1 00:00:32,043 --> 00:00:38,202 - Beklager at jeg måtte være røff. - Vi kan finne en annen løsning. 2 00:00:38,283 --> 00:00:42,283 Hold kjeft! Hold kjeft, for faen! 3 00:00:46,122 --> 00:00:52,442 - Du er så ynkelig. - Du tar feil. Ting skjer av en grunn. 4 00:00:52,522 --> 00:00:56,323 Og grunnen til at hun måtte dø, er deg og kun deg. 5 00:00:56,402 --> 00:01:00,802 - Hun het Merle! - Riktig. Merle. 6 00:01:00,883 --> 00:01:05,443 - Jeg ante det ikke! Hadde jeg det... - Hva visste du ikke? 7 00:01:05,523 --> 00:01:09,083 Nei, Dennis, ikke gjør det. Nei! 8 00:02:04,603 --> 00:02:07,402 NATTEN VIL FINNE DEG 9 00:02:09,762 --> 00:02:15,202 - Hvor er han? - Lageret. Vi måtte sperre ham inne. 10 00:02:15,283 --> 00:02:19,362 Jeg spytter deg i trynet! Hvem tror du at du er? 11 00:02:19,443 --> 00:02:23,762 Jeg er fra rennesteinen. Truer du meg, stikker jeg deg ned. 12 00:02:23,843 --> 00:02:27,883 - Bli med en runde... - Favio. Jeg kommer inn, greit? 13 00:02:27,962 --> 00:02:30,922 Pell deg vekk, politifitte! 14 00:02:31,003 --> 00:02:34,603 - Vil du ikke vente på forsterkninger? - Nei. 15 00:02:39,962 --> 00:02:42,482 Hei, Favio. Hvordan går det? 16 00:02:44,403 --> 00:02:48,443 - Du havner snart på lukket avdeling. - Drit og dra! 17 00:02:48,522 --> 00:02:50,603 - Hva stjal han? - Et huggjern. 18 00:02:50,682 --> 00:02:53,403 - Perfekt til innbrudd. - Dra til helvete! 19 00:02:53,482 --> 00:02:56,802 Favio, nå holder det! Kom! 20 00:03:59,642 --> 00:04:02,043 Luise, går alt bra? 21 00:04:03,242 --> 00:04:08,762 - Favio... Hvor er han? - Inne. Hva er i veien? 22 00:04:08,843 --> 00:04:13,003 Det er bare et migreneanfall. Jeg har tatt noe mot det. 23 00:04:13,082 --> 00:04:16,442 Jeg kan skrive rapporten. Hit med den! 24 00:04:17,523 --> 00:04:20,203 Kom denne nå nettopp? 25 00:04:20,283 --> 00:04:22,843 Så gale gangsterunger er din greie. 26 00:04:22,922 --> 00:04:26,163 - 11-38 til Alex, kom. - Kom. 27 00:04:26,242 --> 00:04:31,242 Langenfelder Straße, Oberbarmen. Ambulanse er på vei. 28 00:04:31,322 --> 00:04:34,922 - Du bør kjøre. - La noen andre ta seg av det. 29 00:04:35,002 --> 00:04:38,283 - Nei, vi er nærmere. - Er du alltid så sta? 30 00:04:55,562 --> 00:04:59,723 Jeg har en avtale. Kriminalavdeling tre, Holger Tesche. 31 00:05:24,322 --> 00:05:27,682 - Häger. Det er fint å se deg. - Berg. 32 00:05:27,763 --> 00:05:32,122 - Selvsagt. Unnskyld. Kaffe? - Nei takk. 33 00:05:32,203 --> 00:05:35,442 - Sett deg ned. - Takk. 34 00:05:36,523 --> 00:05:40,083 - Hva kan jeg hjelpe med? - Dennis Opitz er løslatt. 35 00:05:40,163 --> 00:05:46,403 - På prøve. - Etter bare seks år og sju måneder?! 36 00:05:46,482 --> 00:05:51,562 - Ja, du er neppe særlig begeistret... - Begeistret? 37 00:05:51,643 --> 00:05:56,203 - Tro meg, jeg forstår... - Hun ble knivstukket 24 ganger. 38 00:05:56,283 --> 00:06:00,682 Hun var fullstendig sjanseløs. 39 00:06:00,763 --> 00:06:05,043 Ja. Dessverre ble han bare dømt for forsettlig drap. 40 00:06:05,122 --> 00:06:08,163 Og det var en helvetes diger feil! 41 00:06:08,242 --> 00:06:13,083 Du må gi slipp på saken. Ingen holder ut slikt i lengden. 42 00:06:13,163 --> 00:06:17,882 Hvordan går det med den andre datteren din? Hva heter hun igjen? 43 00:06:17,963 --> 00:06:21,802 - Josi. - Josi, ja. Stemmer. 44 00:06:21,882 --> 00:06:25,963 - Hvor gammel er hun nå? - 17 år. 45 00:06:28,322 --> 00:06:32,442 Hun har det bra. Hun bor hos faren sin. 46 00:06:39,163 --> 00:06:43,322 - Holder noen øye med ham? - Dennis har endret seg. 47 00:06:43,403 --> 00:06:46,963 Sosialprognosen hans er forbilledlig. 48 00:07:00,083 --> 00:07:03,882 Dennis. Så fint å se deg. Kom inn. 49 00:07:09,122 --> 00:07:14,562 Gratulerer. Vanligvis går det ikke så raskt å finne jobb. 50 00:07:15,922 --> 00:07:19,083 Jeg kjenner sjefen der. Erik Ludwig. 51 00:07:19,163 --> 00:07:23,843 - La han inn et godt ord for deg? - Han var læreren min i fengslet. 52 00:07:23,922 --> 00:07:28,523 - Og hvordan går det sånn ellers? - Jo da, det går. 53 00:07:29,922 --> 00:07:33,283 Heldigvis slapp jeg å bo på rehabiliteringshjem. 54 00:07:33,362 --> 00:07:37,242 - Fostermoren din, Yvonne Aschhausen. - Dr. Aschhausen. 55 00:07:37,322 --> 00:07:40,442 Var hun den eneste som besøkte deg i fengslet? 56 00:07:40,523 --> 00:07:45,802 - Yvonne ordnet ting jeg ikke kunne. - For eksempel...? 57 00:07:47,043 --> 00:07:52,203 Enkeltterapien. Jeg ville ikke gå til gruppeterapi. 58 00:07:52,283 --> 00:07:56,442 Ifølge papirene ble du satt under hennes omsorg i 2004. 59 00:07:56,523 --> 00:07:59,283 "Satt"? Jøsses. 60 00:08:01,002 --> 00:08:04,922 Kun tre måneder senere var du tilbake på barnehjemmet. 61 00:08:05,002 --> 00:08:10,322 - Hvorfor? Hva skar seg? - Ingenting. 62 00:08:11,723 --> 00:08:15,843 Kom igjen, Dennis. Ikke tro at jeg er dum. 63 00:08:15,922 --> 00:08:21,362 - Alt sammen står i mappen min. - Ikke alt. Da spurte jeg ikke. 64 00:08:21,442 --> 00:08:26,963 En femåring som lemlester frosker. Ville du beholdt ham? 65 00:08:28,922 --> 00:08:32,722 Forsømte barn kan ha en trang til å pine dyr. 66 00:08:32,802 --> 00:08:37,163 Desto mer overraskende at Yvonne lar meg bo hos henne nå. 67 00:08:37,243 --> 00:08:39,682 Synes du ikke? 68 00:08:41,403 --> 00:08:47,403 Rett blikket fremover. Du er ung. Herfra kan det bare gå bedre. 69 00:09:11,322 --> 00:09:15,442 Se på den fyren. Han med rosene. 70 00:09:17,322 --> 00:09:22,403 Hei, herr ungkar. Herr ungkar? 71 00:09:23,922 --> 00:09:26,763 Du kan gi alle rosene til meg. 72 00:09:28,643 --> 00:09:32,082 Ok... For en dust. 73 00:09:40,562 --> 00:09:43,562 Synd for ham. 74 00:10:34,682 --> 00:10:37,883 - Hei! - Har du tatt med noe til meg? 75 00:10:37,962 --> 00:10:41,682 - Ikke i dag. Neste gang. - Lover du? 76 00:10:41,763 --> 00:10:45,562 - Så tung du har blitt. - Det har Paul også. 77 00:10:45,643 --> 00:10:48,202 - For et fint fly. - Hei. 78 00:10:48,283 --> 00:10:50,403 - Jeg er piloten. - Nei, jeg! 79 00:10:50,483 --> 00:10:53,442 Det er alltid to piloter, gutter. 80 00:10:53,523 --> 00:10:57,202 - Luise, hva gjør du her? - Hei, Manuel. 81 00:10:57,283 --> 00:11:01,403 - Du svarer ikke når jeg ringer. - Hva er det du vil? 82 00:11:01,483 --> 00:11:05,163 Jeg så ham. Han er løslatt. 83 00:11:07,003 --> 00:11:11,962 Visste du det alt? Pokker ta, du skulle fortalt meg det. 84 00:11:12,043 --> 00:11:14,883 Ikke foran barna. Vi går inn. 85 00:11:25,562 --> 00:11:28,842 - Sukker? - Nei, fortsatt ikke. 86 00:11:31,962 --> 00:11:34,643 Hvorfor sa du ikke noe? 87 00:11:34,722 --> 00:11:41,202 Ville det endret på noe? Om han hadde avtjent hele straffen. 88 00:11:41,283 --> 00:11:47,403 - Han er fri og kan gjøre som han vil! - Han må gjennom prøvetiden. 89 00:11:47,483 --> 00:11:52,962 - Enn datteren vår? Har du tenkt... - Ja, hva med datteren vår? 90 00:11:53,043 --> 00:11:57,523 - Du har bare glemt henne. - Snakker du om Merle? 91 00:11:57,602 --> 00:11:59,643 Hun er død. 92 00:12:02,363 --> 00:12:07,722 Vet du hvorfor vi ikke sa noe til deg? Dennis Opitz... 93 00:12:07,802 --> 00:12:12,483 Dennis Opitz utdannet seg til metallarbeider i fengslet- 94 00:12:12,562 --> 00:12:15,243 og har gått til sinneterapi. 95 00:12:15,322 --> 00:12:20,163 Sosialprognosen hans er forbilledlig, og han utgjør ingen fare mer. 96 00:12:20,243 --> 00:12:25,722 - Pisspreik! - Han utgjør ingen fare lenger. 97 00:12:25,802 --> 00:12:31,322 Paragraf 88: opphevelse av ungdomsdom. Bare spør Carla. 98 00:12:31,403 --> 00:12:34,322 - Hold opp. - Carla var min advokat òg. 99 00:12:34,403 --> 00:12:39,483 Og du pulte henne så snart Merle var stedt til hvile. 100 00:12:39,562 --> 00:12:42,643 - Du er motbydelig. - Og du gjør meg kvalm! 101 00:12:42,722 --> 00:12:44,682 God kveld. 102 00:12:45,883 --> 00:12:51,483 - Blir du til middag? - Nei takk. Jeg skulle gå nå. Ha det. 103 00:12:55,962 --> 00:13:00,643 Du bør prate med Josi. Før hun gjør det. 104 00:13:37,722 --> 00:13:39,922 Takk, pappa. 105 00:13:43,003 --> 00:13:47,003 - Hva ville hun? - Dennis er løslatt. 106 00:13:49,682 --> 00:13:52,682 - Når skjedde det? - For fire uker siden. 107 00:13:52,763 --> 00:13:58,043 - Fire uker? Og du sier det først nå? - Jeg ville ikke gjøre deg opprørt. 108 00:13:58,123 --> 00:14:03,802 Jeg vil ikke gjøre familien opprørt. Jeg orker ikke mer av dette. 109 00:14:03,883 --> 00:14:06,483 Hva med mamma? 110 00:14:06,562 --> 00:14:10,922 Så lenge han ikke bryter vilkårene, kan han gjøre som han vil. 111 00:14:16,442 --> 00:14:19,202 Gi moren din en ny sjanse. 112 00:14:19,283 --> 00:14:23,163 - Hvorfor det? - Fordi hun er moren din. 113 00:14:23,243 --> 00:14:25,682 É a tua mãe, filha. 114 00:15:36,842 --> 00:15:39,842 Hva...? Hva er det du vil? 115 00:16:50,523 --> 00:16:55,562 {\an8}SJU ÅR TIDLIGERE 116 00:16:57,043 --> 00:17:00,562 I morgen forventer jeg å få en matboks òg. 117 00:17:00,643 --> 00:17:05,443 - Hvis du får forfremmelsen, så. - Hva, er du i tvil? 118 00:17:07,642 --> 00:17:11,882 - Si det. - Nei, jeg er ikke det. 119 00:17:11,963 --> 00:17:16,882 - Faen, faen, faen, faen! - Fire euro i sparegrisen. 120 00:17:16,963 --> 00:17:20,203 - Hva er det? - De avlyste praksisplassen min. 121 00:17:20,283 --> 00:17:24,283 - Hvem da? - Hollberg-byrået. Elitistiske folk. 122 00:17:24,362 --> 00:17:28,082 Plutselig tar de ikke imot skoleelever mer. 123 00:17:28,162 --> 00:17:32,683 - Hva nå? - Ingenting! Faen. 124 00:17:32,763 --> 00:17:35,963 - Fem euro. - Jeg ville lage min første kampanje. 125 00:17:36,043 --> 00:17:40,642 - Aha. - "Aha"? Er det alt du har å si? 126 00:17:40,723 --> 00:17:45,243 - Gjør noe innenfor sosialsektoren. - Slik som dere? 127 00:17:45,322 --> 00:17:49,402 Det er flaut nok at foreldrene mine er purk. 128 00:17:49,483 --> 00:17:54,043 Jeg tenkte mer i retning et gamlehjem eller en barnehage. 129 00:17:54,122 --> 00:17:56,642 - Jeg ville gjort det. - Josi. Juice? 130 00:17:56,723 --> 00:18:01,162 Selvsagt, "Jack Sparrow". Du ville ikke fått noe annet. 131 00:18:02,842 --> 00:18:09,203 - Hun er 17 år. En vanskelig alder. - En ekstremt vanskelig alder. 132 00:18:13,963 --> 00:18:17,283 Ha det bra, elsklingene mine. 133 00:18:17,362 --> 00:18:20,243 "Elsklinger"? Jeg hater det. 134 00:18:26,562 --> 00:18:31,322 - Merle, på med hjelmen! - Mamma! Ro ned, da. 135 00:18:31,402 --> 00:18:35,523 Jeg fødte deg ikke for å skrape deg løs fra asfalten. 136 00:18:35,602 --> 00:18:39,322 - Du glemte denne. - Behold den, du. 137 00:18:44,043 --> 00:18:47,842 Jeg er glad i deg òg, skatten min. 138 00:18:47,923 --> 00:18:51,362 I den neste runden må vi gjette. 139 00:18:51,443 --> 00:18:55,723 Hvilket av disse visdomsordene kunne du ha sagt? 140 00:18:55,802 --> 00:18:59,683 - Artig. - Mener du det alvorlig? Det er... 141 00:21:52,283 --> 00:21:58,162 Hei, Josi, skatten min. Våkne. Det er overstått. 142 00:21:58,243 --> 00:22:03,723 - Kommer pappa også? - Han måtte jobbe for en kollega. 143 00:22:05,483 --> 00:22:09,802 - Hei, Josi, hvordan føles det? - Rart. Litt som sand. 144 00:22:09,882 --> 00:22:14,523 Bindehinnen er litt irritert. Den vil være bedre om noen dager. 145 00:22:14,602 --> 00:22:18,362 Her. Tre ganger daglig, oftere om nødvendig. 146 00:22:18,443 --> 00:22:22,203 - Takk, dr. Aschhausen. Noe mer? - Nei, det var det. 147 00:22:22,283 --> 00:22:25,122 De trenger du ikke lenger. 148 00:22:31,362 --> 00:22:34,283 - Ja? - Manuel, har du tid? 149 00:22:34,362 --> 00:22:37,963 Her får du den tapre datteren din. 150 00:22:38,043 --> 00:22:43,963 - Pappa? Jeg kan se uten briller. - Fantastisk. 151 00:22:48,283 --> 00:22:50,723 Takk. 152 00:22:54,602 --> 00:22:59,402 - Favio fikk plass i et ungdomstiltak. - Det er på tide. 153 00:22:59,483 --> 00:23:03,683 Han respekterer deg. Kanskje vil han skjerpe seg. 154 00:23:03,763 --> 00:23:07,162 Han har vært til en hærskare med psykologer. 155 00:23:07,243 --> 00:23:13,963 8 år gammel skulket og drakk han. 11 år gammel skadet han ei jente. 156 00:23:14,043 --> 00:23:17,162 11-38 til Alex, kom. 157 00:23:22,362 --> 00:23:24,723 - Kom. - Sonnborner Straße 20. 158 00:23:24,802 --> 00:23:29,562 En bevisstløs kvinne. Ambulanse er på stedet. 159 00:23:29,642 --> 00:23:32,763 Se på nesetippen min. 160 00:23:49,283 --> 00:23:52,802 - Hvor er ektemannen? - På kjøkkenet. 161 00:23:58,402 --> 00:24:05,162 Herr Krüger? Berg. Dette er min kollega, Horvart. Hva skjedde? 162 00:24:05,243 --> 00:24:10,963 Vi spiste lunsj, som vanlig, og så ble kona mi plutselig dårlig. 163 00:24:11,043 --> 00:24:14,162 Hun falt av stolen. 164 00:24:14,243 --> 00:24:18,322 - Ganske enkelt? - Ja. 165 00:24:18,402 --> 00:24:23,003 - Dere kranglet. Barna er redde deg. - Vi hadde en diskusjon. 166 00:24:23,082 --> 00:24:26,562 Diskuterte dere, eller slo du henne? 167 00:24:28,043 --> 00:24:30,842 Slo du kona di? 168 00:24:36,243 --> 00:24:42,402 Pakk sakene dine. Her får du ikke være inntil videre. 169 00:24:42,483 --> 00:24:45,082 - Du må. Nøklene. - Hva? 170 00:24:45,162 --> 00:24:51,043 Paragraf 34: Bortvisning fra bolig for å hindre vold i hjemmet. 171 00:24:51,122 --> 00:24:54,283 Hvor skal jeg dra? Dette er hjemmet mitt. 172 00:24:54,362 --> 00:24:57,642 Fru Krüger er stabil og vil avgi forklaring. 173 00:25:00,802 --> 00:25:03,842 - Hvorfor lyver hun? - Vi kan ikke gjøre noe. 174 00:25:03,923 --> 00:25:10,483 - Hver 3. dag blir en kvinne drept. - Ikke la det gå inn på deg, Nadisa. 175 00:25:41,082 --> 00:25:47,082 Denne dritten kan du ta med tilbake. Kjør skrotet ditt et annet sted. 176 00:25:53,963 --> 00:25:58,322 Hei! Dette er ingen selvbetjeningsbutikk. 177 00:25:58,402 --> 00:26:02,923 Gjør du det igjen, er det rett tilbake til ugga-bugga-land. 178 00:26:03,003 --> 00:26:07,443 - De tror de kan få alt gratis. - Det havner uansett i søpla. 179 00:26:07,523 --> 00:26:11,723 I kveld. Pollux. Jeg skal presentere deg for noen karer. 180 00:26:11,802 --> 00:26:15,243 Vi er kamerater. Vi lar ingen i stikken. 181 00:26:15,322 --> 00:26:18,443 Og ikke motsi meg foran de andre. 182 00:27:42,963 --> 00:27:48,003 - Du sa at du ville se hvordan det er. - Jeg har ombestemt meg. 183 00:27:48,082 --> 00:27:52,602 - Hvor vil du dra da? - Jeg kan ta praksisen neste år. 184 00:27:52,683 --> 00:27:56,523 - Det er snakk om to uker. - Jeg orker ikke disse dustene. 185 00:27:56,602 --> 00:28:00,763 - De er ikke mine folk. - Ikke dine folk? 186 00:28:00,842 --> 00:28:05,523 Ikke alle ble født med sølvskje i munnen, som du og søsteren din. 187 00:28:05,602 --> 00:28:08,763 Hvordan holder far ut med deg? 188 00:28:21,923 --> 00:28:28,122 Her er fritidsrommet. Vi har også et verksted og et treningsrom. 189 00:28:28,203 --> 00:28:31,162 - Felleskjøkkenet. - Hei, herr Börnsen. 190 00:28:31,243 --> 00:28:35,322 - Hold opp å smiske, Nico. - Ja vel, herr Börnsen. 191 00:28:35,402 --> 00:28:38,283 Og her er lekserommet. 192 00:28:43,963 --> 00:28:46,842 Dennis, hvor er de andre? 193 00:28:52,283 --> 00:28:58,003 Egentlig burde jeg stenge stedet. Vi er så få, og sykefraværet er høyt. 194 00:29:02,683 --> 00:29:08,443 20 prosent av 600. Det er ikke noe vanskelig. 195 00:29:12,483 --> 00:29:16,203 10 prosent av 600. 196 00:29:16,283 --> 00:29:18,483 Nå? 197 00:29:21,162 --> 00:29:24,162 600 delt på 10 er...? 198 00:29:25,523 --> 00:29:29,963 - 60. - 20 prosent er dobbelt så mye. 199 00:29:30,043 --> 00:29:35,243 - 120. - Jackpot! 200 00:29:36,842 --> 00:29:39,523 Kryss av, da vel. 201 00:29:42,923 --> 00:29:46,963 Datteren din er som sendt fra himmelen. 202 00:29:47,043 --> 00:29:50,122 Neste oppgave. 203 00:29:55,362 --> 00:29:59,082 Ha en fin kveld, gutter. Vi ses i morgen. 204 00:30:27,203 --> 00:30:32,162 Luise. Det er fint å se deg. 205 00:30:32,243 --> 00:30:37,882 Ut! Ut av bilen min! 206 00:30:39,043 --> 00:30:43,642 Er det rent tilfeldig at du er her? Ikke det? 207 00:30:43,723 --> 00:30:47,842 Eller... Ville du gi meg skyss hjem? 208 00:30:47,923 --> 00:30:53,523 Ikke det heller? Da blir jeg vel nødt til å ta bussen. 209 00:31:01,003 --> 00:31:02,923 Vent! 210 00:31:04,763 --> 00:31:08,642 La henne være i fred. Hold deg unna elven! 211 00:31:08,723 --> 00:31:13,162 Jeg liker den plassen. Det er fint og stille der. 212 00:31:13,243 --> 00:31:16,243 Men vannet har blitt skittent siden sist. 213 00:31:16,322 --> 00:31:22,082 - Hvis du drar dit, skal jeg... - Hva skal du gjøre? "Jeg, jeg..." 214 00:31:22,162 --> 00:31:28,602 - Bare si det. - Forsvinn. Bare forsvinn. 215 00:31:28,683 --> 00:31:31,923 Ja... Men frem til da, Luise... 216 00:31:32,003 --> 00:31:36,642 Før du skyter meg, som en ilder som har spist opp basilikumen din... 217 00:31:36,723 --> 00:31:40,683 Frem til da har vi ett og annet vi må ta oss av. 218 00:31:45,923 --> 00:31:51,362 Hva med klokka 11? Kanskje blir det bedritent, men hvis Chase er DJ... 219 00:31:54,283 --> 00:31:59,362 - Nå, hva synes du? - Fint! Nå er det min tur. 220 00:32:02,923 --> 00:32:06,003 Herregud, du ser fantastisk ut! 221 00:32:09,043 --> 00:32:11,322 Det kommer til å bli råbra. 222 00:33:40,283 --> 00:33:44,882 - Hallo? - Yvonne. Er du tilbake alt? 223 00:33:44,963 --> 00:33:50,523 Ja, jeg har handlet inn. Vi kan lage mat når du er ferdig. 224 00:33:50,602 --> 00:33:53,723 Det er snilt av deg, men jeg har spist alt. 225 00:33:53,802 --> 00:33:57,723 Si meg... Kom du overhodet hjem i natt? 226 00:33:57,802 --> 00:34:00,162 - Hvordan det? - Jeg hørte deg ikke. 227 00:34:00,243 --> 00:34:04,642 - Var du bekymret? - Ja, litt. 228 00:34:04,723 --> 00:34:09,043 Jeg var hos kjæresten min, om du ønsker å vite det. 229 00:34:09,122 --> 00:34:13,483 Så du har en... Unnskyld, det visste jeg ikke. 230 00:34:13,562 --> 00:34:17,483 - Det gjør meg glad. - Meg òg. 231 00:34:17,562 --> 00:34:24,082 - Hvis du trenger noe... - Takk. Jeg klarer meg bra. 232 00:35:00,003 --> 00:35:02,443 - Vær så god. - Takk. 233 00:35:03,722 --> 00:35:08,722 - Nummer 47 er ledig. - Takk. 234 00:35:30,642 --> 00:35:32,562 Hei. 235 00:35:34,282 --> 00:35:39,403 - Kjenner du betingelsene mine? - De stod på profilen din. 236 00:35:39,483 --> 00:35:41,483 Greit. 237 00:36:16,122 --> 00:36:18,562 Strammere! 238 00:36:21,803 --> 00:36:23,963 Strammere! 239 00:36:25,963 --> 00:36:28,043 Strammere! 240 00:36:38,242 --> 00:36:43,403 - Fortsett! Jeg er ikke i mål. - Kle på deg, og så kan du gå. 241 00:37:59,602 --> 00:38:01,963 Er dette datteren din? 242 00:39:13,923 --> 00:39:19,963 - Hei, dere to. Dere får ha det gøy. - Takk. 243 00:40:57,883 --> 00:41:02,443 - Jeg kan få dem hit til deg. - Hva? Nei, la det være. 244 00:41:02,523 --> 00:41:05,963 - Vil du pule? Det kan jeg ordne. - Nei. 245 00:41:16,003 --> 00:41:19,682 - Vil dere ha noe å drikke? - Gjerne. 246 00:41:19,762 --> 00:41:22,762 - Hva med venninnen din? - Josi, kom. 247 00:41:25,082 --> 00:41:30,843 Vil dere sitte hos oss? Der oppe, på balkongen. 248 00:41:30,923 --> 00:41:33,963 - Hei. Vadim. Hva heter du? - Mathilda. 249 00:41:34,043 --> 00:41:39,122 Hva er det du drikker? Jeg kan ta den. Hold denne litt. 250 00:41:39,202 --> 00:41:43,242 - Ja, bare sitt. Liker du champagne? - Jeg elsker det. 251 00:42:01,642 --> 00:42:05,282 - Er du fra vettet? - Slapp av, jenter. 252 00:42:13,282 --> 00:42:17,523 - Venninnen din begår en diger tabbe. - Sier hvem da? 253 00:42:17,602 --> 00:42:21,003 - Det er best om dere stikker. - Vent. 254 00:42:27,323 --> 00:42:32,323 - Er fyren på flørteren vennen din? - Nei. 255 00:42:32,403 --> 00:42:37,883 - Tilhører du de snille gutta? - Jeg tilhører ikke noen. 256 00:42:37,963 --> 00:42:44,043 - Enn du? Tilhører du noen? - Hva om jeg gjør det? 257 00:42:44,122 --> 00:42:47,043 Da går du glipp av noe. 258 00:42:57,443 --> 00:43:02,162 - Luca. - Kanskje bare sletter jeg deg, Luca. 259 00:43:02,242 --> 00:43:04,963 Det gjør du ikke. 260 00:43:05,043 --> 00:43:08,963 Tekst: Petter Røen Iyuno