1 00:00:55,683 --> 00:00:58,323 - Nå, har du sovet godt? - Var det dig? 2 00:00:58,402 --> 00:01:00,963 Jeg ryddede lidt op. Er det det, du mener? 3 00:01:01,043 --> 00:01:05,282 - Jeg kan intet huske. - Nej, du tåler ikke særlig meget. 4 00:01:05,362 --> 00:01:10,642 Og ... sagde jeg noget? 5 00:01:10,723 --> 00:01:12,562 Ja! 6 00:01:12,642 --> 00:01:14,323 - Alt? - Det tror jeg. 7 00:01:15,083 --> 00:01:16,482 Pis! 8 00:01:16,562 --> 00:01:21,683 - Rolig, det bliver mellem os. - Tak. Og ikke kun for oprydningen. 9 00:01:21,762 --> 00:01:24,963 - Skal jeg komme og lave te? - Jeg drikker ikke te. 10 00:01:27,043 --> 00:01:29,323 Se at få hvilet dig. Vi ses i morgen. 11 00:01:29,402 --> 00:01:31,482 Ja, vi ses. Hej. 12 00:03:49,242 --> 00:03:54,922 - Merle, har du prøvet at have sex? - Det kommer ikke dig ved. 13 00:03:56,082 --> 00:03:59,962 Alle vil garanteret gerne have sex med dig, ikke? 14 00:04:00,043 --> 00:04:02,843 Ti nu stille, Jack Sparrow. 15 00:04:04,642 --> 00:04:09,883 Merle Perle, den skønneste, mit øje endnu har beskuet. 16 00:04:09,962 --> 00:04:15,123 Du gudinde blandt gudinder, må jeg smage dine friske læber? 17 00:04:41,203 --> 00:04:44,203 Jeg skulle hente noget hos Holger Tesche. 18 00:04:51,163 --> 00:04:52,442 Ja, præcis. 19 00:05:03,362 --> 00:05:05,523 Du ser ud til at være faldet godt til. 20 00:05:05,603 --> 00:05:09,043 - Hvem siger det? - Din kontaktperson. 21 00:05:09,122 --> 00:05:11,482 Javel. Alle tiders kvinde. 22 00:05:11,562 --> 00:05:14,322 Du har i det hele taget ændret dig. 23 00:05:15,882 --> 00:05:17,442 Gør vi ikke alle det? 24 00:05:18,523 --> 00:05:21,802 Og du har lært at tale. Tillykke med det. 25 00:05:23,083 --> 00:05:24,322 Tak. 26 00:05:27,523 --> 00:05:30,882 Seks år i social terapi. Det kan kun de færreste holde ud. 27 00:05:30,963 --> 00:05:33,562 Men du gjorde det, Dennis. 28 00:05:33,643 --> 00:05:39,043 Du har bearbejdet hele din lortebarndom i terapeutisk forstand. 29 00:05:40,442 --> 00:05:41,882 Hvis De siger det. 30 00:05:43,802 --> 00:05:45,802 Men jeg spekulerer nu alligevel over - 31 00:05:46,763 --> 00:05:51,562 hvorfor lille, tykke, dumme Dennis ... 32 00:05:53,242 --> 00:05:54,482 ... gjorde alt det? 33 00:05:58,122 --> 00:06:02,083 Fordi han ikke mere ville være lille, tykke, dumme Dennis. 34 00:06:03,482 --> 00:06:06,362 Min kollega skal bruge sin skruemaskine. 35 00:06:09,882 --> 00:06:11,763 BRUTALT DRAB! 36 00:06:11,843 --> 00:06:14,523 Er det også en af dine kolleger? 37 00:06:14,603 --> 00:06:18,322 Manden blev torteret med sådan en skruemaskine. 38 00:06:18,403 --> 00:06:21,242 Med 4mm sekskantede skruer fra Stornbeck. 39 00:06:21,322 --> 00:06:25,322 Jeg brugte den til at samle mit skab. Virkelig god kvalitet. 40 00:06:27,802 --> 00:06:32,002 Hvor var du natten mellem den 6. og 7. februar? 41 00:06:32,083 --> 00:06:36,562 Hm, lad mig se. I seng med en fisse? 42 00:06:39,122 --> 00:06:40,843 Kan du få fat i sådan nogen? 43 00:06:44,843 --> 00:06:48,802 Var det det hele, Holger? Kan jeg gå nu? 44 00:06:49,802 --> 00:06:52,163 Vi kontrollerer det, du har sagt. 45 00:06:52,242 --> 00:06:54,562 Jeg sender en regning for skruemaskinen. 46 00:07:19,043 --> 00:07:20,523 Hej, skat. 47 00:07:23,002 --> 00:07:24,442 Hvad vil du? 48 00:07:27,442 --> 00:07:32,403 - Kan vi tale sammen? Alene? - Mathilde! 49 00:07:40,603 --> 00:07:41,963 Fuck ... 50 00:07:46,242 --> 00:07:48,843 Kom nu, så skal jeg nok lade dig være. 51 00:08:10,882 --> 00:08:13,043 Vi taler næsten ikke sammen mere. 52 00:08:18,322 --> 00:08:20,723 Jeg ved meget lidt om dig. 53 00:08:23,523 --> 00:08:26,723 Det vil jeg gerne lave om på. 54 00:08:26,802 --> 00:08:33,283 Så jeg vil spørge dig, om du har lyst til at tage med mig på påskeferie? 55 00:08:35,562 --> 00:08:36,883 Seriøst? 56 00:08:39,243 --> 00:08:40,483 Hvad mener du? 57 00:08:41,883 --> 00:08:46,202 - Os to sammen på ferie? - Ja. 58 00:08:47,842 --> 00:08:50,643 Vi kunne tage til Istrien. 59 00:08:50,722 --> 00:08:53,962 Vi kan tage et dykkerkursus. Det har du altid gerne villet. 60 00:08:54,043 --> 00:08:59,003 I syv år har du været skideligeglad med, hvad jeg foretog mig. 61 00:08:59,082 --> 00:09:03,363 Og nu skal vi pludselig på dykkerferie på Istrien? 62 00:09:03,442 --> 00:09:06,523 Er det, fordi Dennis er kommet ud af fængslet - 63 00:09:06,602 --> 00:09:10,202 eller fordi du mangler en at kneppe? 64 00:09:10,283 --> 00:09:14,523 Jeg ville også gerne spørge din søster, men hun er desværre død. 65 00:09:15,842 --> 00:09:18,442 Josi, undskyld! 66 00:09:18,523 --> 00:09:22,842 Ved du hvad? Merle var ikke noget offer. Men det fatter du ikke! 67 00:09:23,802 --> 00:09:25,243 Josi ... 68 00:09:25,322 --> 00:09:27,602 Josi, bliv nu her. 69 00:09:47,763 --> 00:09:49,442 Var det ...? 70 00:09:49,523 --> 00:09:55,883 Den lille med det mørke hår, var det Josi? 71 00:09:57,283 --> 00:10:02,883 Nå, ja, lille og lille ... Hun er søreme vokset. 72 00:10:02,962 --> 00:10:04,922 Hun er blevet køn. 73 00:10:05,003 --> 00:10:09,562 Rigtig køn. Køn på en anden måde. Ikke ligesom ... du ved hvem. 74 00:11:50,123 --> 00:11:53,523 Hvad laver I? Stands. Rør det ikke! 75 00:11:53,602 --> 00:11:57,163 Det tilhører min datter. Slip det. 76 00:12:12,003 --> 00:12:14,003 Det må du ikke! 77 00:12:14,082 --> 00:12:17,003 - Vi kan ikke blive ved. - Hvorfor har du intet sagt? 78 00:12:17,082 --> 00:12:21,883 - Hvad skulle det nytte? - Hold op. Hold så op! 79 00:12:21,962 --> 00:12:24,322 Lad være! Det er Merles værelse! 80 00:12:25,643 --> 00:12:31,202 - Slip mig. - Av! Stop! 81 00:12:31,283 --> 00:12:33,202 Luise! 82 00:12:33,283 --> 00:12:35,123 Hold så op! 83 00:12:42,483 --> 00:12:45,763 Josi, skat. Det må du undskylde! 84 00:12:45,842 --> 00:12:49,523 - Du har vist gjort nok. - Undskyld! 85 00:14:04,363 --> 00:14:06,922 Kan du lugte det? Her lugter brændt. 86 00:14:07,003 --> 00:14:08,763 Ja, her stinker. 87 00:14:10,523 --> 00:14:13,082 Som af brændt svinekød. 88 00:14:19,243 --> 00:14:21,842 Højre eller venstre? Du kan selv vælge. 89 00:14:24,643 --> 00:14:28,682 Det kalder vi demokrati, venner. Når man har et valg. 90 00:14:28,763 --> 00:14:31,363 - Nej, lad være. - Hvad siger aben? 91 00:14:31,442 --> 00:14:34,123 - Kunne I andre høre noget? - Nej, lad være. 92 00:14:34,202 --> 00:14:36,043 Hey! 93 00:14:38,202 --> 00:14:40,962 Hvad vil du, hvad? 94 00:14:41,043 --> 00:14:42,562 Hey! Nej! 95 00:14:44,643 --> 00:14:46,163 Fuck jer! 96 00:14:47,842 --> 00:14:51,163 Hej, hvad sker der? Tilbage til arbejdet! 97 00:14:56,283 --> 00:14:58,082 Du er død! 98 00:15:02,802 --> 00:15:04,483 Hvad? 99 00:15:04,562 --> 00:15:06,883 Et russisk ordsprog, min ven. 100 00:15:06,962 --> 00:15:10,722 En skefuld tjære kan ødelægge en hel tønde honning. 101 00:15:19,722 --> 00:15:23,763 Er du sindssyg? Du lægger dig ud med Vadims folk. 102 00:15:23,842 --> 00:15:26,202 - De er idioter! - Det er lige meget. 103 00:15:26,283 --> 00:15:28,802 Jeg vil ikke have ballade. Kom her! 104 00:15:37,643 --> 00:15:43,682 Hvad sker der, Dennis? Du er holdt op med at komme på Pollux. 105 00:15:43,763 --> 00:15:46,202 Det går mig på nerverne. 106 00:15:46,283 --> 00:15:48,363 Er det hende med de små brystvorter? 107 00:15:48,442 --> 00:15:49,682 Hold kæft med det pis! 108 00:15:56,483 --> 00:15:58,763 Jeg skal bruge en våbenmester. 109 00:15:59,922 --> 00:16:03,883 - Til hvad? - Vi skal ikke til Rusland. 110 00:16:05,922 --> 00:16:08,602 Vi skal opbygge noget her. Noget rigtigt. 111 00:16:08,682 --> 00:16:11,682 En specialenhed til det afgørende slag. 112 00:16:11,763 --> 00:16:13,682 Hvem er vi? 113 00:16:17,562 --> 00:16:18,842 Kammeratskabet. 114 00:16:20,602 --> 00:16:23,602 Vadim forsyner os med det nødvendige hardware. 115 00:16:25,243 --> 00:16:28,962 - Er du med? - Det lyder fedt. 116 00:16:30,202 --> 00:16:33,043 - Jeg er med. - Sådan skal det lyde. 117 00:16:34,722 --> 00:16:37,602 En våbenmester skal have en nøgle til porten. 118 00:16:47,802 --> 00:16:51,602 Her. Hvad lød anmeldelsen på? 119 00:16:51,682 --> 00:16:55,643 En anonym passager fra svævebanen så nogen hænge derinde. 120 00:17:12,763 --> 00:17:14,882 Jeg kontakter låsesmeden. 121 00:17:23,043 --> 00:17:24,443 Hr. Stuber? 122 00:17:44,523 --> 00:17:46,362 Ring efter teknikerne. 123 00:18:28,043 --> 00:18:32,723 - Var det dit første lig? - Nej, men mit første selvmord. 124 00:18:32,802 --> 00:18:35,602 - Hav en god aften. - Ja, hej. 125 00:18:35,683 --> 00:18:38,483 Hvis det altså var selvmord. 126 00:18:38,562 --> 00:18:40,283 Det tror du ikke? 127 00:18:40,362 --> 00:18:42,683 Det var Dennis, der ringede ind. 128 00:18:43,523 --> 00:18:46,362 Jeg fandt det her i hamsterburet. 129 00:18:46,443 --> 00:18:50,642 Det forbinder drabet i Belgien til dette angivelige selvmord. 130 00:18:50,723 --> 00:18:54,443 En sekskantet skrue fra Stornbeck. 131 00:18:54,523 --> 00:18:58,402 Han ville have, det var mig, der fandt liget. 132 00:18:58,483 --> 00:19:01,882 - Du må tale med Langhans. - Og sige hvad? 133 00:19:01,963 --> 00:19:05,362 "Dennis Opitz dræber fortsat og efterlader souvenirs?" 134 00:19:05,443 --> 00:19:09,082 - Så griner hun bare af mig. - Det handler jo om opklaringen. 135 00:19:09,162 --> 00:19:13,763 - Eller om dine personlige følelser? - I dette tilfælde begge dele. 136 00:19:15,443 --> 00:19:17,642 Og det ved han også. 137 00:19:54,402 --> 00:19:56,562 - JOSI: JEG MÅ UD. - JEG HENTER DIG KL. 10. 138 00:20:15,642 --> 00:20:18,443 Hej, må jeg komme ind? 139 00:20:18,523 --> 00:20:24,882 Jeg vil bare sige, at Merle nok skal blive ved med at undervise dig - 140 00:20:24,963 --> 00:20:27,122 til du er færdig med skolen. 141 00:20:27,203 --> 00:20:31,963 Jeg kan også hjælpe dig med at finde en læreplads. 142 00:20:33,322 --> 00:20:35,963 - Skal jeg hjælpe dig? - Nej. 143 00:20:36,043 --> 00:20:38,923 Åh, jo, det er da meget hurtigere. 144 00:20:41,923 --> 00:20:45,203 Dennis, hør her ... 145 00:20:45,283 --> 00:20:49,243 Jeg skal nok lade være med at sige det til nogen. Det lover jeg. 146 00:20:49,322 --> 00:20:53,802 Det bliver mellem os. Det lover jeg. 147 00:20:53,882 --> 00:20:57,963 Har du en yndlingsfarve? Blå eller turkis eller ...? 148 00:20:59,082 --> 00:21:02,523 - Grøn. Mørkegrøn. - Godt. 149 00:22:29,842 --> 00:22:31,203 Tak. 150 00:22:34,763 --> 00:22:36,842 - Luise? - Hej, Carla. 151 00:22:36,923 --> 00:22:38,763 Hvad laver du her? 152 00:22:38,842 --> 00:22:41,203 Jeg skal tale med fængselspsykologen. 153 00:22:41,283 --> 00:22:44,162 Terapitimer er jo strengt fortrolige. 154 00:22:44,243 --> 00:22:47,162 Jeg er ikke interesseret i detaljer. 155 00:22:47,243 --> 00:22:50,203 Hun vil alligevel ikke fortælle dig noget om Dennis. 156 00:22:50,283 --> 00:22:53,842 Hendes positive socialprognose kan vise sig at være forkert. 157 00:22:53,923 --> 00:22:56,443 - Og så er det for sent. - For sent for hvad? 158 00:22:56,523 --> 00:22:59,602 Det drejer sig om at forhindre flere fejl. 159 00:22:59,683 --> 00:23:02,923 Bare så vi forstår hinanden i juridisk forstand: 160 00:23:03,003 --> 00:23:05,003 Dennis var aldrig blevet løsladt - 161 00:23:05,082 --> 00:23:08,203 hvis der var nogen tvivl om hans positive fremskridt. 162 00:23:08,283 --> 00:23:13,043 Du har for længst mistet evnen til at vurdere en situation rent juridisk. 163 00:23:13,122 --> 00:23:16,683 - Jeg er ikke din fjende, Luise. - Du er heller ikke min ven. 164 00:23:18,602 --> 00:23:21,043 Det var dig, der skubbede Manuel fra dig. 165 00:23:21,122 --> 00:23:23,402 Han havde ikke andet valg end at gå. 166 00:23:23,483 --> 00:23:25,763 Og vær glad for det. Du er ude af kontrol. 167 00:23:25,842 --> 00:23:28,443 Du gjorde et forbandet dårligt stykke arbejde! 168 00:23:28,523 --> 00:23:31,882 - Nå, nu kommer det frem. - Du repræsenterede os. 169 00:23:31,963 --> 00:23:36,243 Du lod "overlagt mord" blive til "affektdrab"! 170 00:23:36,322 --> 00:23:40,602 Sagkundskabens vurdering var entydig og overbeviste dommeren. 171 00:23:40,683 --> 00:23:43,523 Dennis kunne ikke drages fuldt ud til ansvar. 172 00:23:43,602 --> 00:23:48,203 Du stillede de forkerte spørgsmål og gjorde det let for forsvareren. 173 00:23:48,283 --> 00:23:54,003 - Dennis blev dømt. Han tilstod. - Ikke mord. Det var mord! 174 00:23:54,082 --> 00:23:57,882 Han ville dræbe hende! Han havde en plan! 175 00:23:57,963 --> 00:24:00,763 Han ville dræbe min datter! 176 00:24:05,483 --> 00:24:11,122 Hvis det havde været dit barn, hvad så? Hvad, Carla? 177 00:24:16,763 --> 00:24:22,003 Manuel, vil du ikke nok at tale med Josi? Jeg er virkelig bekymret. 178 00:24:22,082 --> 00:24:25,642 Han var uden for hendes skole i går. 179 00:24:25,723 --> 00:24:27,642 Ring til mig, okay? 180 00:25:05,043 --> 00:25:06,602 Hej, Dennis. 181 00:25:09,443 --> 00:25:10,842 Luise? 182 00:25:10,923 --> 00:25:14,322 Det må have været hårdt i Antwerpen. 183 00:25:18,043 --> 00:25:21,203 Din mor trak, og hun bedøvede dig med stoffer. 184 00:25:21,283 --> 00:25:25,562 Eller var det hendes alfons? Candyman? 185 00:25:25,642 --> 00:25:31,203 Hvad gjorde han ellers ved dig? Legede han med dig? 186 00:25:33,842 --> 00:25:38,802 Trøstede han dig, når din mor havde travlt inde ved siden af? 187 00:25:41,322 --> 00:25:43,082 Hvor gammel var du dengang? 188 00:25:44,642 --> 00:25:46,443 Tre-fire år? 189 00:25:48,642 --> 00:25:50,243 Og ... 190 00:25:52,082 --> 00:25:58,122 Marcel Stuber har sikkert også passet særligt godt på dig. 191 00:25:58,203 --> 00:26:01,562 Hvor kendte I hinanden fra? Ungdomsforsorgen? 192 00:26:01,642 --> 00:26:07,362 Hjalp han dig med at falde i søvn? Puttede han dig? 193 00:26:07,443 --> 00:26:09,402 Holdt han dig i hånden - 194 00:26:09,483 --> 00:26:13,443 eller foretrak han at kravle ned i sengen til dig? 195 00:26:16,963 --> 00:26:21,402 Hvor tit kravlede Marcel Stuber ned i sengen til dig? 196 00:26:26,562 --> 00:26:29,842 Wow, ja. Ud med det hele. 197 00:26:33,283 --> 00:26:36,122 Du ser ud ad helvede til, Luise. 198 00:26:36,203 --> 00:26:39,602 I din alder skal man sørge for at få sin søvn. 199 00:27:28,642 --> 00:27:29,882 Hvad? 200 00:27:32,802 --> 00:27:34,443 Den er helt smadret. 201 00:27:39,842 --> 00:27:43,283 Du spiser for meget, og altid det usunde lort. 202 00:27:43,362 --> 00:27:45,043 Hold op med det. 203 00:27:49,842 --> 00:27:54,523 Hvorfor tager det så lang tid? Kom nu. 204 00:27:55,362 --> 00:28:00,562 Ti, ni, otte ... 205 00:28:02,043 --> 00:28:06,283 ... syv, seks, fem ... 206 00:28:08,162 --> 00:28:13,203 ... fire, tre, to ... 207 00:28:13,283 --> 00:28:17,763 ... en ... nul. 208 00:28:17,842 --> 00:28:21,003 Gange og dividere først, dit fjols! 209 00:28:21,082 --> 00:28:26,362 Det kan selv min dumme søster forstå, og hun er ti år. 210 00:28:28,763 --> 00:28:32,322 - Nå, går det godt? - Superfint. 211 00:28:32,402 --> 00:28:36,602 Dennis, hvis du består, så giver jeg en drink. 212 00:28:36,683 --> 00:28:39,842 Der er lasagne i køleskabet. I kan varme det, hvis I vil. 213 00:28:39,923 --> 00:28:42,243 Tak. Hej-hej! 214 00:28:45,923 --> 00:28:49,963 Min mor tror på dig, så du må hellere tage dig sammen, misfoster. 215 00:28:56,723 --> 00:28:59,283 Det er vist min tur til at give en omgang. 216 00:28:59,362 --> 00:29:01,523 Det var sødt af dig. Tak. 217 00:29:03,122 --> 00:29:05,443 Lad os prøve den med det samme. 218 00:29:07,523 --> 00:29:10,683 - Hvordan har din uge været? - Okay. 219 00:29:11,882 --> 00:29:14,243 Ud med sproget, Dennis. Hvad er der galt? 220 00:29:15,642 --> 00:29:20,283 Hun følger efter mig. Luise Berg. Hun vil hænge mig op på noget. 221 00:29:22,602 --> 00:29:24,322 Pigens mor? 222 00:29:26,523 --> 00:29:29,322 - Hvad skulle det være? - Hvad som helst. 223 00:29:30,523 --> 00:29:33,402 Vi kan tilbyde mægling. Hvad siger du til det? 224 00:29:34,882 --> 00:29:37,923 - Jeg klarer mig. - Du kan også skrive til hende. 225 00:29:38,003 --> 00:29:42,402 - Det har du jo gerne villet. - Jeg har prøvet. 226 00:29:42,483 --> 00:29:46,322 Men det jeg har gjort, er utilgiveligt. 227 00:29:46,402 --> 00:29:48,162 Prøv nu alligevel. 228 00:29:48,243 --> 00:29:50,882 Den slags er bedre at ordne personligt. 229 00:29:50,963 --> 00:29:53,642 Men du kan ikke bare komme busende. 230 00:29:53,723 --> 00:29:56,283 Det gør bare tingene værre. 231 00:29:56,362 --> 00:30:00,082 Det er rigtigt. Fuldstændig rigtigt. 232 00:30:30,802 --> 00:30:34,642 Taio? Da jeg var i din alder, gemte jeg mig også. 233 00:30:35,923 --> 00:30:37,923 Stor fejl. 234 00:31:12,842 --> 00:31:15,763 Se, en hel vogn fuld af legetøj. 235 00:31:58,483 --> 00:32:01,443 Der er noget, jeg må fortælle dig. 236 00:32:01,523 --> 00:32:04,082 I dag var jeg i fængslet for at besøge en klient. 237 00:32:05,043 --> 00:32:07,523 - Jeg mødte Louise. - Hvad? Hvorfor? 238 00:32:09,122 --> 00:32:10,523 Dennis? 239 00:32:10,602 --> 00:32:13,642 Hun ville tale med fængslets psykolog. 240 00:32:14,842 --> 00:32:19,043 Luise er overbevist om, at Dennis får eller har haft et tilbagefald. 241 00:32:19,122 --> 00:32:21,443 Hun har helt mistet sin proportionssans. 242 00:32:22,483 --> 00:32:24,763 Hun lægger hele tiden beskeder til mig om - 243 00:32:25,882 --> 00:32:27,882 at jeg skal advare Josi. 244 00:32:28,763 --> 00:32:32,402 Hvorfor skulle jeg skræmme hende uden grund? 245 00:32:32,483 --> 00:32:36,402 Fyren behøver kun at begå en fejl, så ryger han ind igen. 246 00:32:36,483 --> 00:32:38,683 Har du aldrig dårlig samvittighed? 247 00:32:38,763 --> 00:32:41,963 Fordi vi har nogle dejlige børn og elsker hinanden? 248 00:32:47,523 --> 00:32:50,283 - Godnat, far. Godnat, Carla. - Godnat, min pige. 249 00:32:50,362 --> 00:32:51,642 Sov godt. 250 00:32:53,963 --> 00:32:59,362 Nej. Jeg vil ikke spilde tiden længere. 251 00:33:39,963 --> 00:33:43,723 - Gik det godt? - De så ingenting. 252 00:33:43,802 --> 00:33:46,523 Hvor skal vi tage hen? Vi kan ikke tage på Pollux. 253 00:33:46,602 --> 00:33:52,003 Vi kan tage hjem til dig, men kun hvis du har kolde øl. 254 00:33:52,082 --> 00:33:56,963 - Jeg har endda pizza og vingummier. - Fint. 255 00:34:19,242 --> 00:34:20,762 Hr. Tesche? 256 00:34:27,043 --> 00:34:31,642 - Sid ned. Vil De have kaffe? - Nej. 257 00:34:33,363 --> 00:34:37,722 Vi har tjekket op på Dennis. På drabsnatten var han hjemme. 258 00:34:37,803 --> 00:34:40,762 Det bekræftede hans tidligere plejemor, dr. Aschhausen. 259 00:34:40,843 --> 00:34:43,843 - Kalder De det grundigt? - Det er ikke det hele. 260 00:34:43,923 --> 00:34:46,162 En dna-analyse af sporene i Belgien - 261 00:34:46,242 --> 00:34:49,443 kan på ingen måde forbindes til Dennis. Slet ikke. 262 00:34:49,523 --> 00:34:51,963 Dertil kommer, og nu bliver De ikke glad - 263 00:34:52,043 --> 00:34:57,722 at belgisk politi har anholdt en mistænkt, der er varetægtsfængslet. 264 00:34:57,803 --> 00:35:01,043 Var det bare det, De ville fortælle mig? 265 00:35:01,122 --> 00:35:06,483 De skal holde Dem fra ham. Er det forstået? 266 00:35:06,562 --> 00:35:10,162 Hans såkaldte forandring er ikke andet end en facade. 267 00:35:10,242 --> 00:35:12,963 Han manipulerer med alle, også Dem! 268 00:35:13,043 --> 00:35:17,602 Jeg forstår godt, at De for enhver pris vil have Dennis bag tremmer - 269 00:35:17,682 --> 00:35:20,883 men De må holde op med at køre i det samme! 270 00:35:20,963 --> 00:35:22,562 Det går kun ud over Dem selv. 271 00:36:55,082 --> 00:36:56,323 Har du noget coke? 272 00:36:59,843 --> 00:37:01,082 Nej. 273 00:37:15,523 --> 00:37:19,003 Hvad er der galt? Er du sur? Skal jeg gå? 274 00:37:19,082 --> 00:37:22,363 - Nej, hold nu op. - Men? 275 00:37:26,242 --> 00:37:30,963 Min mor var junkie. Hun døde af det lort. 276 00:37:32,363 --> 00:37:38,202 - Det må du undskylde. - Det kunne du jo ikke vide. 277 00:37:38,282 --> 00:37:41,923 Er det derfor, du bor hos din tante? 278 00:37:43,803 --> 00:37:45,363 Hun tog mig til sig. 279 00:37:46,682 --> 00:37:48,162 Jeg var fem år. 280 00:37:50,202 --> 00:37:51,602 Jeg skylder hende alt. 281 00:37:52,562 --> 00:37:55,883 Guderne må vide, hvad der ellers ville være sket. 282 00:37:55,963 --> 00:37:57,923 Min søster er også død. 283 00:38:01,003 --> 00:38:02,242 Hun ... 284 00:38:05,202 --> 00:38:10,082 Hun havde leukæmi. Hun var ret speciel. 285 00:38:14,082 --> 00:38:16,963 - Jeg savner hende. - Hey. 286 00:38:19,363 --> 00:38:22,403 Hey, du ... 287 00:38:24,363 --> 00:38:26,403 Du er også noget særligt. 288 00:41:13,803 --> 00:41:15,762 Nr. 47 er optaget. 289 00:41:34,562 --> 00:41:37,562 - Sven. - Hej. 290 00:41:37,642 --> 00:41:40,762 Lad os lige få noget at drikke først. To pilsnere. 291 00:41:49,122 --> 00:41:52,562 - Er du altid så heldig? - Det kommer an på selskabet. 292 00:41:54,082 --> 00:41:55,642 Tak. 293 00:42:07,923 --> 00:42:09,883 Jeg har ikke så meget tid. 294 00:42:10,883 --> 00:42:13,523 Du skal måske hjem til familien og lave mad? 295 00:42:49,523 --> 00:42:52,082 - Hey, hvad laver du? - Slap af, skat. 296 00:42:52,162 --> 00:42:55,363 - Den faldt ned fra stolen. - Skrid med dig. 297 00:42:55,443 --> 00:42:58,003 - Hvad? - Skrid herfra, nu! 298 00:43:00,323 --> 00:43:03,403 Tror du, du er noget, strisserkælling? 299 00:43:03,483 --> 00:43:06,523 Der er sgu da ingen, der gider kneppe dig. 300 00:43:19,722 --> 00:43:22,082 - Det var en fejl. - Behold dem bare. 301 00:43:22,162 --> 00:43:24,722 Du er så køn. Find dig dog en ordentlig fyr. 302 00:43:26,043 --> 00:43:27,562 Godnat, Tamara. 303 00:43:49,602 --> 00:43:52,803 - Strisserkælling! - Hey, hold op med det! 304 00:43:56,122 --> 00:44:01,242 Tag det roligt. Jeg gør ikke noget. Jeg vil bare hjælpe. 305 00:44:04,043 --> 00:44:05,562 Tak. 306 00:44:06,202 --> 00:44:08,843 Nu ringer jeg efter en ambulance og politiet. 307 00:44:08,923 --> 00:44:13,363 Nej, lad være. Det er okay. Alt er okay. 308 00:44:13,443 --> 00:44:16,242 Det er da ikke okay. Det var et overfald! 309 00:44:16,323 --> 00:44:19,562 Nej, jeg er nødt til at tage hjem. 310 00:44:19,642 --> 00:44:25,003 Min datter er alene hjemme. Jeg anmelder det senere. Tak. 311 00:44:53,122 --> 00:44:56,803 - Hvor har du været? - Sammen med Mathilde. 312 00:44:56,883 --> 00:45:00,122 - Sig sandheden, Josi. - Du kan selv ringe til hende. 313 00:45:00,202 --> 00:45:03,323 Så var det måske også Mathilde, der kørte dig hjem? 314 00:45:04,043 --> 00:45:05,282 Det var en ven. 315 00:45:06,562 --> 00:45:09,242 - Hvad hedder han? - Luca. 316 00:45:09,323 --> 00:45:10,803 Hvor har du mødt ham? 317 00:45:13,323 --> 00:45:15,282 Far, tager du mig i forhør? 318 00:45:15,363 --> 00:45:17,242 - Svar mig. - På Pollux. 319 00:45:21,803 --> 00:45:23,242 Er det ham? 320 00:45:26,523 --> 00:45:29,803 - Nej, hvem er det? - Dennis. 321 00:45:34,562 --> 00:45:35,803 Seriøst? 322 00:45:38,443 --> 00:45:42,363 Tekster: Neel Rocco Iyuno