1 00:00:32,243 --> 00:00:34,563 I'm sorry I had to get a little rough. 2 00:00:34,643 --> 00:00:38,162 Please. We can work this out. But not like this. 3 00:00:38,243 --> 00:00:41,082 Shut up! Shut your goddamn mouth! 4 00:00:46,082 --> 00:00:47,522 You're so pathetic! 5 00:00:48,243 --> 00:00:52,442 No! You're wrong. Things always happen for a reason. 6 00:00:52,522 --> 00:00:55,563 And the reason she had to die, is you, and you alone! 7 00:00:55,963 --> 00:00:57,363 Her name is Merle! 8 00:00:58,963 --> 00:01:03,202 - That's right. Merle. - I didn't know! If I'd known... 9 00:01:03,283 --> 00:01:07,202 - What didn't you know? - No! No, please, Dennis! Don't do it! 10 00:01:07,282 --> 00:01:08,603 No! 11 00:01:54,002 --> 00:02:00,083 TWO SIDES OF THE ABYSS 12 00:02:04,402 --> 00:02:07,402 THE NIGHT WILL FIND YOU 13 00:02:10,082 --> 00:02:12,362 {\an8}- Where is he? - In the storage room. 14 00:02:12,443 --> 00:02:15,163 {\an8}We had to lock him up. He was running riot. 15 00:02:15,242 --> 00:02:16,682 {\an8}I'll spit in your face 16 00:02:16,762 --> 00:02:19,163 {\an8}Just tell me, please. Who do you think you are? 17 00:02:19,242 --> 00:02:21,242 {\an8}I grew up in the gutter, in the dark 18 00:02:21,323 --> 00:02:23,522 {\an8}Stop threatening me I'll stab you 19 00:02:23,962 --> 00:02:25,883 {\an8}Let's go around the block... 20 00:02:25,962 --> 00:02:29,443 {\an8}- Hey, Favio. I'm coming in, okay? - Fuck off, police bitch! 21 00:02:31,043 --> 00:02:33,922 {\an8}- Wouldn't you rather wait for backup? - No. 22 00:02:40,443 --> 00:02:42,043 {\an8}Hey, Favio. How you doing? 23 00:02:44,362 --> 00:02:47,403 {\an8}Considering this chaos, you'll end up in the psych ward. 24 00:02:47,482 --> 00:02:49,603 {\an8}- Kiss my ass! - What did he steal this time? 25 00:02:49,682 --> 00:02:52,443 {\an8}- A chisel. - Perfect for breaking into houses. 26 00:02:52,522 --> 00:02:54,962 {\an8}- Fuck you! - Hey, Favio! That's enough. 27 00:02:55,802 --> 00:02:56,723 {\an8}Let's go. 28 00:03:59,682 --> 00:04:00,962 Luise, are you okay? 29 00:04:03,123 --> 00:04:05,603 - Favio... Where is he? - Well, he's inside. 30 00:04:06,603 --> 00:04:07,603 What's wrong? 31 00:04:09,123 --> 00:04:12,883 It's just a migraine. I took something. I'll be okay soon. 32 00:04:12,962 --> 00:04:15,362 Let me write the report. Give it here. 33 00:04:17,523 --> 00:04:19,083 Did that just come in? 34 00:04:20,403 --> 00:04:22,763 Then you're just into crazy gangster kids. 35 00:04:22,843 --> 00:04:26,242 - 11-38 for Alex. Do you read me? - Roger that. 36 00:04:26,322 --> 00:04:29,643 Langenfelder Straûe Oberbarmen. An 11-81. Ambulance on the way. 37 00:04:29,723 --> 00:04:31,203 Copy that. 38 00:04:31,283 --> 00:04:32,723 You should drive. 39 00:04:32,802 --> 00:04:34,963 Let the others take the call. Get a coffee. 40 00:04:35,043 --> 00:04:37,882 - We're closer. - Are you always this stubborn? 41 00:04:55,723 --> 00:04:57,763 I have an appointment. Criminal Investigation Division 3. 42 00:04:57,843 --> 00:04:59,643 Chief Inspector Holger Tesche. 43 00:05:24,283 --> 00:05:27,603 - Ms. Häger. It's so nice to see you. - It's "Berg". 44 00:05:27,682 --> 00:05:29,802 Of course. I apologize. 45 00:05:30,643 --> 00:05:31,882 - Coffee? - No, thanks. 46 00:05:32,322 --> 00:05:34,322 - Take a seat. - Thank you. 47 00:05:36,562 --> 00:05:39,843 - What can I do for you? - Dennis Opitz was released early. 48 00:05:40,523 --> 00:05:41,603 He's on parole. 49 00:05:42,163 --> 00:05:45,163 After six years and seven months? Is this a joke? 50 00:05:46,403 --> 00:05:50,482 I can see that you take a dim view of the course of events... 51 00:05:50,562 --> 00:05:51,482 A dim view? 52 00:05:51,802 --> 00:05:53,283 Ms. Berg, I understand... 53 00:05:53,362 --> 00:05:56,283 She was stabbed 24 times in the abdomen, chest and neck. 54 00:05:56,362 --> 00:05:59,482 She didn't stand a chance. No chance whatsoever. 55 00:06:01,882 --> 00:06:05,163 I'm really sorry, but the judge ruled it was manslaughter. 56 00:06:05,242 --> 00:06:08,163 Which was a mistake. A goddamn mistake! 57 00:06:08,643 --> 00:06:13,083 You should just let it go, Ms. Berg. No one can keep such things up forever. 58 00:06:13,163 --> 00:06:16,882 How's your other daughter doing? What was her name again? 59 00:06:17,963 --> 00:06:20,122 - Josi. - Josi, yes. 60 00:06:20,203 --> 00:06:22,603 That's right. How old is she now? 61 00:06:24,643 --> 00:06:25,562 17. 62 00:06:28,362 --> 00:06:31,442 She's doing well. She... She's living with her father. 63 00:06:39,403 --> 00:06:41,603 Is someone keeping an eye on him? 64 00:06:41,682 --> 00:06:45,603 Dennis has changed and the results of his risk assessment are exceptional. 65 00:07:00,083 --> 00:07:02,603 Dennis. It's nice to see you. Come in. 66 00:07:09,242 --> 00:07:10,283 Congratulations. 67 00:07:11,203 --> 00:07:13,763 It usually takes a lot longer to find a job. 68 00:07:15,922 --> 00:07:19,043 I know the head of the recycling center. Erik Ludwig. 69 00:07:19,122 --> 00:07:20,882 And he put in a good word for you? 70 00:07:20,963 --> 00:07:23,882 He was my instructor during my first year in prison. 71 00:07:23,963 --> 00:07:26,083 And how are things otherwise? 72 00:07:27,083 --> 00:07:28,002 Alright. 73 00:07:29,843 --> 00:07:32,403 I'm glad I didn't have to go into a halfway house. 74 00:07:33,362 --> 00:07:37,043 - Your former foster mother, Yvonne... - Doctor Aschhausen. 75 00:07:37,763 --> 00:07:40,562 Was she the only person who visited you in jail? 76 00:07:40,643 --> 00:07:44,002 Yvonne arranged things I couldn't have managed myself. 77 00:07:44,083 --> 00:07:45,002 For example? 78 00:07:47,083 --> 00:07:50,562 My one-to-one therapy sessions. I didn't want to be put in a group. 79 00:07:52,362 --> 00:07:53,523 According to my records, 80 00:07:53,603 --> 00:07:56,482 you were placed under Dr. Aschhausen's care in 2004. 81 00:07:56,562 --> 00:07:57,523 Placed? 82 00:07:58,442 --> 00:07:59,362 Damn. 83 00:08:01,163 --> 00:08:03,802 But just three months later, you went back to the home. 84 00:08:05,083 --> 00:08:06,002 Why is that? 85 00:08:06,603 --> 00:08:07,682 What went wrong? 86 00:08:08,802 --> 00:08:09,723 Nothing. 87 00:08:11,723 --> 00:08:14,403 Come on, Dennis. Don't take me for a fool. 88 00:08:15,922 --> 00:08:17,403 It's all in my file. 89 00:08:18,283 --> 00:08:21,163 Not all of it. Otherwise, I wouldn't be asking. 