1
00:00:32,243 --> 00:00:34,563
I'm sorry I had to get a little rough.
2
00:00:34,643 --> 00:00:38,162
Please. We can work this out.
But not like this.
3
00:00:38,243 --> 00:00:41,082
Shut up!
Shut your goddamn mouth!
4
00:00:46,082 --> 00:00:47,522
You're so pathetic!
5
00:00:48,243 --> 00:00:52,442
No! You're wrong.
Things always happen for a reason.
6
00:00:52,522 --> 00:00:55,563
And the reason she had to die,
is you, and you alone!
7
00:00:55,963 --> 00:00:57,363
Her name is Merle!
8
00:00:58,963 --> 00:01:03,202
- That's right. Merle.
- I didn't know! If I'd known...
9
00:01:03,283 --> 00:01:07,202
- What didn't you know?
- No! No, please, Dennis! Don't do it!
10
00:01:07,282 --> 00:01:08,603
No!
11
00:01:54,002 --> 00:02:00,083
TWO SIDES OF THE ABYSS
12
00:02:04,402 --> 00:02:07,402
THE NIGHT WILL FIND YOU
13
00:02:10,082 --> 00:02:12,362
{\an8}- Where is he?
- In the storage room.
14
00:02:12,443 --> 00:02:15,163
{\an8}We had to lock him up.
He was running riot.
15
00:02:15,242 --> 00:02:16,682
{\an8}I'll spit in your face
16
00:02:16,762 --> 00:02:19,163
{\an8}Just tell me, please.
Who do you think you are?
17
00:02:19,242 --> 00:02:21,242
{\an8}I grew up in the gutter, in the dark
18
00:02:21,323 --> 00:02:23,522
{\an8}Stop threatening me
I'll stab you
19
00:02:23,962 --> 00:02:25,883
{\an8}Let's go around the block...
20
00:02:25,962 --> 00:02:29,443
{\an8}- Hey, Favio. I'm coming in, okay?
- Fuck off, police bitch!
21
00:02:31,043 --> 00:02:33,922
{\an8}- Wouldn't you rather wait for backup?
- No.
22
00:02:40,443 --> 00:02:42,043
{\an8}Hey, Favio. How you doing?
23
00:02:44,362 --> 00:02:47,403
{\an8}Considering this chaos,
you'll end up in the psych ward.
24
00:02:47,482 --> 00:02:49,603
{\an8}- Kiss my ass!
- What did he steal this time?
25
00:02:49,682 --> 00:02:52,443
{\an8}- A chisel.
- Perfect for breaking into houses.
26
00:02:52,522 --> 00:02:54,962
{\an8}- Fuck you!
- Hey, Favio! That's enough.
27
00:02:55,802 --> 00:02:56,723
{\an8}Let's go.
28
00:03:59,682 --> 00:04:00,962
Luise, are you okay?
29
00:04:03,123 --> 00:04:05,603
- Favio... Where is he?
- Well, he's inside.
30
00:04:06,603 --> 00:04:07,603
What's wrong?
31
00:04:09,123 --> 00:04:12,883
It's just a migraine.
I took something. I'll be okay soon.
32
00:04:12,962 --> 00:04:15,362
Let me write the report.
Give it here.
33
00:04:17,523 --> 00:04:19,083
Did that just come in?
34
00:04:20,403 --> 00:04:22,763
Then you're just
into crazy gangster kids.
35
00:04:22,843 --> 00:04:26,242
- 11-38 for Alex. Do you read me?
- Roger that.
36
00:04:26,322 --> 00:04:29,643
Langenfelder Straûe Oberbarmen.
An 11-81. Ambulance on the way.
37
00:04:29,723 --> 00:04:31,203
Copy that.
38
00:04:31,283 --> 00:04:32,723
You should drive.
39
00:04:32,802 --> 00:04:34,963
Let the others take the call.
Get a coffee.
40
00:04:35,043 --> 00:04:37,882
- We're closer.
- Are you always this stubborn?
41
00:04:55,723 --> 00:04:57,763
I have an appointment.
Criminal Investigation Division 3.
42
00:04:57,843 --> 00:04:59,643
Chief Inspector Holger Tesche.
43
00:05:24,283 --> 00:05:27,603
- Ms. Häger. It's so nice to see you.
- It's "Berg".
44
00:05:27,682 --> 00:05:29,802
Of course. I apologize.
45
00:05:30,643 --> 00:05:31,882
- Coffee?
- No, thanks.
46
00:05:32,322 --> 00:05:34,322
- Take a seat.
- Thank you.
47
00:05:36,562 --> 00:05:39,843
- What can I do for you?
- Dennis Opitz was released early.
48
00:05:40,523 --> 00:05:41,603
He's on parole.
49
00:05:42,163 --> 00:05:45,163
After six years and seven months?
Is this a joke?
50
00:05:46,403 --> 00:05:50,482
I can see that you take a dim view
of the course of events...
51
00:05:50,562 --> 00:05:51,482
A dim view?
52
00:05:51,802 --> 00:05:53,283
Ms. Berg, I understand...
53
00:05:53,362 --> 00:05:56,283
She was stabbed 24 times
in the abdomen, chest and neck.
54
00:05:56,362 --> 00:05:59,482
She didn't stand a chance.
No chance whatsoever.
55
00:06:01,882 --> 00:06:05,163
I'm really sorry, but the judge ruled
it was manslaughter.
56
00:06:05,242 --> 00:06:08,163
Which was a mistake.
A goddamn mistake!
57
00:06:08,643 --> 00:06:13,083
You should just let it go, Ms. Berg.
No one can keep such things up forever.
58
00:06:13,163 --> 00:06:16,882
How's your other daughter doing?
What was her name again?
59
00:06:17,963 --> 00:06:20,122
- Josi.
- Josi, yes.
60
00:06:20,203 --> 00:06:22,603
That's right.
How old is she now?
61
00:06:24,643 --> 00:06:25,562
17.
62
00:06:28,362 --> 00:06:31,442
She's doing well. She...
She's living with her father.
63
00:06:39,403 --> 00:06:41,603
Is someone keeping an eye on him?
64
00:06:41,682 --> 00:06:45,603
Dennis has changed and the results
of his risk assessment are exceptional.
65
00:07:00,083 --> 00:07:02,603
Dennis.
It's nice to see you. Come in.
66
00:07:09,242 --> 00:07:10,283
Congratulations.
67
00:07:11,203 --> 00:07:13,763
It usually takes a lot longer
to find a job.
68
00:07:15,922 --> 00:07:19,043
I know the head of the recycling center.
Erik Ludwig.
69
00:07:19,122 --> 00:07:20,882
And he put in a good word for you?
70
00:07:20,963 --> 00:07:23,882
He was my instructor
during my first year in prison.
71
00:07:23,963 --> 00:07:26,083
And how are things otherwise?
72
00:07:27,083 --> 00:07:28,002
Alright.
73
00:07:29,843 --> 00:07:32,403
I'm glad I didn't have to go
into a halfway house.
74
00:07:33,362 --> 00:07:37,043
- Your former foster mother, Yvonne...
- Doctor Aschhausen.
75
00:07:37,763 --> 00:07:40,562
Was she the only person
who visited you in jail?
76
00:07:40,643 --> 00:07:44,002
Yvonne arranged things
I couldn't have managed myself.
77
00:07:44,083 --> 00:07:45,002
For example?
78
00:07:47,083 --> 00:07:50,562
My one-to-one therapy sessions.
I didn't want to be put in a group.
79
00:07:52,362 --> 00:07:53,523
According to my records,
80
00:07:53,603 --> 00:07:56,482
you were placed under
Dr. Aschhausen's care in 2004.
81
00:07:56,562 --> 00:07:57,523
Placed?
82
00:07:58,442 --> 00:07:59,362
Damn.
83
00:08:01,163 --> 00:08:03,802
But just three months later,
you went back to the home.
84
00:08:05,083 --> 00:08:06,002
Why is that?
85
00:08:06,603 --> 00:08:07,682
What went wrong?
86
00:08:08,802 --> 00:08:09,723
Nothing.
87
00:08:11,723 --> 00:08:14,403
Come on, Dennis.
Don't take me for a fool.
88
00:08:15,922 --> 00:08:17,403
It's all in my file.
89
00:08:18,283 --> 00:08:21,163
Not all of it.
Otherwise, I wouldn't be asking.
90
00:08:21,723 --> 00:08:24,362
A five-year-old
who cuts off frogs' asses...
91
00:08:24,963 --> 00:08:26,163
Would you keep him?
92
00:08:28,882 --> 00:08:31,603
Neglected children
tend to torture animals.
93
00:08:33,043 --> 00:08:37,243
All the more surprising that Yvonne
is letting me stay with her again.
94
00:08:37,322 --> 00:08:38,483
Wouldn't you agree?
95
00:08:41,442 --> 00:08:43,442
Look to the future, Dennis.
96
00:08:43,523 --> 00:08:46,602
You're young.
You can only do better from now on.
97
00:09:11,483 --> 00:09:15,123
Hey! Check out that guy over there.
Look. The one with the roses.
98
00:09:17,483 --> 00:09:18,763
Hey, Mr. Bachelor!
99
00:09:20,082 --> 00:09:21,243
Mr. Bachelor?
100
00:09:23,922 --> 00:09:26,363
You could just give me all those roses.
101
00:09:28,763 --> 00:09:29,682
Okay...
102
00:09:30,442 --> 00:09:32,123
Dumbass. I mean, for real.
103
00:09:40,483 --> 00:09:42,523
If he doesn't want to,
it's his loss.
104
00:10:34,602 --> 00:10:35,523
Hey, you!
105
00:10:36,523 --> 00:10:39,962
- Did you bring me something?
- Not today, I'm afraid. Next time.
106
00:10:40,043 --> 00:10:41,562
Promise?
107
00:10:41,643 --> 00:10:44,682
- You've sure gotten heavy, haven't you?
- And so has Paul.
108
00:10:46,283 --> 00:10:48,163
- What a cool plane.
- Hello.
109
00:10:48,243 --> 00:10:50,283
- I'm the pilot.
- No! I am.
110
00:10:50,363 --> 00:10:53,403
There are always two pilots.
No reason to fight, boys.
111
00:10:53,483 --> 00:10:55,562
Luise, what are you doing here?
112
00:10:55,643 --> 00:10:57,123
Hey, Manuel!
113
00:10:57,202 --> 00:10:59,802
- Why don't you return my calls?
- What do you want?
114
00:11:01,483 --> 00:11:02,802
I saw him.
115
00:11:03,602 --> 00:11:04,802
He's out.
116
00:11:07,043 --> 00:11:08,403
Oh! You already knew?
117
00:11:09,163 --> 00:11:11,962
Goddamnit, Manuel!
You should have told me.
118
00:11:12,043 --> 00:11:14,043
Not in front of the kids.
Let's go inside.
119
00:11:25,643 --> 00:11:27,602
- Sugar?
- Still no sugar.
120
00:11:32,283 --> 00:11:34,363
Why didn't you tell me?
121
00:11:34,722 --> 00:11:37,562
- Would it change anything?
- What do you mean?
122
00:11:37,643 --> 00:11:41,163
If he'd served
the full eight years and nine months?
123
00:11:41,243 --> 00:11:43,243
Don't you get it? He's out!
124
00:11:43,883 --> 00:11:47,363
- He can do whatever he wants!
- He has to get through probation first.
125
00:11:47,442 --> 00:11:49,043
And what about our daughter?
126
00:11:49,123 --> 00:11:51,283
Did it cross your
mind for even a second...
127
00:11:51,363 --> 00:11:54,003
- Yes. What about our daughter?
- You've given up on her!
128
00:11:54,082 --> 00:11:55,483
Forgotten all about her.
129
00:11:55,562 --> 00:11:58,363
Oh, you're talking about Merle?
She's dead.
130
00:12:02,442 --> 00:12:05,363
Wait. You want to know
why we didn't tell you anything?
131
00:12:05,442 --> 00:12:07,602
- Dennis Opitz...
- Don't say his fucking name!
132
00:12:07,682 --> 00:12:12,082
Dennis Opitz got his high school diploma
in prison, trained as a metal worker
133
00:12:12,163 --> 00:12:15,202
and successfully completed his therapy
and anti-aggression training.
134
00:12:15,283 --> 00:12:17,602
His risk assessment is exemplary
135
00:12:17,682 --> 00:12:20,043
and he no longer poses a threat
to the general public.
136
00:12:20,123 --> 00:12:21,883
- Bullshit!
- Don't you get it?
137
00:12:22,483 --> 00:12:25,682
He no longer poses a threat
to the general public.
138
00:12:25,763 --> 00:12:28,442
Section 88:
"Suspension of the juvenile sentence."
139
00:12:29,082 --> 00:12:31,322
- Ask Carla.
- Carla, huh?
140
00:12:31,403 --> 00:12:34,283
- Let's just stop this.
- Carla was my lawyer too!
141
00:12:34,363 --> 00:12:36,523
But you had nothing better to do
142
00:12:36,602 --> 00:12:39,202
than fuck her
when Merle was barely laid to rest.
143
00:12:39,283 --> 00:12:42,483
- You're disgusting.
- Yes! And you make me sick!
144
00:12:42,802 --> 00:12:43,842
Good evening.
145
00:12:45,962 --> 00:12:48,763
- Will you stay for dinner?
- No, thank you.
146
00:12:48,842 --> 00:12:50,322
I was just leaving. Bye.
147
00:12:56,163 --> 00:12:57,643
You should talk to Josi.
148
00:12:58,722 --> 00:13:00,123
Before she does.
149
00:13:37,802 --> 00:13:39,322
Thanks, dad.
150
00:13:42,962 --> 00:13:45,562
- What did she want?
- Dennis is out.
151
00:13:49,722 --> 00:13:51,842
- Since when?
- Four weeks.
152
00:13:52,682 --> 00:13:55,283
Four weeks?
And you're only telling me now?
153
00:13:55,883 --> 00:14:00,243
I didn't want to upset you.
I don't want to upset the whole family.
154
00:14:00,322 --> 00:14:03,883
I don't want to deal with
that sick story anymore.
155
00:14:03,962 --> 00:14:05,043
What about Mom?
156
00:14:06,842 --> 00:14:10,283
As long as he doesn't violate
his parole, he can do whatever he wants.
157
00:14:16,442 --> 00:14:19,202
You should
give your Mom another chance.
158
00:14:19,283 --> 00:14:21,643
- Why should I?
- Because she's your mother.
159
00:14:23,123 --> 00:14:25,283
She's your mom.
160
00:15:36,922 --> 00:15:38,883
What... What do you want?
161
00:16:57,123 --> 00:16:59,403
As of tomorrow,
I expect a lunch box too.
162
00:17:00,643 --> 00:17:04,483
- If you get the promotion, then okay.
- What? You have doubts?
163
00:17:07,402 --> 00:17:08,443
Tell me.
164
00:17:08,523 --> 00:17:10,562
- No. Not really.
- Not really?
165
00:17:11,802 --> 00:17:14,402
Shit. Shit. Shit. Shit!
166
00:17:15,162 --> 00:17:16,683
Four euros in the swear jar.
167
00:17:16,763 --> 00:17:19,882
- What's wrong?
- Those idiots cancelled my internship.
168
00:17:20,283 --> 00:17:24,043
- What? Who?
- The Hollberg agency. Rather elitist...
169
00:17:24,562 --> 00:17:27,483
They no longer take on students.
All of a sudden. Just like that.
170
00:17:28,122 --> 00:17:31,483
- So, what now?
- Nothing! That's what! Shit.
171
00:17:33,043 --> 00:17:36,483
- Five euros in the jar.
- I wanted to work on my first campaign.
172
00:17:36,562 --> 00:17:40,402
- Aha!
- Is that all you have to say?
173
00:17:40,963 --> 00:17:43,283
Do something else.
In the social sector.
174
00:17:43,763 --> 00:17:47,523
Like you? It's bad enough
that my parents are cops...
175
00:17:49,483 --> 00:17:52,683
I was thinking more
of a retirement home or a kindergarten.
176
00:17:54,082 --> 00:17:55,122
- No.
- I'd do it.
177
00:17:55,203 --> 00:17:57,763
- Josi. Orange juice?
- Sure, Jack Sparrow.
178
00:17:58,483 --> 00:18:01,082
You wouldn't be able
to get anything else.
179
00:18:03,243 --> 00:18:04,443
She's 17.
180
00:18:04,842 --> 00:18:09,362
- It's a difficult age.
- It's an extremely difficult age.
181
00:18:14,162 --> 00:18:15,483
Bye, honey bunnies.
182
00:18:17,402 --> 00:18:19,283
Honey bunnies? Hate it.
183
00:18:26,602 --> 00:18:27,963
Merle, your helmet!
184
00:18:28,882 --> 00:18:31,483
Mom! Chill out, will you?
185
00:18:31,562 --> 00:18:35,443
I didn't bring you into this world just
to have to scrape you off the asphalt.
186
00:18:35,842 --> 00:18:36,963
You forgot this.
187
00:18:37,602 --> 00:18:38,763
Keep it.
188
00:18:44,043 --> 00:18:45,723
I love you too, darling.
189
00:18:48,322 --> 00:18:51,402
- In the next round, we'll have to guess.
- Awesome.
190
00:18:51,483 --> 00:18:55,642
Which of the following words of wisdom
could have been said by you?
191
00:18:55,723 --> 00:18:56,763
That's so cool.
192
00:18:57,483 --> 00:18:59,322
Seriously? That's really...
193
00:20:08,763 --> 00:20:10,842
WUPPERTAL REGIONAL COURT VERDICT
194
00:21:52,283 --> 00:21:54,003
Hey, Josi, my darling!
195
00:21:56,043 --> 00:21:57,882
Wake up. You did it.
196
00:21:58,483 --> 00:22:00,203
Is Daddy coming too?
197
00:22:00,683 --> 00:22:03,483
He had to go to work.
Standing in for a colleague.
198
00:22:05,763 --> 00:22:09,562
- Hey, Josi. How are you feeling?
- It feels weird. A bit like sand.
199
00:22:09,963 --> 00:22:14,082
Your conjunctiva is still a bit irritated.
It will clear up in a few days.
200
00:22:14,602 --> 00:22:18,322
Here. Three times a day,
and if necessary, give her more.
201
00:22:18,402 --> 00:22:20,842
Thank you, Dr. Aschhausen.
Anything else?
202
00:22:20,923 --> 00:22:22,003
No. That's it.
203
00:22:22,602 --> 00:22:24,483
You don't need those anymore.
204
00:22:31,283 --> 00:22:33,562
- Yes?
- Manuel, have you got a second?
205
00:22:33,642 --> 00:22:36,283
- Of course!
- Here's your brave daughter.
206
00:22:38,122 --> 00:22:39,802
- Dad?
- How are you, darling?
207
00:22:39,882 --> 00:22:42,802
- I can see without my glasses.
- Fantastic!
208
00:22:48,362 --> 00:22:49,523
Thank you.
209
00:22:54,602 --> 00:22:58,082
Favio is being put into a program
for juvenile repeat offenders.
210
00:22:58,162 --> 00:23:00,362
- Yeah, it's about time.
- He respects you.
211
00:23:00,443 --> 00:23:03,602
- He doesn't respect anyone.
- He might get his act together.
212
00:23:03,683 --> 00:23:07,082
Favio went through legions
of social workers and psychologists.
213
00:23:07,162 --> 00:23:10,683
At eight, he played hooky, drank vodka
in the park, robbed his granny.
214
00:23:10,763 --> 00:23:14,043
At 11, he was injecting ketamine
and put a girl into the hospital.
215
00:23:14,122 --> 00:23:15,842
11-38 for Alex. Do you read me?
216
00:23:20,483 --> 00:23:22,763
- 11-38 for Alex. Do you read me?
- Roger that.
217
00:23:22,842 --> 00:23:24,842
Sonnborner Straûe 20, Krüger.
218
00:23:24,923 --> 00:23:27,562
Injured female, not responsive.
Ambulance is on site.
219
00:23:27,923 --> 00:23:29,322
Copy that. Out.
220
00:23:29,802 --> 00:23:31,402
Look at the tip of my nose.
221
00:23:49,203 --> 00:23:51,443
- Where's the husband?
- In the kitchen.
222
00:23:58,402 --> 00:23:59,402
Mr. Krüger?
223
00:24:00,162 --> 00:24:03,243
Berg. That's my colleague Horvart.
What happened here?
224
00:24:05,483 --> 00:24:09,882
We were having lunch, as always,
and then my wife started feeling unwell.
225
00:24:11,043 --> 00:24:13,362
She fell off this chair, right here.
226
00:24:14,763 --> 00:24:16,243
Just like that?
227
00:24:17,162 --> 00:24:18,322
Yes.
228
00:24:18,402 --> 00:24:21,443
You were having a fight.
Your kids are scared of you.
229
00:24:21,763 --> 00:24:25,763
- We were having a discussion.
- Were you discussing or hitting her?
230
00:24:27,802 --> 00:24:29,882
Did you hit your wife?
231
00:24:36,483 --> 00:24:40,402
Pack your things. You're not allowed
to enter the flat until further notice.
232
00:24:40,483 --> 00:24:42,362
- I can't.
- You can. Come with me.
233
00:24:42,443 --> 00:24:45,203
- You have no choice. The keys.
- What?
234
00:24:45,283 --> 00:24:47,763
Section 34a of
the North Rhine-Westphalian police act:
235
00:24:47,842 --> 00:24:51,043
"eviction to protect against
domestic violence."
236
00:24:51,122 --> 00:24:53,523
But where should I go?
This is my home.
237
00:24:53,963 --> 00:24:57,402
Mrs. Krüger is stable
and would like to make a statement.
238
00:25:01,003 --> 00:25:03,842
- Why is she lying?
- She's covering for him, we can't act.
239
00:25:03,923 --> 00:25:06,162
A woman is killed every three days!
240
00:25:07,362 --> 00:25:09,882
Just don't let it
get to you too much, Nadisa.
241
00:25:41,043 --> 00:25:43,122
- Take that shit back with you.
- But...
242
00:25:43,203 --> 00:25:46,362
No buts. I don't want such junk.
Take it elsewhere.
243
00:25:54,003 --> 00:25:54,923
Hey!
244
00:25:55,562 --> 00:25:58,443
- This isn't a self-service store.
- So sorry, sir.
245
00:25:58,523 --> 00:26:02,362
If I see you do that again,
it's back to ooga booga land with you.
246
00:26:03,043 --> 00:26:06,122
Bloody darkies think
they can get everything for free.
247
00:26:06,203 --> 00:26:09,322
- It'll end up in the garbage anyway.
- Tonight. Pollux.
248
00:26:09,402 --> 00:26:11,642
- I'll introduce you to a few guys.
- Cool.
249
00:26:11,723 --> 00:26:14,723
We're comrades.
We're always there for each other.
250
00:26:15,362 --> 00:26:17,763
And don't contradict me
in front of the others.
251
00:27:42,882 --> 00:27:45,043
Come on.
You said you'd check it out.
252
00:27:45,362 --> 00:27:47,162
- I've changed my mind.
- Great!
253
00:27:48,162 --> 00:27:49,842
Where will you go now then?
254
00:27:49,923 --> 00:27:52,523
Ms. Müller said I can also
do an internship next year.
255
00:27:52,602 --> 00:27:54,842
Come on, Merle. It's just two weeks.
256
00:27:54,923 --> 00:27:58,162
I can't be bothered with those idiots.
They're not my base.
257
00:27:58,243 --> 00:27:59,763
Not your base, huh?
258
00:28:00,802 --> 00:28:03,243
Not everyone was born
with a silver spoon in their mouth
259
00:28:03,322 --> 00:28:04,802
like you and your sister.
260
00:28:05,683 --> 00:28:07,602
How does Dad put up with you?
261
00:28:21,923 --> 00:28:24,763
This is the youths' recreation area.
262
00:28:24,842 --> 00:28:28,322
There's also a creative workshop
and a fitness room.
263
00:28:28,402 --> 00:28:31,043
- Here's the communal kitchen.
- Hello, Mr. Börnsen.
264
00:28:31,523 --> 00:28:34,483
- Stop sucking up to me, Nico.
- Will do, Mr. Börnsen.
265
00:28:35,362 --> 00:28:37,122
And this is the homework room.
266
00:28:43,842 --> 00:28:45,763
Dennis? Where are the others?
267
00:28:52,243 --> 00:28:54,723
Actually, I would have
to close this place down.
268
00:28:54,802 --> 00:28:57,723
We're understaffed
and people are always off sick.
269
00:29:02,642 --> 00:29:04,203
20 % of 600.
270
00:29:06,243 --> 00:29:07,683
It's not that hard.
271
00:29:12,723 --> 00:29:13,763
10 %
272
00:29:14,882 --> 00:29:16,003
of 600.
273
00:29:16,642 --> 00:29:17,562
Well?
274
00:29:21,523 --> 00:29:23,043
600 divided by 10 is...
275
00:29:25,562 --> 00:29:29,082
- 60.
- So 20 % would be that times two.
276
00:29:30,043 --> 00:29:31,402
120.
277
00:29:33,802 --> 00:29:35,402
Jackpot!
278
00:29:36,963 --> 00:29:38,443
Come on then. Tick the box.
279
00:29:43,003 --> 00:29:44,642
Your daughter is a godsend.
280
00:29:47,122 --> 00:29:48,723
Next task.
281
00:30:27,203 --> 00:30:28,122
Luise.
282
00:30:30,122 --> 00:30:31,043
Great to see you.
283
00:30:32,203 --> 00:30:33,322
Get out.
284
00:30:35,203 --> 00:30:37,283
Get out of my car.
285
00:30:39,043 --> 00:30:44,082
I assume you being here
is purely a coincidence? It isn't? Or...
286
00:30:45,122 --> 00:30:47,443
Were you planning
on giving me a ride home?
287
00:30:48,043 --> 00:30:49,362
It's not that either?
288
00:30:50,842 --> 00:30:53,203
Then I guess I'll have to take the bus.
289
00:31:01,243 --> 00:31:02,243
Wait!
290
00:31:04,683 --> 00:31:08,402
Leave her alone!
Don't go back to the river.
291
00:31:09,082 --> 00:31:10,322
I like that spot.
292
00:31:11,203 --> 00:31:12,523
It's nice and quiet there.
293
00:31:13,322 --> 00:31:16,203
But the water has gotten dirty
these last seven years.
294
00:31:16,283 --> 00:31:20,602
If you ever go there, I'll..- .
What? What will you do, huh?
295
00:31:20,683 --> 00:31:21,723
"I... I..."
296
00:31:22,602 --> 00:31:24,483
- Just say it.
- Get lost.
297
00:31:26,043 --> 00:31:28,362
Just get lost.
298
00:31:28,923 --> 00:31:31,162
Yeah... But until then, Luise...
299
00:31:32,082 --> 00:31:35,923
Until you shoot me down, like
a rabid ferret that eats your basil...
300
00:31:36,842 --> 00:31:39,203
Until then,
there's still a lot to be done.
301
00:31:45,963 --> 00:31:47,642
I don't know. At around 11 p.m.?
302
00:31:47,723 --> 00:31:50,923
It might be shit,
but if Chase is DJing...
303
00:31:54,402 --> 00:31:57,642
- So? What do you think?
- Nice! And now it's my turn.
304
00:32:02,963 --> 00:32:05,402
Oh, my God! You look great!
305
00:32:09,043 --> 00:32:10,602
It's going to be awesome.
306
00:32:12,802 --> 00:32:13,923
Okay.
307
00:33:40,402 --> 00:33:41,483
Hello?
308
00:33:42,243 --> 00:33:44,203
Yvonne! Back already?
309
00:33:44,882 --> 00:33:47,642
Yes. I bought groceries.
310
00:33:47,723 --> 00:33:50,443
We could cook something together
when you're done.
311
00:33:51,003 --> 00:33:53,602
That's really nice of you.
But I've already eaten.
312
00:33:54,122 --> 00:33:56,483
By the way...
Did you come home last night?
313
00:33:57,963 --> 00:34:00,082
- Why do you ask?
- I didn't hear you at all.
314
00:34:00,683 --> 00:34:02,322
Were you worried?
315
00:34:03,283 --> 00:34:04,723
A little bit.
316
00:34:04,802 --> 00:34:07,483
If you really want to know,
I was at my girlfriend's.
317
00:34:09,242 --> 00:34:10,443
Oh! You have a...
318
00:34:11,202 --> 00:34:13,363
I'm sorry. I didn't know that.
319
00:34:14,202 --> 00:34:16,202
- I'm happy for you.
- So am I.
320
00:34:17,642 --> 00:34:20,363
- If you need anything...
- Thank you.
321
00:34:21,682 --> 00:34:22,602
I'm good for now.
322
00:34:23,242 --> 00:34:24,242
Yes.
323
00:35:00,162 --> 00:35:01,122
Enjoy.
324
00:35:04,003 --> 00:35:05,323
47 is free.
325
00:35:08,082 --> 00:35:09,003
Thank you.
326
00:35:30,602 --> 00:35:31,523
Hey.
327
00:35:34,483 --> 00:35:37,523
- Do you know my terms?
- They were on your profile.
328
00:35:39,642 --> 00:35:40,562
Okay.
329
00:36:16,242 --> 00:36:17,403
Tighter!
330
00:36:21,963 --> 00:36:22,923
Tighter!
331
00:36:26,003 --> 00:36:27,282
Tighter!
332
00:36:38,323 --> 00:36:40,602
Hey! Keep going. I'm not done yet.
333
00:36:41,282 --> 00:36:43,003
Get dressed and then you can go.
334
00:37:59,843 --> 00:38:01,523
Is this your daughter?
335
00:39:14,003 --> 00:39:15,003
Hey, you two.
336
00:39:15,762 --> 00:39:17,602
- Hi.
- Hi. Have fun.
337
00:39:17,682 --> 00:39:18,682
Thanks.
338
00:39:19,242 --> 00:39:20,162
Okay.
339
00:40:57,963 --> 00:40:59,642
- I'll hook you up.
- No!
340
00:41:00,403 --> 00:41:02,602
What?
No, just leave it.
341
00:41:02,682 --> 00:41:05,122
- You wanna fuck? I'll get you some.
- No!
342
00:41:16,523 --> 00:41:18,082
Would you like a drink?
343
00:41:19,843 --> 00:41:22,443
- How about your friend?
- Josi, come with me.
344
00:41:25,162 --> 00:41:26,883
- Wanna join us?
- Where to?
345
00:41:26,963 --> 00:41:29,003
- Up there. On the balcony.
- Yes.
346
00:41:31,323 --> 00:41:34,043
- Hello. I'm Vadim. And you?
- Mathilda.
347
00:41:34,122 --> 00:41:36,323
- What you drinking? Spritzer?
- No Clue.
348
00:41:36,403 --> 00:41:38,242
Let me take that.
Hold this for a sec.
349
00:41:39,642 --> 00:41:42,363
That's right, sit down.
Do you like champagne?
350
00:41:42,443 --> 00:41:43,443
I love it!
351
00:42:01,682 --> 00:42:04,242
- Are you insane?
- Chill out, girls.
352
00:42:13,602 --> 00:42:16,523
- Your friend is making a huge mistake.
- Says who?
353
00:42:17,602 --> 00:42:18,963
It's best if you just go.
354
00:42:19,403 --> 00:42:20,523
Wait!
355
00:42:27,562 --> 00:42:30,403
The guy who's fishing for girls.
Is he your friend?
356
00:42:30,483 --> 00:42:31,762
No, he's not.
357
00:42:32,602 --> 00:42:36,082
- So you belong to the good guys?
- I don't belong to anyone.
358
00:42:38,082 --> 00:42:40,282
- How about you?
- What?
359
00:42:40,803 --> 00:42:42,963
- Do you belong to anyone?
- What if I do?
360
00:42:44,202 --> 00:42:45,602
Then you're missing out.
361
00:42:57,722 --> 00:43:00,202
- Luca.
- I might just delete you, Luca.
362
00:43:02,403 --> 00:43:03,722
You won't.
363
00:43:07,043 --> 00:43:11,963
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA