1
00:00:32,043 --> 00:00:38,202
- Beklager at jeg måtte være røff.
- Vi kan finne en annen løsning.
2
00:00:38,283 --> 00:00:42,283
Hold kjeft! Hold kjeft, for faen!
3
00:00:46,122 --> 00:00:52,442
- Du er så ynkelig.
- Du tar feil. Ting skjer av en grunn.
4
00:00:52,522 --> 00:00:56,323
Og grunnen til at hun måtte dø,
er deg og kun deg.
5
00:00:56,402 --> 00:01:00,802
- Hun het Merle!
- Riktig. Merle.
6
00:01:00,883 --> 00:01:05,443
- Jeg ante det ikke! Hadde jeg det...
- Hva visste du ikke?
7
00:01:05,523 --> 00:01:09,083
Nei, Dennis, ikke gjør det. Nei!
8
00:02:04,603 --> 00:02:07,402
NATTEN VIL FINNE DEG
9
00:02:09,762 --> 00:02:15,202
- Hvor er han?
- Lageret. Vi måtte sperre ham inne.
10
00:02:15,283 --> 00:02:19,362
Jeg spytter deg i trynet!
Hvem tror du at du er?
11
00:02:19,443 --> 00:02:23,762
Jeg er fra rennesteinen.
Truer du meg, stikker jeg deg ned.
12
00:02:23,843 --> 00:02:27,883
- Bli med en runde...
- Favio. Jeg kommer inn, greit?
13
00:02:27,962 --> 00:02:30,922
Pell deg vekk, politifitte!
14
00:02:31,003 --> 00:02:34,603
- Vil du ikke vente på forsterkninger?
- Nei.
15
00:02:39,962 --> 00:02:42,482
Hei, Favio. Hvordan går det?
16
00:02:44,403 --> 00:02:48,443
- Du havner snart på lukket avdeling.
- Drit og dra!
17
00:02:48,522 --> 00:02:50,603
- Hva stjal han?
- Et huggjern.
18
00:02:50,682 --> 00:02:53,403
- Perfekt til innbrudd.
- Dra til helvete!
19
00:02:53,482 --> 00:02:56,802
Favio, nå holder det! Kom!
20
00:03:59,642 --> 00:04:02,043
Luise, går alt bra?
21
00:04:03,242 --> 00:04:08,762
- Favio... Hvor er han?
- Inne. Hva er i veien?
22
00:04:08,843 --> 00:04:13,003
Det er bare et migreneanfall.
Jeg har tatt noe mot det.
23
00:04:13,082 --> 00:04:16,442
Jeg kan skrive rapporten.
Hit med den!
24
00:04:17,523 --> 00:04:20,203
Kom denne nå nettopp?
25
00:04:20,283 --> 00:04:22,843
Så gale gangsterunger er din greie.
26
00:04:22,922 --> 00:04:26,163
- 11-38 til Alex, kom.
- Kom.
27
00:04:26,242 --> 00:04:31,242
Langenfelder Straße, Oberbarmen.
Ambulanse er på vei.
28
00:04:31,322 --> 00:04:34,922
- Du bør kjøre.
- La noen andre ta seg av det.
29
00:04:35,002 --> 00:04:38,283
- Nei, vi er nærmere.
- Er du alltid så sta?
30
00:04:55,562 --> 00:04:59,723
Jeg har en avtale.
Kriminalavdeling tre, Holger Tesche.
31
00:05:24,322 --> 00:05:27,682
- Häger. Det er fint å se deg.
- Berg.
32
00:05:27,763 --> 00:05:32,122
- Selvsagt. Unnskyld. Kaffe?
- Nei takk.
33
00:05:32,203 --> 00:05:35,442
- Sett deg ned.
- Takk.
34
00:05:36,523 --> 00:05:40,083
- Hva kan jeg hjelpe med?
- Dennis Opitz er løslatt.
35
00:05:40,163 --> 00:05:46,403
- På prøve.
- Etter bare seks år og sju måneder?!
36
00:05:46,482 --> 00:05:51,562
- Ja, du er neppe særlig begeistret...
- Begeistret?
37
00:05:51,643 --> 00:05:56,203
- Tro meg, jeg forstår...
- Hun ble knivstukket 24 ganger.
38
00:05:56,283 --> 00:06:00,682
Hun var fullstendig sjanseløs.
39
00:06:00,763 --> 00:06:05,043
Ja. Dessverre ble han bare dømt
for forsettlig drap.
40
00:06:05,122 --> 00:06:08,163
Og det var en helvetes diger feil!
41
00:06:08,242 --> 00:06:13,083
Du må gi slipp på saken.
Ingen holder ut slikt i lengden.
42
00:06:13,163 --> 00:06:17,882
Hvordan går det med den andre
datteren din? Hva heter hun igjen?
43
00:06:17,963 --> 00:06:21,802
- Josi.
- Josi, ja. Stemmer.
44
00:06:21,882 --> 00:06:25,963
- Hvor gammel er hun nå?
- 17 år.
45
00:06:28,322 --> 00:06:32,442
Hun har det bra.
Hun bor hos faren sin.
46
00:06:39,163 --> 00:06:43,322
- Holder noen øye med ham?
- Dennis har endret seg.
47
00:06:43,403 --> 00:06:46,963
Sosialprognosen hans
er forbilledlig.
48
00:07:00,083 --> 00:07:03,882
Dennis. Så fint å se deg. Kom inn.
49
00:07:09,122 --> 00:07:14,562
Gratulerer. Vanligvis går det ikke
så raskt å finne jobb.
50
00:07:15,922 --> 00:07:19,083
Jeg kjenner sjefen der. Erik Ludwig.
51
00:07:19,163 --> 00:07:23,843
- La han inn et godt ord for deg?
- Han var læreren min i fengslet.
52
00:07:23,922 --> 00:07:28,523
- Og hvordan går det sånn ellers?
- Jo da, det går.
53
00:07:29,922 --> 00:07:33,283
Heldigvis slapp jeg
å bo på rehabiliteringshjem.
54
00:07:33,362 --> 00:07:37,242
- Fostermoren din, Yvonne Aschhausen.
- Dr. Aschhausen.
55
00:07:37,322 --> 00:07:40,442
Var hun den eneste
som besøkte deg i fengslet?
56
00:07:40,523 --> 00:07:45,802
- Yvonne ordnet ting jeg ikke kunne.
- For eksempel...?
57
00:07:47,043 --> 00:07:52,203
Enkeltterapien.
Jeg ville ikke gå til gruppeterapi.
58
00:07:52,283 --> 00:07:56,442
Ifølge papirene ble du satt
under hennes omsorg i 2004.
59
00:07:56,523 --> 00:07:59,283
"Satt"? Jøsses.
60
00:08:01,002 --> 00:08:04,922
Kun tre måneder senere
var du tilbake på barnehjemmet.
61
00:08:05,002 --> 00:08:10,322
- Hvorfor? Hva skar seg?
- Ingenting.
62
00:08:11,723 --> 00:08:15,843
Kom igjen, Dennis.
Ikke tro at jeg er dum.
63
00:08:15,922 --> 00:08:21,362
- Alt sammen står i mappen min.
- Ikke alt. Da spurte jeg ikke.
64
00:08:21,442 --> 00:08:26,963
En femåring som lemlester frosker.
Ville du beholdt ham?
65
00:08:28,922 --> 00:08:32,722
Forsømte barn kan ha
en trang til å pine dyr.
66
00:08:32,802 --> 00:08:37,163
Desto mer overraskende
at Yvonne lar meg bo hos henne nå.
67
00:08:37,243 --> 00:08:39,682
Synes du ikke?
68
00:08:41,403 --> 00:08:47,403
Rett blikket fremover. Du er ung.
Herfra kan det bare gå bedre.
69
00:09:11,322 --> 00:09:15,442
Se på den fyren. Han med rosene.
70
00:09:17,322 --> 00:09:22,403
Hei, herr ungkar. Herr ungkar?
71
00:09:23,922 --> 00:09:26,763
Du kan gi alle rosene til meg.
72
00:09:28,643 --> 00:09:32,082
Ok... For en dust.
73
00:09:40,562 --> 00:09:43,562
Synd for ham.
74
00:10:34,682 --> 00:10:37,883
- Hei!
- Har du tatt med noe til meg?
75
00:10:37,962 --> 00:10:41,682
- Ikke i dag. Neste gang.
- Lover du?
76
00:10:41,763 --> 00:10:45,562
- Så tung du har blitt.
- Det har Paul også.
77
00:10:45,643 --> 00:10:48,202
- For et fint fly.
- Hei.
78
00:10:48,283 --> 00:10:50,403
- Jeg er piloten.
- Nei, jeg!
79
00:10:50,483 --> 00:10:53,442
Det er alltid to piloter, gutter.
80
00:10:53,523 --> 00:10:57,202
- Luise, hva gjør du her?
- Hei, Manuel.
81
00:10:57,283 --> 00:11:01,403
- Du svarer ikke når jeg ringer.
- Hva er det du vil?
82
00:11:01,483 --> 00:11:05,163
Jeg så ham. Han er løslatt.
83
00:11:07,003 --> 00:11:11,962
Visste du det alt? Pokker ta,
du skulle fortalt meg det.
84
00:11:12,043 --> 00:11:14,883
Ikke foran barna. Vi går inn.
85
00:11:25,562 --> 00:11:28,842
- Sukker?
- Nei, fortsatt ikke.
86
00:11:31,962 --> 00:11:34,643
Hvorfor sa du ikke noe?
87
00:11:34,722 --> 00:11:41,202
Ville det endret på noe?
Om han hadde avtjent hele straffen.
88
00:11:41,283 --> 00:11:47,403
- Han er fri og kan gjøre som han vil!
- Han må gjennom prøvetiden.
89
00:11:47,483 --> 00:11:52,962
- Enn datteren vår? Har du tenkt...
- Ja, hva med datteren vår?
90
00:11:53,043 --> 00:11:57,523
- Du har bare glemt henne.
- Snakker du om Merle?
91
00:11:57,602 --> 00:11:59,643
Hun er død.
92
00:12:02,363 --> 00:12:07,722
Vet du hvorfor vi ikke sa noe
til deg? Dennis Opitz...
93
00:12:07,802 --> 00:12:12,483
Dennis Opitz utdannet seg
til metallarbeider i fengslet-
94
00:12:12,562 --> 00:12:15,243
og har gått til sinneterapi.
95
00:12:15,322 --> 00:12:20,163
Sosialprognosen hans er forbilledlig,
og han utgjør ingen fare mer.
96
00:12:20,243 --> 00:12:25,722
- Pisspreik!
- Han utgjør ingen fare lenger.
97
00:12:25,802 --> 00:12:31,322
Paragraf 88: opphevelse av
ungdomsdom. Bare spør Carla.
98
00:12:31,403 --> 00:12:34,322
- Hold opp.
- Carla var min advokat òg.
99
00:12:34,403 --> 00:12:39,483
Og du pulte henne
så snart Merle var stedt til hvile.
100
00:12:39,562 --> 00:12:42,643
- Du er motbydelig.
- Og du gjør meg kvalm!
101
00:12:42,722 --> 00:12:44,682
God kveld.
102
00:12:45,883 --> 00:12:51,483
- Blir du til middag?
- Nei takk. Jeg skulle gå nå. Ha det.
103
00:12:55,962 --> 00:13:00,643
Du bør prate med Josi.
Før hun gjør det.
104
00:13:37,722 --> 00:13:39,922
Takk, pappa.
105
00:13:43,003 --> 00:13:47,003
- Hva ville hun?
- Dennis er løslatt.
106
00:13:49,682 --> 00:13:52,682
- Når skjedde det?
- For fire uker siden.
107
00:13:52,763 --> 00:13:58,043
- Fire uker? Og du sier det først nå?
- Jeg ville ikke gjøre deg opprørt.
108
00:13:58,123 --> 00:14:03,802
Jeg vil ikke gjøre familien opprørt.
Jeg orker ikke mer av dette.
109
00:14:03,883 --> 00:14:06,483
Hva med mamma?
110
00:14:06,562 --> 00:14:10,922
Så lenge han ikke bryter vilkårene,
kan han gjøre som han vil.
111
00:14:16,442 --> 00:14:19,202
Gi moren din en ny sjanse.
112
00:14:19,283 --> 00:14:23,163
- Hvorfor det?
- Fordi hun er moren din.
113
00:14:23,243 --> 00:14:25,682
É a tua mãe, filha.
114
00:15:36,842 --> 00:15:39,842
Hva...? Hva er det du vil?
115
00:16:50,523 --> 00:16:55,562
{\an8}SJU ÅR TIDLIGERE
116
00:16:57,043 --> 00:17:00,562
I morgen forventer jeg
å få en matboks òg.
117
00:17:00,643 --> 00:17:05,443
- Hvis du får forfremmelsen, så.
- Hva, er du i tvil?
118
00:17:07,642 --> 00:17:11,882
- Si det.
- Nei, jeg er ikke det.
119
00:17:11,963 --> 00:17:16,882
- Faen, faen, faen, faen!
- Fire euro i sparegrisen.
120
00:17:16,963 --> 00:17:20,203
- Hva er det?
- De avlyste praksisplassen min.
121
00:17:20,283 --> 00:17:24,283
- Hvem da?
- Hollberg-byrået. Elitistiske folk.
122
00:17:24,362 --> 00:17:28,082
Plutselig tar de ikke imot
skoleelever mer.
123
00:17:28,162 --> 00:17:32,683
- Hva nå?
- Ingenting! Faen.
124
00:17:32,763 --> 00:17:35,963
- Fem euro.
- Jeg ville lage min første kampanje.
125
00:17:36,043 --> 00:17:40,642
- Aha.
- "Aha"? Er det alt du har å si?
126
00:17:40,723 --> 00:17:45,243
- Gjør noe innenfor sosialsektoren.
- Slik som dere?
127
00:17:45,322 --> 00:17:49,402
Det er flaut nok
at foreldrene mine er purk.
128
00:17:49,483 --> 00:17:54,043
Jeg tenkte mer i retning
et gamlehjem eller en barnehage.
129
00:17:54,122 --> 00:17:56,642
- Jeg ville gjort det.
- Josi. Juice?
130
00:17:56,723 --> 00:18:01,162
Selvsagt, "Jack Sparrow".
Du ville ikke fått noe annet.
131
00:18:02,842 --> 00:18:09,203
- Hun er 17 år. En vanskelig alder.
- En ekstremt vanskelig alder.
132
00:18:13,963 --> 00:18:17,283
Ha det bra, elsklingene mine.
133
00:18:17,362 --> 00:18:20,243
"Elsklinger"? Jeg hater det.
134
00:18:26,562 --> 00:18:31,322
- Merle, på med hjelmen!
- Mamma! Ro ned, da.
135
00:18:31,402 --> 00:18:35,523
Jeg fødte deg ikke
for å skrape deg løs fra asfalten.
136
00:18:35,602 --> 00:18:39,322
- Du glemte denne.
- Behold den, du.
137
00:18:44,043 --> 00:18:47,842
Jeg er glad i deg òg, skatten min.
138
00:18:47,923 --> 00:18:51,362
I den neste runden må vi gjette.
139
00:18:51,443 --> 00:18:55,723
Hvilket av disse visdomsordene
kunne du ha sagt?
140
00:18:55,802 --> 00:18:59,683
- Artig.
- Mener du det alvorlig? Det er...
141
00:21:52,283 --> 00:21:58,162
Hei, Josi, skatten min.
Våkne. Det er overstått.
142
00:21:58,243 --> 00:22:03,723
- Kommer pappa også?
- Han måtte jobbe for en kollega.
143
00:22:05,483 --> 00:22:09,802
- Hei, Josi, hvordan føles det?
- Rart. Litt som sand.
144
00:22:09,882 --> 00:22:14,523
Bindehinnen er litt irritert.
Den vil være bedre om noen dager.
145
00:22:14,602 --> 00:22:18,362
Her. Tre ganger daglig,
oftere om nødvendig.
146
00:22:18,443 --> 00:22:22,203
- Takk, dr. Aschhausen. Noe mer?
- Nei, det var det.
147
00:22:22,283 --> 00:22:25,122
De trenger du ikke lenger.
148
00:22:31,362 --> 00:22:34,283
- Ja?
- Manuel, har du tid?
149
00:22:34,362 --> 00:22:37,963
Her får du den tapre datteren din.
150
00:22:38,043 --> 00:22:43,963
- Pappa? Jeg kan se uten briller.
- Fantastisk.
151
00:22:48,283 --> 00:22:50,723
Takk.
152
00:22:54,602 --> 00:22:59,402
- Favio fikk plass i et ungdomstiltak.
- Det er på tide.
153
00:22:59,483 --> 00:23:03,683
Han respekterer deg.
Kanskje vil han skjerpe seg.
154
00:23:03,763 --> 00:23:07,162
Han har vært til
en hærskare med psykologer.
155
00:23:07,243 --> 00:23:13,963
8 år gammel skulket og drakk han.
11 år gammel skadet han ei jente.
156
00:23:14,043 --> 00:23:17,162
11-38 til Alex, kom.
157
00:23:22,362 --> 00:23:24,723
- Kom.
- Sonnborner Straße 20.
158
00:23:24,802 --> 00:23:29,562
En bevisstløs kvinne.
Ambulanse er på stedet.
159
00:23:29,642 --> 00:23:32,763
Se på nesetippen min.
160
00:23:49,283 --> 00:23:52,802
- Hvor er ektemannen?
- På kjøkkenet.
161
00:23:58,402 --> 00:24:05,162
Herr Krüger? Berg. Dette er
min kollega, Horvart. Hva skjedde?
162
00:24:05,243 --> 00:24:10,963
Vi spiste lunsj, som vanlig,
og så ble kona mi plutselig dårlig.
163
00:24:11,043 --> 00:24:14,162
Hun falt av stolen.
164
00:24:14,243 --> 00:24:18,322
- Ganske enkelt?
- Ja.
165
00:24:18,402 --> 00:24:23,003
- Dere kranglet. Barna er redde deg.
- Vi hadde en diskusjon.
166
00:24:23,082 --> 00:24:26,562
Diskuterte dere, eller slo du henne?
167
00:24:28,043 --> 00:24:30,842
Slo du kona di?
168
00:24:36,243 --> 00:24:42,402
Pakk sakene dine.
Her får du ikke være inntil videre.
169
00:24:42,483 --> 00:24:45,082
- Du må. Nøklene.
- Hva?
170
00:24:45,162 --> 00:24:51,043
Paragraf 34: Bortvisning fra bolig
for å hindre vold i hjemmet.
171
00:24:51,122 --> 00:24:54,283
Hvor skal jeg dra?
Dette er hjemmet mitt.
172
00:24:54,362 --> 00:24:57,642
Fru Krüger er stabil
og vil avgi forklaring.
173
00:25:00,802 --> 00:25:03,842
- Hvorfor lyver hun?
- Vi kan ikke gjøre noe.
174
00:25:03,923 --> 00:25:10,483
- Hver 3. dag blir en kvinne drept.
- Ikke la det gå inn på deg, Nadisa.
175
00:25:41,082 --> 00:25:47,082
Denne dritten kan du ta med tilbake.
Kjør skrotet ditt et annet sted.
176
00:25:53,963 --> 00:25:58,322
Hei!
Dette er ingen selvbetjeningsbutikk.
177
00:25:58,402 --> 00:26:02,923
Gjør du det igjen, er det
rett tilbake til ugga-bugga-land.
178
00:26:03,003 --> 00:26:07,443
- De tror de kan få alt gratis.
- Det havner uansett i søpla.
179
00:26:07,523 --> 00:26:11,723
I kveld. Pollux. Jeg skal
presentere deg for noen karer.
180
00:26:11,802 --> 00:26:15,243
Vi er kamerater.
Vi lar ingen i stikken.
181
00:26:15,322 --> 00:26:18,443
Og ikke motsi meg foran de andre.
182
00:27:42,963 --> 00:27:48,003
- Du sa at du ville se hvordan det er.
- Jeg har ombestemt meg.
183
00:27:48,082 --> 00:27:52,602
- Hvor vil du dra da?
- Jeg kan ta praksisen neste år.
184
00:27:52,683 --> 00:27:56,523
- Det er snakk om to uker.
- Jeg orker ikke disse dustene.
185
00:27:56,602 --> 00:28:00,763
- De er ikke mine folk.
- Ikke dine folk?
186
00:28:00,842 --> 00:28:05,523
Ikke alle ble født med sølvskje
i munnen, som du og søsteren din.
187
00:28:05,602 --> 00:28:08,763
Hvordan holder far ut med deg?
188
00:28:21,923 --> 00:28:28,122
Her er fritidsrommet. Vi har også
et verksted og et treningsrom.
189
00:28:28,203 --> 00:28:31,162
- Felleskjøkkenet.
- Hei, herr Börnsen.
190
00:28:31,243 --> 00:28:35,322
- Hold opp å smiske, Nico.
- Ja vel, herr Börnsen.
191
00:28:35,402 --> 00:28:38,283
Og her er lekserommet.
192
00:28:43,963 --> 00:28:46,842
Dennis, hvor er de andre?
193
00:28:52,283 --> 00:28:58,003
Egentlig burde jeg stenge stedet.
Vi er så få, og sykefraværet er høyt.
194
00:29:02,683 --> 00:29:08,443
20 prosent av 600.
Det er ikke noe vanskelig.
195
00:29:12,483 --> 00:29:16,203
10 prosent av 600.
196
00:29:16,283 --> 00:29:18,483
Nå?
197
00:29:21,162 --> 00:29:24,162
600 delt på 10 er...?
198
00:29:25,523 --> 00:29:29,963
- 60.
- 20 prosent er dobbelt så mye.
199
00:29:30,043 --> 00:29:35,243
- 120.
- Jackpot!
200
00:29:36,842 --> 00:29:39,523
Kryss av, da vel.
201
00:29:42,923 --> 00:29:46,963
Datteren din er
som sendt fra himmelen.
202
00:29:47,043 --> 00:29:50,122
Neste oppgave.
203
00:29:55,362 --> 00:29:59,082
Ha en fin kveld, gutter.
Vi ses i morgen.
204
00:30:27,203 --> 00:30:32,162
Luise. Det er fint å se deg.
205
00:30:32,243 --> 00:30:37,882
Ut! Ut av bilen min!
206
00:30:39,043 --> 00:30:43,642
Er det rent tilfeldig
at du er her? Ikke det?
207
00:30:43,723 --> 00:30:47,842
Eller... Ville du gi meg skyss hjem?
208
00:30:47,923 --> 00:30:53,523
Ikke det heller?
Da blir jeg vel nødt til å ta bussen.
209
00:31:01,003 --> 00:31:02,923
Vent!
210
00:31:04,763 --> 00:31:08,642
La henne være i fred.
Hold deg unna elven!
211
00:31:08,723 --> 00:31:13,162
Jeg liker den plassen.
Det er fint og stille der.
212
00:31:13,243 --> 00:31:16,243
Men vannet har blitt
skittent siden sist.
213
00:31:16,322 --> 00:31:22,082
- Hvis du drar dit, skal jeg...
- Hva skal du gjøre? "Jeg, jeg..."
214
00:31:22,162 --> 00:31:28,602
- Bare si det.
- Forsvinn. Bare forsvinn.
215
00:31:28,683 --> 00:31:31,923
Ja... Men frem til da, Luise...
216
00:31:32,003 --> 00:31:36,642
Før du skyter meg, som en ilder
som har spist opp basilikumen din...
217
00:31:36,723 --> 00:31:40,683
Frem til da har vi
ett og annet vi må ta oss av.
218
00:31:45,923 --> 00:31:51,362
Hva med klokka 11? Kanskje blir det
bedritent, men hvis Chase er DJ...
219
00:31:54,283 --> 00:31:59,362
- Nå, hva synes du?
- Fint! Nå er det min tur.
220
00:32:02,923 --> 00:32:06,003
Herregud, du ser fantastisk ut!
221
00:32:09,043 --> 00:32:11,322
Det kommer til å bli råbra.
222
00:33:40,283 --> 00:33:44,882
- Hallo?
- Yvonne. Er du tilbake alt?
223
00:33:44,963 --> 00:33:50,523
Ja, jeg har handlet inn.
Vi kan lage mat når du er ferdig.
224
00:33:50,602 --> 00:33:53,723
Det er snilt av deg,
men jeg har spist alt.
225
00:33:53,802 --> 00:33:57,723
Si meg...
Kom du overhodet hjem i natt?
226
00:33:57,802 --> 00:34:00,162
- Hvordan det?
- Jeg hørte deg ikke.
227
00:34:00,243 --> 00:34:04,642
- Var du bekymret?
- Ja, litt.
228
00:34:04,723 --> 00:34:09,043
Jeg var hos kjæresten min,
om du ønsker å vite det.
229
00:34:09,122 --> 00:34:13,483
Så du har en...
Unnskyld, det visste jeg ikke.
230
00:34:13,562 --> 00:34:17,483
- Det gjør meg glad.
- Meg òg.
231
00:34:17,562 --> 00:34:24,082
- Hvis du trenger noe...
- Takk. Jeg klarer meg bra.
232
00:35:00,003 --> 00:35:02,443
- Vær så god.
- Takk.
233
00:35:03,722 --> 00:35:08,722
- Nummer 47 er ledig.
- Takk.
234
00:35:30,642 --> 00:35:32,562
Hei.
235
00:35:34,282 --> 00:35:39,403
- Kjenner du betingelsene mine?
- De stod på profilen din.
236
00:35:39,483 --> 00:35:41,483
Greit.
237
00:36:16,122 --> 00:36:18,562
Strammere!
238
00:36:21,803 --> 00:36:23,963
Strammere!
239
00:36:25,963 --> 00:36:28,043
Strammere!
240
00:36:38,242 --> 00:36:43,403
- Fortsett! Jeg er ikke i mål.
- Kle på deg, og så kan du gå.
241
00:37:59,602 --> 00:38:01,963
Er dette datteren din?
242
00:39:13,923 --> 00:39:19,963
- Hei, dere to. Dere får ha det gøy.
- Takk.
243
00:40:57,883 --> 00:41:02,443
- Jeg kan få dem hit til deg.
- Hva? Nei, la det være.
244
00:41:02,523 --> 00:41:05,963
- Vil du pule? Det kan jeg ordne.
- Nei.
245
00:41:16,003 --> 00:41:19,682
- Vil dere ha noe å drikke?
- Gjerne.
246
00:41:19,762 --> 00:41:22,762
- Hva med venninnen din?
- Josi, kom.
247
00:41:25,082 --> 00:41:30,843
Vil dere sitte hos oss?
Der oppe, på balkongen.
248
00:41:30,923 --> 00:41:33,963
- Hei. Vadim. Hva heter du?
- Mathilda.
249
00:41:34,043 --> 00:41:39,122
Hva er det du drikker?
Jeg kan ta den. Hold denne litt.
250
00:41:39,202 --> 00:41:43,242
- Ja, bare sitt. Liker du champagne?
- Jeg elsker det.
251
00:42:01,642 --> 00:42:05,282
- Er du fra vettet?
- Slapp av, jenter.
252
00:42:13,282 --> 00:42:17,523
- Venninnen din begår en diger tabbe.
- Sier hvem da?
253
00:42:17,602 --> 00:42:21,003
- Det er best om dere stikker.
- Vent.
254
00:42:27,323 --> 00:42:32,323
- Er fyren på flørteren vennen din?
- Nei.
255
00:42:32,403 --> 00:42:37,883
- Tilhører du de snille gutta?
- Jeg tilhører ikke noen.
256
00:42:37,963 --> 00:42:44,043
- Enn du? Tilhører du noen?
- Hva om jeg gjør det?
257
00:42:44,122 --> 00:42:47,043
Da går du glipp av noe.
258
00:42:57,443 --> 00:43:02,162
- Luca.
- Kanskje bare sletter jeg deg, Luca.
259
00:43:02,242 --> 00:43:04,963
Det gjør du ikke.
260
00:43:05,043 --> 00:43:08,963
Tekst: Petter Røen Iyuno