1 00:00:32,043 --> 00:00:34,722 Sorry dat ik zo ruw was. 2 00:00:34,802 --> 00:00:38,202 We komen er wel uit. Maar niet zo. 3 00:00:38,283 --> 00:00:41,082 Hou je mond. Hou verdomme je mond. 4 00:00:46,122 --> 00:00:49,963 - Je bent zo sneu. - Nee. Je hebt het mis. 5 00:00:50,043 --> 00:00:52,442 Dingen gebeuren altijd met een reden. 6 00:00:52,522 --> 00:00:56,003 En jij bent de reden dat ze moest sterven. 7 00:00:56,082 --> 00:00:58,963 Ze heet Merle. 8 00:00:59,043 --> 00:01:00,802 Dat klopt. Merle. 9 00:01:00,883 --> 00:01:03,762 - Ik wist het niet. Anders... - Wat... 10 00:01:03,842 --> 00:01:07,083 - wist je niet? - Nee, Dennis. Doe het niet. 11 00:01:07,163 --> 00:01:08,642 Nee. 12 00:02:09,762 --> 00:02:12,323 - Waar is hij? - In de opslagruimte. 13 00:02:12,403 --> 00:02:15,202 We moesten hem opsluiten. Hij ging tekeer. 14 00:02:15,283 --> 00:02:16,682 Ik spuug in je gezicht. 15 00:02:16,762 --> 00:02:19,362 Vertel me alsjeblieft, wie denk je dat je bent? 16 00:02:19,443 --> 00:02:23,762 Ik groeide op in de goot, stop met dreigen of ik steek je neer. 17 00:02:23,843 --> 00:02:25,843 Laten we een blokje om gaan... 18 00:02:25,922 --> 00:02:27,883 Hé, Favio. Ik kom naar binnen. 19 00:02:27,962 --> 00:02:30,922 Rot op, politietrut. 20 00:02:31,003 --> 00:02:33,563 - Wil je niet op versterking wachten? - Nee. 21 00:02:39,962 --> 00:02:42,482 Hé, Favio. Hoe gaat het? 22 00:02:44,403 --> 00:02:47,443 Met deze chaos eindig je op de psychiatrische afdeling. 23 00:02:47,522 --> 00:02:49,682 - Lik m'n reet. - Wat heeft hij gestolen? 24 00:02:49,762 --> 00:02:52,522 - Een beitel. - Perfect om mee in te breken. 25 00:02:52,603 --> 00:02:55,603 - Val dood. - Hé, Favio. Dat is genoeg. 26 00:02:55,682 --> 00:02:56,922 We gaan. 27 00:03:59,642 --> 00:04:01,323 Luise, gaat het? 28 00:04:03,242 --> 00:04:06,563 - Favio. Waar is hij? - Hij is binnen. 29 00:04:06,642 --> 00:04:07,962 Wat is er? 30 00:04:08,843 --> 00:04:13,003 Gewoon migraine. Ik heb iets geslikt, het komt goed. 31 00:04:13,082 --> 00:04:16,003 Ik schrijf het rapport. Geef hier. 32 00:04:17,523 --> 00:04:19,163 Kwam dat net binnen? 33 00:04:20,283 --> 00:04:22,843 Jij hebt iets met gekke gangsterkinderen. 34 00:04:22,922 --> 00:04:26,163 - 11-38 voor Alex. Hoor je me? - Ik hoor je. 35 00:04:26,242 --> 00:04:28,083 Langenfelder Straße, Oberbarmen. 36 00:04:28,163 --> 00:04:30,283 - Ambulance onderweg. - Begrepen. 37 00:04:31,322 --> 00:04:32,843 Jij moet rijden. 38 00:04:32,922 --> 00:04:34,922 Laat de anderen gaan. Haal koffie. 39 00:04:35,002 --> 00:04:38,283 - Wij zijn dichtbij. - Ben je altijd zo koppig? 40 00:04:55,482 --> 00:04:56,922 Ik heb een afspraak. 41 00:04:57,002 --> 00:04:59,723 Strafrechtelijk onderzoek, afdeling 3. Holger Tesche. 42 00:05:24,322 --> 00:05:27,682 - Mevrouw Häger. Fijn om u te zien. - De naam is Berg. 43 00:05:27,763 --> 00:05:30,603 Natuurlijk. M'n excuses. 44 00:05:30,682 --> 00:05:32,122 - Koffie? - Nee, bedankt. 45 00:05:32,203 --> 00:05:34,523 - Ga zitten. - Dank u. 46 00:05:36,482 --> 00:05:40,083 - Wat kan ik voor u doen? - Dennis Opitz is vrijgelaten. 47 00:05:40,163 --> 00:05:41,843 Hij is voorwaardelijk vrij. 48 00:05:41,922 --> 00:05:46,403 Na zes jaar en zeven maanden? Is dit een grap? 49 00:05:46,482 --> 00:05:50,043 Ik weet dat u een negatief beeld hebt van de gebeurtenissen... 50 00:05:50,122 --> 00:05:51,562 Negatief? 51 00:05:51,643 --> 00:05:53,043 Ik begrijp... 52 00:05:53,122 --> 00:05:56,203 Ze is 24 keer gestoken in buik, borst en nek. 53 00:05:56,283 --> 00:05:59,562 Ze had geen schijn van kans. Geen enkele kans. 54 00:06:00,763 --> 00:06:05,043 Het spijt me, maar de rechter oordeelde dat het doodslag was. 55 00:06:05,122 --> 00:06:08,562 Dat was een enorme fout. 56 00:06:08,643 --> 00:06:13,043 Laat het los. Niemand kan zoiets eeuwig volhouden. 57 00:06:13,122 --> 00:06:16,242 Hoe gaat het met je andere dochter? Hoe heet ze ook alweer? 58 00:06:17,963 --> 00:06:21,802 - Josi. - Josi, ja. Dat klopt. 59 00:06:21,882 --> 00:06:23,963 Hoe oud is ze nu? 60 00:06:24,682 --> 00:06:25,963 17. 61 00:06:28,322 --> 00:06:31,322 Het gaat goed met haar. Ze... Ze woont bij haar vader. 62 00:06:39,163 --> 00:06:42,802 - Houdt iemand hem in de gaten? - Dennis is veranderd. 63 00:06:42,882 --> 00:06:46,403 De resultaten van z'n risicobeoordeling zijn uitzonderlijk. 64 00:07:00,083 --> 00:07:02,603 Dennis. Fijn je te zien. Kom binnen. 65 00:07:09,122 --> 00:07:11,083 Gefeliciteerd. 66 00:07:11,163 --> 00:07:14,122 Meestal duurt het langer om een baan te vinden. 67 00:07:15,922 --> 00:07:18,403 Ik ken het hoofd van de milieustraat. 68 00:07:18,482 --> 00:07:20,922 - Erik Ludwig. - Heeft hij je geholpen? 69 00:07:21,002 --> 00:07:23,843 Hij was m'n instructeur in de gevangenis. 70 00:07:23,922 --> 00:07:25,963 En hoe gaat het verder? 71 00:07:27,043 --> 00:07:28,283 Goed. 72 00:07:29,922 --> 00:07:33,283 Ik ben blij dat ik niet naar een reclasseringscentrum hoefde. 73 00:07:33,362 --> 00:07:37,242 - Je voormalige pleegmoeder, Yvonne... - Dokter Aschhausen. 74 00:07:37,322 --> 00:07:40,442 Is zij de enige die je in de gevangenis heeft bezocht? 75 00:07:40,523 --> 00:07:43,922 Yvonne heeft dingen geregeld die ik zelf niet had gekund. 76 00:07:44,002 --> 00:07:45,322 Zoals? 77 00:07:47,043 --> 00:07:50,643 M'n één-op-één therapiesessies. Ik wilde niet in een groep. 78 00:07:52,283 --> 00:07:56,442 Volgens mijn gegevens bent u in 2004 bij haar geplaatst. 79 00:07:56,523 --> 00:07:59,283 Geplaatst? Jeetje. 80 00:08:01,002 --> 00:08:04,922 Maar drie maanden later ging u terug naar het tehuis. 81 00:08:05,002 --> 00:08:07,723 Waarom? Wat ging er mis? 82 00:08:08,763 --> 00:08:10,322 Niets. 83 00:08:11,723 --> 00:08:14,482 Kom op, Dennis. Doe niet alsof ik gek ben. 84 00:08:15,922 --> 00:08:18,242 Het staat allemaal in m'n dossier. 85 00:08:18,322 --> 00:08:21,362 Niet alles. Anders zou ik het niet vragen. 86 00:08:21,442 --> 00:08:24,723 Een vijfjarige die de kont van kikkers afsnijdt... 87 00:08:24,802 --> 00:08:26,523 Zou jij hem houden? 88 00:08:28,922 --> 00:08:32,722 Verwaarloosde kinderen martelen vaker dieren. 89 00:08:32,802 --> 00:08:37,163 Des te verrassender dat ik weer bij Yvonne mocht komen. 90 00:08:37,243 --> 00:08:38,562 Vind je ook niet? 91 00:08:41,403 --> 00:08:43,483 Kijk naar de toekomst, Dennis. 92 00:08:43,562 --> 00:08:46,962 Je bent jong. Het kan alleen maar beter worden. 93 00:09:11,322 --> 00:09:13,363 Hé, moet je die vent daar zien. 94 00:09:13,442 --> 00:09:15,442 Kijk. Die met de rozen. 95 00:09:17,322 --> 00:09:19,883 Hé, meneer vrijgezel. 96 00:09:19,962 --> 00:09:22,403 Meneer vrijgezel? 97 00:09:23,922 --> 00:09:26,202 Je kunt mij ook al die rozen geven. 98 00:09:28,643 --> 00:09:30,483 Oké... 99 00:09:30,562 --> 00:09:32,082 Wat een sukkel. 100 00:09:40,722 --> 00:09:43,123 Als hij dat niet wil, is dat zijn probleem. 101 00:10:34,682 --> 00:10:36,442 Hé, jij. 102 00:10:36,523 --> 00:10:40,003 - Heb je iets voor me meegenomen? - Vandaag niet. Volgende keer. 103 00:10:40,082 --> 00:10:41,682 Beloofd? 104 00:10:41,763 --> 00:10:45,562 - Je bent zwaar geworden. - Paul ook. 105 00:10:45,643 --> 00:10:48,202 - Wat een cool vliegtuig. - Hallo. 106 00:10:48,283 --> 00:10:50,403 - Ik ben de piloot. - Nee, ik. 107 00:10:50,483 --> 00:10:53,442 Er zijn altijd twee piloten. Geen reden voor ruzie. 108 00:10:53,523 --> 00:10:55,602 Luise. Wat doe jij hier? 109 00:10:55,682 --> 00:10:57,202 Hé, Manuel. 110 00:10:57,283 --> 00:11:00,523 - Waarom bel je me niet terug? - Wat wil je? 111 00:11:01,483 --> 00:11:03,403 Ik heb hem gezien. 112 00:11:03,483 --> 00:11:05,163 Hij is vrij. 113 00:11:07,003 --> 00:11:09,163 Wist je het al? 114 00:11:09,243 --> 00:11:11,962 Verdomme, Manuel. Je had het moeten zeggen. 115 00:11:12,043 --> 00:11:14,202 Niet met de kinderen erbij. Kom binnen. 116 00:11:25,562 --> 00:11:27,682 - Suiker? - Nog steeds geen suiker. 117 00:11:31,962 --> 00:11:34,643 Waarom heb je niets gezegd? 118 00:11:34,722 --> 00:11:37,682 - Zou het iets veranderen? - Wat bedoel je? 119 00:11:37,763 --> 00:11:41,202 Als hij acht jaar en negen maanden had gezeten? 120 00:11:41,283 --> 00:11:43,842 Snap je het niet? Hij is vrij. 121 00:11:43,922 --> 00:11:47,403 - Hij kan doen wat hij wil. - Hij moet z'n proeftijd doorkomen. 122 00:11:47,483 --> 00:11:49,123 En onze dochter? 123 00:11:49,202 --> 00:11:51,722 Heb je er ook maar even aan gedacht... 124 00:11:51,802 --> 00:11:54,202 - Wat is er met haar? - Je hebt haar opgegeven. 125 00:11:54,283 --> 00:11:57,523 - Je bent haar vergeten. - O, heb je het over Merle? 126 00:11:57,602 --> 00:11:59,003 Ze is dood. 127 00:12:02,363 --> 00:12:05,442 Wacht. Wil je weten waarom we je niets hebben verteld? 128 00:12:05,523 --> 00:12:07,722 - Dennis Opitz. - Zeg zijn naam niet. 129 00:12:07,802 --> 00:12:10,842 Dennis Opitz heeft z'n diploma gehaald in de gevangenis. 130 00:12:10,922 --> 00:12:12,483 Hij is nu metaalbewerker. 131 00:12:12,562 --> 00:12:15,243 Hij heeft therapie en agressietraining gehad. 132 00:12:15,322 --> 00:12:20,163 Z'n risicobeoordeling is voorbeeldig. Hij vormt geen bedreiging meer. 133 00:12:20,243 --> 00:12:22,363 - Onzin. - Snap je het niet? 134 00:12:22,442 --> 00:12:25,722 Hij vormt geen bedreiging meer voor de samenleving. 135 00:12:25,802 --> 00:12:28,682 Sectie 88: 'Opschorting van jeugdstraf.' 136 00:12:28,763 --> 00:12:31,283 - Vraag maar aan Carla. - Carla? 137 00:12:31,363 --> 00:12:34,322 - Laten we hiermee stoppen. - Carla was ook mijn advocaat. 138 00:12:34,403 --> 00:12:36,682 Maar jij had niets beters te doen... 139 00:12:36,763 --> 00:12:39,483 dan haar te neuken toen Merle amper was begraven. 140 00:12:39,562 --> 00:12:42,643 - Je bent walgelijk. - En ik walg van jou. 141 00:12:42,722 --> 00:12:43,962 Goedenavond. 142 00:12:45,883 --> 00:12:48,722 - Blijf je eten? - Nee, dank je. 143 00:12:48,802 --> 00:12:50,363 Ik ging net weg. Dag. 144 00:12:55,962 --> 00:12:58,682 Je moet met Josi praten. 145 00:12:58,763 --> 00:13:00,643 Voordat zij dat doet. 146 00:13:37,722 --> 00:13:39,523 Bedankt, pap. 147 00:13:43,003 --> 00:13:45,643 - Wat wilde ze? - Dennis is vrij. 148 00:13:49,682 --> 00:13:52,123 - Sinds wanneer? - Vier weken. 149 00:13:52,202 --> 00:13:55,483 Vier weken? En dat vertel je me nu pas? 150 00:13:55,562 --> 00:13:58,043 Ik wilde je niet van streek maken. 151 00:13:58,123 --> 00:14:00,322 Ik wil ons gezin beschermen. 152 00:14:00,403 --> 00:14:03,802 Ik heb geen zin meer in dat zieke verhaal. 153 00:14:03,883 --> 00:14:05,123 En mama? 154 00:14:06,562 --> 00:14:10,123 Als hij zich aan de regels houdt, mag hij doen wat hij wil. 155 00:14:16,442 --> 00:14:19,202 Je moet je moeder nog een kans geven. 156 00:14:19,283 --> 00:14:21,722 - Waarom zou ik? - Omdat ze je moeder is. 157 00:14:23,243 --> 00:14:24,922 Ze is je moeder, meisje. 158 00:15:36,842 --> 00:15:39,202 Wat... Wat wil je? 159 00:16:50,523 --> 00:16:55,562 {\an8}zeven jaar eerder 160 00:16:57,043 --> 00:16:59,962 Vanaf morgen verwacht ik ook een lunchpakket. 161 00:17:00,043 --> 00:17:02,403 Oké, als je de promotie krijgt. 162 00:17:02,483 --> 00:17:04,802 Wat? Twijfel je daaraan? 163 00:17:07,642 --> 00:17:09,402 - Vertel. - Niet echt. 164 00:17:09,483 --> 00:17:11,882 Niet echt? 165 00:17:11,963 --> 00:17:15,162 Verdomme, verdomme. 166 00:17:15,243 --> 00:17:16,882 Vier euro in de vloekpot. 167 00:17:16,963 --> 00:17:20,203 - Wat is er? - M'n stage is geannuleerd. 168 00:17:20,283 --> 00:17:24,283 - Waar? - Bureau Hollberg. Nogal elitair... 169 00:17:24,362 --> 00:17:28,082 Ze nemen geen studenten meer aan. Zo ineens. Zomaar. 170 00:17:28,162 --> 00:17:31,483 - Wat nu? - Nu niets. Verdomme. 171 00:17:32,763 --> 00:17:36,322 - Vijf euro in de pot. - Ik wilde m'n eerste campagne. 172 00:17:36,402 --> 00:17:38,283 - Aha. - Aha? 173 00:17:38,362 --> 00:17:40,642 Is dat alles wat je te zeggen hebt? 174 00:17:40,723 --> 00:17:43,523 Doe iets anders. In de sociale sector. 175 00:17:43,602 --> 00:17:45,243 Zoals jij? 176 00:17:45,322 --> 00:17:48,483 Het is al erg genoeg dat m'n ouders agenten zijn... 177 00:17:48,562 --> 00:17:52,923 Ik dacht meer aan een bejaardentehuis of een kleuterschool. 178 00:17:53,003 --> 00:17:55,162 - Nee. - Ik zou het doen. 179 00:17:55,243 --> 00:17:58,003 - Josi, sinaasappelsap? - Natuurlijk, Jack Sparrow. 180 00:17:58,082 --> 00:18:00,842 Iets anders kun je niet krijgen. 181 00:18:02,842 --> 00:18:04,642 Ze is 17. 182 00:18:04,723 --> 00:18:06,283 Moeilijke leeftijd. 183 00:18:06,362 --> 00:18:09,203 Extreem moeilijke leeftijd. 184 00:18:13,963 --> 00:18:15,483 Dag, schattebouten. 185 00:18:17,362 --> 00:18:20,243 Schattebouten? Vreselijk. 186 00:18:26,562 --> 00:18:28,642 Merle, je helm. 187 00:18:28,723 --> 00:18:31,322 Mam, doe eens rustig. 188 00:18:31,402 --> 00:18:35,523 Ik heb je niet op de wereld gezet om je van het asfalt te schrapen. 189 00:18:35,602 --> 00:18:37,562 Je bent dit vergeten. 190 00:18:37,642 --> 00:18:39,322 Hou maar. 191 00:18:44,043 --> 00:18:46,203 Ik hou ook van jou, lieverd. 192 00:18:47,923 --> 00:18:51,362 In de volgende ronde moeten we raden. 193 00:18:51,443 --> 00:18:55,723 Welke van deze wijze woorden had jij kunnen zeggen? 194 00:18:55,802 --> 00:18:59,683 - Dat is zo leuk. - Serieus? Dat is echt... 195 00:21:52,283 --> 00:21:55,923 Hé, Josi, lieverd. 196 00:21:56,003 --> 00:21:58,162 Word wakker. Het is je gelukt. 197 00:21:58,243 --> 00:22:00,443 Komt papa ook? 198 00:22:00,523 --> 00:22:03,723 Hij moest werken. Invallen voor een collega. 199 00:22:05,483 --> 00:22:07,642 Hé, Josi. Hoe voel je je? 200 00:22:07,723 --> 00:22:09,802 Het voelt vreemd. Een beetje als zand. 201 00:22:09,882 --> 00:22:12,362 Je bindvlies is nog wat geïrriteerd. 202 00:22:12,443 --> 00:22:15,483 Dat trekt over een paar dagen wel weg. Hier. 203 00:22:15,562 --> 00:22:18,362 Drie keer per dag, en indien nodig meer. 204 00:22:18,443 --> 00:22:20,683 Dank u, dr. Aschhausen. Verder nog iets? 205 00:22:20,763 --> 00:22:22,203 Nee. Dat was het. 206 00:22:22,283 --> 00:22:25,122 Die heb je niet meer nodig. 207 00:22:31,362 --> 00:22:33,802 - Ja? - Manuel, heb je even? 208 00:22:33,882 --> 00:22:37,043 - Natuurlijk. - Hier is je dappere dochter. 209 00:22:38,122 --> 00:22:40,003 - Papa? - Hoe gaat het, lieverd? 210 00:22:40,082 --> 00:22:42,882 - Ik kan zien zonder bril. - Geweldig. 211 00:22:48,283 --> 00:22:49,602 Bedankt. 212 00:22:54,602 --> 00:22:58,082 Favio komt in een programma voor jeugddelinquenten. 213 00:22:58,162 --> 00:23:00,362 - Dat werd tijd. - Hij respecteert je. 214 00:23:00,443 --> 00:23:03,683 - Hij respecteert niemand. - Wie weet verandert hij. 215 00:23:03,763 --> 00:23:07,162 Hij heeft veel maatschappelijk werkers en psychologen gehad. 216 00:23:07,243 --> 00:23:10,402 Op z'n 8e spijbelde hij, dronk wodka, beroofde z'n oma. 217 00:23:10,483 --> 00:23:14,043 Op z'n 11e injecteerde hij ketamine en sloeg een meisje in elkaar. 218 00:23:14,122 --> 00:23:16,443 11-38 voor Alex. Hoor je me? 219 00:23:22,362 --> 00:23:24,723 - Ik hoor je. - Sonnborner Straße 20, Krüger. 220 00:23:24,802 --> 00:23:27,802 Gewonde vrouw, reageert niet. Ambulance is ter plaatse. 221 00:23:27,882 --> 00:23:29,562 Begrepen. Uit. 222 00:23:29,642 --> 00:23:31,842 Kijk naar het puntje van m'n neus. 223 00:23:49,283 --> 00:23:51,523 - Waar is de echtgenoot? - Keuken. 224 00:23:58,402 --> 00:24:00,162 Meneer Krüger? 225 00:24:00,243 --> 00:24:03,562 Berg. Dat is m'n collega Horvart. Wat is hier gebeurd? 226 00:24:05,243 --> 00:24:07,602 We zaten te lunchen, zoals altijd. 227 00:24:07,683 --> 00:24:10,963 Ineens voelde m'n vrouw zich niet lekker. 228 00:24:11,043 --> 00:24:14,162 Ze viel van deze stoel, hier. 229 00:24:14,243 --> 00:24:16,483 Zomaar? 230 00:24:17,162 --> 00:24:19,642 - Ja. - Jullie hadden ruzie. 231 00:24:19,723 --> 00:24:23,003 - Jullie kinderen zijn bang. - We hadden een discussie. 232 00:24:23,082 --> 00:24:26,243 Was het een discussie of een gevecht? 233 00:24:28,043 --> 00:24:30,283 Heb je je vrouw geslagen? 234 00:24:36,243 --> 00:24:40,523 Pak je spullen. Je mag voorlopig niet terugkomen. 235 00:24:40,602 --> 00:24:42,402 - Dat kan ik niet. - Jawel. 236 00:24:42,483 --> 00:24:44,802 - Je hebt geen keus. Sleutels. - Wat? 237 00:24:44,882 --> 00:24:48,082 Sectie 34a van de politiewet van Noordrijn-Westfalen: 238 00:24:48,162 --> 00:24:51,043 'Uitzetting ter bescherming tegen huiselijk geweld.' 239 00:24:51,122 --> 00:24:54,283 Maar waar moet ik heen? Dit is m'n huis. 240 00:24:54,362 --> 00:24:57,642 Mevrouw Krüger is stabiel. Ze wil een verklaring afleggen. 241 00:25:00,802 --> 00:25:03,842 - Waarom liegt ze? - Ze beschermt hem. 242 00:25:03,923 --> 00:25:07,203 Elke drie dagen wordt er een vrouw vermoord. 243 00:25:07,283 --> 00:25:09,882 Trek het je niet aan, Nadisa. 244 00:25:41,082 --> 00:25:43,203 - Neem die zooi mee terug. - Maar... 245 00:25:43,283 --> 00:25:46,642 Geen gemaar. Ik wil die troep niet. Ga ergens anders heen. 246 00:25:55,683 --> 00:25:58,322 - Het is hier geen zelfbediening. - Sorry. 247 00:25:58,402 --> 00:26:01,923 Als je dat nog eens doet, ga je terug naar je bananenland. 248 00:26:03,003 --> 00:26:06,203 Die zwarten denken dat ze alles gratis kunnen krijgen. 249 00:26:06,283 --> 00:26:09,322 - Het gaat toch naar het vuilnis. - Vanavond. Pollux. 250 00:26:09,402 --> 00:26:11,723 - Ik stel je aan wat mensen voor. - Gaaf. 251 00:26:11,802 --> 00:26:14,443 We zijn kameraden. We zijn er altijd voor elkaar. 252 00:26:15,003 --> 00:26:17,483 En spreek me niet tegen waar de anderen bij zijn. 253 00:27:42,963 --> 00:27:45,162 Kom op. Je zou gaan kijken. 254 00:27:45,243 --> 00:27:47,043 - Ik heb me bedacht. - Geweldig. 255 00:27:48,082 --> 00:27:49,723 Waar ga je nu dan heen? 256 00:27:49,802 --> 00:27:52,602 Van mevrouw Müller mag ik volgend jaar stage lopen. 257 00:27:52,683 --> 00:27:54,923 Kom op. Het is maar voor twee weken. 258 00:27:55,003 --> 00:27:58,203 Ik heb geen zin in die idioten. Ze zijn niet m'n type. 259 00:27:58,283 --> 00:28:00,562 Niet je type? 260 00:28:00,642 --> 00:28:03,683 Niet iedereen is geboren met een zilveren lepel in de mond. 261 00:28:05,602 --> 00:28:07,683 Hoe houdt papa het met je uit? 262 00:28:21,923 --> 00:28:24,882 Hier kan de jeugd recreëren. 263 00:28:24,963 --> 00:28:28,162 Er is ook een creatieve ruimte en een fitnessruimte. 264 00:28:28,243 --> 00:28:31,162 - Dit is de grote keuken. - Hallo, meneer Börnsen. 265 00:28:31,243 --> 00:28:34,523 - Niet zo slijmen, Nico. - Goed, meneer Börnsen. 266 00:28:35,402 --> 00:28:37,162 En dit is de huiswerkruimte. 267 00:28:43,963 --> 00:28:46,082 Dennis? Waar zijn de anderen? 268 00:28:52,283 --> 00:28:55,082 Ik zou deze tent moeten sluiten. 269 00:28:55,162 --> 00:28:58,003 We zijn onderbezet en er zijn altijd mensen ziek. 270 00:29:02,683 --> 00:29:04,963 20 procent van 600. 271 00:29:06,243 --> 00:29:07,963 Het is niet heel moeilijk. 272 00:29:12,483 --> 00:29:14,642 10 procent... 273 00:29:14,723 --> 00:29:16,203 van 600. 274 00:29:16,283 --> 00:29:17,523 Nou? 275 00:29:21,483 --> 00:29:23,082 600 gedeeld door 10 is... 276 00:29:25,523 --> 00:29:29,963 - 60. - Dan is 20 procent het dubbele. 277 00:29:30,043 --> 00:29:31,483 120. 278 00:29:33,763 --> 00:29:35,203 Jackpot. 279 00:29:36,842 --> 00:29:39,082 Kom op. Vul maar in. 280 00:29:42,923 --> 00:29:44,642 Je dochter is een godsgeschenk. 281 00:29:47,043 --> 00:29:49,043 Volgende opgave. 282 00:29:55,362 --> 00:29:58,243 Fijne avond, jongens. Tot morgen. 283 00:30:27,203 --> 00:30:28,723 Luise. 284 00:30:30,162 --> 00:30:32,162 Goed je te zien. 285 00:30:32,243 --> 00:30:33,642 Eruit. 286 00:30:35,162 --> 00:30:37,882 M'n auto uit. 287 00:30:38,923 --> 00:30:42,283 Ik neem aan dat het puur toeval is dat je hier bent? 288 00:30:42,362 --> 00:30:44,082 Niet? Of... 289 00:30:44,963 --> 00:30:47,122 Wilde je me een lift naar huis geven? 290 00:30:47,923 --> 00:30:49,723 Dat is het ook niet? 291 00:30:50,842 --> 00:30:53,523 Dan moet ik toch maar de bus nemen. 292 00:31:01,003 --> 00:31:02,523 Wacht. 293 00:31:04,203 --> 00:31:06,483 Laat haar met rust. 294 00:31:06,562 --> 00:31:08,642 Ga niet terug naar de rivier. 295 00:31:08,723 --> 00:31:11,162 Ik hou van die plek. 296 00:31:11,243 --> 00:31:13,162 Het is er lekker rustig. 297 00:31:13,243 --> 00:31:16,243 Het water is de afgelopen zeven jaar wel vies geworden. 298 00:31:16,322 --> 00:31:19,082 - Als je er weer heen gaat, zal ik... - Wat? 299 00:31:19,162 --> 00:31:22,082 Wat ga je doen? 'Ik, ik...' 300 00:31:22,162 --> 00:31:24,802 - Zeg het maar. - Ga weg. 301 00:31:25,923 --> 00:31:28,602 Ga gewoon weg. 302 00:31:28,683 --> 00:31:31,923 Ja. Maar tot die tijd, Luise... 303 00:31:32,003 --> 00:31:36,642 Tot je me neerschiet als een fret die je basilicum opeet... 304 00:31:36,723 --> 00:31:39,003 Tot die tijd is er nog veel te doen. 305 00:31:45,923 --> 00:31:47,642 Weet ik niet. Rond 23.00 uur? 306 00:31:47,723 --> 00:31:50,723 Misschien is het niks, maar als Chase draait... 307 00:31:54,283 --> 00:31:58,283 - En? Wat vind je ervan? - Mooi. Nu is het mijn beurt. 308 00:32:02,923 --> 00:32:06,003 Mijn hemel. Je ziet er geweldig uit. 309 00:32:09,043 --> 00:32:11,322 Het wordt geweldig. 310 00:33:40,283 --> 00:33:43,243 - Hallo? - Yvonne. 311 00:33:43,322 --> 00:33:44,882 Nu al terug? 312 00:33:44,963 --> 00:33:47,602 Ja. Ik heb boodschappen gedaan. 313 00:33:47,683 --> 00:33:50,523 We kunnen samen koken als je klaar bent. 314 00:33:50,602 --> 00:33:53,723 Dat is aardig van je, maar ik heb al gegeten. 315 00:33:53,802 --> 00:33:57,003 Trouwens... Ben je gisteravond thuisgekomen? 316 00:33:57,602 --> 00:34:00,162 - Hoezo? - Ik heb je niet gehoord. 317 00:34:00,243 --> 00:34:01,483 Was je bezorgd? 318 00:34:03,203 --> 00:34:04,642 Een beetje. 319 00:34:04,723 --> 00:34:07,402 Als je het wilt weten, ik was bij m'n vriendin. 320 00:34:09,202 --> 00:34:13,483 O, je hebt een... Het spijt me. Dat wist ik niet. 321 00:34:13,562 --> 00:34:16,562 - Ik ben blij voor je. - Ik ook. 322 00:34:17,562 --> 00:34:20,282 - Als je iets nodig hebt... - Dank je. 323 00:34:21,562 --> 00:34:24,082 - Ik hoef voorlopig niets. - Ja. 324 00:35:00,003 --> 00:35:01,843 - Geniet ervan. - Bedankt. 325 00:35:03,722 --> 00:35:06,242 47 is vrij. 326 00:35:07,483 --> 00:35:08,722 Bedankt. 327 00:35:30,642 --> 00:35:32,003 Hoi. 328 00:35:34,282 --> 00:35:37,682 - Ken je mijn voorwaarden? - Ze stonden op je profiel. 329 00:35:39,483 --> 00:35:41,202 Oké. 330 00:36:16,122 --> 00:36:17,363 Strakker. 331 00:36:21,523 --> 00:36:23,403 Strakker. 332 00:36:25,963 --> 00:36:27,323 Strakker. 333 00:36:38,242 --> 00:36:41,003 Hé, ga door. Ik ben nog niet klaar. 334 00:36:41,082 --> 00:36:43,403 Kleed je aan, dan kun je gaan. 335 00:37:59,602 --> 00:38:01,323 Is dit je dochter? 336 00:39:13,923 --> 00:39:15,642 Hé, jullie twee. 337 00:39:15,722 --> 00:39:18,282 - Hoi. Veel plezier. - Bedankt. 338 00:40:57,883 --> 00:41:00,043 - Ik help je wel. - Nee. 339 00:41:00,122 --> 00:41:02,443 Wat? Nee, laat maar. 340 00:41:02,523 --> 00:41:05,043 - Wil je neuken? Ik regel wat voor je. - Nee. 341 00:41:16,003 --> 00:41:18,682 - Wil je wat drinken? - Natuurlijk. 342 00:41:19,762 --> 00:41:22,762 - En je vriendin? - Josi, kom mee. 343 00:41:25,082 --> 00:41:26,923 - Wil je met ons mee? - Waarheen? 344 00:41:27,003 --> 00:41:29,162 - Daarboven. Op het balkon. - Ja. 345 00:41:30,923 --> 00:41:33,963 - Hallo, ik ben Vadim. En jij? - Mathilda. 346 00:41:34,043 --> 00:41:36,443 - Wat drink je? Bruiswater? - Geen idee. 347 00:41:36,523 --> 00:41:39,122 Geef maar. Hou dit even vast. 348 00:41:39,202 --> 00:41:41,122 Goed zo, ga zitten. 349 00:41:41,202 --> 00:41:43,242 - Hou je van champagne? - Heerlijk. 350 00:42:01,642 --> 00:42:04,162 - Ben je gek? - Rustig, meiden. 351 00:42:13,282 --> 00:42:15,923 Je vriendin maakt een grote fout. 352 00:42:16,003 --> 00:42:18,963 - Wie zegt dat? - Je kunt maar beter gaan. 353 00:42:19,043 --> 00:42:20,523 Wacht. 354 00:42:27,323 --> 00:42:30,403 Die man die op meisjes vist. Is hij je vriend? 355 00:42:30,483 --> 00:42:31,722 Nee. 356 00:42:32,403 --> 00:42:36,003 - Ben je een van de goede jongens? - Ik ben van niemand. 357 00:42:37,963 --> 00:42:40,403 - En jij? - Wat? 358 00:42:40,483 --> 00:42:44,043 - Hoor jij bij iemand? - Wat als dat zo is? 359 00:42:44,122 --> 00:42:45,883 Dan mis je heel wat. 360 00:42:57,443 --> 00:43:00,082 - Luca. - Misschien wis ik je wel, Luca. 361 00:43:02,242 --> 00:43:03,642 Dat doe je niet. 362 00:43:05,043 --> 00:43:08,122 Vertaling: Lianne van Dijk Iyuno