1
00:00:32,243 --> 00:00:34,563
Îmi pare rău că a trebuit
să fiu puţin dur.
2
00:00:34,643 --> 00:00:38,162
Te rog! Putem rezolva.
Dar nu aşa.
3
00:00:38,243 --> 00:00:41,082
Taci din gură!
Tacă-ţi nenorocita de fleancă!
4
00:00:46,082 --> 00:00:47,522
Eşti penibil!
5
00:00:48,243 --> 00:00:52,442
Nu! Te înşeli. Lucrurile se întâmplă
mereu pentru un motiv.
6
00:00:52,522 --> 00:00:55,563
Iar motivul pentru care ea a trebuit
să moară eşti tu. Doar tu.
7
00:00:55,963 --> 00:00:57,363
O cheamă Merle!
8
00:00:58,963 --> 00:01:03,202
- Aşa e. Merle.
- Nu am ştiut! Dacă aş fi ştiut...
9
00:01:03,283 --> 00:01:07,202
- Ce nu ai ştiut?
- Nu! Te rog, Dennis! Nu o face!
10
00:01:07,282 --> 00:01:08,603
Nu!
11
00:01:54,002 --> 00:02:00,083
CELE DOUĂ PĂRŢI ALE ABISULUI
12
00:02:04,402 --> 00:02:07,402
NOAPTEA TE VA GĂSI
13
00:02:10,082 --> 00:02:12,362
{\an8}- Unde e?
- În magazie.
14
00:02:12,443 --> 00:02:15,163
{\an8}A trebuit să-l închidem acolo.
O luase razna.
15
00:02:15,242 --> 00:02:16,682
{\an8}O să te scuip în faţă.
16
00:02:16,762 --> 00:02:19,163
{\an8}Spune-mi, te rog,
Cine te crezi?
17
00:02:19,242 --> 00:02:21,242
{\an8}Am crescut în mahala,
în întuneric
18
00:02:21,323 --> 00:02:23,522
{\an8}Nu mă mai ameninţa
Bag un cuţit în tine.
19
00:02:23,962 --> 00:02:25,883
{\an8}Hai să dăm o tură...
20
00:02:25,962 --> 00:02:29,443
{\an8}- Hei, Favio. O să intru, bine?
- Du-te dracu', poliţista naibii!
21
00:02:31,043 --> 00:02:33,922
{\an8}- Nu vrei să aştepţi întăriri?
- Nu.
22
00:02:40,443 --> 00:02:42,043
{\an8}Hei, Favio.
Cum te simţi?
23
00:02:44,362 --> 00:02:47,403
{\an8}Având în vedere haosul ăsta,
o să ajungi la psihiatrie.
24
00:02:47,482 --> 00:02:49,603
{\an8}- Pupă-mă-n cur!
- Ce-a furat de data asta?
25
00:02:49,682 --> 00:02:52,443
{\an8}- O daltă.
- Perfectă pentru spart case.
26
00:02:52,522 --> 00:02:54,962
{\an8}- Du-te naiba!
- Hei, Favio! De ajuns.
27
00:02:55,802 --> 00:02:56,723
{\an8}Să mergem.
28
00:03:59,682 --> 00:04:00,962
Luise, eşti bine?
29
00:04:03,123 --> 00:04:05,603
- Favio... Unde e?
- E înăuntru.
30
00:04:06,603 --> 00:04:07,603
Ce s-a întâmplat?
31
00:04:09,123 --> 00:04:12,883
Doar o migrenă. Am luat ceva.
O să mă simt bine în curând.
32
00:04:12,962 --> 00:04:15,362
Scriu eu raportul.
Dă-l încoace.
33
00:04:17,523 --> 00:04:19,083
Tocmai am primit asta?
34
00:04:20,403 --> 00:04:22,763
Deci îţi plac copiii mafioţi nebuni.
35
00:04:22,843 --> 00:04:26,242
1138 pentru Alex. Recepţionezi?
Recepţie.
36
00:04:26,322 --> 00:04:29,643
Strada Langenfelder Oberbarmen.
Ambulanţa e pe drum.
37
00:04:29,723 --> 00:04:31,203
Am înţeles.
38
00:04:31,283 --> 00:04:32,723
Ar trebui să conduci tu.
39
00:04:32,802 --> 00:04:34,963
Lasă-i pe alţii să preia apelul.
Bea o cafea.
40
00:04:35,043 --> 00:04:37,882
- Noi suntem mai aproape.
- Mereu eşti aşa încăpăţânată?
41
00:04:55,723 --> 00:04:57,763
Am programată o întâlnire.
Investigaţii criminale, divizia 3.
42
00:04:57,843 --> 00:04:59,643
Inspector şef Holger Tesche.
43
00:05:24,283 --> 00:05:27,603
- D-şoară Häger. Mă bucur să vă văd.
- Mă cheamă "Berg".
44
00:05:27,682 --> 00:05:29,802
Bineînţeles.
Îmi cer scuze!
45
00:05:30,643 --> 00:05:31,882
- Cafea?
- Nu, mulţumesc.
46
00:05:32,322 --> 00:05:34,322
- Luaţi loc.
- Mulţumesc.
47
00:05:36,562 --> 00:05:39,843
- Cu ce vă pot ajuta?
- Dennis Opitz a fost eliberat.
48
00:05:40,523 --> 00:05:41,603
Eliberat condiţionat.
49
00:05:42,163 --> 00:05:45,163
După şase ani şi şapte luni?
E cumva o glumă?
50
00:05:46,403 --> 00:05:50,482
Văd că nu sunteţi de acord
cele întâmplate...
51
00:05:50,562 --> 00:05:51,482
Să fiu de acord?
52
00:05:51,802 --> 00:05:53,283
D-şoară Berg, înţeleg...
53
00:05:53,362 --> 00:05:56,283
A fost înjunghiată de 24 de ori
în abdomen, piept şi gât.
54
00:05:56,362 --> 00:05:59,482
Nu a avut nicio şansă.
Nici una.
55
00:06:01,882 --> 00:06:05,163
Îmi pare rău, dar judecătorul a decis
că a fost vorba de omor din culpă.
56
00:06:05,242 --> 00:06:08,163
O greşeală.
O greşeală nenorocită!
57
00:06:08,643 --> 00:06:13,083
Ar trebui să uitaţi, d-şoară Berg.
Nu puteţi să vă gândiţi numai la asta.
58
00:06:13,163 --> 00:06:16,882
Ce mai face fiica dvs.?
Cum ziceaţi că o cheamă?
59
00:06:17,963 --> 00:06:20,122
- Josi.
- Josi, da.
60
00:06:20,203 --> 00:06:22,603
Aşa e.
Câţi ani are acum?
61
00:06:24,643 --> 00:06:25,562
17.
62
00:06:28,362 --> 00:06:31,442
E bine...
Locuieşte cu tatăl ei.
63
00:06:39,403 --> 00:06:41,603
Îl supraveghează cineva?
64
00:06:41,682 --> 00:06:45,603
Dennis s-a schimbat, iar rezultatele
evaluării lui sunt excepţionale.
65
00:07:00,083 --> 00:07:02,603
Dennis.
Mă bucur să te văd. Intră.
66
00:07:09,242 --> 00:07:10,283
Felicitări!
67
00:07:11,203 --> 00:07:13,763
De obicei durează mai mult
să îţi găseşti o slujbă.
68
00:07:15,922 --> 00:07:19,043
Îl cunosc pe şeful centrului
de reciclare. Erik Ludwig.
69
00:07:19,122 --> 00:07:20,882
Şi el a pus o vorbă bună
pentru tine?
70
00:07:20,963 --> 00:07:23,882
A fost profesorul meu în primul
an de închisoare.
71
00:07:23,963 --> 00:07:26,083
Altfel, cum stau lucrurile?
72
00:07:27,083 --> 00:07:28,002
Bine.
73
00:07:29,843 --> 00:07:32,403
Mă bucur că nu a trebuit să mă duc
într-o casă de reeducare.
74
00:07:33,362 --> 00:07:37,043
- Fosta ta mamă adoptivă, Yvonne...
- Doctor Aschhausen.
75
00:07:37,763 --> 00:07:40,562
A fost singura persoană care te-a
vizitat când erai în închisoare?
76
00:07:40,643 --> 00:07:44,002
Yvonne a aranjat lucruri pe care
nu le-aş fi putut rezolva singur.
77
00:07:44,083 --> 00:07:45,002
De exemplu?
78
00:07:47,083 --> 00:07:50,562
Sesiunile de terapie personală.
Nu am vrut să fiu într-un grup.
79
00:07:52,362 --> 00:07:53,523
Conform evidenţelor mele,
80
00:07:53,603 --> 00:07:56,482
ai fost plasat în grija
doctoriţei Aschhausen în 2004.
81
00:07:56,562 --> 00:07:57,523
Plasat?
82
00:07:58,442 --> 00:07:59,362
La naiba!
83
00:08:01,163 --> 00:08:03,802
Dar după trei luni,
te-ai întors la orfelinat.
84
00:08:05,083 --> 00:08:06,002
De ce?
85
00:08:06,603 --> 00:08:07,682
Ce s-a întâmplat?
86
00:08:08,802 --> 00:08:09,723
Nimic.
87
00:08:11,723 --> 00:08:14,403
Haide, Dennis.
Nu mă lua de proastă.
88
00:08:15,922 --> 00:08:17,403
E totul în dosar.
89
00:08:18,283 --> 00:08:21,163
Nu totul.
Altfel, nu aş fi întrebat.
90
00:08:21,723 --> 00:08:24,362
Un copil de cinci ani care taie
fundurile broaştelor...
91
00:08:24,963 --> 00:08:26,163
Dvs. l-aţi păstra?
92
00:08:28,882 --> 00:08:31,603
Copiii neglijaţi tind
să tortureze animale.
93
00:08:33,043 --> 00:08:37,243
Cu atât mai mult am fost suprins că
Yvonne mă lasă să stau cu ea din nou.
94
00:08:37,322 --> 00:08:38,483
Nu credeţi?
95
00:08:41,442 --> 00:08:43,442
Gândeşte-te la viitor, Dennis.
96
00:08:43,523 --> 00:08:46,602
Eşti tânăr. Poţi să fii
mai bun de acum înainte.
97
00:09:11,483 --> 00:09:15,123
Uite-l pe tipul de acolo.
Uite. Cel cu trandafirii.
98
00:09:17,483 --> 00:09:18,763
Hei, d-le Burlac!
99
00:09:20,082 --> 00:09:21,243
D-le Burlac?
100
00:09:23,922 --> 00:09:26,363
Ai putea să-mi dai mie
toţi trandafirii.
101
00:09:28,763 --> 00:09:29,682
Bine...
102
00:09:30,442 --> 00:09:32,123
Fraiere!
Adică, serios.
103
00:09:40,483 --> 00:09:42,523
Dacă nu te vrea,
e pierderea lui.
104
00:10:34,602 --> 00:10:35,523
Hei, tu!
105
00:10:36,523 --> 00:10:39,962
- Mi-ai adus ceva?
- Azi nu, din păcate. Data viitoare.
106
00:10:40,043 --> 00:10:41,562
Promiţi?
107
00:10:41,643 --> 00:10:44,682
- Te-ai îngrăşat, nu?
- La fel şi Paul.
108
00:10:46,283 --> 00:10:48,163
- Ce avion mişto.
- Bună.
109
00:10:48,243 --> 00:10:50,283
- Eu sunt pilotul.
- Nu! Eu sunt.
110
00:10:50,363 --> 00:10:53,403
Sunt mereu doi piloţi.
Nu aveţi motive de ceartă, băieţi.
111
00:10:53,483 --> 00:10:55,562
Luise, ce cauţi aici?
112
00:10:55,643 --> 00:10:57,123
Hei, Manuel!
113
00:10:57,202 --> 00:10:59,802
- De ce nu-mi răspunzi la telefon?
- Ce vrei?
114
00:11:01,483 --> 00:11:02,802
L-am văzut.
115
00:11:03,602 --> 00:11:04,802
A ieşit.
116
00:11:07,043 --> 00:11:08,403
Ştiai deja?
117
00:11:09,163 --> 00:11:11,962
La naiba, Manuel!
Ar fi trebuit să-mi spui.
118
00:11:12,043 --> 00:11:14,043
Nu în faţa copiilor.
Să mergem înăuntru.
119
00:11:25,643 --> 00:11:27,602
- Zahăr?
- Tot fără zahăr.
120
00:11:32,283 --> 00:11:34,363
De ce nu mi-ai spus?
121
00:11:34,722 --> 00:11:37,562
- Ar fi schimbat ceva?
- Ce vrei să spui?
122
00:11:37,643 --> 00:11:41,163
Dacă ar fi făcut toţi cei
opt ani şi nouă luni?
123
00:11:41,243 --> 00:11:43,243
Nu înţelegi?
A ieşit din puşcărie!
124
00:11:43,883 --> 00:11:47,363
- Poate face ce vrea!
- Trebuie să treacă perioada de probă.
125
00:11:47,442 --> 00:11:49,043
Cum rămâne cu fiica noastră?
126
00:11:49,123 --> 00:11:51,283
Te-ai gândit vreun minut...
127
00:11:51,363 --> 00:11:54,003
- Da. Ce e cu fiica noastră?
- Ai renunţat la ea!
128
00:11:54,082 --> 00:11:55,483
Ai uitat-o de tot.
129
00:11:55,562 --> 00:11:58,363
A, vorbeşti despre Merle?
E moartă.
130
00:12:02,442 --> 00:12:05,363
Stai. Vrei să ştii de ce
nu ţi-am spus nimic?
131
00:12:05,442 --> 00:12:07,602
- Dennis Opitz...
- Nu-i spune numele nenorocit!
132
00:12:07,682 --> 00:12:12,082
Dennis Opitz a luat bacalaureatul în
închisoare, are diplomă de metalurgist
133
00:12:12,163 --> 00:12:15,202
şi a finalizat cu succes terapia şi
programul anti-agresiune.
134
00:12:15,283 --> 00:12:17,602
Evaluarea de risc în cazul lui
este exemplară
135
00:12:17,682 --> 00:12:20,043
şi nu mai prezintă un pericol
pentru publicul larg.
136
00:12:20,123 --> 00:12:21,883
- Aiurea!
- Nu înţelegi?
137
00:12:22,483 --> 00:12:25,682
Nu mai prezintă un pericol
pentru publicul larg.
138
00:12:25,763 --> 00:12:28,442
Secţiunea 88:
"Suspendarea pedepselor pentru minori."
139
00:12:29,082 --> 00:12:31,322
- Întreab-o pe Carla.
- Pe Carla?
140
00:12:31,403 --> 00:12:34,283
- Hai să încetăm chestia asta.
- Carla a fost şi avocata mea!
141
00:12:34,363 --> 00:12:36,523
Dar nu ai avut nimic mai bun de făcut
142
00:12:36,602 --> 00:12:39,202
decât să i-o tragi, când Merle
abia fusese îngropată.
143
00:12:39,283 --> 00:12:42,483
- Eşti dezgustătoare.
- Da! Iar tu mă scârbeşti!
144
00:12:42,802 --> 00:12:43,842
Bună seara.
145
00:12:45,962 --> 00:12:48,763
- Rămâi la cină?
- Nu, mulţumesc.
146
00:12:48,842 --> 00:12:50,322
Tocmai plecam. Pa.
147
00:12:56,163 --> 00:12:57,643
Ar trebui să vorbeşti cu Josi.
148
00:12:58,722 --> 00:13:00,123
Înainte să vorbească ea.
149
00:13:37,802 --> 00:13:39,322
Mersi, tată.
150
00:13:42,962 --> 00:13:45,562
- Ce voia?
- Dennis a ieşit din puşcărie.
151
00:13:49,722 --> 00:13:51,842
- De când?
- De patru săptămâni.
152
00:13:52,682 --> 00:13:55,283
Patru săptămâni?
Şi îmi spui abia acum?
153
00:13:55,883 --> 00:14:00,243
Nu am vrut să te supăr. Nu am vrut
să supăr toată familia.
154
00:14:00,322 --> 00:14:03,883
Nu mai vreau să am de-a face cu
povestea asta bolnavă.
155
00:14:03,962 --> 00:14:05,043
Şi mama?
156
00:14:06,842 --> 00:14:10,283
Atâta timp cât el nu încalcă condiţiile
eliberării, poate face ce vrea.
157
00:14:16,442 --> 00:14:19,202
Ar trebui să-i mai dai
mamei tale o şansă.
158
00:14:19,283 --> 00:14:21,643
- De ce să fac asta?
- Pentru că e mama ta.
159
00:14:23,123 --> 00:14:25,283
E mama ta.
160
00:15:36,922 --> 00:15:38,883
Ce... Ce vrei?
161
00:16:57,123 --> 00:16:59,403
Începând de mâine,
să îmi pregăteşti şi mie pachet.
162
00:17:00,643 --> 00:17:04,483
- Dacă obţii promovarea, bine.
- Te îndoieşti?
163
00:17:07,402 --> 00:17:08,443
Spune-mi.
164
00:17:08,523 --> 00:17:10,562
- Nu, nu chiar.
- Nu chiar?
165
00:17:11,802 --> 00:17:14,402
Rahat. Rahat. Rahat.
166
00:17:15,162 --> 00:17:16,683
Patru euro în borcanul de înjurături.
167
00:17:16,763 --> 00:17:19,882
- Ce s-a întâmplat?
- Idioţii mi-au anulat internship-ul.
168
00:17:20,283 --> 00:17:24,043
- Ce? Cine?
- Agenţia Hollberg. Cam elitişti...
169
00:17:24,562 --> 00:17:27,483
Nu mai primesc studenţi.
Brusc şi dintr-odată. Pur şi simplu.
170
00:17:28,122 --> 00:17:31,483
- Şi acum ce faci?
- Nimic! Gata! Rahat.
171
00:17:33,043 --> 00:17:36,483
- Cinci euro în borcan.
- Voiam să lucrez la prima campanie.
172
00:17:36,562 --> 00:17:40,402
- Aha!
- E tot ce ai de spus?
173
00:17:40,963 --> 00:17:43,283
Fă altceva.
În domeniul social.
174
00:17:43,763 --> 00:17:47,523
Ca tine? Nu-i destul că părinţii
mei sunt poliţişti...
175
00:17:49,483 --> 00:17:52,683
Mă gândeam la un cămin de bătrâni
sau o grădiniţă.
176
00:17:54,082 --> 00:17:55,122
- Nu.
- Eu aş face-o.
177
00:17:55,203 --> 00:17:57,763
- Josi. Suc de portocale?
- Sigur că da, Jack Sparrow.
178
00:17:58,483 --> 00:18:01,082
Nu ai putea obţine altceva.
179
00:18:03,243 --> 00:18:04,443
Are 17 ani.
180
00:18:04,842 --> 00:18:09,362
- E o vârstă dificilă.
- E o vârstă extrem de dificilă.
181
00:18:14,162 --> 00:18:15,483
Pa, iepuraşi.
182
00:18:17,402 --> 00:18:19,283
Iepuraşi?
Oribil!
183
00:18:26,602 --> 00:18:27,963
Merle, casca!
184
00:18:28,882 --> 00:18:31,483
Mamă!
Calmează-te!
185
00:18:31,562 --> 00:18:35,443
Nu te-am adus pe lume ca să trebuiască
să te adun de pe asfalt.
186
00:18:35,842 --> 00:18:36,963
Ai uitat asta.
187
00:18:37,602 --> 00:18:38,763
Păstrează-l.
188
00:18:44,043 --> 00:18:45,723
Şi eu te iubesc, draga mea.
189
00:18:48,322 --> 00:18:51,402
- Runda următoare, va trebui să ghicim.
- Grozav.
190
00:18:51,483 --> 00:18:55,642
Care dintre următoarele zicale
ar fi putut fi spuse de tine?
191
00:18:55,723 --> 00:18:56,763
E foarte mişto.
192
00:18:57,483 --> 00:18:59,322
Serios? E foarte...
193
00:20:08,763 --> 00:20:10,842
INSTANŢA REGIONALĂ WUPPERTAL VERDICT
194
00:21:52,283 --> 00:21:54,003
Hei, Josi, draga mea!
195
00:21:56,043 --> 00:21:57,882
Trezeşte-te.
Ai reuşit.
196
00:21:58,483 --> 00:22:00,203
Vine şi tati?
197
00:22:00,683 --> 00:22:03,483
A trebuit să meargă la serviciu.
Îi ţine locul unui coleg.
198
00:22:05,763 --> 00:22:09,562
- Hei, Josi. Cum te simţi?
- Ciudat. Un pic ca nisipul.
199
00:22:09,963 --> 00:22:14,082
Ţesutul conjuctiv e puţin iritat.
Se va calma în câteva zile.
200
00:22:14,602 --> 00:22:18,322
Poftim. De trei ori pe zi şi,
dacă e nevoie, dă-i mai mult.
201
00:22:18,402 --> 00:22:20,842
Mulţumesc, Dr. Aschhausen.
Altceva?
202
00:22:20,923 --> 00:22:22,003
Nu. Asta e tot.
203
00:22:22,602 --> 00:22:24,483
Nu mai ai nevoie de ăia.
204
00:22:31,283 --> 00:22:33,562
- Da?
- Manuel, ai un minut?
205
00:22:33,642 --> 00:22:36,283
- Bineînţeles!
- Ţi-o dau pe fiica ta curajoasă.
206
00:22:38,122 --> 00:22:39,802
- Tată?
- Ce faci, draga mea?
207
00:22:39,882 --> 00:22:42,802
- Pot să văd fără ochelari.
- Fantastic!
208
00:22:48,362 --> 00:22:49,523
Mulţumesc.
209
00:22:54,602 --> 00:22:58,082
Favio va fi pus într-un program
pentru recidivişti minori.
210
00:22:58,162 --> 00:23:00,362
- Da, ar fi şi timpul.
- Pe tine te respectă.
211
00:23:00,443 --> 00:23:03,602
- Nu respectă pe nimeni.
- Poate o să se cumineţească.
212
00:23:03,683 --> 00:23:07,082
Favio a trecut prin mâinile a zeci
de asistenţi sociali şi psihologi.
213
00:23:07,162 --> 00:23:10,683
La opt ani chiulea de la şcoală, bea
votcă în parc, şi-a jefuit bunica.
214
00:23:10,763 --> 00:23:14,043
La 11, îşi injecta ketamină şi
a băgat o fată în spital.
215
00:23:14,122 --> 00:23:15,842
11ħ38 pentru Alex.
Recepţionezi?
216
00:23:20,483 --> 00:23:22,763
- 11ħ38 pentru Alex. Recepţionezi?
- Recepţie.
217
00:23:22,842 --> 00:23:24,842
Strada Sonnborner nr. 20, Krüger.
218
00:23:24,923 --> 00:23:27,562
O femeie rănită, nu răspunde
la stimuli. Ambulanţa e acolo.
219
00:23:27,923 --> 00:23:29,322
Am înţeles.
220
00:23:29,802 --> 00:23:31,402
Uită-te la vârful nasului meu.
221
00:23:49,203 --> 00:23:51,443
- Unde e soţul?
- În bucătărie.
222
00:23:58,402 --> 00:23:59,402
D-le Krüger?
223
00:24:00,162 --> 00:24:03,243
Berg. Ea e colega mea, Horvart.
Ce s-a întâmplat aici?
224
00:24:05,483 --> 00:24:09,882
Luam prânzul, ca de obicei, apoi soţia
mea a început să se simtă rău.
225
00:24:11,043 --> 00:24:13,362
A căzut de pe scaun, chiar aici.
226
00:24:14,763 --> 00:24:16,243
Dintr-odată?
227
00:24:17,162 --> 00:24:18,322
Da.
228
00:24:18,402 --> 00:24:21,443
Vă certaţi.
Copiilor dvs. le e frică de dvs.
229
00:24:21,763 --> 00:24:25,763
- Discutam.
- Discutaţi sau o loveaţi?
230
00:24:27,802 --> 00:24:29,882
V-aţi lovit soţia?
231
00:24:36,483 --> 00:24:40,402
Strângeţi-vă lucrurile. Nu mai aveţi
voie în apartament deocamdată.
232
00:24:40,483 --> 00:24:42,362
- Nu pot.
- Puteţi. Veniţi cu mine.
233
00:24:42,443 --> 00:24:45,203
- Nu aveţi de ales. Cheile.
- Poftim?
234
00:24:45,283 --> 00:24:47,763
Secţiunea 34 a legii poliţiei din
Renania de NordħWestfalia:
235
00:24:47,842 --> 00:24:51,043
"evacuare pentru a proteja împotriva
violenţei domestice."
236
00:24:51,122 --> 00:24:53,523
Dar unde să mă duc?
Asta e casa mea.
237
00:24:53,963 --> 00:24:57,402
D-na Krüger e într-o stare stabilă şi
ar vrea să dea o declaraţie.
238
00:25:01,003 --> 00:25:03,842
- De ce minte?
- Îl acoperă, nu putem acţiona.
239
00:25:03,923 --> 00:25:06,162
O femeie e ucisă la fiecare trei zile!
240
00:25:07,362 --> 00:25:09,882
Nu lăsa asta să te afecteze
prea mult, Nadisa.
241
00:25:41,043 --> 00:25:43,122
- Ia rahatul ăla înapoi cu tine.
- Dar...
242
00:25:43,203 --> 00:25:46,362
Fără dar. Nu vreau gunoaie de
genul ăsta. Du-l în altă parte.
243
00:25:54,003 --> 00:25:54,923
Hei!
244
00:25:55,562 --> 00:25:58,443
- Nu e un magazin cu auto-servire.
- Îmi cer scuze, domnule.
245
00:25:58,523 --> 00:26:02,362
Dacă te mai văd făcând asta,
te întorci de unde ai venit.
246
00:26:03,043 --> 00:26:06,122
Coloraţii ăştia cred că
primesc totul pe gratis.
247
00:26:06,203 --> 00:26:09,322
- Oricum va fi aruncat la gunoi.
- În seara asta. Pollux.
248
00:26:09,402 --> 00:26:11,642
- O să-ţi prezint nişte băieţi.
- Mişto.
249
00:26:11,723 --> 00:26:14,723
Suntem tovarăşi. Ne apărăm
mereu unul pe altul.
250
00:26:15,362 --> 00:26:17,763
Şi nu mă contrazice
în faţa celorlalţi.
251
00:27:42,882 --> 00:27:45,043
Haide. Ai zis
că vrei să încerci.
252
00:27:45,362 --> 00:27:47,162
- M-am răzgândit.
- Grozav!
253
00:27:48,162 --> 00:27:49,842
Şi unde o să te duci acum?
254
00:27:49,923 --> 00:27:52,523
D-şoara Müller a zis că pot să fac
un internship şi la anul.
255
00:27:52,602 --> 00:27:54,842
Haide, Merle.
Sunt doar două săptămâni.
256
00:27:54,923 --> 00:27:58,162
Nu am ce face cu idioţii ăştia.
Nu sunt gaşca mea.
257
00:27:58,243 --> 00:27:59,763
Nu sunt gaşca ta?
258
00:28:00,802 --> 00:28:03,243
Nu toată lumea s-a născut în puf,
259
00:28:03,322 --> 00:28:04,802
ca tine şi ca sora ta.
260
00:28:05,683 --> 00:28:07,602
Cum te suportă tata?
261
00:28:21,923 --> 00:28:24,763
Asta e zona de recreere a tinerilor.
262
00:28:24,842 --> 00:28:28,322
Avem şi un atelier creativ
şi o sală de fitness.
263
00:28:28,402 --> 00:28:31,043
- Aici e bucătăria comună.
- Bună ziua, d-le Börnsen.
264
00:28:31,523 --> 00:28:34,483
- Nu mă mai linguşi, Nico.
- S-a făcut, d-le Börnsen.
265
00:28:35,362 --> 00:28:37,122
Iar aici e sala pentru teme.
266
00:28:43,842 --> 00:28:45,763
Dennis? Unde sunt ceilalţi?
267
00:28:52,243 --> 00:28:54,723
De fapt, va trebui
să închid locul ăsta.
268
00:28:54,802 --> 00:28:57,723
Nu avem suficient personal, iar oamenii
îşi iau mereu concediu medical.
269
00:29:02,642 --> 00:29:04,203
20% din 600.
270
00:29:06,243 --> 00:29:07,683
Nu e aşa de greu.
271
00:29:12,723 --> 00:29:13,763
10%
272
00:29:14,882 --> 00:29:16,003
din 600.
273
00:29:16,642 --> 00:29:17,562
Deci?
274
00:29:21,523 --> 00:29:23,043
600 împărţit la 10 egal...
275
00:29:25,562 --> 00:29:29,082
- 60.
- Deci 20% înseamnă dublu.
276
00:29:30,043 --> 00:29:31,402
120.
277
00:29:33,802 --> 00:29:35,402
Bingo!
278
00:29:36,963 --> 00:29:38,443
Haide. Bifează căsuţa.
279
00:29:43,003 --> 00:29:44,642
Fiica ta e o mană cerească.
280
00:29:47,122 --> 00:29:48,723
Următoarea cerinţă.
281
00:30:27,203 --> 00:30:28,122
Luise.
282
00:30:30,122 --> 00:30:31,043
Mă bucur să te văd.
283
00:30:32,203 --> 00:30:33,322
Ieşi afară.
284
00:30:35,203 --> 00:30:37,283
Ieşi afară din maşina mea.
285
00:30:39,043 --> 00:30:44,082
Presupun că venirea ta aici e doar
o coincindenţă. Nu e? Sau...
286
00:30:45,122 --> 00:30:47,443
Voiai să mă duci
acasă cu maşina?
287
00:30:48,043 --> 00:30:49,362
Nici asta?
288
00:30:50,842 --> 00:30:53,203
Atunci o să iau autobuzul.
289
00:31:01,243 --> 00:31:02,243
Stai!
290
00:31:04,683 --> 00:31:08,402
Las-o în pace!
Nu te întoarce la râu.
291
00:31:09,082 --> 00:31:10,322
Îmi place locul ăla.
292
00:31:11,203 --> 00:31:12,523
E linişte şi pace acolo.
293
00:31:13,322 --> 00:31:16,203
Dar apa s-a murdărit
în ultimii şapte ani.
294
00:31:16,283 --> 00:31:20,602
- Dacă te mai duci acolo, o să...
- Ce? Ce-o să faci?
295
00:31:20,683 --> 00:31:21,723
"O să... O să..."
296
00:31:22,602 --> 00:31:24,483
- Spune.
- Dispari.
297
00:31:26,043 --> 00:31:28,362
Dispari.
298
00:31:28,923 --> 00:31:31,162
Da... Dar până atunci, Luise...
299
00:31:32,082 --> 00:31:35,923
Până o să mă împuşti ca pe un dihor
turbat care-ţi mănâncă busuiocul...
300
00:31:36,842 --> 00:31:39,203
Până atunci,
mai sunt multe de făcut.
301
00:31:45,963 --> 00:31:47,642
Nu ştiu.
Pe la 11 seara?
302
00:31:47,723 --> 00:31:50,923
Ar putea fi de rahat,
dar dacă pune Chase muzică...
303
00:31:54,402 --> 00:31:57,642
- Deci? Ce părere ai?
- Drăguţ! Acum e rândul meu.
304
00:32:02,963 --> 00:32:05,402
Doamne! Arăţi grozav!
305
00:32:09,043 --> 00:32:10,602
O să fie super.
306
00:32:12,802 --> 00:32:13,923
Bine.
307
00:33:40,402 --> 00:33:41,483
Alo?
308
00:33:42,243 --> 00:33:44,203
Yvonne! Te-ai întors deja?
309
00:33:44,882 --> 00:33:47,642
Da. Am făcut cumpărăturile.
310
00:33:47,723 --> 00:33:50,443
Am putea găti ceva împreună,
după ce termini.
311
00:33:51,003 --> 00:33:53,602
Drăguţ din partea ta.
Dar am mâncat deja.
312
00:33:54,122 --> 00:33:56,483
Apropo...
Ai venit acasă aseară?
313
00:33:57,963 --> 00:34:00,082
- De ce întrebi?
- Nu te-am auzit deloc.
314
00:34:00,683 --> 00:34:02,322
Ai fost îngrijorată?
315
00:34:03,283 --> 00:34:04,723
Un pic.
316
00:34:04,802 --> 00:34:07,483
Dacă chiar vrei să ştii,
am rămas la iubita mea.
317
00:34:09,242 --> 00:34:10,443
A! Ai o...
318
00:34:11,202 --> 00:34:13,363
Scuze!
Nu am ştiut.
319
00:34:14,202 --> 00:34:16,202
- Mă bucur pentru tine.
- Şi eu.
320
00:34:17,642 --> 00:34:20,363
- Dacă ai nevoie de ceva...
- Mulţumesc.
321
00:34:21,682 --> 00:34:22,602
Nu am nevoie de nimic acum.
322
00:34:23,242 --> 00:34:24,242
Da.
323
00:35:00,162 --> 00:35:01,122
Să o beţi cu plăcere!
324
00:35:04,003 --> 00:35:05,323
47 e liber.
325
00:35:08,082 --> 00:35:09,003
Mulţumesc.
326
00:35:30,602 --> 00:35:31,523
Hei.
327
00:35:34,483 --> 00:35:37,523
- Ştii condiţiile mele?
- Erau pe profilul tău.
328
00:35:39,642 --> 00:35:40,562
Bine.
329
00:36:16,242 --> 00:36:17,403
Mai strâns!
330
00:36:21,963 --> 00:36:22,923
Mai strâns!
331
00:36:26,003 --> 00:36:27,282
Mai strâns!
332
00:36:38,323 --> 00:36:40,602
Hei! Continuă.
Nu am terminat încă.
333
00:36:41,282 --> 00:36:43,003
Îmbracă-te şi apoi poţi să pleci.
334
00:37:59,843 --> 00:38:01,523
E fiica ta?
335
00:39:14,003 --> 00:39:15,003
Bună, fetelor.
336
00:39:15,762 --> 00:39:17,602
- Bună!
- Bună! Distracţie plăcută!
337
00:39:17,682 --> 00:39:18,682
Mersi!
338
00:39:19,242 --> 00:39:20,162
Bine.
339
00:40:57,963 --> 00:40:59,642
- Îţi fac eu lipeala.
- Nu!
340
00:41:00,403 --> 00:41:02,602
Ce?
Nu, las-o baltă.
341
00:41:02,682 --> 00:41:05,122
- Vrei să ţi-o tragi? Găsesc pe cineva.
- Nu!
342
00:41:16,523 --> 00:41:18,082
Vrei ceva de băut?
343
00:41:19,843 --> 00:41:22,443
- Dar prietena ta?
- Josi, vino cu mine.
344
00:41:25,162 --> 00:41:26,883
- Vrei să vii cu noi?
- Unde?
345
00:41:26,963 --> 00:41:29,003
- Acolo, sus. La balcon.
- Da.
346
00:41:31,323 --> 00:41:34,043
- Bună. Eu sunt Vadim. Tu?
- Mathilda.
347
00:41:34,122 --> 00:41:36,323
- Ce bei? Un şpriţ?
- Un "No Clue".
348
00:41:36,403 --> 00:41:38,242
Iau eu asta.
Ţine asta puţin.
349
00:41:39,642 --> 00:41:42,363
Da, ia loc.
Îţi place şampania?
350
00:41:42,443 --> 00:41:43,443
O ador!
351
00:42:01,682 --> 00:42:04,242
- Ai înnebunit?
- Calmaţi-vă, fetelor.
352
00:42:13,602 --> 00:42:16,523
- Prietena ta face o mare greşeală.
- Cine zice?
353
00:42:17,602 --> 00:42:18,963
Ar fi mai bine să pleci.
354
00:42:19,403 --> 00:42:20,523
Stai!
355
00:42:27,562 --> 00:42:30,403
Tipul care agaţă fete.
E prietenul tău?
356
00:42:30,483 --> 00:42:31,762
Nu.
357
00:42:32,602 --> 00:42:36,082
- Deci tu eşti cu tipii de treabă?
- Nu sunt cu nimeni.
358
00:42:38,082 --> 00:42:40,282
- Tu?
- Ce?
359
00:42:40,803 --> 00:42:42,963
- Tu eşti cu cineva?
- Ce dacă sunt?
360
00:42:44,202 --> 00:42:45,602
Atunci pierzi chestii.
361
00:42:57,722 --> 00:43:00,202
- Luca.
- S-ar putea să îl şterg, Luca.
362
00:43:02,403 --> 00:43:03,722
Nu o să-l ştergi.
363
00:43:07,043 --> 00:43:11,963
Traducerea:
FAST TITLES MEDIA