1 00:00:55,762 --> 00:00:58,122 - Did you sleep well? - Was that you? 2 00:00:58,802 --> 00:01:00,923 I did clean up, if that's what you mean. 3 00:01:01,003 --> 00:01:02,643 I don't remember anything. 4 00:01:03,162 --> 00:01:05,243 Well, you're a real lightweight. 5 00:01:05,323 --> 00:01:06,683 And... 6 00:01:07,883 --> 00:01:10,443 Did I talk about anything? 7 00:01:11,163 --> 00:01:12,083 Yeah! 8 00:01:12,842 --> 00:01:14,323 - Everything? - I think so. 9 00:01:15,323 --> 00:01:16,402 Fuck. 10 00:01:16,482 --> 00:01:20,723 - Don't worry. It'll stay between us. - Thank you. Not just for cleaning up. 11 00:01:20,803 --> 00:01:23,323 Need anything? Shall I come over and make you tea? 12 00:01:23,642 --> 00:01:24,922 I don't drink tea. 13 00:01:27,122 --> 00:01:29,402 Okay. Well, take care. See you tomorrow. 14 00:01:29,482 --> 00:01:31,762 See you tomorrow. Bye. 15 00:03:28,522 --> 00:03:34,403 TWO SIDES OF THE ABYSS 16 00:03:38,163 --> 00:03:40,443 DEADLY LOVE 17 00:03:49,403 --> 00:03:50,922 {\an8}- Merle? - Huh? 18 00:03:51,003 --> 00:03:52,802 {\an8}Have you ever had sex? 19 00:03:53,603 --> 00:03:55,123 {\an8}That's none of your business. 20 00:03:56,563 --> 00:03:59,642 {\an8}I'm sure everyone wants to have sex with you. Huh? 21 00:04:00,202 --> 00:04:02,403 {\an8}Shut up, Jack Sparrow. 22 00:04:04,762 --> 00:04:09,962 {\an8}Pretty Merle. The most beautiful bride I have ever seen in my entire life. 23 00:04:10,043 --> 00:04:15,082 {\an8}You goddess among goddesses. May I taste your precious lips? 24 00:04:41,283 --> 00:04:44,322 {\an8}Hello. I'm meant to pick something up from Holger Tesche's office. 25 00:05:03,442 --> 00:05:05,442 {\an8}You're settling in well, apparently. 26 00:05:06,283 --> 00:05:08,403 - Says who? - Your probation officer. 27 00:05:10,763 --> 00:05:14,403 - Great lady. - Quite generally... you've changed. 28 00:05:16,083 --> 00:05:17,523 Don't we all? 29 00:05:18,603 --> 00:05:20,482 You can even talk now. 30 00:05:21,482 --> 00:05:22,562 Congratulations. 31 00:05:23,403 --> 00:05:24,362 Thanks. 32 00:05:27,963 --> 00:05:29,523 Six years of social therapy. 33 00:05:29,603 --> 00:05:32,643 Very few people last that long. But you did, Dennis. 34 00:05:33,843 --> 00:05:37,203 You've worked through your crappy childhood during therapy. 35 00:05:37,283 --> 00:05:39,403 I guess you could say that, right? 36 00:05:40,562 --> 00:05:42,043 If you say so... 37 00:05:43,922 --> 00:05:45,562 And yet, I still wonder... 38 00:05:47,002 --> 00:05:50,963 why would that little, fat, stupid Dennis 39 00:05:53,322 --> 00:05:54,603 do something like that? 40 00:05:58,283 --> 00:06:02,002 He didn't wanna stay the little, fat, stupid Dennis. That's why. 41 00:06:03,603 --> 00:06:06,242 My colleague needs his cordless drill back. 42 00:06:11,963 --> 00:06:13,603 Is that also a colleague of yours? 43 00:06:14,802 --> 00:06:17,163 This man was tortured with a cordless drill. 44 00:06:18,603 --> 00:06:20,603 With 4 mm hexagon bolts from Stornbeck. 45 00:06:21,403 --> 00:06:23,562 I assembled my cabinet with those. 46 00:06:24,643 --> 00:06:26,163 Amazing quality. 47 00:06:27,843 --> 00:06:31,843 Where were you on the night between the sixth and seventh of February? 48 00:06:31,922 --> 00:06:33,603 Let's see... 49 00:06:34,882 --> 00:06:36,723 Probably getting some pussy. 50 00:06:39,362 --> 00:06:40,922 Can you even get pussy? 51 00:06:45,083 --> 00:06:46,482 Was that it, Holger? 52 00:06:47,163 --> 00:06:48,403 Can I go now? 53 00:06:49,882 --> 00:06:51,322 We'll look into your alibi. 54 00:06:52,283 --> 00:06:54,643 I'll send a bill for the cordless drill. 55 00:07:19,242 --> 00:07:20,442 Hi, darling. 56 00:07:23,122 --> 00:07:24,362 What do you want? 57 00:07:27,723 --> 00:07:29,682 Can we talk real quick? Alone? 58 00:07:30,682 --> 00:07:32,322 - Sorry. - Mats! 59 00:07:46,403 --> 00:07:49,362 Please, Josi. I'll leave you alone after that. 60 00:08:10,963 --> 00:08:13,083 We've hardly been in touch. 61 00:08:18,322 --> 00:08:19,963 I know very little about you. 62 00:08:23,603 --> 00:08:25,603 And I'd like to change that. 63 00:08:27,043 --> 00:08:29,203 And so I wanted to ask you... 64 00:08:30,562 --> 00:08:34,403 can you see yourself going on vacation with me during the Easter break? 65 00:08:35,722 --> 00:08:36,922 Are you serious? 66 00:08:39,283 --> 00:08:40,283 Why not? 67 00:08:42,043 --> 00:08:44,363 The two of us? On vacation? 68 00:08:45,202 --> 00:08:46,123 Yes. 69 00:08:48,043 --> 00:08:49,842 I was thinking Istria. 70 00:08:50,802 --> 00:08:53,962 We could go scuba diving. You've always wanted to do that. 71 00:08:54,043 --> 00:08:55,962 For seven years 72 00:08:56,043 --> 00:08:58,403 you didn't give a shit about me. 73 00:08:59,202 --> 00:09:03,442 And now you show up and ask me to go scuba diving together? In Istria? 74 00:09:03,523 --> 00:09:04,602 Josi, I know... 75 00:09:04,682 --> 00:09:08,763 Is it because Dennis got out of prison, or you just don't have anyone to fuck? 76 00:09:10,962 --> 00:09:14,123 I would've liked to ask your sister too, but she's dead. 77 00:09:16,043 --> 00:09:19,483 - Josi, please... I'm sorry! - You know what? 78 00:09:19,562 --> 00:09:23,163 Merle wasn't a victim. But you don't get that. You don't get anything! 79 00:09:24,442 --> 00:09:25,363 Josi... 80 00:09:26,163 --> 00:09:27,602 Please! Josi! 81 00:09:30,643 --> 00:09:32,243 Oh, man! Shit. 82 00:09:47,883 --> 00:09:49,163 Was that... 83 00:09:50,562 --> 00:09:53,003 The little girl with the dark hair... 84 00:09:54,363 --> 00:09:55,962 That was Josi, wasn't it? 85 00:09:57,483 --> 00:09:59,722 Well, not quite so little... 86 00:10:00,722 --> 00:10:02,322 She's all grown up now. 87 00:10:03,283 --> 00:10:04,243 And pretty. 88 00:10:05,082 --> 00:10:09,682 Really pretty. A different kind of pretty. Not like... you know who. 89 00:10:16,682 --> 00:10:17,763 Fuck. 90 00:11:50,643 --> 00:11:54,082 What are you doing? Hey! Stop! Don't touch that! 91 00:11:54,163 --> 00:11:57,523 That's my daughter's! Put that down. Put that down. 92 00:12:12,283 --> 00:12:13,682 You can't do that. 93 00:12:14,403 --> 00:12:17,082 - It has to stop. - Why didn't you say something? 94 00:12:17,163 --> 00:12:20,403 - Because it would've been pointless. - Stop it. 95 00:12:20,483 --> 00:12:24,403 Stop it. Stop it! This is Merle's room! 96 00:12:25,802 --> 00:12:26,962 Let go of me. 97 00:12:29,442 --> 00:12:32,722 - No! Stop! - Let go of me! 98 00:12:34,163 --> 00:12:35,322 Stop it! 99 00:12:42,562 --> 00:12:43,763 Josi, honey! 100 00:12:44,523 --> 00:12:46,562 - Leave her alone. - I'm sorry. 101 00:12:47,283 --> 00:12:49,883 - You've done enough already. - I'm sorry! 102 00:12:50,883 --> 00:12:53,243 Come on. Let's go, honey. 103 00:14:04,442 --> 00:14:07,003 You smell that? That burning smell? 104 00:14:07,082 --> 00:14:08,802 Yeah, it smells disgusting. 105 00:14:10,643 --> 00:14:12,643 Like burned pig meat. 106 00:14:19,322 --> 00:14:21,363 Right or left? It's your choice. 107 00:14:24,802 --> 00:14:28,403 That's democracy, my friends. We get to choose. 108 00:14:28,483 --> 00:14:31,442 - Please! Please, don't do this! - What did the monkey say? 109 00:14:31,523 --> 00:14:33,442 Did anyone get any of that? 110 00:14:38,722 --> 00:14:40,883 What do you think you're doing? 111 00:14:45,283 --> 00:14:46,243 Back off! 112 00:14:47,922 --> 00:14:51,403 Hey! Are you insane? Get back to work! Now! 113 00:14:56,363 --> 00:14:57,643 You're dead. 114 00:15:02,922 --> 00:15:03,962 What? 115 00:15:04,842 --> 00:15:07,003 Russian proverb, my friend. 116 00:15:07,082 --> 00:15:09,842 "A spoonful of tar spoils a whole barrel of honey." 117 00:15:19,802 --> 00:15:21,483 Are you out of your mind? 118 00:15:22,163 --> 00:15:25,003 - Messing with Vadim's guys? - They're assholes! 119 00:15:25,082 --> 00:15:29,003 I don't give a shit what they are. I don't want any trouble. Come here! 120 00:15:37,962 --> 00:15:40,483 - What's going on, Dennis? - Why do you care? 121 00:15:41,082 --> 00:15:43,802 I hardly see you. You've stopped coming to Pollux. 122 00:15:43,883 --> 00:15:45,202 I'm just pissed. 123 00:15:45,283 --> 00:15:48,483 Oh, yeah? Is it because of the girl with the tiny nipples? 124 00:15:48,562 --> 00:15:49,722 Cut the bullshit. 125 00:15:56,682 --> 00:15:58,363 I need a weapons master. 126 00:16:00,043 --> 00:16:01,043 What for? 127 00:16:02,322 --> 00:16:03,962 We're not going to Russia. 128 00:16:06,163 --> 00:16:08,802 We're building something here. The real deal. 129 00:16:08,883 --> 00:16:10,643 A special unit for the final battle. 130 00:16:11,962 --> 00:16:12,883 Who's "we"? 131 00:16:17,682 --> 00:16:18,842 The comrades. 132 00:16:20,643 --> 00:16:23,842 And Vadim provides us with the appropriate "hardware". 133 00:16:25,483 --> 00:16:26,722 You understand? 134 00:16:27,922 --> 00:16:29,043 Crazy shit. 135 00:16:30,403 --> 00:16:33,403 - I'm in. - Okay, so... there you go. 136 00:16:34,802 --> 00:16:37,403 And a weapons master needs a key to the gate. 137 00:16:48,322 --> 00:16:51,602 Here. What exactly has been reported? 138 00:16:51,682 --> 00:16:53,043 An anonymous caller said 139 00:16:53,123 --> 00:16:56,442 he saw a dead person hanging from the suspension railway. 140 00:17:12,963 --> 00:17:14,723 I'll call a locksmith. 141 00:17:23,283 --> 00:17:24,322 Mr. Stuber? 142 00:17:44,523 --> 00:17:47,082 Call criminal investigations and forensics. 143 00:18:28,122 --> 00:18:32,802 - Was that your first dead body? - No. But it was my first suicide. 144 00:18:32,882 --> 00:18:34,842 - Have a nice evening. - See you. 145 00:18:36,043 --> 00:18:37,283 If it was one, that is. 146 00:18:39,362 --> 00:18:41,963 - You don't think it was one? - The caller was Dennis. 147 00:18:43,683 --> 00:18:46,523 - You're crazy. - This was on the hamster cage. 148 00:18:46,602 --> 00:18:50,842 It's a connection between the murder in Belgium and this alleged suicide. 149 00:18:50,923 --> 00:18:54,483 - A hexagon bolt from Stornbeck. - You really are crazy. 150 00:18:54,562 --> 00:18:58,483 He knows my schedule and he wanted me to find the body. 151 00:18:58,562 --> 00:19:00,723 If you really think that, talk to Langhans. 152 00:19:00,802 --> 00:19:05,082 And say what? "Opitz keeps killing people and leaving me little souvenirs"? 153 00:19:05,162 --> 00:19:07,122 So that I make a complete fool of myself? 154 00:19:07,203 --> 00:19:11,483 I thought it was about clearing up a case. Or is it something personal? 155 00:19:11,562 --> 00:19:13,402 In this case, it's about both. 156 00:19:16,122 --> 00:19:17,802 And he knows that fine well. 157 00:19:50,243 --> 00:19:52,362 I NEED TO GET OUT OF THIS HOUSE TONIGHT! 158 00:19:54,923 --> 00:19:56,683 I'LL PICK YOU UP AT 10 P.M. 159 00:20:15,723 --> 00:20:17,683 Hello? May I come in? 160 00:20:18,602 --> 00:20:20,923 I... I just wanted to let you know... 161 00:20:22,802 --> 00:20:27,362 that Merle is going to keep tutoring you in math until you're done with school. 162 00:20:27,443 --> 00:20:32,082 And if you want, I'll also help you find the right apprenticeship. Okay? 163 00:20:33,483 --> 00:20:35,523 - Do you need some help? - No. 164 00:20:36,082 --> 00:20:39,003 It's much faster this way. It's not a problem! 165 00:20:42,003 --> 00:20:42,923 Dennis. 166 00:20:44,122 --> 00:20:45,402 Look. 167 00:20:45,483 --> 00:20:49,082 I swear to you, okay? I swear I won't tell a soul about this. 168 00:20:49,162 --> 00:20:53,362 This stays between us, okay? I promise, I really do. 169 00:20:53,443 --> 00:20:56,162 Do you... Do you have a favorite color maybe? 170 00:20:56,243 --> 00:20:58,122 Blue or turquoise or... 171 00:20:59,283 --> 00:21:01,443 Green. Dark green. 172 00:21:01,802 --> 00:21:02,723 Good. 173 00:22:30,082 --> 00:22:31,003 Thank you. 174 00:22:35,003 --> 00:22:36,763 - Luise? - Carla, hello. 175 00:22:37,443 --> 00:22:40,683 - Can I help you? - I want to see the prison psychologist. 176 00:22:41,122 --> 00:22:44,082 You do know that therapy sessions are strictly confidential. 177 00:22:44,402 --> 00:22:47,243 It's not about the details. It's something in general. 178 00:22:47,322 --> 00:22:50,322 Still, she can't give you any information about Dennis. 179 00:22:50,402 --> 00:22:51,402 Who knows. 180 00:22:51,483 --> 00:22:54,842 Her positive assessment might backfire, and then it might be too late. 181 00:22:55,402 --> 00:22:56,402 Too late for what? 182 00:22:56,483 --> 00:22:59,683 It's simply a matter of preventing further blunders. 183 00:22:59,763 --> 00:23:03,082 Just so that we're on the same page, from a legal point of view, 184 00:23:03,162 --> 00:23:05,523 Dennis wouldn't have been released from prison 185 00:23:05,602 --> 00:23:08,203 if there were any doubt about his development. 186 00:23:08,283 --> 00:23:13,122 Your ability to assess a situation from a legal point of view isn't trustworthy. 187 00:23:13,203 --> 00:23:17,283 - I'm not your enemy, Luise. - Yeah, and you're not my friend either. 188 00:23:18,763 --> 00:23:21,162 You drove Manuel out of the house back then! 189 00:23:21,243 --> 00:23:25,842 He had no choice. And it's a good thing he moved, since you're out of control. 190 00:23:25,923 --> 00:23:29,802 - And you did a lousy job. - Bravo. You're finally spitting it out. 191 00:23:29,882 --> 00:23:32,162 You represented us as accessory prosecutors 192 00:23:32,243 --> 00:23:36,322 and allowed a murder in the first degree to become a crime of passion! 193 00:23:36,402 --> 00:23:40,763 The evidence and expert opinion were clear, and the judge was convinced too. 194 00:23:40,842 --> 00:23:45,003 - Dennis had diminished responsibility. - Yeah, and why is that? 195 00:23:45,082 --> 00:23:48,402 You were asking the wrong questions. His lawyer had it easy. 196 00:23:48,483 --> 00:23:51,402 Dennis was convicted. He confessed to the crime. 197 00:23:51,483 --> 00:23:54,122 But not to murder! It was murder! 198 00:23:54,203 --> 00:23:58,003 He wanted to kill her! He had a plan! He had it all planned! 199 00:23:58,082 --> 00:24:00,122 He wanted to kill her! My daughter! 200 00:24:05,802 --> 00:24:10,602 If it were your child, what would you have done, Carla? Huh? 201 00:24:10,683 --> 00:24:12,203 What would you have done? 202 00:24:17,003 --> 00:24:19,203 Please, Manuel. Talk to Josi. 203 00:24:19,802 --> 00:24:22,162 I'm really worried, okay? 204 00:24:22,243 --> 00:24:24,483 He was outside her school yesterday and... 205 00:24:26,082 --> 00:24:27,882 Call me back, okay? 206 00:25:05,443 --> 00:25:06,642 Hello, Dennis. 207 00:25:09,963 --> 00:25:10,923 Luise. 208 00:25:11,003 --> 00:25:13,723 I'm sure things were rough for you in Antwerp. 209 00:25:18,122 --> 00:25:21,243 Your mother was a hooker and she'd try to numb you with drugs. 210 00:25:21,923 --> 00:25:24,523 Or was that her pimp? The Candyman? 211 00:25:26,043 --> 00:25:28,602 What else did Candyman do to you? 212 00:25:30,203 --> 00:25:32,043 Did he play with you? 213 00:25:33,963 --> 00:25:35,562 Did he console you 214 00:25:36,523 --> 00:25:39,283 while your mommy was busy working next door? 215 00:25:41,402 --> 00:25:43,043 How old were you? 216 00:25:44,842 --> 00:25:46,283 Three? Four? 217 00:25:48,602 --> 00:25:50,162 Oh, and... 218 00:25:52,402 --> 00:25:57,842 I'm sure Marcel Stuber used to look after you in a very special way too. 219 00:25:58,683 --> 00:26:01,043 How did you two meet? Social Services? 220 00:26:01,723 --> 00:26:03,763 Did he help you fall asleep? 221 00:26:05,642 --> 00:26:07,283 Did he tuck you in? 222 00:26:07,602 --> 00:26:09,483 Hold your hand? 223 00:26:09,562 --> 00:26:12,523 Or did he prefer to crawl right into bed with you? 224 00:26:17,203 --> 00:26:21,483 How often would Marcel Stuber crawl into bed with you? 225 00:26:26,642 --> 00:26:29,923 Oh, yeah. Let it out. 226 00:26:33,483 --> 00:26:34,923 You look like shit. 227 00:26:36,283 --> 00:26:38,483 You should make sure you get enough sleep at your age. 228 00:27:28,802 --> 00:27:29,963 What? 229 00:27:32,963 --> 00:27:34,402 That one's dead. 230 00:27:40,003 --> 00:27:43,362 You eat too much. Plus, it's always this unhealthy stuff. 231 00:27:43,443 --> 00:27:45,122 You have to stop. 232 00:27:49,402 --> 00:27:51,723 Why is this taking so long? 233 00:27:53,443 --> 00:27:54,562 Go ahead. 234 00:27:55,562 --> 00:27:56,523 Ten, 235 00:27:57,963 --> 00:27:58,923 nine, 236 00:28:00,082 --> 00:28:01,003 eight, 237 00:28:02,162 --> 00:28:03,283 seven, 238 00:28:04,082 --> 00:28:05,162 six, 239 00:28:06,003 --> 00:28:07,203 five, 240 00:28:08,162 --> 00:28:09,082 four, 241 00:28:10,283 --> 00:28:11,322 three, 242 00:28:12,003 --> 00:28:13,122 two, 243 00:28:13,842 --> 00:28:14,963 one, 244 00:28:16,443 --> 00:28:17,723 zero. 245 00:28:17,802 --> 00:28:20,283 PEMDAS, you idiot! 246 00:28:21,402 --> 00:28:24,003 Even my stupid sister gets that. 247 00:28:25,003 --> 00:28:26,362 And she's ten. 248 00:28:29,003 --> 00:28:32,683 - Well? Is everything alright? - Perfect. 249 00:28:32,763 --> 00:28:35,402 Dennis, if you pass your finals, I'll buy you something. 250 00:28:35,483 --> 00:28:36,562 Cool! 251 00:28:36,923 --> 00:28:39,963 There's lasagna in the fridge. You can warm it up if you want. 252 00:28:40,043 --> 00:28:41,162 - Thanks. - Bye. 253 00:28:41,243 --> 00:28:42,322 Bye. 254 00:28:46,082 --> 00:28:50,162 My mother believes in you. So go ahead, freak. Make an effort. 255 00:28:57,283 --> 00:28:59,162 I thought I'd buy a round. 256 00:28:59,963 --> 00:29:01,723 How nice of you. Thanks. 257 00:29:03,283 --> 00:29:05,043 Then let's try it right away. 258 00:29:07,602 --> 00:29:10,483 - How was your week? - Okay. 259 00:29:11,963 --> 00:29:14,362 Come on, Dennis. What's the matter? 260 00:29:15,802 --> 00:29:17,243 She's following me. 261 00:29:17,963 --> 00:29:20,362 Luise Berg. She's trying to frame me. 262 00:29:22,723 --> 00:29:24,283 The girl's mother? 263 00:29:26,642 --> 00:29:29,402 - But with what? - With whatever she can. 264 00:29:30,842 --> 00:29:33,483 We could offer mediation. What do you think? 265 00:29:35,122 --> 00:29:38,003 - I'll be okay. - Or you could write her a letter. 266 00:29:38,082 --> 00:29:41,003 - Didn't you say you wanted to? - I've tried before. 267 00:29:42,723 --> 00:29:46,243 But what I did to her is just... unforgivable. 268 00:29:46,842 --> 00:29:50,802 - You should still write to her. - I think it's better to talk in person. 269 00:29:51,562 --> 00:29:56,443 But you can't just come up to her and confront her. It could escalate things. 270 00:29:56,523 --> 00:29:58,162 You're right, Ms. Döring. 271 00:29:58,642 --> 00:30:00,243 You're goddamn right. 272 00:30:31,483 --> 00:30:34,723 Taio. When I was your age, I'd hide too. 273 00:30:36,043 --> 00:30:37,243 Big mistake. 274 00:31:12,963 --> 00:31:15,122 Look. A whole truckload full of toys. 275 00:31:58,523 --> 00:32:00,723 There's something I need to tell you. 276 00:32:01,683 --> 00:32:04,082 I was at the correctional facility today. 277 00:32:05,243 --> 00:32:07,602 - And Luise was there. - What? Why? 278 00:32:09,322 --> 00:32:10,322 Dennis? 279 00:32:10,402 --> 00:32:13,802 She seriously wanted to talk to the prison psychologist. 280 00:32:15,043 --> 00:32:19,082 Luise is convinced that Dennis will relapse. Or that he already has. 281 00:32:19,162 --> 00:32:21,523 God, Luise is really losing her mind. 282 00:32:22,642 --> 00:32:25,003 She's constantly leaving me voicemails. 283 00:32:26,082 --> 00:32:28,283 Telling me to talk to Josi. To warn her. 284 00:32:28,842 --> 00:32:32,483 But why would I do that? Why would I scare her if there's no need? 285 00:32:32,562 --> 00:32:34,763 I mean, one mistake and he's back in prison. 286 00:32:36,923 --> 00:32:38,562 Do you ever feel guilty about us? 287 00:32:39,003 --> 00:32:41,562 About having great kids and loving each other? 288 00:32:47,602 --> 00:32:49,402 Night, dad. Night, Carla. 289 00:32:50,562 --> 00:32:51,723 Sleep well. 290 00:32:54,082 --> 00:32:55,443 No... 291 00:32:56,483 --> 00:32:59,443 I think I'd rather not waste any more of my time. 292 00:33:40,203 --> 00:33:42,842 - All good? - They're completely clueless. 293 00:33:43,842 --> 00:33:46,602 Where shall we go? They closed down the Pollux. 294 00:33:46,683 --> 00:33:49,362 - To your place. Let's check it out. - Really? 295 00:33:49,802 --> 00:33:52,043 But only if you have cold beer in the fridge. 296 00:33:52,122 --> 00:33:54,923 I even have pizza. And gummy bears. 297 00:33:56,322 --> 00:33:57,683 Well, then. 298 00:34:19,523 --> 00:34:20,642 Mr. Tesche? 299 00:34:27,363 --> 00:34:29,483 - Please, have a seat. - Thank you. 300 00:34:30,003 --> 00:34:31,762 - Want some coffee? - No. 301 00:34:33,722 --> 00:34:37,562 We investigated Dennis once more. He was home on the night of the crime. 302 00:34:37,642 --> 00:34:40,803 His former foster mother Dr. Aschhausen confirmed it. 303 00:34:40,883 --> 00:34:44,122 - And you call that an investigation? - Wait. I'm not done yet. 304 00:34:44,202 --> 00:34:49,483 The forensic evidence found at the scene in Belgium didn't match his DNA. 305 00:34:49,562 --> 00:34:51,843 And... you're not going to like this, 306 00:34:51,923 --> 00:34:54,642 the Belgian investigators arrested a suspect 307 00:34:54,722 --> 00:34:57,242 whom they didn't let go even after 24 hours. 308 00:34:57,923 --> 00:35:00,722 And that's why you came all the way here? To tell me that? 309 00:35:01,403 --> 00:35:03,883 I want you to stay away from him. 310 00:35:04,602 --> 00:35:05,923 Are we clear? 311 00:35:06,722 --> 00:35:10,602 Everyone thinks he's changed. It's nothing but a facade. 312 00:35:10,682 --> 00:35:13,003 He manipulates everyone, including you. 313 00:35:13,082 --> 00:35:17,762 Ms. Berg, you want Dennis back in prison no matter what, and I get it. 314 00:35:17,843 --> 00:35:21,003 But enough with this endless chase! That's enough! 315 00:35:21,082 --> 00:35:22,682 You can only lose. 316 00:36:55,162 --> 00:36:56,363 You got any coke? 317 00:37:00,082 --> 00:37:01,122 No. 318 00:37:15,843 --> 00:37:18,923 What's wrong? Are you in a bad mood? Want me to leave? 319 00:37:20,483 --> 00:37:22,483 - No, of course not. - But? 320 00:37:26,443 --> 00:37:28,043 My mom was a junkie. 321 00:37:30,043 --> 00:37:32,242 She died because of that crap. 322 00:37:32,323 --> 00:37:34,242 Sorry. I'm really sorry. 323 00:37:35,242 --> 00:37:36,282 All good. 324 00:37:37,202 --> 00:37:38,122 You didn't know. 325 00:37:38,923 --> 00:37:42,003 And since then you've been living with your aunt? Is that why? 326 00:37:43,963 --> 00:37:45,363 She took me in. 327 00:37:47,082 --> 00:37:48,282 I was five. 328 00:37:50,122 --> 00:37:51,682 I owe her the world. 329 00:37:52,682 --> 00:37:55,602 I really don't know how I would've turned out without her. 330 00:37:56,043 --> 00:37:57,323 My sister died too. 331 00:38:01,122 --> 00:38:02,043 She... 332 00:38:05,403 --> 00:38:07,043 had cancer, leukemia. 333 00:38:08,523 --> 00:38:10,202 She was very special. 334 00:38:14,562 --> 00:38:15,523 I miss her. 335 00:38:16,762 --> 00:38:17,883 Hey. 336 00:38:19,562 --> 00:38:20,483 Hey. 337 00:38:21,202 --> 00:38:22,282 You... 338 00:38:24,443 --> 00:38:25,843 You are something special. 339 00:41:13,963 --> 00:41:15,642 47 is occupied. 340 00:41:34,602 --> 00:41:36,043 Sven. 341 00:41:36,122 --> 00:41:37,483 Hello. 342 00:41:37,562 --> 00:41:41,003 Let's have a drink first, darling. Two pils. 343 00:41:49,162 --> 00:41:52,443 - Are you always this lucky? - Depends on who I play with. 344 00:41:54,162 --> 00:41:55,082 Thank you. 345 00:42:08,082 --> 00:42:09,443 I don't have a lot of time. 346 00:42:11,043 --> 00:42:13,923 Is your family waiting for you? Do you have to cook? 347 00:42:38,403 --> 00:42:39,963 POLICE 348 00:42:49,602 --> 00:42:53,242 - Hey! What are you doing? - Relax. It slipped from the chair. 349 00:42:54,202 --> 00:42:56,762 - Piss off. - Huh? Excuse me? 350 00:42:56,843 --> 00:42:58,082 I said piss off! 351 00:43:00,403 --> 00:43:02,963 Who do you think you are, you police scum? 352 00:43:04,043 --> 00:43:05,843 No one wants to fuck you anyway. 353 00:43:19,803 --> 00:43:22,162 - That was a mistake. - Nah, keep it. 354 00:43:22,242 --> 00:43:24,803 You're a pretty girl. You can do better. 355 00:43:26,122 --> 00:43:27,562 Good night, Tamara. 356 00:43:50,043 --> 00:43:51,722 - You fucking bitch! - Hey! 357 00:43:51,803 --> 00:43:53,082 Hey! Stop it! 358 00:43:56,202 --> 00:43:59,883 Hey. Calm down. Calm down. I won't hurt you. 359 00:44:00,242 --> 00:44:02,003 Okay? I'm just trying to help. 360 00:44:04,043 --> 00:44:05,202 Thank you. 361 00:44:06,443 --> 00:44:08,963 Okay. I'll call an ambulance and the police. 362 00:44:09,043 --> 00:44:12,043 No, thank you. Please don't. It's good. It's okay. 363 00:44:12,122 --> 00:44:13,443 - What? - It's okay. 364 00:44:13,523 --> 00:44:16,323 No, it's not okay. He attacked you. Tried to rape you. 365 00:44:16,403 --> 00:44:19,443 No, I... I have to go home. My... 366 00:44:20,122 --> 00:44:22,003 My daughter... She's all by herself. 367 00:44:22,082 --> 00:44:25,082 I'll report it to the cops later. Thank you. 368 00:44:52,242 --> 00:44:54,043 - Oh, God. - Where were you? 369 00:44:55,682 --> 00:44:56,642 With Mats. 370 00:44:57,082 --> 00:45:00,043 - The truth, Josi. - Call her if you don't believe me. 371 00:45:00,483 --> 00:45:04,122 And the car? The one that drove you home. Was that Mats? 372 00:45:04,202 --> 00:45:05,363 That was my boyfriend. 373 00:45:06,722 --> 00:45:08,642 - What's his name? - Luca. 374 00:45:09,562 --> 00:45:11,043 Where do you know him from? 375 00:45:13,323 --> 00:45:15,242 What is this? An interrogation? 376 00:45:15,323 --> 00:45:17,323 - Answer me. - We met at the Pollux. 377 00:45:22,003 --> 00:45:23,323 Is this him? 378 00:45:26,722 --> 00:45:28,282 No, who is that guy? 379 00:45:29,242 --> 00:45:30,483 Dennis. 380 00:45:34,722 --> 00:45:35,923 Really? 381 00:45:41,043 --> 00:45:45,963 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA