1 00:00:32,243 --> 00:00:34,563 Îmi pare rău că a trebuit să fiu puţin dur. 2 00:00:34,643 --> 00:00:38,162 Te rog! Putem rezolva. Dar nu aşa. 3 00:00:38,243 --> 00:00:41,082 Taci din gură! Tacă-ţi nenorocita de fleancă! 4 00:00:46,082 --> 00:00:47,522 Eşti penibil! 5 00:00:48,243 --> 00:00:52,442 Nu! Te înşeli. Lucrurile se întâmplă mereu pentru un motiv. 6 00:00:52,522 --> 00:00:55,563 Iar motivul pentru care ea a trebuit să moară eşti tu. Doar tu. 7 00:00:55,963 --> 00:00:57,363 O cheamă Merle! 8 00:00:58,963 --> 00:01:03,202 - Aşa e. Merle. - Nu am ştiut! Dacă aş fi ştiut... 9 00:01:03,283 --> 00:01:07,202 - Ce nu ai ştiut? - Nu! Te rog, Dennis! Nu o face! 10 00:01:07,282 --> 00:01:08,603 Nu! 11 00:01:54,002 --> 00:02:00,083 CELE DOUĂ PĂRŢI ALE ABISULUI 12 00:02:04,402 --> 00:02:07,402 NOAPTEA TE VA GĂSI 13 00:02:10,082 --> 00:02:12,362 {\an8}- Unde e? - În magazie. 14 00:02:12,443 --> 00:02:15,163 {\an8}A trebuit să-l închidem acolo. O luase razna. 15 00:02:15,242 --> 00:02:16,682 {\an8}O să te scuip în faţă. 16 00:02:16,762 --> 00:02:19,163 {\an8}Spune-mi, te rog, Cine te crezi? 17 00:02:19,242 --> 00:02:21,242 {\an8}Am crescut în mahala, în întuneric 18 00:02:21,323 --> 00:02:23,522 {\an8}Nu mă mai ameninţa Bag un cuţit în tine. 19 00:02:23,962 --> 00:02:25,883 {\an8}Hai să dăm o tură... 20 00:02:25,962 --> 00:02:29,443 {\an8}- Hei, Favio. O să intru, bine? - Du-te dracu', poliţista naibii! 21 00:02:31,043 --> 00:02:33,922 {\an8}- Nu vrei să aştepţi întăriri? - Nu. 22 00:02:40,443 --> 00:02:42,043 {\an8}Hei, Favio. Cum te simţi? 23 00:02:44,362 --> 00:02:47,403 {\an8}Având în vedere haosul ăsta, o să ajungi la psihiatrie. 24 00:02:47,482 --> 00:02:49,603 {\an8}- Pupă-mă-n cur! - Ce-a furat de data asta? 25 00:02:49,682 --> 00:02:52,443 {\an8}- O daltă. - Perfectă pentru spart case. 26 00:02:52,522 --> 00:02:54,962 {\an8}- Du-te naiba! - Hei, Favio! De ajuns. 27 00:02:55,802 --> 00:02:56,723 {\an8}Să mergem. 28 00:03:59,682 --> 00:04:00,962 Luise, eşti bine? 29 00:04:03,123 --> 00:04:05,603 - Favio... Unde e? - E înăuntru. 30 00:04:06,603 --> 00:04:07,603 Ce s-a întâmplat? 31 00:04:09,123 --> 00:04:12,883 Doar o migrenă. Am luat ceva. O să mă simt bine în curând. 32 00:04:12,962 --> 00:04:15,362 Scriu eu raportul. Dă-l încoace. 33 00:04:17,523 --> 00:04:19,083 Tocmai am primit asta? 34 00:04:20,403 --> 00:04:22,763 Deci îţi plac copiii mafioţi nebuni. 35 00:04:22,843 --> 00:04:26,242 1138 pentru Alex. Recepţionezi? Recepţie. 36 00:04:26,322 --> 00:04:29,643 Strada Langenfelder Oberbarmen. Ambulanţa e pe drum. 37 00:04:29,723 --> 00:04:31,203 Am înţeles. 38 00:04:31,283 --> 00:04:32,723 Ar trebui să conduci tu. 39 00:04:32,802 --> 00:04:34,963 Lasă-i pe alţii să preia apelul. Bea o cafea. 40 00:04:35,043 --> 00:04:37,882 - Noi suntem mai aproape. - Mereu eşti aşa încăpăţânată? 41 00:04:55,723 --> 00:04:57,763 Am programată o întâlnire. Investigaţii criminale, divizia 3. 42 00:04:57,843 --> 00:04:59,643 Inspector şef Holger Tesche. 43 00:05:24,283 --> 00:05:27,603 - D-şoară Häger. Mă bucur să vă văd. - Mă cheamă "Berg". 