90 00:08:21,723 --> 00:08:24,362 A five-year-old who cuts off frogs' asses... 91 00:08:24,963 --> 00:08:26,163 Would you keep him? 92 00:08:28,882 --> 00:08:31,603 Neglected children tend to torture animals. 93 00:08:33,043 --> 00:08:37,243 All the more surprising that Yvonne is letting me stay with her again. 94 00:08:37,322 --> 00:08:38,483 Wouldn't you agree? 95 00:08:41,442 --> 00:08:43,442 Look to the future, Dennis. 96 00:08:43,523 --> 00:08:46,602 You're young. You can only do better from now on. 97 00:09:11,483 --> 00:09:15,123 Hey! Check out that guy over there. Look. The one with the roses. 98 00:09:17,483 --> 00:09:18,763 Hey, Mr. Bachelor! 99 00:09:20,082 --> 00:09:21,243 Mr. Bachelor? 100 00:09:23,922 --> 00:09:26,363 You could just give me all those roses. 101 00:09:28,763 --> 00:09:29,682 Okay... 102 00:09:30,442 --> 00:09:32,123 Dumbass. I mean, for real. 103 00:09:40,483 --> 00:09:42,523 If he doesn't want to, it's his loss. 104 00:10:34,602 --> 00:10:35,523 Hey, you! 105 00:10:36,523 --> 00:10:39,962 - Did you bring me something? - Not today, I'm afraid. Next time. 106 00:10:40,043 --> 00:10:41,562 Promise? 107 00:10:41,643 --> 00:10:44,682 - You've sure gotten heavy, haven't you? - And so has Paul. 108 00:10:46,283 --> 00:10:48,163 - What a cool plane. - Hello. 109 00:10:48,243 --> 00:10:50,283 - I'm the pilot. - No! I am. 110 00:10:50,363 --> 00:10:53,403 There are always two pilots. No reason to fight, boys. 111 00:10:53,483 --> 00:10:55,562 Luise, what are you doing here? 112 00:10:55,643 --> 00:10:57,123 Hey, Manuel! 113 00:10:57,202 --> 00:10:59,802 - Why don't you return my calls? - What do you want? 114 00:11:01,483 --> 00:11:02,802 I saw him. 115 00:11:03,602 --> 00:11:04,802 He's out. 116 00:11:07,043 --> 00:11:08,403 Oh! You already knew? 117 00:11:09,163 --> 00:11:11,962 Goddamnit, Manuel! You should have told me. 118 00:11:12,043 --> 00:11:14,043 Not in front of the kids. Let's go inside. 119 00:11:25,643 --> 00:11:27,602 - Sugar? - Still no sugar. 120 00:11:32,283 --> 00:11:34,363 Why didn't you tell me? 121 00:11:34,722 --> 00:11:37,562 - Would it change anything? - What do you mean? 122 00:11:37,643 --> 00:11:41,163 If he'd served the full eight years and nine months? 123 00:11:41,243 --> 00:11:43,243 Don't you get it? He's out! 124 00:11:43,883 --> 00:11:47,363 - He can do whatever he wants! - He has to get through probation first. 125 00:11:47,442 --> 00:11:49,043 And what about our daughter? 126 00:11:49,123 --> 00:11:51,283 Did it cross your mind for even a second... 127 00:11:51,363 --> 00:11:54,003 - Yes. What about our daughter? - You've given up on her! 128 00:11:54,082 --> 00:11:55,483 Forgotten all about her. 129 00:11:55,562 --> 00:11:58,363 Oh, you're talking about Merle? She's dead. 130 00:12:02,442 --> 00:12:05,363 Wait. You want to know why we didn't tell you anything? 131 00:12:05,442 --> 00:12:07,602 - Dennis Opitz... - Don't say his fucking name! 132 00:12:07,682 --> 00:12:12,082 Dennis Opitz got his high school diploma in prison, trained as a metal worker 133 00:12:12,163 --> 00:12:15,202 and successfully completed his therapy and anti-aggression training. 134 00:12:15,283 --> 00:12:17,602 His risk assessment is exemplary 135 00:12:17,682 --> 00:12:20,043 and he no longer poses a threat to the general public. 136 00:12:20,123 --> 00:12:21,883 - Bullshit! - Don't you get it? 137 00:12:22,483 --> 00:12:25,682 He no longer poses a threat to the general public. 138 00:12:25,763 --> 00:12:28,442 Section 88: "Suspension of the juvenile sentence." 139 00:12:29,082 --> 00:12:31,322 - Ask Carla. - Carla, huh? 140 00:12:31,403 --> 00:12:34,283 - Let's just stop this. - Carla was my lawyer too! 141 00:12:34,363 --> 00:12:36,523 But you had nothing better to do 142 00:12:36,602 --> 00:12:39,202 than fuck her when Merle was barely laid to rest. 143 00:12:39,283 --> 00:12:42,483 - You're disgusting. - Yes! And you make me sick! 144 00:12:42,802 --> 00:12:43,842 Good evening. 145 00:12:45,962 --> 00:12:48,763 - Will you stay for dinner? - No, thank you. 146 00:12:48,842 --> 00:12:50,322 I was just leaving. Bye. 147 00:12:56,163 --> 00:12:57,643 You should talk to Josi. 148 00:12:58,722 --> 00:13:00,123 Before she does. 149 00:13:37,802 --> 00:13:39,322 Thanks, dad. 150 00:13:42,962 --> 00:13:45,562 - What did she want? - Dennis is out. 151 00:13:49,722 --> 00:13:51,842 - Since when? - Four weeks. 152 00:13:52,682 --> 00:13:55,283 Four weeks? And you're only telling me now? 153 00:13:55,883 --> 00:14:00,243 I didn't want to upset you. I don't want to upset the whole family. 154 00:14:00,322 --> 00:14:03,883 I don't want to deal with that sick story anymore. 155 00:14:03,962 --> 00:14:05,043 What about Mom? 156 00:14:06,842 --> 00:14:10,283 As long as he doesn't violate his parole, he can do whatever he wants. 157 00:14:16,442 --> 00:14:19,202 You should give your Mom another chance. 158 00:14:19,283 --> 00:14:21,643 - Why should I? - Because she's your mother. 159 00:14:23,123 --> 00:14:25,283 She's your mom. 160 00:15:36,922 --> 00:15:38,883 What... What do you want? 161 00:16:57,123 --> 00:16:59,403 As of tomorrow, I expect a lunch box too. 162 00:17:00,643 --> 00:17:04,483 - If you get the promotion, then okay. - What? You have doubts? 163 00:17:07,402 --> 00:17:08,443 Tell me. 164 00:17:08,523 --> 00:17:10,562 - No. Not really. - Not really? 165 00:17:11,802 --> 00:17:14,402 Shit. Shit. Shit. Shit! 166 00:17:15,162 --> 00:17:16,683 Four euros in the swear jar. 167 00:17:16,763 --> 00:17:19,882 - What's wrong? - Those idiots cancelled my internship. 168 00:17:20,283 --> 00:17:24,043 - What? Who? - The Hollberg agency. Rather elitist... 169 00:17:24,562 --> 00:17:27,483 They no longer take on students. All of a sudden. Just like that. 170 00:17:28,122 --> 00:17:31,483 - So, what now? - Nothing! That's what! Shit. 171 00:17:33,043 --> 00:17:36,483 - Five euros in the jar. - I wanted to work on my first campaign. 172 00:17:36,562 --> 00:17:40,402 - Aha! - Is that all you have to say? 173 00:17:40,963 --> 00:17:43,283 Do something else. In the social sector. 174 00:17:43,763 --> 00:17:47,523 Like you? It's bad enough that my parents are cops... 175 00:17:49,483 --> 00:17:52,683 I was thinking more of a retirement home or a kindergarten. 176 00:17:54,082 --> 00:17:55,122 - No. - I'd do it. 177 00:17:55,203 --> 00:17:57,763 - Josi. Orange juice? - Sure, Jack Sparrow. 178 00:17:58,483 --> 00:18:01,082 You wouldn't be able to get anything else. 179 00:18:03,243 --> 00:18:04,443 She's 17. 180 00:18:04,842 --> 00:18:09,362 - It's a difficult age. - It's an extremely difficult age. 181 00:18:14,162 --> 00:18:15,483 Bye, honey bunnies. 182 00:18:17,402 --> 00:18:19,283 Honey bunnies? Hate it. 183 00:18:26,602 --> 00:18:27,963 Merle, your helmet! 184 00:18:28,882 --> 00:18:31,483 Mom! Chill out, will you? 185 00:18:31,562 --> 00:18:35,443 I didn't bring you into this world just to have to scrape you off the asphalt. 186 00:18:35,842 --> 00:18:36,963 You forgot this. 187 00:18:37,602 --> 00:18:38,763 Keep it. 188 00:18:44,043 --> 00:18:45,723 I love you too, darling. 189 00:18:48,322 --> 00:18:51,402 - In the next round, we'll have to guess. - Awesome. 190 00:18:51,483 --> 00:18:55,642 Which of the following words of wisdom could have been said by you? 191 00:18:55,723 --> 00:18:56,763 That's so cool. 192 00:18:57,483 --> 00:18:59,322 Seriously? That's really... 193 00:20:08,763 --> 00:20:10,842 WUPPERTAL REGIONAL COURT VERDICT 194 00:21:52,283 --> 00:21:54,003 Hey, Josi, my darling! 195 00:21:56,043 --> 00:21:57,882 Wake up. You did it. 196 00:21:58,483 --> 00:22:00,203 Is Daddy coming too? 197 00:22:00,683 --> 00:22:03,483 He had to go to work. Standing in for a colleague. 198 00:22:05,763 --> 00:22:09,562 - Hey, Josi. How are you feeling? - It feels weird. A bit like sand. 199 00:22:09,963 --> 00:22:14,082 Your conjunctiva is still a bit irritated. It will clear up in a few days. 200 00:22:14,602 --> 00:22:18,322 Here. Three times a day, and if necessary, give her more. 201 00:22:18,402 --> 00:22:20,842 Thank you, Dr. Aschhausen. Anything else? 202 00:22:20,923 --> 00:22:22,003 No. That's it. 203 00:22:22,602 --> 00:22:24,483 You don't need those anymore. 204 00:22:31,283 --> 00:22:33,562 - Yes? - Manuel, have you got a second? 205 00:22:33,642 --> 00:22:36,283 - Of course! - Here's your brave daughter. 206 00:22:38,122 --> 00:22:39,802 - Dad? - How are you, darling? 207 00:22:39,882 --> 00:22:42,802 - I can see without my glasses. - Fantastic! 208 00:22:48,362 --> 00:22:49,523 Thank you. 209 00:22:54,602 --> 00:22:58,082 Favio is being put into a program for juvenile repeat offenders. 210 00:22:58,162 --> 00:23:00,362 - Yeah, it's about time. - He respects you. 211 00:23:00,443 --> 00:23:03,602 - He doesn't respect anyone. - He might get his act together. 212 00:23:03,683 --> 00:23:07,082 Favio went through legions of social workers and psychologists. 213 00:23:07,162 --> 00:23:10,683 At eight, he played hooky, drank vodka in the park, robbed his granny. 214 00:23:10,763 --> 00:23:14,043 At 11, he was injecting ketamine and put a girl into the hospital. 215 00:23:14,122 --> 00:23:15,842 11-38 for Alex. Do you read me? 216 00:23:20,483 --> 00:23:22,763 - 11-38 for Alex. Do you read me? - Roger that. 217 00:23:22,842 --> 00:23:24,842 Sonnborner Straûe 20, Krüger. 218 00:23:24,923 --> 00:23:27,562 Injured female, not responsive. Ambulance is on site. 219 00:23:27,923 --> 00:23:29,322 Copy that. Out. 220 00:23:29,802 --> 00:23:31,402 Look at the tip of my nose. 221 00:23:49,203 --> 00:23:51,443 - Where's the husband? - In the kitchen. 222 00:23:58,402 --> 00:23:59,402 Mr. Krüger? 223 00:24:00,162 --> 00:24:03,243 Berg. That's my colleague Horvart. What happened here? 224 00:24:05,483 --> 00:24:09,882 We were having lunch, as always, and then my wife started feeling unwell. 225 00:24:11,043 --> 00:24:13,362 She fell off this chair, right here. 226 00:24:14,763 --> 00:24:16,243 Just like that? 227 00:24:17,162 --> 00:24:18,322 Yes. 228 00:24:18,402 --> 00:24:21,443 You were having a fight. Your kids are scared of you. 229 00:24:21,763 --> 00:24:25,763 - We were having a discussion. - Were you discussing or hitting her? 230 00:24:27,802 --> 00:24:29,882 Did you hit your wife? 231 00:24:36,483 --> 00:24:40,402 Pack your things. You're not allowed to enter the flat until further notice. 232 00:24:40,483 --> 00:24:42,362 - I can't. - You can. Come with me. 233 00:24:42,443 --> 00:24:45,203 - You have no choice. The keys. - What? 234 00:24:45,283 --> 00:24:47,763 Section 34a of the North Rhine-Westphalian police act: 235 00:24:47,842 --> 00:24:51,043 "eviction to protect against domestic violence." 236 00:24:51,122 --> 00:24:53,523 But where should I go? This is my home. 237 00:24:53,963 --> 00:24:57,402 Mrs. Krüger is stable and would like to make a statement. 238 00:25:01,003 --> 00:25:03,842 - Why is she lying? - She's covering for him, we can't act. 239 00:25:03,923 --> 00:25:06,162 A woman is killed every three days! 240 00:25:07,362 --> 00:25:09,882 Just don't let it get to you too much, Nadisa. 241 00:25:41,043 --> 00:25:43,122 - Take that shit back with you. - But... 242 00:25:43,203 --> 00:25:46,362 No buts. I don't want such junk. Take it elsewhere. 243 00:25:54,003 --> 00:25:54,923 Hey! 244 00:25:55,562 --> 00:25:58,443 - This isn't a self-service store. - So sorry, sir. 245 00:25:58,523 --> 00:26:02,362 If I see you do that again, it's back to ooga booga land with you. 246 00:26:03,043 --> 00:26:06,122 Bloody darkies think they can get everything for free. 247 00:26:06,203 --> 00:26:09,322 - It'll end up in the garbage anyway. - Tonight. Pollux. 248 00:26:09,402 --> 00:26:11,642 - I'll introduce you to a few guys. - Cool. 249 00:26:11,723 --> 00:26:14,723 We're comrades. We're always there for each other. 250 00:26:15,362 --> 00:26:17,763 And don't contradict me in front of the others. 251 00:27:42,882 --> 00:27:45,043 Come on. You said you'd check it out. 252 00:27:45,362 --> 00:27:47,162 - I've changed my mind. - Great! 253 00:27:48,162 --> 00:27:49,842 Where will you go now then? 254 00:27:49,923 --> 00:27:52,523 Ms. Müller said I can also do an internship next year. 255 00:27:52,602 --> 00:27:54,842 Come on, Merle. It's just two weeks. 256 00:27:54,923 --> 00:27:58,162 I can't be bothered with those idiots. They're not my base. 257 00:27:58,243 --> 00:27:59,763 Not your base, huh? 258 00:28:00,802 --> 00:28:03,243 Not everyone was born with a silver spoon in their mouth 259 00:28:03,322 --> 00:28:04,802 like you and your sister. 260 00:28:05,683 --> 00:28:07,602 How does Dad put up with you? 261 00:28:21,923 --> 00:28:24,763 This is the youths' recreation area. 262 00:28:24,842 --> 00:28:28,322 There's also a creative workshop and a fitness room. 263 00:28:28,402 --> 00:28:31,043 - Here's the communal kitchen. - Hello, Mr. Börnsen. 264 00:28:31,523 --> 00:28:34,483 - Stop sucking up to me, Nico. - Will do, Mr. Börnsen. 265 00:28:35,362 --> 00:28:37,122 And this is the homework room. 266 00:28:43,842 --> 00:28:45,763 Dennis? Where are the others? 267 00:28:52,243 --> 00:28:54,723 Actually, I would have to close this place down. 268 00:28:54,802 --> 00:28:57,723 We're understaffed and people are always off sick. 269 00:29:02,642 --> 00:29:04,203 20 % of 600. 270 00:29:06,243 --> 00:29:07,683 It's not that hard. 271 00:29:12,723 --> 00:29:13,763 10 % 272 00:29:14,882 --> 00:29:16,003 of 600. 273 00:29:16,642 --> 00:29:17,562 Well? 274 00:29:21,523 --> 00:29:23,043 600 divided by 10 is... 275 00:29:25,562 --> 00:29:29,082 - 60. - So 20 % would be that times two. 276 00:29:30,043 --> 00:29:31,402 120. 277 00:29:33,802 --> 00:29:35,402 Jackpot! 278 00:29:36,963 --> 00:29:38,443 Come on then. Tick the box. 279 00:29:43,003 --> 00:29:44,642 Your daughter is a godsend. 280 00:29:47,122 --> 00:29:48,723 Next task. 281 00:30:27,203 --> 00:30:28,122 Luise. 282 00:30:30,122 --> 00:30:31,043 Great to see you. 283 00:30:32,203 --> 00:30:33,322 Get out. 284 00:30:35,203 --> 00:30:37,283 Get out of my car. 285 00:30:39,043 --> 00:30:44,082 I assume you being here is purely a coincidence? It isn't? Or... 286 00:30:45,122 --> 00:30:47,443 Were you planning on giving me a ride home? 287 00:30:48,043 --> 00:30:49,362 It's not that either? 288 00:30:50,842 --> 00:30:53,203 Then I guess I'll have to take the bus. 289 00:31:01,243 --> 00:31:02,243 Wait! 290 00:31:04,683 --> 00:31:08,402 Leave her alone! Don't go back to the river. 291 00:31:09,082 --> 00:31:10,322 I like that spot. 292 00:31:11,203 --> 00:31:12,523 It's nice and quiet there. 293 00:31:13,322 --> 00:31:16,203 But the water has gotten dirty these last seven years. 294 00:31:16,283 --> 00:31:20,602 If you ever go there, I'll..- . What? What will you do, huh? 295 00:31:20,683 --> 00:31:21,723 "I... I..." 296 00:31:22,602 --> 00:31:24,483 - Just say it. - Get lost. 297 00:31:26,043 --> 00:31:28,362 Just get lost. 298 00:31:28,923 --> 00:31:31,162 Yeah... But until then, Luise... 299 00:31:32,082 --> 00:31:35,923 Until you shoot me down, like a rabid ferret that eats your basil... 300 00:31:36,842 --> 00:31:39,203 Until then, there's still a lot to be done. 301 00:31:45,963 --> 00:31:47,642 I don't know. At around 11 p.m.? 302 00:31:47,723 --> 00:31:50,923 It might be shit, but if Chase is DJing... 303 00:31:54,402 --> 00:31:57,642 - So? What do you think? - Nice! And now it's my turn. 304 00:32:02,963 --> 00:32:05,402 Oh, my God! You look great! 305 00:32:09,043 --> 00:32:10,602 It's going to be awesome. 306 00:32:12,802 --> 00:32:13,923 Okay. 307 00:33:40,402 --> 00:33:41,483 Hello? 308 00:33:42,243 --> 00:33:44,203 Yvonne! Back already? 309 00:33:44,882 --> 00:33:47,642 Yes. I bought groceries. 310 00:33:47,723 --> 00:33:50,443 We could cook something together when you're done. 311 00:33:51,003 --> 00:33:53,602 That's really nice of you. But I've already eaten. 312 00:33:54,122 --> 00:33:56,483 By the way... Did you come home last night? 313 00:33:57,963 --> 00:34:00,082 - Why do you ask? - I didn't hear you at all. 314 00:34:00,683 --> 00:34:02,322 Were you worried? 315 00:34:03,283 --> 00:34:04,723 A little bit. 316 00:34:04,802 --> 00:34:07,483 If you really want to know, I was at my girlfriend's. 317 00:34:09,242 --> 00:34:10,443 Oh! You have a... 318 00:34:11,202 --> 00:34:13,363 I'm sorry. I didn't know that. 319 00:34:14,202 --> 00:34:16,202 - I'm happy for you. - So am I. 320 00:34:17,642 --> 00:34:20,363 - If you need anything... - Thank you. 321 00:34:21,682 --> 00:34:22,602 I'm good for now. 322 00:34:23,242 --> 00:34:24,242 Yes. 323 00:35:00,162 --> 00:35:01,122 Enjoy. 324 00:35:04,003 --> 00:35:05,323 47 is free. 325 00:35:08,082 --> 00:35:09,003 Thank you. 326 00:35:30,602 --> 00:35:31,523 Hey. 327 00:35:34,483 --> 00:35:37,523 - Do you know my terms? - They were on your profile. 328 00:35:39,642 --> 00:35:40,562 Okay. 329 00:36:16,242 --> 00:36:17,403 Tighter! 330 00:36:21,963 --> 00:36:22,923 Tighter! 331 00:36:26,003 --> 00:36:27,282 Tighter! 332 00:36:38,323 --> 00:36:40,602 Hey! Keep going. I'm not done yet. 333 00:36:41,282 --> 00:36:43,003 Get dressed and then you can go. 334 00:37:59,843 --> 00:38:01,523 Is this your daughter? 335 00:39:14,003 --> 00:39:15,003 Hey, you two. 336 00:39:15,762 --> 00:39:17,602 - Hi. - Hi. Have fun. 337 00:39:17,682 --> 00:39:18,682 Thanks. 338 00:39:19,242 --> 00:39:20,162 Okay. 339 00:40:57,963 --> 00:40:59,642 - I'll hook you up. - No! 340 00:41:00,403 --> 00:41:02,602 What? No, just leave it. 341 00:41:02,682 --> 00:41:05,122 - You wanna fuck? I'll get you some. - No! 342 00:41:16,523 --> 00:41:18,082 Would you like a drink? 343 00:41:19,843 --> 00:41:22,443 - How about your friend? - Josi, come with me. 344 00:41:25,162 --> 00:41:26,883 - Wanna join us? - Where to? 345 00:41:26,963 --> 00:41:29,003 - Up there. On the balcony. - Yes. 346 00:41:31,323 --> 00:41:34,043 - Hello. I'm Vadim. And you? - Mathilda. 347 00:41:34,122 --> 00:41:36,323 - What you drinking? Spritzer? - No Clue. 348 00:41:36,403 --> 00:41:38,242 Let me take that. Hold this for a sec. 349 00:41:39,642 --> 00:41:42,363 That's right, sit down. Do you like champagne? 350 00:41:42,443 --> 00:41:43,443 I love it! 351 00:42:01,682 --> 00:42:04,242 - Are you insane? - Chill out, girls. 352 00:42:13,602 --> 00:42:16,523 - Your friend is making a huge mistake. - Says who? 353 00:42:17,602 --> 00:42:18,963 It's best if you just go. 354 00:42:19,403 --> 00:42:20,523 Wait! 355 00:42:27,562 --> 00:42:30,403 The guy who's fishing for girls. Is he your friend? 356 00:42:30,483 --> 00:42:31,762 No, he's not. 357 00:42:32,602 --> 00:42:36,082 - So you belong to the good guys? - I don't belong to anyone. 358 00:42:38,082 --> 00:42:40,282 - How about you? - What? 359 00:42:40,803 --> 00:42:42,963 - Do you belong to anyone? - What if I do? 360 00:42:44,202 --> 00:42:45,602 Then you're missing out. 361 00:42:57,722 --> 00:43:00,202 - Luca. - I might just delete you, Luca. 362 00:43:02,403 --> 00:43:03,722 You won't. 363 00:43:07,043 --> 00:43:11,963 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA