن آخذ إجازة لمدة عام. 300 00:29:51,300 --> 00:29:53,300 ‫هذه ليست فكرة جيدة يا "فريد". 301 00:29:54,100 --> 00:29:56,900 ‫بدرجاتك الآن، أنا... 302 00:29:57,300 --> 00:29:59,200 ‫لا أظن أن هناك احتمالًا كبيرًا بأن تنجح. 303 00:30:02,000 --> 00:30:03,800 ‫والدك محق يا "فريد". 304 00:30:04,100 --> 00:30:05,100 ‫وعلى أي حال، 305 00:30:05,400 --> 00:30:07,600 ‫يصبح الجو حارًا جدًا هنا. 306 00:30:07,800 --> 00:30:10,900 ‫وتعلم جيدًا خطورة ذلك ‫في ظل إصابتك بداء السكري. 307 00:30:12,900 --> 00:30:14,400 ‫صدقني يا عزيزي. 308 00:30:14,500 --> 00:30:16,800 ‫لا نريد سوى الأفضل لك. 309 00:30:25,100 --> 00:30:26,500 ‫استخدم حركة الثني. 310 00:30:31,000 --> 00:30:33,400 ‫هيا يا "فريد"، ركّز. يمكنك فعل هذا. 311 00:30:39,600 --> 00:30:40,900 ‫ما الأمر؟ 312 00:30:50,100 --> 00:30:51,400 ‫كل ما في الأمر... 313 00:30:53,900 --> 00:30:55,300 ‫يمكنك التحدث إلي يا "فريد". 314 00:30:58,600 --> 00:31:00,000 ‫أنا هنا من أجلك. 315 00:31:17,900 --> 00:31:20,900 ‫والداي لا يثقان بي كثيرًا. 316 00:31:21,600 --> 00:31:24,900 ‫هذا يجعلني أشعر بأنني غير قادر ‫على فعل أي شيء. 317 00:31:26,300 --> 00:31:28,200 ‫والآن تركاني هنا. 318 00:31:29,500 --> 00:31:31,400 ‫أنا طفل صعب المراس. 319 00:31:33,900 --> 00:31:35,100 ‫على الإطلاق. 320 00:31:36,100 --> 00:31:40,300 ‫يبدو أن والديك لا يريانك ‫على حقيقتك يا "فريد". 321 00:31:51,500 --> 00:31:52,800 ‫أحسنت. 322 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 ‫ابني. 323 00:32:25,500 --> 00:32:27,100 ‫ينتابني شعور رائع. 324 00:32:28,800 --> 00:32:31,800 ‫بفضل الأكل الواعي وشايك. 325 00:32:35,600 --> 00:32:38,100 ‫إذًا، كيف تسير الأمور مع أولادنا؟ 326 00:32:38,300 --> 00:32:39,800 ‫بشكل جيد جدًا في الواقع. 327 00:32:40,500 --> 00:32:43,000 ‫لكن كيف أعبّر عن الأمر؟ 328 00:32:43,200 --> 00:32:46,300 ‫بعضهم أقل استجابة من غيرهم. 329 00:32:49,100 --> 00:32:52,500 ‫أعلم أن بعض الأطفال صعبو المراس. 330 00:32:53,300 --> 00:32:55,300 ‫لا يملك آباؤهم وقتًا لهم 331 00:32:55,400 --> 00:33:01,100 ‫ثم يقع على عاتقنا وحدنا أن نمنحهم ‫كل الاهتمام والعاطفة التي يحتاجون إليها. 332 00:33:02,900 --> 00:33:05,700 ‫ثمّة فتى بالتحديد يثير قلقي. 333 00:33:06,600 --> 00:33:07,600 ‫"بين". 334 00:33:08,300 --> 00:33:09,600 ‫"بين بينيديكت"؟ 335 00:33:10,300 --> 00:33:11,800 ‫لكنّه موهوب جدًا. 336 00:33:13,000 --> 00:33:14,600 ‫قدّم طلبًا لمنحة دراسية كاملة. 337 00:33:14,700 --> 00:33:16,800 ‫نعم، إنه موهوب بالفعل. 338 00:33:17,100 --> 00:33:19,100 ‫لهذا أبذل جهدًا هنا. 339 00:33:19,300 --> 00:33:22,200 ‫أظن أنه يستطيع أن يبلي بشكل رائع ‫في الأكل الواعي. 340 00:33:22,600 --> 00:33:25,800 ‫لكن شيئًا ما يمنعه. 341 00:33:30,800 --> 00:33:33,100 ‫والدة "بين" أمّ عزباء. 342 00:33:33,700 --> 00:33:35,300 ‫والده ميت. 343 00:33:35,900 --> 00:33:36,900 ‫نعم. 344 00:33:39,200 --> 00:33:43,800 ‫نعلم أن الطفل يشعر أحيانًا بالذنب ‫بسبب حياة والديه الصعبة. 345 00:33:44,500 --> 00:33:46,700 ‫خصوصًا إن كانت الأم عزباء. 346 00:33:47,900 --> 00:33:49,500 ‫لكن حاليًا، 347 00:33:49,800 --> 00:33:54,100 ‫لا يمكنني أن أمنحه العلامة التي يحتاج ‫إليها ليحصل على منحة دراسية كاملة. 348 00:33:55,400 --> 00:33:56,500 ‫حقًا؟ 349 00:34:11,500 --> 00:34:12,600 ‫جيد جدًا. 350 00:34:17,100 --> 00:34:18,500 ‫"بين بينيديكت"؟ 351 00:34:19,100 --> 00:34:20,100 ‫نعم؟ 352 00:34:20,500 --> 00:34:22,300 ‫هل يمكنك أن تأتي معي من فضلك؟ 353 00:34:23,400 --> 00:34:24,300 ‫نعم. 354 00:34:32,300 --> 00:34:33,800 ‫حسنًا، سنبدأ من جديد. 355 00:34:37,800 --> 00:34:39,300 ‫وبصراحة يا "بين"... 356 00:34:40,000 --> 00:34:43,800 ‫المنهج الأكثر وعيًا في التغذية سيفيدك. 357 00:34:44,500 --> 00:34:46,100 ‫أنا أفعل ذلك. 358 00:34:48,000 --> 00:34:51,800 ‫وفكر في المنفعة التي ستحصل عليها أمك ‫من منحة دراسية كاملة. 359 00:34:55,400 --> 00:34:57,800 ‫تريدنا الآنسة "نوفاك" أن ندعم "بين". 360 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 ‫كما لو كان ذلك سهلًا. 361 00:35:00,200 --> 00:35:01,800 ‫إنّه صعب المراس حقًا. 362 00:35:02,100 --> 00:35:04,600 ‫أنت الوحيدة التي سيصغي إليها يا "إيلسا". 363 00:35:04,800 --> 00:35:06,700 ‫أنا؟ لِمَ أنا؟ 364 00:35:32,000 --> 00:35:34,200 ‫أعلم أن هناك شخصًا موجودًا هنا 365 00:35:34,800 --> 00:35:37,500 ‫كان يأكل بلا وعي. 366 00:35:40,500 --> 00:35:43,100 ‫أود أن يتكلم هذا الشخص الآن. 367 00:35:45,300 --> 00:35:46,200 ‫"بين"؟ 368 00:35:46,700 --> 00:35:47,600 ‫نعم؟ 369 00:35:48,700 --> 00:35:50,900 ‫يؤلمني حقًا، 370 00:35:51,200 --> 00:35:54,200 ‫أن أرى فتى ذكيًا مثلك 371 00:35:54,400 --> 00:35:58,000 ‫يواصل مقاومة مبادئ الأكل الواعي. 372 00:35:58,600 --> 00:35:59,600 ‫لماذا؟ 373 00:36:01,300 --> 00:36:02,700 ‫أنا لا أعلم. 374 00:36:06,000 --> 00:36:08,300 ‫أخبرنا بسبب سلوكك. 375 00:36:09,100 --> 00:36:10,800 ‫لعلنا نستطيع مساعدتك. 376 00:36:12,000 --> 00:36:16,300 ‫أخشى أنني إذا لم آكل بما يكفي ‫فلن أتمكن من التركيز على دراستي 377 00:36:17,000 --> 00:36:20,600 ‫هذا ما يعتقده معظم الناس منذ طفولتهم 378 00:36:21,300 --> 00:36:25,000 ‫ومع ذلك، سمعتم في هذا الصف أن العكس صحيح. 379 00:36:30,200 --> 00:36:32,700 ‫ربما لا أريد أن أخيب أمل أمي وحسب. 380 00:36:32,900 --> 00:36:35,000 ‫إنها تحب أن تطهو لي. 381 00:36:55,400 --> 00:36:59,300 ‫حان الوقت الآن لتتخلى عن قيودك يا "بين". 382 00:36:59,400 --> 00:37:01,800 ‫ولتصبح الشخص الذي أنت عليه حقًا. 383 00:37:03,100 --> 00:37:05,400 ‫لأنه ماذا سيحدث لنا جميعًا، 384 00:37:05,500 --> 00:37:09,900 ‫إن حاولنا تحقيق ‫توقعات آبائنا والمجتمع؟ 385 00:37:11,000 --> 00:37:12,700 ‫نخسر أنفسنا. 386 00:37:14,900 --> 00:37:17,300 ‫ألا تريدي أن تمنح نفسك الفرصة 387 00:37:17,600 --> 00:37:19,300 ‫وتنضم إلينا؟ 388 00:37:25,300 --> 00:37:26,300 ‫بلى. 389 00:37:29,400 --> 00:37:33,000 ‫نشكر "بين" على صراحته وشجاعته. 390 00:37:35,600 --> 00:37:38,400 ‫هذه هي الطاقة التي نحتاج إليها. 391 00:37:39,600 --> 00:37:41,700 ‫أريدكم جميعًا أن تنظروا إلى هذا الفتى 392 00:37:41,900 --> 00:37:44,400 ‫وتفكروا: "كل شيء ممكن". 393 00:39:45,600 --> 00:39:46,800 ‫اسمع يا "بين". 394 00:39:47,800 --> 00:39:50,000 ‫لا أريدك أن تخجل. 395 00:39:51,300 --> 00:39:54,900 ‫أو تشعر بأنك ملزم بفعل أي شيء ‫من أجل المنحة الدراسية. 396 00:39:56,100 --> 00:39:58,300 ‫أعني، "الأكل الواعي"؟ 397 00:39:58,800 --> 00:40:00,400 ‫يا له من هراء. 398 00:40:02,000 --> 00:40:03,800 ‫لكننا بحاجة إلى المنحة الدراسية. 399 00:40:04,000 --> 00:40:05,200 ‫ليس إن ارتدت مدرسة حكومية. 400 00:40:07,100 --> 00:40:10,000 ‫من الواضح أن هذه المدرسة لا تناسبنا. 401 00:40:11,800 --> 00:40:13,400 ‫لسنا ثريين. 402 00:40:15,600 --> 00:40:18,300 ‫ربما كان مجرد حلم في النهاية. 403 00:40:21,600 --> 00:40:24,400 ‫لكنني لا أريد أن أستسلم الآن. 404 00:40:28,800 --> 00:40:30,700 ‫ربما سيفيدني تناول طعام أقل. 405 00:40:31,100 --> 00:40:32,200 ‫ماذا؟ 406 00:40:34,800 --> 00:40:38,300 ‫افعل ما يحلو لك. ظننت أنّ طعامي يعجبك فحسب. 407 00:40:38,600 --> 00:40:40,300 ‫إنه يعجبني يا أمي. 408 00:40:40,400 --> 00:40:43,400 ‫إذًا لماذا تدع الآنسة "نوفاك" تغير ذلك؟ 409 00:41:18,500 --> 00:41:20,200 ‫الشاي لذيذ. 410 00:41:20,400 --> 00:41:22,800 ‫شكرًا يا آنسة "نوفاك"، على دعوتنا. 411 00:41:23,200 --> 00:41:26,800 ‫استدعيتكما لأنّكما أحرزتما تقدّمًا كبيرًا. 412 00:41:27,200 --> 00:41:30,400 ‫حقًا، حققت المجموعة بأكملها تقدمًا رائعًا. 413 00:41:30,800 --> 00:41:32,900 ‫أجل، نريد أن نحدث فرقًا حقًا. 414 00:41:33,000 --> 00:41:34,200 ‫لاحظت ذلك. 415 00:41:34,600 --> 00:41:37,700 ‫قطعتم شوطًا كبيرًا ‫في طريقكم لتصبحوا أكلة واعين. 416 00:41:37,800 --> 00:41:38,900 ‫شكرًا، آنسة "نوفاك". 417 00:41:39,100 --> 00:41:42,300 ‫وربّما، ستتمكّنون من التقدّم أكثر. 418 00:41:42,400 --> 00:41:44,600 ‫إن أردتم ذلك. 419 00:41:45,400 --> 00:41:48,100 ‫في الواقع، نعم. 420 00:41:51,300 --> 00:41:54,400 ‫في الواقع، كنا نتساءل ماذا يمكننا أن نفعل 421 00:41:54,400 --> 00:41:59,000 ‫لنمضي قدمًا كي نغيّر أخيرًا معتقدنا ‫فيما يجب أن نأكله. 422 00:41:59,400 --> 00:42:02,200 ‫أعني، معتقدات أهلنا... 423 00:42:02,400 --> 00:42:04,700 ‫كيف يمكننا تجاوزها... 424 00:42:06,200 --> 00:42:08,700 ‫وقد وجدنا 425 00:42:09,100 --> 00:42:11,200 ‫فيديو على الإنترنت 426 00:42:11,400 --> 00:42:15,300 ‫عن رجل يغذي نفسه من النور 427 00:42:15,400 --> 00:42:16,300 ‫أو "برانا". 428 00:42:16,400 --> 00:42:19,200 ‫وأردنا أن نعلم رأيك فيه. 429 00:42:19,300 --> 00:42:21,300 ‫إن كنت تظنين أن هذا ممكن. 430 00:42:22,600 --> 00:42:25,600 ‫لا أعلم الكثير عن التغذية بالطاقة. 431 00:42:25,700 --> 00:42:28,700 ‫لكنها تبدو مبهمة قليلًا، ألا تظنان ذلك؟ 432 00:42:29,000 --> 00:42:32,700 ‫من الواضح أن هؤلاء الناس ‫يسعون لجذب انتباه وسائل الإعلام. 433 00:42:33,300 --> 00:42:36,200 ‫- لكن... ‫- لكن، بيني وبينكما... 434 00:42:36,800 --> 00:42:42,100 ‫هناك حقًا جمعية عالمية للأشخاص ‫الذين لا يأكلون. 435 00:42:44,400 --> 00:42:45,900 ‫بالطبع الأمر سرّي. 436 00:42:46,100 --> 00:42:49,800 ‫العامة ليسوا مستعدين لفهم الأمر بعد. 437 00:42:49,900 --> 00:42:53,400 ‫يجب ألّا يعرفوا عنها ‫حتى يحين الوقت المناسب. 438 00:42:53,700 --> 00:42:56,500 ‫إذًا، هل هذا ممكن حقًا؟ 439 00:42:56,900 --> 00:42:58,000 ‫نعم. 440 00:42:59,000 --> 00:43:01,600 ‫أنا عضو في "النادي صفر". 441 00:43:02,600 --> 00:43:04,800 ‫النادي ينمو باستمرار. 442 00:43:05,000 --> 00:43:09,800 ‫يدرك المزيد من الناس ‫أنّه من الأفضل عدم تناول الطعام البتّة. 443 00:43:10,300 --> 00:43:16,200 ‫لعقولنا وأجسادنا، ‫وأخيرًا وليس آخرًا، البيئة. 444 00:43:17,100 --> 00:43:19,400 ‫أصبحت مسألة بقاء. 445 00:43:20,900 --> 00:43:23,200 ‫"النادي صفر"؟ 446 00:43:24,400 --> 00:43:27,000 ‫هل أنتم جزء من حركة الاحتجاج الزراعي؟ 447 00:43:27,700 --> 00:43:31,500 ‫لا، لكن نقدّر تصرّفاتهم. 448 00:43:32,300 --> 00:43:35,700 ‫أي شيء يوقف المبالغة في الاستهلاك يساعد. 449 00:43:37,000 --> 00:43:39,600 ‫لكن كيف يكون هذا ممكنًا علميًا؟ 450 00:43:40,500 --> 00:43:43,300 ‫يتم تقييم هذا الآن. 451 00:43:44,100 --> 00:43:48,000 ‫السؤال هو، ‫لماذا نبحث عن دليل علمي 452 00:43:48,100 --> 00:43:50,400 ‫لشيء من الواضح أنه ناجح؟ 453 00:43:52,800 --> 00:43:57,300 ‫هل تعتقدين أننا يمكن أن نكون جزءًا من... 454 00:43:58,200 --> 00:43:59,600 ‫يمكنكما المحاولة. 455 00:44:00,100 --> 00:44:01,800 ‫إن أردتما ذلك حقًا. 456 00:44:03,700 --> 00:44:05,100 ‫ماذا علينا أن نفعل؟ 457 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 ‫وقّعته الآنسة "نوفاك". 458 00:45:36,500 --> 00:45:45,300 ‫"مقاعد الشرفة، 51 - 100" 459 00:45:48,700 --> 00:45:52,000 ‫وصوتها كذلك، كان قويًا جدًا. 460 00:45:52,100 --> 00:45:53,200 ‫"فريد". 461 00:45:54,600 --> 00:45:55,700 ‫آنسة "نوفاك". 462 00:46:01,700 --> 00:46:06,000 ‫يسرّني للغاية أنّك مهتمّ جدًا بالموسيقى. 463 00:46:07,500 --> 00:46:09,900 ‫في النهاية، أنت راقص موهوب جدًا. 464 00:46:12,200 --> 00:46:15,500 ‫آنسة "نوفاك"، لم أكن أعلم ‫أنّك تحبّين الأوبرا إلى هذا الحدّ. 465 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 ‫نعم. 466 00:46:21,400 --> 00:46:23,100 ‫أتمنى لك ليلة سعيدة. 467 00:46:23,600 --> 00:46:24,700 ‫ولك أيضًا. 468 00:47:02,000 --> 00:47:02,900 ‫نعم؟ 469 00:47:09,500 --> 00:47:11,100 ‫نحن نتأمل. 470 00:47:12,300 --> 00:47:15,500 ‫أنا آسف جدًا، لا أريد أن أقاطع أي شيء. 471 00:47:16,300 --> 00:47:18,300 ‫كل ما في الأمر، "فريد". 472 00:47:19,200 --> 00:47:21,800 ‫يجب أن نتدرب قبل عيد الأهل. 473 00:47:22,700 --> 00:47:25,900 ‫لدينا تصميم رقصات متطلب جدًا 474 00:47:26,100 --> 00:47:28,200 ‫ويجب أن ننجزه. 475 00:47:28,800 --> 00:47:31,300 ‫أعتذر عن الإزعاج. 476 00:47:31,600 --> 00:47:34,100 ‫سيوافيك "فريد" حالما ننتهي. 477 00:47:37,600 --> 00:47:38,500 ‫حسنًا. 478 00:47:46,500 --> 00:47:47,500 ‫الآن، 479 00:47:47,600 --> 00:47:51,200 ‫أنصحكم بإبقاء كل هذا سرًا، 480 00:47:51,800 --> 00:47:55,000 ‫ألّا تخبروا التلاميذ الآخرين أو والديكم. 481 00:47:55,300 --> 00:47:57,000 ‫لن يفهموا. 482 00:47:57,400 --> 00:48:00,600 ‫ومن خلال التشكيك بكم، سيضعفون إيمانكم. 483 00:48:03,900 --> 00:48:07,400 ‫قد تكونون من بين القلائل ‫الذين سيعيشون فعلًا 484 00:48:08,000 --> 00:48:10,500 ‫عندما ينهار بقية العالم. 485 00:48:51,500 --> 00:48:53,100 ‫كان اليوم، أعني... 486 00:48:55,100 --> 00:48:56,900 ‫أشعر وكأنها سحرتنا. 487 00:48:57,000 --> 00:48:58,100 ‫أجل. 488 00:49:00,100 --> 00:49:02,600 ‫- سأنسحب. ‫- لا يمكن أن تكون جادة. 489 00:49:03,200 --> 00:49:04,800 ‫لماذا؟ ما المشكلة؟ 490 00:49:05,500 --> 00:49:07,400 ‫سندخل المستوى التالي. 491 00:49:08,200 --> 00:49:10,600 ‫يجب أن نتخذ إجراءً متطرفًا الآن. 492 00:49:10,800 --> 00:49:12,700 ‫لا يمكنني العيش من دون أن آكل. 493 00:49:13,300 --> 00:49:15,900 ‫بل يمكنك. تعتقدين أنّه لا يمكنك ذلك فحسب. 494 00:49:16,300 --> 00:49:17,800 ‫ألا تفهمين؟ 495 00:49:17,900 --> 00:49:19,300 ‫إنها مسألة إيمان. 496 00:49:19,500 --> 00:49:21,200 ‫لا، لا أفهم. 497 00:49:22,800 --> 00:49:24,200 ‫ماذا عنك يا "راغنا"؟ 498 00:49:24,400 --> 00:49:25,400 ‫أنا؟ 499 00:49:26,700 --> 00:49:28,900 ‫لماذا؟ بالطبع أنا موافقة. 500 00:49:29,200 --> 00:49:30,700 ‫أنا مع الآنسة "نوفاك". 501 00:49:34,100 --> 00:49:36,400 ‫إنّهما ضيّقا الأفق. 502 00:49:37,700 --> 00:49:43,300 ‫لماذا لا يحاولان تقبّل احتمال وجود شيء ‫لا يفهمانه تمامًا؟ 503 00:50:17,800 --> 00:50:19,500 ‫لست جائعة. 504 00:50:25,200 --> 00:50:26,500 ‫ولا أنا. 505 00:50:32,600 --> 00:50:33,600 ‫شكرًا. 506 00:50:43,100 --> 00:50:44,300 ‫شكرًا لك. 507 00:51:03,500 --> 00:51:04,600 ‫خذي بعضًا منه. 508 00:51:05,700 --> 00:51:08,400 ‫في الواقع يا أبي، سبق وأكلت. 509 00:51:10,800 --> 00:51:14,300 ‫أجل، أخذت بعض الطعام من الثلاجة ‫في وقت سابق، كنت... 510 00:51:14,700 --> 00:51:16,200 ‫جائعة جدًا. 511 00:51:16,700 --> 00:51:18,100 ‫الآن أشعر بالشبع حقًا. 512 00:51:20,700 --> 00:51:22,700 ‫ماذا أخذت من الثلاجة إذًا؟ 513 00:51:24,100 --> 00:51:26,100 ‫ليس هناك الكثير. 514 00:51:27,100 --> 00:51:29,500 ‫ما الذي تحاولين قوله؟ ‫هل تظنين أنني أكذب عليك؟ 515 00:51:29,700 --> 00:51:33,800 ‫بالطبع لا يا عزيزتي. ‫كل ما في الأمر هو أنك يجب أن تأكلي شيئًا. 516 00:51:34,300 --> 00:51:35,400 ‫حقًا؟ 517 00:51:35,500 --> 00:51:37,800 ‫ظننت أنك أردتني أن أنتبه لوزني. 518 00:51:38,800 --> 00:51:40,500 ‫أجل، لم أقصد... 519 00:51:40,800 --> 00:51:44,600 ‫جرّبي بعض البروكلي على الأقل. ‫هذا يتماشى مع حميتك الغذائية. 520 00:51:44,900 --> 00:51:46,900 ‫سبق وقلت إنني شبعت. 521 00:51:47,100 --> 00:51:48,700 ‫كما تشائين يا عزيزتي. 522 00:51:48,900 --> 00:51:51,800 ‫"كما تشائين يا عزيزتي". 523 00:51:52,100 --> 00:51:55,800 ‫لكنني لم أعد أريد أن أتمنى ‫ما تريدانني أن أتمناه. 524 00:52:06,600 --> 00:52:07,800 ‫"إيلسا". 525 00:52:08,000 --> 00:52:10,200 ‫لم آكل شيئًا على الإطلاق اليوم. 526 00:52:10,400 --> 00:52:11,900 ‫أشعر بالنشوة. 527 00:52:12,200 --> 00:52:13,500 ‫مذهل. 528 00:52:18,600 --> 00:52:19,800 ‫مرحبًا يا "راغنا". 529 00:52:20,700 --> 00:52:22,300 ‫الأمر رائع. 530 00:52:23,100 --> 00:52:26,600 ‫إن لم آكل، فلن أضطر إلى التقيؤ. 531 00:52:27,500 --> 00:52:28,700 ‫أخيرًا. 532 00:52:37,100 --> 00:52:39,600 ‫نحن بجانبك دائمًا إن احتجت إلينا. 533 00:52:41,600 --> 00:52:44,800 ‫ويمكنك الوثوق بنا لإخبارنا بما يزعجك. 534 00:52:45,500 --> 00:52:47,900 ‫لم تكن نيّتي أن تجوّعي نفسك. 535 00:52:49,500 --> 00:52:51,600 ‫ما خطبكما؟ 536 00:52:52,200 --> 00:52:54,800 ‫نظن أنك لم تأكلي شيئًا ‫طوال عطلة نهاية الأسبوع. 537 00:52:55,200 --> 00:52:56,400 ‫نحن قلقان وحسب. 538 00:52:57,600 --> 00:52:58,600 ‫أبي. 539 00:52:59,500 --> 00:53:01,600 ‫أنت تقلق كثيرًا دائمًا. 540 00:53:02,200 --> 00:53:04,900 ‫هذا تمرين في الأكل الواعي. 541 00:53:06,000 --> 00:53:07,900 ‫نحن نضبط أنفسنا. 542 00:53:08,400 --> 00:53:10,100 ‫لتنظيف أجسادنا. 543 00:53:11,100 --> 00:53:12,100 ‫حقًا؟ 544 00:53:12,500 --> 00:53:13,600 ‫نعم. 545 00:53:13,700 --> 00:53:16,100 ‫كلّ طلاب صفّ الآنسة "نوفاك" يفعلون ذلك. 546 00:53:21,200 --> 00:53:24,000 ‫لا بأس، إن كان ذلك ‫تحت إشراف الآنسة "نوفاك"... 547 00:53:58,100 --> 00:54:00,300 ‫لا أعرف ماذا يجري هنا بالضبط، 548 00:54:00,700 --> 00:54:05,700 ‫لكنني أظن أن الآنسة "نوفاك" ‫تتلاعب بأولادنا. 549 00:54:07,700 --> 00:54:13,500 ‫لا شك في أن الآنسة "نوفاك" دقيقة جدًا ‫بشأن ما تتوقعه من تلاميذها، 550 00:54:14,000 --> 00:54:17,700 ‫لكن على حد علمي، تحسّن "بين" كثيرًا مؤخرًا. 551 00:54:18,400 --> 00:54:20,700 ‫أنا متفائلة جدًا بشأن حصوله على منحة. 552 00:54:21,800 --> 00:54:24,600 ‫لا يتعلّق الأمر بالمنحة. 553 00:54:26,000 --> 00:54:29,100 ‫ثمة خطب ما هنا. الأطفال لا يأكلون. 554 00:54:29,200 --> 00:54:30,400 ‫حسنًا... 555 00:54:31,200 --> 00:54:33,500 ‫الأطفال يأكلون بوعي. 556 00:54:35,700 --> 00:54:37,900 ‫سمعت أن الآنسة "نوفاك"... 557 00:54:39,600 --> 00:54:41,600 ‫ليس لديها أطفال. 558 00:54:41,700 --> 00:54:44,200 ‫لذا، ربما... 559 00:54:45,500 --> 00:54:47,900 ‫تحب أولادنا أكثر مما يجب. 560 00:54:48,000 --> 00:54:49,400 ‫بربك! 561 00:54:50,800 --> 00:54:53,400 ‫الآنسة "نوفاك" معلمة متفانية. 562 00:54:53,600 --> 00:54:56,100 ‫إنها تكرّس حياتها لطلابها. 563 00:54:56,800 --> 00:54:59,700 ‫وهي داعمة جدًا لابنك. 564 00:55:01,300 --> 00:55:02,200 ‫أجل. 565 00:55:02,600 --> 00:55:06,300 ‫لا، أنت محقة. ‫وأنا... نحن... 566 00:55:06,700 --> 00:55:10,200 ‫ممتنون جدًا لكل الجهود الطيبة ‫التي تبذلينها من أجلنا. 567 00:55:13,500 --> 00:55:16,400 ‫لكن ماذا لو كانت المعلمة "نوفاك" تتمادى؟ 568 00:55:45,500 --> 00:55:47,100 ‫هذا السمك لذيذ جدًا. 569 00:55:47,700 --> 00:55:49,200 ‫أجل، إنه كذلك. 570 00:55:50,500 --> 00:55:52,900 ‫أعجبني هذا الجزر. هل تذوّقته؟ 571 00:56:03,600 --> 00:56:05,300 ‫سأتذوّق التحلية. 572 00:56:06,000 --> 00:56:07,500 ‫أجل وأنا كذلك. 573 00:56:18,800 --> 00:56:19,900 ‫"هيلين"، 574 00:56:21,000 --> 00:56:22,400 ‫هل كل شيء على ما يُرام؟ 575 00:56:22,900 --> 00:56:24,800 ‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 576 00:56:25,200 --> 00:56:27,200 ‫نحن بخير، آنسة "دورسيت". 577 00:56:27,900 --> 00:56:31,200 ‫و"فريد". لماذا فوتّ درس الرقص؟ 578 00:56:31,200 --> 00:56:33,400 ‫لقد خاب أمل المعلم "دال" كثيرًا. 579 00:56:33,900 --> 00:56:35,500 ‫لن يتكرّر ذلك. 580 00:56:35,800 --> 00:56:40,300 ‫حصلت على علامة سيئة في الرياضيات ‫لذا اضطررت إلى مراجعة مادة الاختبار جيدًا. 581 00:56:40,600 --> 00:56:42,100 ‫لكن "بين" ساعدني. 582 00:56:42,500 --> 00:56:43,900 ‫أجل. 583 00:57:40,700 --> 00:57:43,700 ‫عجبًا يا "راغنا" ‫ستحلقين بعيدًا دون رجعة! 584 00:59:35,200 --> 00:59:37,600 ‫- "إيلسا" موهوبة جدًا. ‫- شكرًا. 585 01:00:02,200 --> 01:00:06,100 ‫ثم خرج ذئب رمادي ضخم من الغابة. 586 01:00:14,200 --> 01:00:17,200 ‫من المؤسف أن والديه لا يستطيعان رؤية هذا، 587 01:00:17,900 --> 01:00:19,800 ‫إنهما يفوتان عرضًا جميلًا حقًا. 588 01:01:06,900 --> 01:01:08,000 ‫معذرة. 589 01:01:08,300 --> 01:01:10,200 ‫لا، لا بأس بذلك. 590 01:01:11,700 --> 01:01:13,000 ‫هذا طبيعي. 591 01:01:13,500 --> 01:01:15,900 ‫يستغرق تبني الاعتقاد الصحيح وقتًا طويلًا. 592 01:01:24,900 --> 01:01:28,000 ‫ما هو الاعتقاد الصحيح إذًا؟ 593 01:01:29,400 --> 01:01:33,200 ‫حسنًا، قلتِ بنفسك ‫إن الشخص يشعر بتحسّن بعد تناول طعام أقلّ. 594 01:01:33,600 --> 01:01:35,200 ‫في البداية، أجل. 595 01:01:37,400 --> 01:01:40,100 ‫- لكنني الآن... ‫- الآن تدخّل عقلك. 596 01:01:40,700 --> 01:01:43,500 ‫وهو لا يريد أن يصدّق ما هو حقيقي. 597 01:01:44,100 --> 01:01:47,300 ‫كونه غير معتاد على فكرة ‫أننا لسنا بحاجة إلى الأكل فعليًا. 598 01:01:47,500 --> 01:01:48,600 ‫ماذا؟ 599 01:01:49,000 --> 01:01:53,800 ‫ما أقصده هو أننا لسنا بحاجة إلى الأكل ‫بقدر ما يُطلب منا. 600 01:02:03,700 --> 01:02:05,300 ‫يا للغباء! 601 01:02:14,000 --> 01:02:16,500 ‫نثني عليك يا أمنا الجليلة! 602 01:02:18,400 --> 01:02:19,900 ‫أمّاه، 603 01:02:20,600 --> 01:02:22,800 ‫اقتربنا منك كثيرًا. 604 01:02:23,800 --> 01:02:26,000 ‫إيماننا يزداد قوة كل يوم. 605 01:02:27,000 --> 01:02:30,000 ‫لا تدعي أحدًا يفسد ما أنجزناه. 606 01:02:31,300 --> 01:02:32,500 ‫أرجوك. 607 01:02:33,400 --> 01:02:35,400 ‫دعيني ألبّي هذا النداء. 608 01:02:38,200 --> 01:02:40,000 ‫ينتابني شعور رائع. 609 01:02:41,100 --> 01:02:43,400 ‫الأمر لا يُصدّق. أعني... 610 01:02:44,000 --> 01:02:47,100 ‫هذه لحظة ثورية ونحن جزء منها. 611 01:02:47,500 --> 01:02:49,800 ‫وأنا كذلك، يراودني شعور رائع. 612 01:02:51,000 --> 01:02:52,800 ‫يبدو أنك سريع التعلم، صحيح؟ 613 01:02:53,300 --> 01:02:55,700 ‫إلا في حال كنت تأكل سرًا أو ما شابه. 614 01:02:56,000 --> 01:02:57,000 ‫لا. 615 01:02:57,500 --> 01:02:58,500 ‫أتفعلين ذلك؟ 616 01:02:58,800 --> 01:03:00,100 ‫انسَ الأمر. 617 01:03:00,600 --> 01:03:03,200 ‫إنه يصرّ فقط على أن يكون ‫الطالب الأكثر تفوقًا دائمًا. 618 01:03:04,500 --> 01:03:07,500 ‫ما عدت مضطرًا لأخذ الأنسولين على الإطلاق. 619 01:03:08,100 --> 01:03:09,900 ‫ألا يجب أن تكون حذرًا حيال ذلك؟ 620 01:03:11,800 --> 01:03:13,100 ‫هل تريدين اللعب؟ 621 01:03:28,600 --> 01:03:32,800 ‫"أريد الرقص مع أحدهم 622 01:03:34,500 --> 01:03:39,500 ‫أريد الشعور بالحماسة مع أحدهم 623 01:03:40,800 --> 01:03:47,000 ‫أجل، أريد الرقص مع أحدهم 624 01:03:48,100 --> 01:03:54,100 ‫شخص يحبني 625 01:03:54,300 --> 01:03:59,800 ‫وقعت في الحب وفقدت حواسي 626 01:04:00,900 --> 01:04:04,800 ‫تائهًا في البلدة 627 01:04:07,400 --> 01:04:13,100 ‫عاجلًا أم آجلًا، ستنتهي الحمى 628 01:04:13,200 --> 01:04:18,200 ‫وسأشعر بالإحباط 629 01:04:21,100 --> 01:04:22,800 ‫أحتاج إلى رجل..." 630 01:04:22,900 --> 01:04:24,300 ‫هل كنت تأكلين؟ 631 01:04:24,900 --> 01:04:26,200 ‫ماذا؟ 632 01:04:26,700 --> 01:04:28,000 ‫لا. 633 01:04:29,700 --> 01:04:31,500 ‫أنا لا آكل، مثلك تمامًا. 634 01:04:33,800 --> 01:04:37,100 ‫"...قلبي الوحيد ينادي..." 635 01:04:37,200 --> 01:04:38,900 ‫شممت رائحة أنفاسك. 636 01:04:42,400 --> 01:04:46,500 ‫"...أريد الرقص مع أحدهم 637 01:04:48,200 --> 01:04:50,500 ‫أريد الشعور بالحماسة..." 638 01:05:05,600 --> 01:05:06,900 ‫"فريد". 639 01:05:14,800 --> 01:05:16,300 ‫"فريد"! 640 01:05:27,100 --> 01:05:29,400 ‫أُصيب "فريد" بالحماض الكيتوني السكري. 641 01:05:29,600 --> 01:05:32,400 ‫لا بد أن سببه هو جرعات الأنسولين الخاطئة. 642 01:05:34,200 --> 01:05:35,800 ‫قد يشكل هذا خطرًا على حياته. 643 01:05:41,300 --> 01:05:43,000 ‫نحن قلقون جدًا عليك يا "فريد". 644 01:05:44,300 --> 01:05:45,500 ‫أنا آسف. 645 01:05:47,200 --> 01:05:49,900 ‫السكري حالة خطيرة يا "فريد". 646 01:05:50,600 --> 01:05:51,900 ‫ألا تفهم؟ 647 01:05:53,100 --> 01:05:57,000 ‫يجب أن تحقن الجرعة الأساسية من الأنسولين ‫مهما كان طعامك قليلًا. 648 01:06:01,500 --> 01:06:03,300 ‫لا أدري يا "مارثا"، 649 01:06:04,500 --> 01:06:07,700 ‫من الصعب التحدث إليه كالعادة. 650 01:06:11,900 --> 01:06:14,400 ‫لا. ابقي رجاءً. 651 01:06:14,800 --> 01:06:17,900 ‫"سيث" يحتاج إليك، والمشروع كذلك. 652 01:06:18,100 --> 01:06:19,600 ‫كيف سار الاجتماع؟ 653 01:06:25,800 --> 01:06:27,000 ‫حقًا؟ 654 01:06:27,300 --> 01:06:28,900 ‫ماذا قالوا بالتحديد؟ 655 01:06:44,300 --> 01:06:46,000 ‫بالطبع أتفهّم مخاوفك، 656 01:06:46,200 --> 01:06:51,800 ‫لكنني لست مسؤولة عن مدى دقة "فريد" ‫في قياسه لجرعة الأنسولين. 657 01:06:51,900 --> 01:06:53,500 ‫أجل، بالطبع. 658 01:06:54,100 --> 01:06:56,200 ‫هو مسؤول عن ذلك شخصيًا. 659 01:06:57,300 --> 01:06:59,600 ‫لطالما كان "فريد" طفلًا صعب المراس. 660 01:07:01,000 --> 01:07:06,600 ‫لكنه سيحظى بجهاز أوتوماتيكي لقياس السكر ‫ويركبه أعلى ذراعه الآن. 661 01:07:06,900 --> 01:07:09,000 ‫- جيد. ‫- عندئذ سيكون كل شيء على ما يُرام. 662 01:07:11,900 --> 01:07:15,300 ‫أصبح "فريد" نحيلًا جدًا. 663 01:07:16,100 --> 01:07:19,200 ‫أليس هناك أي إشراف ‫لضمان تناول الأطفال قدرًا كافيًا من الطعام؟ 664 01:07:19,400 --> 01:07:20,900 ‫بلى، بالطبع. 665 01:07:21,100 --> 01:07:24,300 ‫صحة تلاميذنا هي أولويتنا القصوى. 666 01:07:24,400 --> 01:07:26,100 ‫أؤكد لك. 667 01:07:28,800 --> 01:07:34,800 ‫ليس من السهل علينا ‫أن نفترق عن ابننا. 668 01:07:36,600 --> 01:07:38,500 ‫يجب أن أعتمد عليك. 669 01:07:40,100 --> 01:07:41,100 ‫أرجوك، 670 01:07:41,900 --> 01:07:43,400 ‫اعتني جيدًا بابننا. 671 01:07:52,400 --> 01:07:54,200 ‫أنا آسف جدًا لأن عليّ المغادرة. 672 01:07:56,100 --> 01:07:58,500 ‫- المشروع... ‫- لا بأس يا أبي. 673 01:07:59,400 --> 01:08:01,000 ‫أرسل حبّي إلى "سيث". 674 01:08:03,200 --> 01:08:04,300 ‫وإلى أمّي. 675 01:08:05,300 --> 01:08:06,300 ‫بالطبع. 676 01:09:31,400 --> 01:09:34,000 ‫تبدو الآنسة "نوفاك" وحيدة جدًا. 677 01:09:38,000 --> 01:09:40,200 ‫ونحن التلاميذ أهم شيء في حياتها. 678 01:09:40,900 --> 01:09:43,700 ‫لا أظن أنّها تكنّ نية سيئة، بل على العكس. 679 01:09:47,100 --> 01:09:48,900 ‫الآنسة "نوفاك" بحاجة إلينا. 680 01:09:52,500 --> 01:09:54,000 ‫لا سيّما "فريد". 681 01:09:58,000 --> 01:09:59,700 ‫أظن أنّها تحبّ "فريد". 682 01:10:09,200 --> 01:10:10,400 ‫في دار الأوبرا؟ 683 01:10:10,700 --> 01:10:13,200 ‫أداء رائع. عصري جدًا. 684 01:10:13,800 --> 01:10:15,000 ‫أأنت متأكّد؟ 685 01:10:15,200 --> 01:10:16,200 ‫نعم. 686 01:10:16,300 --> 01:10:18,600 ‫نعم، بدت علاقتهما شبه... 687 01:10:18,800 --> 01:10:20,000 ‫حميمة. 688 01:10:23,800 --> 01:10:27,000 ‫لا أريد التسبب في أي متاعب لزميلتي، ‫كل ما في الأمر هو... 689 01:10:28,000 --> 01:10:30,600 ‫إن علم والدا "فريد" بذلك... 690 01:10:34,500 --> 01:10:36,600 ‫أصبحت المعلمة "نوفاك" تشكّل خطرًا. 691 01:10:49,800 --> 01:10:51,600 ‫لا ينتابني شعور جيد حيال هذا. 692 01:10:54,100 --> 01:10:56,700 ‫في النهاية، والدا "فريد" خارج البلاد، 693 01:10:57,200 --> 01:10:59,300 ‫وهي حاولَت مواساة الفتى وحسب. 694 01:11:04,100 --> 01:11:06,600 ‫أتعتقد أنّ المعلمة "نوفاك" ‫ستلقي اللوم علينا؟ 695 01:11:10,300 --> 01:11:12,600 ‫أنا شديد الأسف على ما جرى. 696 01:11:13,600 --> 01:11:17,400 ‫فقد تمّ تعيين المعلمة "نوفاك" ‫وقوفًا على طلب مجلس أولياء الأمور 697 01:11:17,600 --> 01:11:22,100 ‫لكن أودّ أن أنوّه إلى أنّ المعلمة "نوفاك" ‫رائدة في مجالها دون أدنى شك. 698 01:11:23,500 --> 01:11:29,000 ‫لكن يبدو أنّها انتهكت ‫إحدى القواعد الأساسيّة لمؤسستنا 699 01:11:29,600 --> 01:11:34,600 ‫والتي تحظر تعامل فريق التدريس ‫مع الطلاب على انفراد. 700 01:11:36,100 --> 01:11:37,300 ‫المعلمة "نوفاك" 701 01:11:38,100 --> 01:11:40,200 ‫دعت طالبًا إلى المسرح. 702 01:11:40,300 --> 01:11:42,800 ‫دار الأوبرا. ذهبا إلى دار الأوبرا. 703 01:11:43,100 --> 01:11:44,100 ‫معذرة. 704 01:11:44,800 --> 01:11:48,500 ‫إذًا، دعت المعلمة "نوفاك" ‫الطالب المعني إلى دار الأوبرا. 705 01:11:49,200 --> 01:11:51,600 ‫يجب ألّا نكون متساهلين على الإطلاق 706 01:11:51,800 --> 01:11:56,000 ‫لمجرد أننا من جلبنا المعلمة ‫"نوفاك" إلى المدرسة. 707 01:11:57,000 --> 01:12:00,300 ‫يجب ألّا يُعلن اسم الطالب المعني. 708 01:12:00,500 --> 01:12:04,700 ‫لكن بالنسبة إلينا نحن أولياء الأمور ‫فهذا يعني أنه قد يكون أي طفل. 709 01:12:05,200 --> 01:12:06,100 ‫طفلي... 710 01:12:06,800 --> 01:12:07,900 ‫أو طفلك 711 01:12:08,000 --> 01:12:09,000 ‫أو طفلك. 712 01:12:09,200 --> 01:12:11,800 ‫على أي حال، إن ذهابهما إلى المسرح معًا، 713 01:12:12,000 --> 01:12:13,200 ‫أو دار الأوبرا، 714 01:12:13,500 --> 01:12:16,200 ‫هو المثال الوحيد لسوء السلوك الذي نعرفه. 715 01:12:17,200 --> 01:12:19,600 ‫من يدري ماذا جرى أيضًا في السر؟ 716 01:12:19,700 --> 01:12:20,700 ‫تمامًا. 717 01:12:21,900 --> 01:12:24,500 ‫أنا أؤيّد صرف المعلمة "نوفاك" على الفور. 718 01:12:24,700 --> 01:12:25,700 ‫وأنا كذلك. 719 01:12:25,900 --> 01:12:28,200 ‫أرجوكم، لا داعي للانفعال. 720 01:12:28,700 --> 01:12:31,800 ‫قد يُنظر إلى الحادثة المذكورة ‫على أنها خطأ بسيط أيضًا. 721 01:12:32,000 --> 01:12:35,500 ‫ويبدو أن الآنسة "نوفاك" ‫معلمة متفانية في النهاية. 722 01:12:36,300 --> 01:12:41,800 ‫لذا إن أراد أي منكم أن يدلي بتصريح لصالح ‫المعلمة "نوفاك"، فليرفع يده الآن رجاءً. 723 01:12:46,500 --> 01:12:47,600 ‫حسنًا إذًا. 724 01:12:48,800 --> 01:12:51,000 ‫سأذعن لمطالب الأغلبية. 725 01:12:54,300 --> 01:12:55,800 ‫ننتقل إلى المسألة التالي: 726 01:12:56,000 --> 01:12:58,600 ‫الحصول على مقاعد جديدة لقاعة الموسيقى. 727 01:12:59,700 --> 01:13:01,600 ‫لا بد أن هناك خطأ ما. 728 01:13:04,400 --> 01:13:06,900 ‫أنا أبذل قصارى جهدي ‫لمساندة أولئك الأولاد. 729 01:13:07,700 --> 01:13:10,600 ‫وهم يحرزون تقدمًا كبيرًا الآن. 730 01:13:12,100 --> 01:13:14,700 ‫عليك أخذ هذا بعين الاعتبار. 731 01:13:15,600 --> 01:13:16,800 ‫آنسة "نوفاك"، 732 01:13:17,500 --> 01:13:19,300 ‫أنت تروقين لي. 733 01:13:20,500 --> 01:13:24,100 ‫كان شغفك مصدر إلهام لنا جميعًا. 734 01:13:25,900 --> 01:13:28,300 ‫ومن سينوب عنك في عطلات نهاية الأسبوع؟ 735 01:13:30,000 --> 01:13:34,500 ‫لكن التعامل مع تلميذ على انفراد ‫غير مسموح. 736 01:13:35,100 --> 01:13:38,500 ‫وليس من مصلحتنا ‫إثارة استياء أولياء الأمور. 737 01:13:38,800 --> 01:13:43,500 ‫إنهم يدفعون الكثير من المال لهذه المدرسة ‫ويتوقعون ألّا يزعجهم أحد. 738 01:13:46,000 --> 01:13:47,200 ‫أنا آسفة جدًا. 739 01:13:51,800 --> 01:13:55,000 ‫سمعت أنها ذهبت لزيارة طالب في منزله. 740 01:13:55,200 --> 01:13:58,200 ‫حقًا؟ سمعت أنها أخذته إلى المسرح. 741 01:13:58,400 --> 01:14:00,700 ‫ليست لديها عائلة، 742 01:14:00,800 --> 01:14:03,000 ‫الأطفال هم كل حياتها. 743 01:14:03,300 --> 01:14:05,000 ‫ربما تكون عاجزة عن الإنجاب. 744 01:14:05,200 --> 01:14:08,000 ‫أجبرَت الأطفال على تجويع أنفسهم. 745 01:14:08,500 --> 01:14:10,700 ‫وأُصيبت "إيلسا" بالنهام العصبي. 746 01:14:13,100 --> 01:14:15,900 ‫لا أدري، لطالما كانت "إيلسا" ‫مصابة بالنهام العصبي. 747 01:14:16,200 --> 01:14:19,800 ‫لكن "راغنا"؟ سرعان ما ستصبح خفيفة جدًا ‫حتى على شبكة القفز! 748 01:14:20,000 --> 01:14:21,200 ‫فتاة مسكينة. 749 01:14:23,900 --> 01:14:26,400 ‫إن كنت عاجزة عن أن أكون ‫المعلمة "نوفاك"، فمن أنا؟ 750 01:14:28,700 --> 01:14:30,200 ‫مَن يراني هنا؟ 751 01:14:30,900 --> 01:14:32,100 ‫لا أحد. 752 01:14:33,400 --> 01:14:35,300 ‫لا أحد يعرف أنّه يمكنني فعل ذلك. 753 01:14:35,700 --> 01:14:37,600 ‫أنني أستطيع فعل ذلك حقًا. 754 01:14:38,600 --> 01:14:39,800 ‫انظري إلى هنا. 755 01:14:40,600 --> 01:14:41,800 ‫انظري إليّ. 756 01:14:45,600 --> 01:14:48,300 ‫لمَ تخليت عني أيتها الأم الجليلة؟ 757 01:14:51,900 --> 01:14:53,200 ‫أتوسل إليك، 758 01:14:53,400 --> 01:14:54,600 ‫أرسلي لي علامة. 759 01:15:27,500 --> 01:15:29,200 ‫ما تزال تثق بي، 760 01:15:30,400 --> 01:15:31,600 ‫صحيح؟ 761 01:15:36,200 --> 01:15:38,000 ‫سأثق بك دائمًا. 762 01:15:55,100 --> 01:15:58,700 ‫"والآن سنسعى للوصول إلى النجوم..." 763 01:15:58,800 --> 01:16:00,000 ‫"حرم المواهب" 764 01:16:00,100 --> 01:16:04,600 ‫"...بداخلنا المزيد 765 01:16:04,900 --> 01:16:09,300 ‫بداخلك المزيد، بداخلك المزيد 766 01:16:09,400 --> 01:16:13,900 ‫وسنسعى للوصول إلى النجوم 767 01:16:14,100 --> 01:16:18,500 ‫بداخلنا المزيد 768 01:16:19,200 --> 01:16:23,200 ‫بداخلك المزيد، بداخلك المزيد 769 01:16:23,900 --> 01:16:27,900 ‫وسنسعى للوصول إلى النجوم 770 01:16:28,300 --> 01:16:32,700 ‫بداخلنا المزيد 771 01:16:33,000 --> 01:16:37,200 ‫بداخلك المزيد، بداخلك المزيد 772 01:16:37,700 --> 01:16:42,100 ‫وسنسعى للوصول إلى النجوم 773 01:16:42,300 --> 01:16:46,500 ‫بداخلنا المزيد" 774 01:17:39,000 --> 01:17:40,500 ‫هذا يكفي! 775 01:17:45,100 --> 01:17:46,900 ‫تناولي النقانق اللعينة! 776 01:17:52,800 --> 01:17:54,000 ‫تناوليها! 777 01:18:51,600 --> 01:18:52,800 ‫رجاءً 778 01:18:53,600 --> 01:18:54,700 ‫سامحيني. 779 01:18:58,700 --> 01:18:59,800 ‫أنا آسفة جدًا. 780 01:19:36,900 --> 01:19:38,500 ‫لست جائعًا. 781 01:19:40,200 --> 01:19:41,800 ‫لست بحاجة إلى تناول الطعام، 782 01:19:42,000 --> 01:19:43,200 ‫إنها معجزة. 783 01:19:45,700 --> 01:19:46,900 ‫لا، إنها ليست كذلك. 784 01:19:48,900 --> 01:19:50,200 ‫إنها كارثة. 785 01:20:09,000 --> 01:20:14,400 ‫كل ما أريد قوله لك هو أنني أدرك كم ‫كانت المعلمة "نوفاك" مهمة بالنسبة إليك. 786 01:20:17,000 --> 01:20:20,100 ‫وأريد إعلامك بأنني حاولت الدفاع عنها. 787 01:20:21,000 --> 01:20:23,300 ‫ألا ترى أنني مشغولة الآن؟ 788 01:20:26,700 --> 01:20:30,000 ‫لا داعي لأن تعاقبيني ‫باستمرارك برفض الطعام. 789 01:20:31,900 --> 01:20:33,700 ‫الأمر لا يتعلق بك. 790 01:20:34,100 --> 01:20:36,100 ‫كفّ عن التلاعب بي. 791 01:20:37,400 --> 01:20:39,100 ‫أنا لست دميتك. 792 01:21:00,300 --> 01:21:01,800 ‫"إيلسا" يا عزيزتي؟ 793 01:21:02,400 --> 01:21:04,300 ‫أحضرنا لك الغداء. 794 01:21:23,200 --> 01:21:24,900 ‫لن آكل. 795 01:21:28,700 --> 01:21:29,900 ‫لكن لماذا؟ 796 01:21:32,800 --> 01:21:36,300 ‫الطريقة التي ننتج بها الطعام ونأكله ‫في العصر الحالي 797 01:21:36,500 --> 01:21:40,200 ‫مؤذية جدًا لجنسنا البشري. 798 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 ‫إنتاج الطعام يدمر بيئتنا، 799 01:21:44,200 --> 01:21:48,800 ‫والعدد الكبير من المُضافات الغذائية ‫يدمر أجسادنا. 800 01:21:49,500 --> 01:21:55,000 ‫محرّك سلوكنا الغذائي اليوم تجاري بحت. 801 01:21:55,600 --> 01:21:59,500 ‫على المزيد والمزيد من الناس ‫أن يأكلوا المزيد والمزيد من الطعام، 802 01:21:59,600 --> 01:22:02,500 ‫حتى يجني قطاع الأغذية ‫المزيد والمزيد من المال، 803 01:22:02,700 --> 01:22:05,500 ‫وهذا لا يسبب المرض للناس وحسب 804 01:22:06,000 --> 01:22:10,400 ‫بل يجعلهم معتمدين ‫على ظروف وضعهم الاجتماعي. 805 01:22:12,000 --> 01:22:14,900 ‫أولئك الذين يمكنهم العيش من دون طعام 806 01:22:15,400 --> 01:22:16,500 ‫أحرار 807 01:22:17,300 --> 01:22:20,600 ‫من كافة الضغوطات الاجتماعية والتجارية. 808 01:22:21,500 --> 01:22:25,200 ‫وبالتالي، نحن نهدد النظام الرأسمالي. 809 01:22:26,300 --> 01:22:30,400 ‫سيُحدث هذا جلبة سياسية. 810 01:22:30,900 --> 01:22:32,400 ‫أجل، لكن يا عزيزتي 811 01:22:32,900 --> 01:22:35,400 ‫ماذا لو نجح ذلك لفترة وجيزة فقط، 812 01:22:36,100 --> 01:22:40,900 ‫وبعدئذ تصابين بسوء التغذية ‫ويمكنك أن تموتي حتى؟ 813 01:22:42,300 --> 01:22:43,600 ‫ربما يجب أن تأخذي بعين الاعتبار 814 01:22:43,700 --> 01:22:47,800 ‫أن ما تظنينه صحيحًا ‫قد لا يكون صحيحًا في النهاية. 815 01:22:47,900 --> 01:22:51,000 ‫يجب أن تأكلي وهذا أمر مُثبت وصحيح. 816 01:22:51,400 --> 01:22:52,400 ‫لا. 817 01:22:52,900 --> 01:22:54,500 ‫هذا ليس صحيحًا يا أبي. 818 01:22:55,400 --> 01:22:58,800 ‫بقوة إرادتي فقط، يمكنني تغيير هذه الحقيقة. 819 01:23:00,100 --> 01:23:03,200 ‫بقوة عقلي، يمكنني تغيير الواقع. 820 01:23:05,600 --> 01:23:06,900 ‫على سبيل المثال، 821 01:23:07,100 --> 01:23:11,000 ‫لو أردت أن تُصابي بالسرطان يا أمي ‫فسوف تُصابين بالسرطان. 822 01:23:11,100 --> 01:23:13,600 ‫حسنًا، لا تقولي ذلك. ‫هذا ليس لطيفًا. 823 01:23:14,900 --> 01:23:18,400 ‫أو إن أردت أن تمطر بعد ظهيرة اليوم... 824 01:23:19,900 --> 01:23:21,600 ‫سوف تمطر. 825 01:23:34,300 --> 01:23:36,500 ‫هل تظن أنني سأُصاب بالسرطان الآن؟ 826 01:23:42,700 --> 01:23:46,000 ‫ستكون هذه مصادفة مؤسفة جدًا. 827 01:23:54,400 --> 01:23:56,300 ‫"إيلسا"، افتحي الباب الآن. 828 01:24:00,100 --> 01:24:01,300 ‫إنه مفتوح. 829 01:24:11,100 --> 01:24:12,100 ‫يا إلهي! 830 01:24:12,800 --> 01:24:14,000 ‫انظر يا "لاري". 831 01:24:14,500 --> 01:24:15,700 ‫لقد أكلَت. 832 01:24:15,900 --> 01:24:18,700 ‫الأكل مسألة قناعة بحتة. 833 01:24:19,100 --> 01:24:21,500 ‫لو اعتقدنا أنّنا نأكل القيء، 834 01:24:21,700 --> 01:24:23,200 ‫لفعل الناس هذا. 835 01:25:31,900 --> 01:25:34,200 ‫"إيلسا"، ماذا تريدين أن نفعل؟ 836 01:25:38,800 --> 01:25:41,800 ‫ثمة شخص واحد فقط يمكنه أن يغيّر رأيي. 837 01:25:42,100 --> 01:25:43,500 ‫- نعم؟ ‫- نعم؟ 838 01:25:44,600 --> 01:25:45,600 ‫الآنسة "نوفاك". 839 01:25:47,800 --> 01:25:49,600 ‫من هي الآنسة "نوفاك"؟ 840 01:25:52,100 --> 01:25:54,100 ‫إنها معلمة التغذية. 841 01:26:17,900 --> 01:26:19,300 ‫- نعم؟ ‫- مرحبًا. 842 01:26:19,500 --> 01:26:20,600 ‫كيف أستطيع مساعدتك؟ 843 01:26:21,800 --> 01:26:23,600 ‫أنا من أولياء الأمور هنا. 844 01:26:24,700 --> 01:26:25,700 ‫شكرًا لك. 845 01:26:34,600 --> 01:26:35,700 ‫حسنًا. 846 01:26:43,500 --> 01:26:44,800 ‫هاك. 847 01:26:46,700 --> 01:26:47,700 ‫شكرًا لك. 848 01:26:48,300 --> 01:26:50,500 ‫- مرحبًا، كيف حالك؟ ‫- مرحبًا. 849 01:26:51,000 --> 01:26:53,700 ‫هذه والدة "بين"، هذا والد "راغنا". 850 01:26:54,100 --> 01:26:55,100 ‫- مرحبًا، سُررت بلقائك. ‫- سُررت بلقائك. 851 01:26:55,300 --> 01:26:56,700 ‫- "بول شميدت". ‫- "جيني". 852 01:26:58,800 --> 01:27:01,300 ‫لم تأكل "راغنا" شيئًا منذ أيام. 853 01:27:02,600 --> 01:27:04,800 ‫إن استمرت على هذا النحو... 854 01:27:05,400 --> 01:27:09,800 ‫نأمل أن تكون الآنسة "نوفاك" ‫مستعدة لمساعدتنا. 855 01:27:10,400 --> 01:27:11,600 ‫ماذا؟ 856 01:27:13,100 --> 01:27:14,800 ‫لكن هي السبب في كل هذا، 857 01:27:15,200 --> 01:27:17,600 ‫وإلا لماذا طُردت؟ 858 01:27:18,100 --> 01:27:21,000 ‫توجب على مجلس أولياء الأمور ‫اتخاذ قرار صعب جدًا. 859 01:27:21,300 --> 01:27:24,400 ‫لم يكن للأمر علاقة بالتشكيك ‫في كفاءتها التدريسية كمعلمة تغذية. 860 01:27:24,600 --> 01:27:27,100 ‫طُردت لأسباب مختلفة تمامًا. 861 01:27:27,200 --> 01:27:30,300 ‫صحبت أحد الطلاب إلى دار الأوبرا. 862 01:27:30,500 --> 01:27:34,200 ‫لا، بل المسرح. لقد ذهبا إلى المسرح. 863 01:27:34,400 --> 01:27:37,900 ‫أجل، والسؤال الذي يجب ‫أن نسمح لأنفسنا بطرحه هو: 864 01:27:38,000 --> 01:27:40,900 ‫هل كانت زيارة دار الأوبرا ‫سببًا في إلحاق الأذى بأي تلميذ؟ 865 01:27:41,100 --> 01:27:42,400 ‫أو المسرح. 866 01:27:43,800 --> 01:27:49,200 ‫صُدمنا لرؤية مدى سهولة ‫تدمير مستقبل امرأة مثل الآنسة "نوفاك". 867 01:27:49,800 --> 01:27:51,900 ‫لقد كرّست حياتها لأولادنا، 868 01:27:52,100 --> 01:27:54,700 ‫ونحن ألقينا بها في الشارع. 869 01:27:57,800 --> 01:28:00,100 ‫ألا تدركون ما يحدث هنا؟ 870 01:28:00,700 --> 01:28:04,700 ‫هي السبب في توقف أولادنا عن الأكل ‫في المقام الأول. 871 01:28:05,800 --> 01:28:07,500 ‫أظن أنّني أفهم قصدك. 872 01:28:08,400 --> 01:28:11,900 ‫ألهمت دروسها أولادَنا، 873 01:28:12,100 --> 01:28:14,400 ‫لكنهم تمادوا كثيرًا بعد ذلك. 874 01:28:15,500 --> 01:28:17,500 ‫لا يمكننا الوثوق بها. 875 01:28:18,200 --> 01:28:23,100 ‫ما تحاول "غريتشن" قوله ‫هو أن الآنسة "نوفاك" لم تتعمد الأذى. 876 01:28:23,200 --> 01:28:24,900 ‫يجب أن نثق بها. 877 01:28:26,200 --> 01:28:27,900 ‫إن لم تتعاون، سنقاضيها. 878 01:28:30,100 --> 01:28:32,400 ‫حتى لو كان هذا خطأ الآنسة "نوفاك"، 879 01:28:33,200 --> 01:28:39,600 ‫فلا أحد سواها يستطيع إقناع عزيزتنا "إيلسا" ‫بالعودة لتناول الطعام. 880 01:28:40,700 --> 01:28:42,300 ‫يجب أن نثق بها. 881 01:28:43,000 --> 01:28:44,600 ‫لأننا نحتاج إليها. 882 01:28:45,800 --> 01:28:47,000 ‫لا، شكرًا. 883 01:29:40,400 --> 01:29:45,800 ‫لا نريد أن نتأخر على والديك، لذا لنبدأ. 884 01:29:47,000 --> 01:29:48,200 ‫أين "هيلين"؟ 885 01:29:48,900 --> 01:29:51,200 ‫إنها تتزلّج في "سويسرا". 886 01:29:51,500 --> 01:29:52,800 ‫يا للأسف. 887 01:29:55,900 --> 01:29:58,700 ‫أشعر بأنّني أقوى من أيّ وقت مضى. 888 01:29:59,600 --> 01:30:01,700 ‫أشعر بأنّني أملك الحرية المطلقة، 889 01:30:02,100 --> 01:30:05,700 ‫ولديّ سيطرة تامة على جسدي وعقلي. 890 01:30:06,200 --> 01:30:10,700 ‫أدركت للتو كم كنت مغسول الدماغ من قبل، 891 01:30:11,000 --> 01:30:17,000 ‫وكم كنت متكلًا على توقعات ‫الآخرين مني، لا سيما والدتي. 892 01:30:17,900 --> 01:30:19,600 ‫لكن يمكنني أن أرى بوضوح الآن، 893 01:30:19,700 --> 01:30:23,400 ‫أدرك الآن أن أمي بذات نفسها ‫تعاني بسبب ضغوطات مجتمعنا 894 01:30:23,400 --> 01:30:28,000 ‫وهي ليست مُلامة ‫على تعريضي لهذه الضغوطات 895 01:30:28,100 --> 01:30:30,900 ‫لكنني مستعد لتحرير نفسي منها. 896 01:30:38,300 --> 01:30:41,700 ‫لم أظن أن الأمر سينجح معي. 897 01:30:43,700 --> 01:30:48,000 ‫لم أكن مستعدة للاقتناع به إلى حد ما. 898 01:30:50,000 --> 01:30:53,400 ‫لكنني بتّ أعرف الآن أنني أهل لهذا. 899 01:30:54,700 --> 01:30:56,800 ‫إيماني أقوى من أي وقت مضى. 900 01:31:04,800 --> 01:31:06,900 ‫أصبح الأمر واضحًا جدًا الآن. 901 01:31:08,200 --> 01:31:10,300 ‫لا مجال للتراجع. 902 01:31:11,200 --> 01:31:18,300 ‫ما عاد من الممكن لكم التعايش مع توقعات ‫وضغوطات أولئك المقربين جدًا منكم. 903 01:31:19,800 --> 01:31:22,500 ‫فهم سيجبرونكم على العيش مثلهم، 904 01:31:23,300 --> 01:31:25,700 ‫والهلاك معهم في النهاية. 905 01:31:26,800 --> 01:31:28,400 ‫أهذا ما تريدونه؟ 906 01:31:33,300 --> 01:31:34,300 ‫حسنًا إذًا. 907 01:31:35,900 --> 01:31:40,500 ‫بموجب هذا، أعلنكم أعضاءً في "النادي صفر". 908 01:31:43,400 --> 01:31:45,000 ‫أهنئكم. 909 01:31:46,000 --> 01:31:48,700 ‫تم اختياركم لاتّباع الدرب العظيم 910 01:31:48,900 --> 01:31:53,700 ‫الذي يقودنا من وجودنا المؤقت ‫إلى الحياة الأبديّة. 911 01:31:55,600 --> 01:31:57,100 ‫سيتمّ إنقاذنا. 912 01:32:15,000 --> 01:32:18,600 ‫أفكر في عدم السفر ‫إلى "غانا" في العام المقبل. 913 01:32:19,700 --> 01:32:20,900 ‫كنتما محقين 914 01:32:22,000 --> 01:32:24,700 ‫حتمًا سيكون من مصلحتي البقاء هنا 915 01:32:25,300 --> 01:32:26,600 ‫بسبب المدرسة. 916 01:32:27,000 --> 01:32:28,700 ‫وبسبب المناخ. 917 01:32:29,000 --> 01:32:30,700 ‫- كما تعلم... ‫- أعلم. 918 01:32:30,700 --> 01:32:32,900 ‫قرارك في محلّه يا "فريد". 919 01:32:34,600 --> 01:32:35,900 ‫أنا بانتظارك. 920 01:32:38,200 --> 01:32:40,300 ‫يجب أن نودّع بعضنا الآن يا عزيزي، 921 01:32:40,500 --> 01:32:42,400 ‫فقد وصل ضيوفنا. 922 01:32:43,700 --> 01:32:45,600 ‫عيد ميلاد مجيد. 923 01:32:46,400 --> 01:32:47,700 ‫شكرًا لك يا أمي. 924 01:32:47,900 --> 01:32:49,100 ‫عيد ميلاد مجيد. 925 01:32:49,700 --> 01:32:52,300 ‫أحبّكم جميعًا. وداعًا. 926 01:33:31,400 --> 01:33:38,700 ‫"لقد وُلد منقذنا المسيح 927 01:33:39,200 --> 01:33:46,100 ‫لقد وُلد منقذنا المسيح" 928 01:33:46,500 --> 01:33:47,600 ‫أتمنى لكما عيد ميلاد مجيدًا. 929 01:33:47,700 --> 01:33:48,800 ‫عيد ميلاد مجيد يا عزيزي. 930 01:33:49,000 --> 01:33:51,500 ‫- عيد ميلاد مجيد. ‫- عيد ميلاد مجيد يا "فريد". 931 01:33:56,300 --> 01:33:57,800 ‫- أهذه لي؟ ‫- نعم يا عزيزي. 932 01:33:58,000 --> 01:33:59,200 ‫شكرًا. 933 01:34:09,000 --> 01:34:11,100 ‫سأظل أحبك. 934 01:35:04,700 --> 01:35:10,500 ‫لا تُكثر من الطعام رجاءً يا أبي، ‫إذ يجب أن يعتاد جسدي عليه مجددًا وتدريجيًا. 935 01:35:11,200 --> 01:35:12,900 ‫كما تشائين يا عزيزتي. 936 01:35:18,700 --> 01:35:20,300 ‫بالهناء والشفاء. 937 01:35:37,800 --> 01:35:38,900 ‫لا، شكرًا. 938 01:36:10,100 --> 01:36:12,600 ‫مضى وقت طويل منذ أن أكلت هذا. 939 01:36:34,700 --> 01:36:36,700 ‫لستِ مضطرة لتناوله بالكامل يا "إيلسا". 940 01:36:37,000 --> 01:36:39,200 ‫لا أريد أن تصابي بالغثيان. 941 01:36:40,900 --> 01:36:42,100 ‫شكرًا يا أبي. 942 01:36:52,300 --> 01:36:54,200 ‫كنت خائفًا جدًا من خسارة "إيلسا". 943 01:36:54,400 --> 01:36:55,400 ‫أعلم. 944 01:36:57,100 --> 01:37:00,500 ‫- سنكون بخير الآن، صحيح؟ ‫- نعم، سنكون بخير. 945 01:37:01,300 --> 01:37:03,500 ‫كفّ عن قيادة نفسك إلى الجنون. 946 01:37:05,400 --> 01:37:07,300 ‫سيكون كل شيء على ما يُرام. 947 01:37:09,300 --> 01:37:11,000 ‫لا بأس. 948 01:37:26,500 --> 01:37:34,100 ‫"الليلة الصامتة 949 01:37:35,300 --> 01:37:41,800 ‫الليلة المباركة 950 01:37:43,400 --> 01:37:50,500 ‫حيث الأجواء هادئة بالكامل 951 01:37:51,300 --> 01:37:59,300 ‫وكل شيء مشرق..." 952 01:37:59,500 --> 01:38:01,100 ‫آنسة "إيلسا"؟ 953 01:38:04,700 --> 01:38:06,300 ‫حان وقت النهوض. 954 01:38:15,800 --> 01:38:22,900 ‫"...رضيع مقدس 955 01:38:23,300 --> 01:38:29,300 ‫رقيق وهادئ 956 01:38:31,100 --> 01:38:34,300 ‫نَم 957 01:38:35,000 --> 01:38:42,900 ‫نومًا هانئًا 958 01:38:46,900 --> 01:38:50,500 ‫نَم 959 01:38:50,800 --> 01:38:56,200 ‫نومًا هانئًا 960 01:38:56,300 --> 01:39:04,100 ‫نَم نومًا هانئًا 961 01:39:07,800 --> 01:39:14,600 ‫الليلة الصامتة..." 962 01:39:15,200 --> 01:39:16,400 ‫عزيزي؟ 963 01:39:16,600 --> 01:39:22,400 ‫"...الليلة المباركة 964 01:39:23,800 --> 01:39:30,000 ‫الرعاة يُزلزَلون..." 965 01:39:30,200 --> 01:39:31,500 ‫يجب ألا تحاولي العثور عليّ. 966 01:39:31,600 --> 01:39:36,700 ‫"...لدى رؤية المنظر..." 967 01:39:37,000 --> 01:39:39,900 ‫وأرجوك يا أمي، لا تحزني. 968 01:39:40,700 --> 01:39:42,700 ‫حالي أفضل بكثير الآن. 969 01:39:42,800 --> 01:39:48,200 ‫"...الأمجاد تهلّ علينا من السماء..." 970 01:39:48,400 --> 01:39:50,200 ‫أنا في مكان أفضل. 971 01:39:50,700 --> 01:39:52,200 ‫في عالم أفضل. 972 01:39:52,800 --> 01:39:54,000 ‫إلى الأبد. 973 01:39:55,300 --> 01:39:56,700 ‫أنا أيضًا أحبك. 974 01:39:57,600 --> 01:39:58,600 ‫"بين". 975 01:39:59,000 --> 01:40:06,600 ‫"...تسبّح الملائكة بحمد الرب 976 01:40:09,300 --> 01:40:17,800 ‫وُلد منقذنا المسيح" 977 01:40:21,800 --> 01:40:24,800 ‫ورجاءً، لا داعي للشعور بالذنب. 978 01:40:25,700 --> 01:40:29,100 ‫حالي أفضل بكثير الآن. ‫أنا في مكان أفضل. 979 01:40:29,300 --> 01:40:30,900 ‫في عالم أفضل. 980 01:40:31,500 --> 01:40:32,600 ‫إلى الأبد. 981 01:40:34,300 --> 01:40:36,000 ‫لستما المُلامان على ذلك. 982 01:40:36,300 --> 01:40:37,400 ‫"راغنا". 983 01:41:38,800 --> 01:41:45,100 ‫"وُلد منقذنا 984 01:41:45,100 --> 01:41:51,100 ‫المسيح 985 01:41:53,800 --> 01:41:58,300 ‫وُلد 986 01:41:58,400 --> 01:42:07,100 ‫منقذنا المسيح" 987 01:42:22,100 --> 01:42:23,900 ‫أشعر بالأسى الشديد حيالك. 988 01:42:25,600 --> 01:42:28,300 ‫يبدو أنه من غير المنصف 989 01:42:29,700 --> 01:42:33,100 ‫أننا لمجرد كوننا نتزلج في "سويسرا"، 990 01:42:34,200 --> 01:42:36,000 ‫نجت عزيزتنا "هيلين". 991 01:42:37,800 --> 01:42:39,000 ‫"هيلين". 992 01:42:40,600 --> 01:42:42,600 ‫سبب طلبنا لهذا الاجتماع، 993 01:42:44,000 --> 01:42:46,100 ‫ما نود جميعًا معرفته هو... 994 01:42:49,500 --> 01:42:52,200 ‫معذرة، من العصيّ عليّ التحدث عن هذا. 995 01:42:53,300 --> 01:42:56,100 ‫ما نريد أن نسألك عنه يا "هيلين"، 996 01:42:58,600 --> 01:42:59,700 ‫لماذا؟ 997 01:43:00,700 --> 01:43:01,700 ‫لماذا؟ 998 01:43:03,200 --> 01:43:04,900 ‫أليس الجواب واضحًا؟ 999 01:43:06,000 --> 01:43:08,400 ‫لا، بتاتًا. 1000 01:43:09,600 --> 01:43:12,700 ‫رجاءً، ترفقوا بـ"هيلين" 1001 01:43:13,000 --> 01:43:16,700 ‫فقد أصابتها صدمة حادة ‫لأنها فقدت زملاءها في الصفّ. 1002 01:43:17,400 --> 01:43:19,300 ‫فقدنا أولادنا. 1003 01:43:20,500 --> 01:43:22,000 ‫لسنا متأكدين من ذلك. 1004 01:43:23,700 --> 01:43:26,300 ‫يُحتمل أنهم لا يزالون ‫على قيد الحياة في مكان ما. 1005 01:43:26,400 --> 01:43:28,600 ‫بالطبع لا يزالون على قيد الحياة ‫في مكان ما. 1006 01:43:29,500 --> 01:43:32,500 ‫نحن من سنهلك، أما زلت لا تفهم؟ 1007 01:43:38,500 --> 01:43:39,600 ‫حسنًا. 1008 01:43:40,700 --> 01:43:45,800 ‫ربما ستفيدنا محاولة ‫التوقف عن الأكل أيضًا. 1009 01:43:48,800 --> 01:43:50,900 ‫عندئذ ربما نتفهم ما جرى. 1010 01:43:51,000 --> 01:43:52,400 ‫بالتأكيد. 1011 01:43:59,000 --> 01:44:01,400 ‫لكن يجب أن تتحلوا بالإيمان.