44 00:05:27,682 --> 00:05:29,802 Bineînţeles. Îmi cer scuze! 45 00:05:30,643 --> 00:05:31,882 - Cafea? - Nu, mulţumesc. 46 00:05:32,322 --> 00:05:34,322 - Luaţi loc. - Mulţumesc. 47 00:05:36,562 --> 00:05:39,843 - Cu ce vă pot ajuta? - Dennis Opitz a fost eliberat. 48 00:05:40,523 --> 00:05:41,603 Eliberat condiţionat. 49 00:05:42,163 --> 00:05:45,163 După şase ani şi şapte luni? E cumva o glumă? 50 00:05:46,403 --> 00:05:50,482 Văd că nu sunteţi de acord cele întâmplate... 51 00:05:50,562 --> 00:05:51,482 Să fiu de acord? 52 00:05:51,802 --> 00:05:53,283 D-şoară Berg, înţeleg... 53 00:05:53,362 --> 00:05:56,283 A fost înjunghiată de 24 de ori în abdomen, piept şi gât. 54 00:05:56,362 --> 00:05:59,482 Nu a avut nicio şansă. Nici una. 55 00:06:01,882 --> 00:06:05,163 Îmi pare rău, dar judecătorul a decis că a fost vorba de omor din culpă. 56 00:06:05,242 --> 00:06:08,163 O greşeală. O greşeală nenorocită! 57 00:06:08,643 --> 00:06:13,083 Ar trebui să uitaţi, d-şoară Berg. Nu puteţi să vă gândiţi numai la asta. 58 00:06:13,163 --> 00:06:16,882 Ce mai face fiica dvs.? Cum ziceaţi că o cheamă? 59 00:06:17,963 --> 00:06:20,122 - Josi. - Josi, da. 60 00:06:20,203 --> 00:06:22,603 Aşa e. Câţi ani are acum? 61 00:06:24,643 --> 00:06:25,562 17. 62 00:06:28,362 --> 00:06:31,442 E bine... Locuieşte cu tatăl ei. 63 00:06:39,403 --> 00:06:41,603 Îl supraveghează cineva? 64 00:06:41,682 --> 00:06:45,603 Dennis s-a schimbat, iar rezultatele evaluării lui sunt excepţionale. 65 00:07:00,083 --> 00:07:02,603 Dennis. Mă bucur să te văd. Intră. 66 00:07:09,242 --> 00:07:10,283 Felicitări! 67 00:07:11,203 --> 00:07:13,763 De obicei durează mai mult să îţi găseşti o slujbă. 68 00:07:15,922 --> 00:07:19,043 Îl cunosc pe şeful centrului de reciclare. Erik Ludwig. 69 00:07:19,122 --> 00:07:20,882 Şi el a pus o vorbă bună pentru tine? 70 00:07:20,963 --> 00:07:23,882 A fost profesorul meu în primul an de închisoare. 71 00:07:23,963 --> 00:07:26,083 Altfel, cum stau lucrurile? 72 00:07:27,083 --> 00:07:28,002 Bine. 73 00:07:29,843 --> 00:07:32,403 Mă bucur că nu a trebuit să mă duc într-o casă de reeducare. 74 00:07:33,362 --> 00:07:37,043 - Fosta ta mamă adoptivă, Yvonne... - Doctor Aschhausen. 75 00:07:37,763 --> 00:07:40,562 A fost singura persoană care te-a vizitat când erai în închisoare? 76 00:07:40,643 --> 00:07:44,002 Yvonne a aranjat lucruri pe care nu le-aş fi putut rezolva singur. 77 00:07:44,083 --> 00:07:45,002 De exemplu? 78 00:07:47,083 --> 00:07:50,562 Sesiunile de terapie personală. Nu am vrut să fiu într-un grup. 79 00:07:52,362 --> 00:07:53,523 Conform evidenţelor mele, 80 00:07:53,603 --> 00:07:56,482 ai fost plasat în grija doctoriţei Aschhausen în 2004. 81 00:07:56,562 --> 00:07:57,523 Plasat? 82 00:07:58,442 --> 00:07:59,362 La naiba! 83 00:08:01,163 --> 00:08:03,802 Dar după trei luni, te-ai întors la orfelinat. 84 00:08:05,083 --> 00:08:06,002 De ce? 85 00:08:06,603 --> 00:08:07,682 Ce s-a întâmplat? 86 00:08:08,802 --> 00:08:09,723 Nimic. 87 00:08:11,723 --> 00:08:14,403 Haide, Dennis. Nu mă lua de proastă. 88 00:08:15,922 --> 00:08:17,403 E totul în dosar. 89 00:08:18,283 --> 00:08:21,163 Nu totul. Altfel, nu aş fi întrebat. 90 00:08:21,723 --> 00:08:24,362 Un copil de cinci ani care taie fundurile broaştelor... 91 00:08:24,963 --> 00:08:26,163 Dvs. l-aţi păstra? 92 00:08:28,882 --> 00:08:31,603 Copiii neglijaţi tind să tortureze animale. 93 00:08:33,043 --> 00:08:37,243 Cu atât mai mult am fost suprins că Yvonne mă lasă să stau cu ea din nou. 94 00:08:37,322 --> 00:08:38,483 Nu credeţi? 95 00:08:41,442 --> 00:08:43,442 Gândeşte-te la viitor, Dennis. 96 00:08:43,523 --> 00:08:46,602 Eşti tânăr. Poţi să fii mai bun de acum înainte. 97 00:09:11,483 --> 00:09:15,123 Uite-l pe tipul de acolo. Uite. Cel cu trandafirii. 98 00:09:17,483 --> 00:09:18,763 Hei, d-le Burlac! 99 00:09:20,082 --> 00:09:21,243 D-le Burlac? 100 00:09:23,922 --> 00:09:26,363 Ai putea să-mi dai mie toţi trandafirii. 101 00:09:28,763 --> 00:09:29,682 Bine... 102 00:09:30,442 --> 00:09:32,123 Fraiere! Adică, serios. 103 00:09:40,483 --> 00:09:42,523 Dacă nu te vrea, e pierderea lui. 104 00:10:34,602 --> 00:10:35,523 Hei, tu! 105 00:10:36,523 --> 00:10:39,962 - Mi-ai adus ceva? - Azi nu, din păcate. Data viitoare. 106 00:10:40,043 --> 00:10:41,562 Promiţi? 107 00:10:41,643 --> 00:10:44,682 - Te-ai îngrăşat, nu? - La fel şi Paul. 108 00:10:46,283 --> 00:10:48,163 - Ce avion mişto. - Bună. 109 00:10:48,243 --> 00:10:50,283 - Eu sunt pilotul. - Nu! Eu sunt. 110 00:10:50,363 --> 00:10:53,403 Sunt mereu doi piloţi. Nu aveţi motive de ceartă, băieţi. 111 00:10:53,483 --> 00:10:55,562 Luise, ce cauţi aici? 112 00:10:55,643 --> 00:10:57,123 Hei, Manuel! 113 00:10:57,202 --> 00:10:59,802 - De ce nu-mi răspunzi la telefon? - Ce vrei? 114 00:11:01,483 --> 00:11:02,802 L-am văzut. 115 00:11:03,602 --> 00:11:04,802 A ieşit. 116 00:11:07,043 --> 00:11:08,403 Ştiai deja? 117 00:11:09,163 --> 00:11:11,962 La naiba, Manuel! Ar fi trebuit să-mi spui. 118 00:11:12,043 --> 00:11:14,043 Nu în faţa copiilor. Să mergem înăuntru. 119 00:11:25,643 --> 00:11:27,602 - Zahăr? - Tot fără zahăr. 120 00:11:32,283 --> 00:11:34,363 De ce nu mi-ai spus? 121 00:11:34,722 --> 00:11:37,562 - Ar fi schimbat ceva? - Ce vrei să spui? 122 00:11:37,643 --> 00:11:41,163 Dacă ar fi făcut toţi cei opt ani şi nouă luni? 123 00:11:41,243 --> 00:11:43,243 Nu înţelegi? A ieşit din puşcărie! 124 00:11:43,883 --> 00:11:47,363 - Poate face ce vrea! - Trebuie să treacă perioada de probă. 125 00:11:47,442 --> 00:11:49,043 Cum rămâne cu fiica noastră? 126 00:11:49,123 --> 00:11:51,283 Te-ai gândit vreun minut... 127 00:11:51,363 --> 00:11:54,003 - Da. Ce e cu fiica noastră? - Ai renunţat la ea! 128 00:11:54,082 --> 00:11:55,483 Ai uitat-o de tot. 129 00:11:55,562 --> 00:11:58,363 A, vorbeşti despre Merle? E moartă. 130 00:12:02,442 --> 00:12:05,363 Stai. Vrei să ştii de ce nu ţi-am spus nimic? 131 00:12:05,442 --> 00:12:07,602 - Dennis Opitz... - Nu-i spune numele nenorocit! 132 00:12:07,682 --> 00:12:12,082 Dennis Opitz a luat bacalaureatul în închisoare, are diplomă de metalurgist 133 00:12:12,163 --> 00:12:15,202 şi a finalizat cu succes terapia şi programul anti-agresiune. 134 00:12:15,283 --> 00:12:17,602 Evaluarea de risc în cazul lui este exemplară 135 00:12:17,682 --> 00:12:20,043 şi nu mai prezintă un pericol pentru publicul larg. 136 00:12:20,123 --> 00:12:21,883 - Aiurea! - Nu înţelegi? 137 00:12:22,483 --> 00:12:25,682 Nu mai prezintă un pericol pentru publicul larg. 138 00:12:25,763 --> 00:12:28,442 Secţiunea 88: "Suspendarea pedepselor pentru minori." 139 00:12:29,082 --> 00:12:31,322 - Întreab-o pe Carla. - Pe Carla? 140 00:12:31,403 --> 00:12:34,283 - Hai să încetăm chestia asta. - Carla a fost şi avocata mea! 141 00:12:34,363 --> 00:12:36,523 Dar nu ai avut nimic mai bun de făcut 142 00:12:36,602 --> 00:12:39,202 decât să i-o tragi, când Merle abia fusese îngropată. 143 00:12:39,283 --> 00:12:42,483 - Eşti dezgustătoare. - Da! Iar tu mă scârbeşti! 144 00:12:42,802 --> 00:12:43,842 Bună seara. 145 00:12:45,962 --> 00:12:48,763 - Rămâi la cină? - Nu, mulţumesc. 146 00:12:48,842 --> 00:12:50,322 Tocmai plecam. Pa. 147 00:12:56,163 --> 00:12:57,643 Ar trebui să vorbeşti cu Josi. 148 00:12:58,722 --> 00:13:00,123 Înainte să vorbească ea. 149 00:13:37,802 --> 00:13:39,322 Mersi, tată. 150 00:13:42,962 --> 00:13:45,562 - Ce voia? - Dennis a ieşit din puşcărie. 151 00:13:49,722 --> 00:13:51,842 - De când? - De patru săptămâni. 152 00:13:52,682 --> 00:13:55,283 Patru săptămâni? Şi îmi spui abia acum? 153 00:13:55,883 --> 00:14:00,243 Nu am vrut să te supăr. Nu am vrut să supăr toată familia. 154 00:14:00,322 --> 00:14:03,883 Nu mai vreau să am de-a face cu povestea asta bolnavă. 155 00:14:03,962 --> 00:14:05,043 Şi mama? 156 00:14:06,842 --> 00:14:10,283 Atâta timp cât el nu încalcă condiţiile eliberării, poate face ce vrea. 157 00:14:16,442 --> 00:14:19,202 Ar trebui să-i mai dai mamei tale o şansă. 158 00:14:19,283 --> 00:14:21,643 - De ce să fac asta? - Pentru că e mama ta. 159 00:14:23,123 --> 00:14:25,283 E mama ta. 160 00:15:36,922 --> 00:15:38,883 Ce... Ce vrei? 161 00:16:57,123 --> 00:16:59,403 Începând de mâine, să îmi pregăteşti şi mie pachet. 162 00:17:00,643 --> 00:17:04,483 - Dacă obţii promovarea, bine. - Te îndoieşti? 163 00:17:07,402 --> 00:17:08,443 Spune-mi. 164 00:17:08,523 --> 00:17:10,562 - Nu, nu chiar. - Nu chiar? 165 00:17:11,802 --> 00:17:14,402 Rahat. Rahat. Rahat. 166 00:17:15,162 --> 00:17:16,683 Patru euro în borcanul de înjurături. 167 00:17:16,763 --> 00:17:19,882 - Ce s-a întâmplat? - Idioţii mi-au anulat internship-ul. 168 00:17:20,283 --> 00:17:24,043 - Ce? Cine? - Agenţia Hollberg. Cam elitişti... 169 00:17:24,562 --> 00:17:27,483 Nu mai primesc studenţi. Brusc şi dintr-odată. Pur şi simplu. 170 00:17:28,122 --> 00:17:31,483 - Şi acum ce faci? - Nimic! Gata! Rahat. 171 00:17:33,043 --> 00:17:36,483 - Cinci euro în borcan. - Voiam să lucrez la prima campanie. 172 00:17:36,562 --> 00:17:40,402 - Aha! - E tot ce ai de spus? 173 00:17:40,963 --> 00:17:43,283 Fă altceva. În domeniul social. 174 00:17:43,763 --> 00:17:47,523 Ca tine? Nu-i destul că părinţii mei sunt poliţişti... 175 00:17:49,483 --> 00:17:52,683 Mă gândeam la un cămin de bătrâni sau o grădiniţă. 176 00:17:54,082 --> 00:17:55,122 - Nu. - Eu aş face-o. 177 00:17:55,203 --> 00:17:57,763 - Josi. Suc de portocale? - Sigur că da, Jack Sparrow. 178 00:17:58,483 --> 00:18:01,082 Nu ai putea obţine altceva. 179 00:18:03,243 --> 00:18:04,443 Are 17 ani. 180 00:18:04,842 --> 00:18:09,362 - E o vârstă dificilă. - E o vârstă extrem de dificilă. 181 00:18:14,162 --> 00:18:15,483 Pa, iepuraşi. 182 00:18:17,402 --> 00:18:19,283 Iepuraşi? Oribil! 183 00:18:26,602 --> 00:18:27,963 Merle, casca! 184 00:18:28,882 --> 00:18:31,483 Mamă! Calmează-te! 185 00:18:31,562 --> 00:18:35,443 Nu te-am adus pe lume ca să trebuiască să te adun de pe asfalt. 186 00:18:35,842 --> 00:18:36,963 Ai uitat asta. 187 00:18:37,602 --> 00:18:38,763 Păstrează-l. 188 00:18:44,043 --> 00:18:45,723 Şi eu te iubesc, draga mea. 189 00:18:48,322 --> 00:18:51,402 - Runda următoare, va trebui să ghicim. - Grozav. 190 00:18:51,483 --> 00:18:55,642 Care dintre următoarele zicale ar fi putut fi spuse de tine? 191 00:18:55,723 --> 00:18:56,763 E foarte mişto. 192 00:18:57,483 --> 00:18:59,322 Serios? E foarte... 193 00:20:08,763 --> 00:20:10,842 INSTANŢA REGIONALĂ WUPPERTAL VERDICT 194 00:21:52,283 --> 00:21:54,003 Hei, Josi, draga mea! 195 00:21:56,043 --> 00:21:57,882 Trezeşte-te. Ai reuşit. 196 00:21:58,483 --> 00:22:00,203 Vine şi tati? 197 00:22:00,683 --> 00:22:03,483 A trebuit să meargă la serviciu. Îi ţine locul unui coleg. 198 00:22:05,763 --> 00:22:09,562 - Hei, Josi. Cum te simţi? - Ciudat. Un pic ca nisipul. 199 00:22:09,963 --> 00:22:14,082 Ţesutul conjuctiv e puţin iritat. Se va calma în câteva zile. 200 00:22:14,602 --> 00:22:18,322 Poftim. De trei ori pe zi şi, dacă e nevoie, dă-i mai mult. 201 00:22:18,402 --> 00:22:20,842 Mulţumesc, Dr. Aschhausen. Altceva? 202 00:22:20,923 --> 00:22:22,003 Nu. Asta e tot. 203 00:22:22,602 --> 00:22:24,483 Nu mai ai nevoie de ăia. 204 00:22:31,283 --> 00:22:33,562 - Da? - Manuel, ai un minut? 205 00:22:33,642 --> 00:22:36,283 - Bineînţeles! - Ţi-o dau pe fiica ta curajoasă. 206 00:22:38,122 --> 00:22:39,802 - Tată? - Ce faci, draga mea? 207 00:22:39,882 --> 00:22:42,802 - Pot să văd fără ochelari. - Fantastic! 208 00:22:48,362 --> 00:22:49,523 Mulţumesc. 209 00:22:54,602 --> 00:22:58,082 Favio va fi pus într-un program pentru recidivişti minori. 210 00:22:58,162 --> 00:23:00,362 - Da, ar fi şi timpul. - Pe tine te respectă. 211 00:23:00,443 --> 00:23:03,602 - Nu respectă pe nimeni. - Poate o să se cumineţească. 212 00:23:03,683 --> 00:23:07,082 Favio a trecut prin mâinile a zeci de asistenţi sociali şi psihologi. 213 00:23:07,162 --> 00:23:10,683 La opt ani chiulea de la şcoală, bea votcă în parc, şi-a jefuit bunica. 214 00:23:10,763 --> 00:23:14,043 La 11, îşi injecta ketamină şi a băgat o fată în spital. 215 00:23:14,122 --> 00:23:15,842 11ħ38 pentru Alex. Recepţionezi? 216 00:23:20,483 --> 00:23:22,763 - 11ħ38 pentru Alex. Recepţionezi? - Recepţie. 217 00:23:22,842 --> 00:23:24,842 Strada Sonnborner nr. 20, Krüger. 218 00:23:24,923 --> 00:23:27,562 O femeie rănită, nu răspunde la stimuli. Ambulanţa e acolo. 219 00:23:27,923 --> 00:23:29,322 Am înţeles. 220 00:23:29,802 --> 00:23:31,402 Uită-te la vârful nasului meu. 221 00:23:49,203 --> 00:23:51,443 - Unde e soţul? - În bucătărie. 222 00:23:58,402 --> 00:23:59,402 D-le Krüger? 223 00:24:00,162 --> 00:24:03,243 Berg. Ea e colega mea, Horvart. Ce s-a întâmplat aici? 224 00:24:05,483 --> 00:24:09,882 Luam prânzul, ca de obicei, apoi soţia mea a început să se simtă rău. 225 00:24:11,043 --> 00:24:13,362 A căzut de pe scaun, chiar aici. 226 00:24:14,763 --> 00:24:16,243 Dintr-odată? 227 00:24:17,162 --> 00:24:18,322 Da. 228 00:24:18,402 --> 00:24:21,443 Vă certaţi. Copiilor dvs. le e frică de dvs. 229 00:24:21,763 --> 00:24:25,763 - Discutam. - Discutaţi sau o loveaţi? 230 00:24:27,802 --> 00:24:29,882 V-aţi lovit soţia? 231 00:24:36,483 --> 00:24:40,402 Strângeţi-vă lucrurile. Nu mai aveţi voie în apartament deocamdată. 232 00:24:40,483 --> 00:24:42,362 - Nu pot. - Puteţi. Veniţi cu mine. 233 00:24:42,443 --> 00:24:45,203 - Nu aveţi de ales. Cheile. - Poftim? 234 00:24:45,283 --> 00:24:47,763 Secţiunea 34 a legii poliţiei din Renania de NordħWestfalia: 235 00:24:47,842 --> 00:24:51,043 "evacuare pentru a proteja împotriva violenţei domestice." 236 00:24:51,122 --> 00:24:53,523 Dar unde să mă duc? Asta e casa mea. 237 00:24:53,963 --> 00:24:57,402 D-na Krüger e într-o stare stabilă şi ar vrea să dea o declaraţie. 238 00:25:01,003 --> 00:25:03,842 - De ce minte? - Îl acoperă, nu putem acţiona. 239 00:25:03,923 --> 00:25:06,162 O femeie e ucisă la fiecare trei zile! 240 00:25:07,362 --> 00:25:09,882 Nu lăsa asta să te afecteze prea mult, Nadisa. 241 00:25:41,043 --> 00:25:43,122 - Ia rahatul ăla înapoi cu tine. - Dar... 242 00:25:43,203 --> 00:25:46,362 Fără dar. Nu vreau gunoaie de genul ăsta. Du-l în altă parte. 243 00:25:54,003 --> 00:25:54,923 Hei! 244 00:25:55,562 --> 00:25:58,443 - Nu e un magazin cu auto-servire. - Îmi cer scuze, domnule. 245 00:25:58,523 --> 00:26:02,362 Dacă te mai văd făcând asta, te întorci de unde ai venit. 246 00:26:03,043 --> 00:26:06,122 Coloraţii ăştia cred că primesc totul pe gratis. 247 00:26:06,203 --> 00:26:09,322 - Oricum va fi aruncat la gunoi. - În seara asta. Pollux. 248 00:26:09,402 --> 00:26:11,642 - O să-ţi prezint nişte băieţi. - Mişto. 249 00:26:11,723 --> 00:26:14,723 Suntem tovarăşi. Ne apărăm mereu unul pe altul. 250 00:26:15,362 --> 00:26:17,763 Şi nu mă contrazice în faţa celorlalţi. 251 00:27:42,882 --> 00:27:45,043 Haide. Ai zis că vrei să încerci. 252 00:27:45,362 --> 00:27:47,162 - M-am răzgândit. - Grozav! 253 00:27:48,162 --> 00:27:49,842 Şi unde o să te duci acum? 254 00:27:49,923 --> 00:27:52,523 D-şoara Müller a zis că pot să fac un internship şi la anul. 255 00:27:52,602 --> 00:27:54,842 Haide, Merle. Sunt doar două săptămâni. 256 00:27:54,923 --> 00:27:58,162 Nu am ce face cu idioţii ăştia. Nu sunt gaşca mea. 257 00:27:58,243 --> 00:27:59,763 Nu sunt gaşca ta? 258 00:28:00,802 --> 00:28:03,243 Nu toată lumea s-a născut în puf, 259 00:28:03,322 --> 00:28:04,802 ca tine şi ca sora ta. 260 00:28:05,683 --> 00:28:07,602 Cum te suportă tata? 261 00:28:21,923 --> 00:28:24,763 Asta e zona de recreere a tinerilor. 262 00:28:24,842 --> 00:28:28,322 Avem şi un atelier creativ şi o sală de fitness. 263 00:28:28,402 --> 00:28:31,043 - Aici e bucătăria comună. - Bună ziua, d-le Börnsen. 264 00:28:31,523 --> 00:28:34,483 - Nu mă mai linguşi, Nico. - S-a făcut, d-le Börnsen. 265 00:28:35,362 --> 00:28:37,122 Iar aici e sala pentru teme. 266 00:28:43,842 --> 00:28:45,763 Dennis? Unde sunt ceilalţi? 267 00:28:52,243 --> 00:28:54,723 De fapt, va trebui să închid locul ăsta. 268 00:28:54,802 --> 00:28:57,723 Nu avem suficient personal, iar oamenii îşi iau mereu concediu medical. 269 00:29:02,642 --> 00:29:04,203 20% din 600. 270 00:29:06,243 --> 00:29:07,683 Nu e aşa de greu. 271 00:29:12,723 --> 00:29:13,763 10% 272 00:29:14,882 --> 00:29:16,003 din 600. 273 00:29:16,642 --> 00:29:17,562 Deci? 274 00:29:21,523 --> 00:29:23,043 600 împărţit la 10 egal... 275 00:29:25,562 --> 00:29:29,082 - 60. - Deci 20% înseamnă dublu. 276 00:29:30,043 --> 00:29:31,402 120. 277 00:29:33,802 --> 00:29:35,402 Bingo! 278 00:29:36,963 --> 00:29:38,443 Haide. Bifează căsuţa. 279 00:29:43,003 --> 00:29:44,642 Fiica ta e o mană cerească. 280 00:29:47,122 --> 00:29:48,723 Următoarea cerinţă. 281 00:30:27,203 --> 00:30:28,122 Luise. 282 00:30:30,122 --> 00:30:31,043 Mă bucur să te văd. 283 00:30:32,203 --> 00:30:33,322 Ieşi afară. 284 00:30:35,203 --> 00:30:37,283 Ieşi afară din maşina mea. 285 00:30:39,043 --> 00:30:44,082 Presupun că venirea ta aici e doar o coincindenţă. Nu e? Sau... 286 00:30:45,122 --> 00:30:47,443 Voiai să mă duci acasă cu maşina? 287 00:30:48,043 --> 00:30:49,362 Nici asta? 288 00:30:50,842 --> 00:30:53,203 Atunci o să iau autobuzul. 289 00:31:01,243 --> 00:31:02,243 Stai! 290 00:31:04,683 --> 00:31:08,402 Las-o în pace! Nu te întoarce la râu. 291 00:31:09,082 --> 00:31:10,322 Îmi place locul ăla. 292 00:31:11,203 --> 00:31:12,523 E linişte şi pace acolo. 293 00:31:13,322 --> 00:31:16,203 Dar apa s-a murdărit în ultimii şapte ani. 294 00:31:16,283 --> 00:31:20,602 - Dacă te mai duci acolo, o să... - Ce? Ce-o să faci? 295 00:31:20,683 --> 00:31:21,723 "O să... O să..." 296 00:31:22,602 --> 00:31:24,483 - Spune. - Dispari. 297 00:31:26,043 --> 00:31:28,362 Dispari. 298 00:31:28,923 --> 00:31:31,162 Da... Dar până atunci, Luise... 299 00:31:32,082 --> 00:31:35,923 Până o să mă împuşti ca pe un dihor turbat care-ţi mănâncă busuiocul... 300 00:31:36,842 --> 00:31:39,203 Până atunci, mai sunt multe de făcut. 301 00:31:45,963 --> 00:31:47,642 Nu ştiu. Pe la 11 seara? 302 00:31:47,723 --> 00:31:50,923 Ar putea fi de rahat, dar dacă pune Chase muzică... 303 00:31:54,402 --> 00:31:57,642 - Deci? Ce părere ai? - Drăguţ! Acum e rândul meu. 304 00:32:02,963 --> 00:32:05,402 Doamne! Arăţi grozav! 305 00:32:09,043 --> 00:32:10,602 O să fie super. 306 00:32:12,802 --> 00:32:13,923 Bine. 307 00:33:40,402 --> 00:33:41,483 Alo? 308 00:33:42,243 --> 00:33:44,203 Yvonne! Te-ai întors deja? 309 00:33:44,882 --> 00:33:47,642 Da. Am făcut cumpărăturile. 310 00:33:47,723 --> 00:33:50,443 Am putea găti ceva împreună, după ce termini. 311 00:33:51,003 --> 00:33:53,602 Drăguţ din partea ta. Dar am mâncat deja. 312 00:33:54,122 --> 00:33:56,483 Apropo... Ai venit acasă aseară? 313 00:33:57,963 --> 00:34:00,082 - De ce întrebi? - Nu te-am auzit deloc. 314 00:34:00,683 --> 00:34:02,322 Ai fost îngrijorată? 315 00:34:03,283 --> 00:34:04,723 Un pic. 316 00:34:04,802 --> 00:34:07,483 Dacă chiar vrei să ştii, am rămas la iubita mea. 317 00:34:09,242 --> 00:34:10,443 A! Ai o... 318 00:34:11,202 --> 00:34:13,363 Scuze! Nu am ştiut. 319 00:34:14,202 --> 00:34:16,202 - Mă bucur pentru tine. - Şi eu. 320 00:34:17,642 --> 00:34:20,363 - Dacă ai nevoie de ceva... - Mulţumesc. 321 00:34:21,682 --> 00:34:22,602 Nu am nevoie de nimic acum. 322 00:34:23,242 --> 00:34:24,242 Da. 323 00:35:00,162 --> 00:35:01,122 Să o beţi cu plăcere! 324 00:35:04,003 --> 00:35:05,323 47 e liber. 325 00:35:08,082 --> 00:35:09,003 Mulţumesc. 326 00:35:30,602 --> 00:35:31,523 Hei. 327 00:35:34,483 --> 00:35:37,523 - Ştii condiţiile mele? - Erau pe profilul tău. 328 00:35:39,642 --> 00:35:40,562 Bine. 329 00:36:16,242 --> 00:36:17,403 Mai strâns! 330 00:36:21,963 --> 00:36:22,923 Mai strâns! 331 00:36:26,003 --> 00:36:27,282 Mai strâns! 332 00:36:38,323 --> 00:36:40,602 Hei! Continuă. Nu am terminat încă. 333 00:36:41,282 --> 00:36:43,003 Îmbracă-te şi apoi poţi să pleci. 334 00:37:59,843 --> 00:38:01,523 E fiica ta? 335 00:39:14,003 --> 00:39:15,003 Bună, fetelor. 336 00:39:15,762 --> 00:39:17,602 - Bună! - Bună! Distracţie plăcută! 337 00:39:17,682 --> 00:39:18,682 Mersi! 338 00:39:19,242 --> 00:39:20,162 Bine. 339 00:40:57,963 --> 00:40:59,642 - Îţi fac eu lipeala. - Nu! 340 00:41:00,403 --> 00:41:02,602 Ce? Nu, las-o baltă. 341 00:41:02,682 --> 00:41:05,122 - Vrei să ţi-o tragi? Găsesc pe cineva. - Nu! 342 00:41:16,523 --> 00:41:18,082 Vrei ceva de băut? 343 00:41:19,843 --> 00:41:22,443 - Dar prietena ta? - Josi, vino cu mine. 344 00:41:25,162 --> 00:41:26,883 - Vrei să vii cu noi? - Unde? 345 00:41:26,963 --> 00:41:29,003 - Acolo, sus. La balcon. - Da. 346 00:41:31,323 --> 00:41:34,043 - Bună. Eu sunt Vadim. Tu? - Mathilda. 347 00:41:34,122 --> 00:41:36,323 - Ce bei? Un şpriţ? - Un "No Clue". 348 00:41:36,403 --> 00:41:38,242 Iau eu asta. Ţine asta puţin. 349 00:41:39,642 --> 00:41:42,363 Da, ia loc. Îţi place şampania? 350 00:41:42,443 --> 00:41:43,443 O ador! 351 00:42:01,682 --> 00:42:04,242 - Ai înnebunit? - Calmaţi-vă, fetelor. 352 00:42:13,602 --> 00:42:16,523 - Prietena ta face o mare greşeală. - Cine zice? 353 00:42:17,602 --> 00:42:18,963 Ar fi mai bine să pleci. 354 00:42:19,403 --> 00:42:20,523 Stai! 355 00:42:27,562 --> 00:42:30,403 Tipul care agaţă fete. E prietenul tău? 356 00:42:30,483 --> 00:42:31,762 Nu. 357 00:42:32,602 --> 00:42:36,082 - Deci tu eşti cu tipii de treabă? - Nu sunt cu nimeni. 358 00:42:38,082 --> 00:42:40,282 - Tu? - Ce? 359 00:42:40,803 --> 00:42:42,963 - Tu eşti cu cineva? - Ce dacă sunt? 360 00:42:44,202 --> 00:42:45,602 Atunci pierzi chestii. 361 00:42:57,722 --> 00:43:00,202 - Luca. - S-ar putea să îl şterg, Luca. 362 00:43:02,403 --> 00:43:03,722 Nu o să-l ştergi. 363 00:43:07,043 --> 00:43:11,963 Traducerea: FAST TITLES MEDIA