1
00:00:55,762 --> 00:00:58,122
- Did you sleep well?
- Was that you?
2
00:00:58,802 --> 00:01:00,923
I did clean up,
if that's what you mean.
3
00:01:01,003 --> 00:01:02,643
I don't remember anything.
4
00:01:03,162 --> 00:01:05,243
Well, you're a real lightweight.
5
00:01:05,323 --> 00:01:06,683
And...
6
00:01:07,883 --> 00:01:10,443
Did I talk about anything?
7
00:01:11,163 --> 00:01:12,083
Yeah!
8
00:01:12,842 --> 00:01:14,323
- Everything?
- I think so.
9
00:01:15,323 --> 00:01:16,402
Fuck.
10
00:01:16,482 --> 00:01:20,723
- Don't worry. It'll stay between us.
- Thank you. Not just for cleaning up.
11
00:01:20,803 --> 00:01:23,323
Need anything?
Shall I come over and make you tea?
12
00:01:23,642 --> 00:01:24,922
I don't drink tea.
13
00:01:27,122 --> 00:01:29,402
Okay. Well, take care.
See you tomorrow.
14
00:01:29,482 --> 00:01:31,762
See you tomorrow. Bye.
15
00:03:28,522 --> 00:03:34,403
TWO SIDES OF THE ABYSS
16
00:03:38,163 --> 00:03:40,443
DEADLY LOVE
17
00:03:49,403 --> 00:03:50,922
{\an8}- Merle?
- Huh?
18
00:03:51,003 --> 00:03:52,802
{\an8}Have you ever had sex?
19
00:03:53,603 --> 00:03:55,123
{\an8}That's none of your business.
20
00:03:56,563 --> 00:03:59,642
{\an8}I'm sure everyone wants
to have sex with you. Huh?
21
00:04:00,202 --> 00:04:02,403
{\an8}Shut up, Jack Sparrow.
22
00:04:04,762 --> 00:04:09,962
{\an8}Pretty Merle. The most beautiful bride
I have ever seen in my entire life.
23
00:04:10,043 --> 00:04:15,082
{\an8}You goddess among goddesses.
May I taste your precious lips?
24
00:04:41,283 --> 00:04:44,322
{\an8}Hello. I'm meant to pick something up
from Holger Tesche's office.
25
00:05:03,442 --> 00:05:05,442
{\an8}You're settling in well, apparently.
26
00:05:06,283 --> 00:05:08,403
- Says who?
- Your probation officer.
27
00:05:10,763 --> 00:05:14,403
- Great lady.
- Quite generally... you've changed.
28
00:05:16,083 --> 00:05:17,523
Don't we all?
29
00:05:18,603 --> 00:05:20,482
You can even talk now.
30
00:05:21,482 --> 00:05:22,562
Congratulations.
31
00:05:23,403 --> 00:05:24,362
Thanks.
32
00:05:27,963 --> 00:05:29,523
Six years of social therapy.
33
00:05:29,603 --> 00:05:32,643
Very few people last that long.
But you did, Dennis.
34
00:05:33,843 --> 00:05:37,203
You've worked through
your crappy childhood during therapy.
35
00:05:37,283 --> 00:05:39,403
I guess you could say that, right?
36
00:05:40,562 --> 00:05:42,043
If you say so...
37
00:05:43,922 --> 00:05:45,562
And yet, I still wonder...
38
00:05:47,002 --> 00:05:50,963
why would that
little, fat, stupid Dennis
39
00:05:53,322 --> 00:05:54,603
do something like that?
40
00:05:58,283 --> 00:06:02,002
He didn't wanna stay the little, fat,
stupid Dennis. That's why.
41
00:06:03,603 --> 00:06:06,242
My colleague needs
his cordless drill back.
42
00:06:11,963 --> 00:06:13,603
Is that also a colleague of yours?
43
00:06:14,802 --> 00:06:17,163
This man was tortured
with a cordless drill.
44
00:06:18,603 --> 00:06:20,603
With 4 mm hexagon bolts
from Stornbeck.
45
00:06:21,403 --> 00:06:23,562
I assembled my cabinet with those.
46
00:06:24,643 --> 00:06:26,163
Amazing quality.
47
00:06:27,843 --> 00:06:31,843
Where were you on the night between
the sixth and seventh of February?
48
00:06:31,922 --> 00:06:33,603
Let's see...
49
00:06:34,882 --> 00:06:36,723
Probably getting some pussy.
50
00:06:39,362 --> 00:06:40,922
Can you even get pussy?
51
00:06:45,083 --> 00:06:46,482
Was that it, Holger?
52
00:06:47,163 --> 00:06:48,403
Can I go now?
53
00:06:49,882 --> 00:06:51,322
We'll look into your alibi.
54
00:06:52,283 --> 00:06:54,643
I'll send a bill for the cordless drill.
55
00:07:19,242 --> 00:07:20,442
Hi, darling.
56
00:07:23,122 --> 00:07:24,362
What do you want?
57
00:07:27,723 --> 00:07:29,682
Can we talk real quick? Alone?
58
00:07:30,682 --> 00:07:32,322
- Sorry.
- Mats!
59
00:07:46,403 --> 00:07:49,362
Please, Josi.
I'll leave you alone after that.
60
00:08:10,963 --> 00:08:13,083
We've hardly been in touch.
61
00:08:18,322 --> 00:08:19,963
I know very little about you.
62
00:08:23,603 --> 00:08:25,603
And I'd like to change that.
63
00:08:27,043 --> 00:08:29,203
And so I wanted to ask you...
64
00:08:30,562 --> 00:08:34,403
can you see yourself going on vacation
with me during the Easter break?
65
00:08:35,722 --> 00:08:36,922
Are you serious?
66
00:08:39,283 --> 00:08:40,283
Why not?
67
00:08:42,043 --> 00:08:44,363
The two of us? On vacation?
68
00:08:45,202 --> 00:08:46,123
Yes.
69
00:08:48,043 --> 00:08:49,842
I was thinking Istria.
70
00:08:50,802 --> 00:08:53,962
We could go scuba diving.
You've always wanted to do that.
71
00:08:54,043 --> 00:08:55,962
For seven years
72
00:08:56,043 --> 00:08:58,403
you didn't give a shit about me.
73
00:08:59,202 --> 00:09:03,442
And now you show up and ask me
to go scuba diving together? In Istria?
74
00:09:03,523 --> 00:09:04,602
Josi, I know...
75
00:09:04,682 --> 00:09:08,763
Is it because Dennis got out of prison,
or you just don't have anyone to fuck?
76
00:09:10,962 --> 00:09:14,123
I would've liked to ask your sister too,
but she's dead.
77
00:09:16,043 --> 00:09:19,483
- Josi, please... I'm sorry!
- You know what?
78
00:09:19,562 --> 00:09:23,163
Merle wasn't a victim. But you don't
get that. You don't get anything!
79
00:09:24,442 --> 00:09:25,363
Josi...
80
00:09:26,163 --> 00:09:27,602
Please! Josi!
81
00:09:30,643 --> 00:09:32,243
Oh, man! Shit.
82
00:09:47,883 --> 00:09:49,163
Was that...
83
00:09:50,562 --> 00:09:53,003
The little girl with the dark hair...
84
00:09:54,363 --> 00:09:55,962
That was Josi, wasn't it?
85
00:09:57,483 --> 00:09:59,722
Well, not quite so little...
86
00:10:00,722 --> 00:10:02,322
She's all grown up now.
87
00:10:03,283 --> 00:10:04,243
And pretty.
88
00:10:05,082 --> 00:10:09,682
Really pretty. A different kind of pretty.
Not like... you know who.
89
00:10:16,682 --> 00:10:17,763
Fuck.
90
00:11:50,643 --> 00:11:54,082
What are you doing?
Hey! Stop! Don't touch that!
91
00:11:54,163 --> 00:11:57,523
That's my daughter's!
Put that down. Put that down.
92
00:12:12,283 --> 00:12:13,682
You can't do that.
93
00:12:14,403 --> 00:12:17,082
- It has to stop.
- Why didn't you say something?
94
00:12:17,163 --> 00:12:20,403
- Because it would've been pointless.
- Stop it.
95
00:12:20,483 --> 00:12:24,403
Stop it.
Stop it! This is Merle's room!
96
00:12:25,802 --> 00:12:26,962
Let go of me.
97
00:12:29,442 --> 00:12:32,722
- No! Stop!
- Let go of me!
98
00:12:34,163 --> 00:12:35,322
Stop it!
99
00:12:42,562 --> 00:12:43,763
Josi, honey!
100
00:12:44,523 --> 00:12:46,562
- Leave her alone.
- I'm sorry.
101
00:12:47,283 --> 00:12:49,883
- You've done enough already.
- I'm sorry!
102
00:12:50,883 --> 00:12:53,243
Come on. Let's go, honey.
103
00:14:04,442 --> 00:14:07,003
You smell that? That burning smell?
104
00:14:07,082 --> 00:14:08,802
Yeah, it smells disgusting.
105
00:14:10,643 --> 00:14:12,643
Like burned pig meat.
106
00:14:19,322 --> 00:14:21,363
Right or left? It's your choice.
107
00:14:24,802 --> 00:14:28,403
That's democracy, my friends.
We get to choose.
108
00:14:28,483 --> 00:14:31,442
- Please! Please, don't do this!
- What did the monkey say?
109
00:14:31,523 --> 00:14:33,442
Did anyone get any of that?
110
00:14:38,722 --> 00:14:40,883
What do you think you're doing?
111
00:14:45,283 --> 00:14:46,243
Back off!
112
00:14:47,922 --> 00:14:51,403
Hey! Are you insane?
Get back to work! Now!
113
00:14:56,363 --> 00:14:57,643
You're dead.
114
00:15:02,922 --> 00:15:03,962
What?
115
00:15:04,842 --> 00:15:07,003
Russian proverb, my friend.
116
00:15:07,082 --> 00:15:09,842
"A spoonful of tar
spoils a whole barrel of honey."
117
00:15:19,802 --> 00:15:21,483
Are you out of your mind?
118
00:15:22,163 --> 00:15:25,003
- Messing with Vadim's guys?
- They're assholes!
119
00:15:25,082 --> 00:15:29,003
I don't give a shit what they are.
I don't want any trouble. Come here!
120
00:15:37,962 --> 00:15:40,483
- What's going on, Dennis?
- Why do you care?
121
00:15:41,082 --> 00:15:43,802
I hardly see you.
You've stopped coming to Pollux.
122
00:15:43,883 --> 00:15:45,202
I'm just pissed.
123
00:15:45,283 --> 00:15:48,483
Oh, yeah? Is it because of the girl
with the tiny nipples?
124
00:15:48,562 --> 00:15:49,722
Cut the bullshit.
125
00:15:56,682 --> 00:15:58,363
I need a weapons master.
126
00:16:00,043 --> 00:16:01,043
What for?
127
00:16:02,322 --> 00:16:03,962
We're not going to Russia.
128
00:16:06,163 --> 00:16:08,802
We're building something here.
The real deal.
129
00:16:08,883 --> 00:16:10,643
A special unit for the final battle.
130
00:16:11,962 --> 00:16:12,883
Who's "we"?
131
00:16:17,682 --> 00:16:18,842
The comrades.
132
00:16:20,643 --> 00:16:23,842
And Vadim provides us
with the appropriate "hardware".
133
00:16:25,483 --> 00:16:26,722
You understand?
134
00:16:27,922 --> 00:16:29,043
Crazy shit.
135
00:16:30,403 --> 00:16:33,403
- I'm in.
- Okay, so... there you go.
136
00:16:34,802 --> 00:16:37,403
And a weapons master
needs a key to the gate.
137
00:16:48,322 --> 00:16:51,602
Here. What exactly has been reported?
138
00:16:51,682 --> 00:16:53,043
An anonymous caller said
139
00:16:53,123 --> 00:16:56,442
he saw a dead person hanging
from the suspension railway.
140
00:17:12,963 --> 00:17:14,723
I'll call a locksmith.
141
00:17:23,283 --> 00:17:24,322
Mr. Stuber?
142
00:17:44,523 --> 00:17:47,082
Call criminal investigations
and forensics.
143
00:18:28,122 --> 00:18:32,802
- Was that your first dead body?
- No. But it was my first suicide.
144
00:18:32,882 --> 00:18:34,842
- Have a nice evening.
- See you.
145
00:18:36,043 --> 00:18:37,283
If it was one, that is.
146
00:18:39,362 --> 00:18:41,963
- You don't think it was one?
- The caller was Dennis.
147
00:18:43,683 --> 00:18:46,523
- You're crazy.
- This was on the hamster cage.
148
00:18:46,602 --> 00:18:50,842
It's a connection between the murder
in Belgium and this alleged suicide.
149
00:18:50,923 --> 00:18:54,483
- A hexagon bolt from Stornbeck.
- You really are crazy.
150
00:18:54,562 --> 00:18:58,483
He knows my schedule
and he wanted me to find the body.
151
00:18:58,562 --> 00:19:00,723
If you really think that,
talk to Langhans.
152
00:19:00,802 --> 00:19:05,082
And say what? "Opitz keeps killing
people and leaving me little souvenirs"?
153
00:19:05,162 --> 00:19:07,122
So that I make
a complete fool of myself?
154
00:19:07,203 --> 00:19:11,483
I thought it was about clearing up
a case. Or is it something personal?
155
00:19:11,562 --> 00:19:13,402
In this case, it's about both.
156
00:19:16,122 --> 00:19:17,802
And he knows that fine well.
157
00:19:50,243 --> 00:19:52,362
I NEED TO GET OUT
OF THIS HOUSE TONIGHT!
158
00:19:54,923 --> 00:19:56,683
I'LL PICK YOU UP AT 10 P.M.
159
00:20:15,723 --> 00:20:17,683
Hello? May I come in?
160
00:20:18,602 --> 00:20:20,923
I... I just wanted to let you know...
161
00:20:22,802 --> 00:20:27,362
that Merle is going to keep tutoring you
in math until you're done with school.
162
00:20:27,443 --> 00:20:32,082
And if you want, I'll also help you find
the right apprenticeship. Okay?
163
00:20:33,483 --> 00:20:35,523
- Do you need some help?
- No.
164
00:20:36,082 --> 00:20:39,003
It's much faster this way.
It's not a problem!
165
00:20:42,003 --> 00:20:42,923
Dennis.
166
00:20:44,122 --> 00:20:45,402
Look.
167
00:20:45,483 --> 00:20:49,082
I swear to you, okay?
I swear I won't tell a soul about this.
168
00:20:49,162 --> 00:20:53,362
This stays between us, okay?
I promise, I really do.
169
00:20:53,443 --> 00:20:56,162
Do you... Do you have
a favorite color maybe?
170
00:20:56,243 --> 00:20:58,122
Blue or turquoise or...
171
00:20:59,283 --> 00:21:01,443
Green. Dark green.
172
00:21:01,802 --> 00:21:02,723
Good.
173
00:22:30,082 --> 00:22:31,003
Thank you.
174
00:22:35,003 --> 00:22:36,763
- Luise?
- Carla, hello.
175
00:22:37,443 --> 00:22:40,683
- Can I help you?
- I want to see the prison psychologist.
176
00:22:41,122 --> 00:22:44,082
You do know that therapy sessions
are strictly confidential.
177
00:22:44,402 --> 00:22:47,243
It's not about the details.
It's something in general.
178
00:22:47,322 --> 00:22:50,322
Still, she can't give you
any information about Dennis.
179
00:22:50,402 --> 00:22:51,402
Who knows.
180
00:22:51,483 --> 00:22:54,842
Her positive assessment might backfire,
and then it might be too late.
181
00:22:55,402 --> 00:22:56,402
Too late for what?
182
00:22:56,483 --> 00:22:59,683
It's simply a matter
of preventing further blunders.
183
00:22:59,763 --> 00:23:03,082
Just so that we're on the same page,
from a legal point of view,
184
00:23:03,162 --> 00:23:05,523
Dennis wouldn't have been
released from prison
185
00:23:05,602 --> 00:23:08,203
if there were any doubt
about his development.
186
00:23:08,283 --> 00:23:13,122
Your ability to assess a situation from
a legal point of view isn't trustworthy.
187
00:23:13,203 --> 00:23:17,283
- I'm not your enemy, Luise.
- Yeah, and you're not my friend either.
188
00:23:18,763 --> 00:23:21,162
You drove Manuel
out of the house back then!
189
00:23:21,243 --> 00:23:25,842
He had no choice. And it's a good thing
he moved, since you're out of control.
190
00:23:25,923 --> 00:23:29,802
- And you did a lousy job.
- Bravo. You're finally spitting it out.
191
00:23:29,882 --> 00:23:32,162
You represented us
as accessory prosecutors
192
00:23:32,243 --> 00:23:36,322
and allowed a murder in the first degree
to become a crime of passion!
193
00:23:36,402 --> 00:23:40,763
The evidence and expert opinion were
clear, and the judge was convinced too.
194
00:23:40,842 --> 00:23:45,003
- Dennis had diminished responsibility.
- Yeah, and why is that?
195
00:23:45,082 --> 00:23:48,402
You were asking the wrong questions.
His lawyer had it easy.
196
00:23:48,483 --> 00:23:51,402
Dennis was convicted.
He confessed to the crime.
197
00:23:51,483 --> 00:23:54,122
But not to murder! It was murder!
198
00:23:54,203 --> 00:23:58,003
He wanted to kill her! He had a plan!
He had it all planned!
199
00:23:58,082 --> 00:24:00,122
He wanted to kill her!
My daughter!
200
00:24:05,802 --> 00:24:10,602
If it were your child,
what would you have done, Carla? Huh?
201
00:24:10,683 --> 00:24:12,203
What would you have done?
202
00:24:17,003 --> 00:24:19,203
Please, Manuel. Talk to Josi.
203
00:24:19,802 --> 00:24:22,162
I'm really worried, okay?
204
00:24:22,243 --> 00:24:24,483
He was outside her school
yesterday and...
205
00:24:26,082 --> 00:24:27,882
Call me back, okay?
206
00:25:05,443 --> 00:25:06,642
Hello, Dennis.
207
00:25:09,963 --> 00:25:10,923
Luise.
208
00:25:11,003 --> 00:25:13,723
I'm sure things
were rough for you in Antwerp.
209
00:25:18,122 --> 00:25:21,243
Your mother was a hooker
and she'd try to numb you with drugs.
210
00:25:21,923 --> 00:25:24,523
Or was that her pimp?
The Candyman?
211
00:25:26,043 --> 00:25:28,602
What else did Candyman do to you?
212
00:25:30,203 --> 00:25:32,043
Did he play with you?
213
00:25:33,963 --> 00:25:35,562
Did he console you
214
00:25:36,523 --> 00:25:39,283
while your mommy
was busy working next door?
215
00:25:41,402 --> 00:25:43,043
How old were you?
216
00:25:44,842 --> 00:25:46,283
Three? Four?
217
00:25:48,602 --> 00:25:50,162
Oh, and...
218
00:25:52,402 --> 00:25:57,842
I'm sure Marcel Stuber used to look after
you in a very special way too.
219
00:25:58,683 --> 00:26:01,043
How did you two meet?
Social Services?
220
00:26:01,723 --> 00:26:03,763
Did he help you fall asleep?
221
00:26:05,642 --> 00:26:07,283
Did he tuck you in?
222
00:26:07,602 --> 00:26:09,483
Hold your hand?
223
00:26:09,562 --> 00:26:12,523
Or did he prefer to crawl
right into bed with you?
224
00:26:17,203 --> 00:26:21,483
How often would Marcel Stuber
crawl into bed with you?
225
00:26:26,642 --> 00:26:29,923
Oh, yeah. Let it out.
226
00:26:33,483 --> 00:26:34,923
You look like shit.
227
00:26:36,283 --> 00:26:38,483
You should make sure
you get enough sleep at your age.
228
00:27:28,802 --> 00:27:29,963
What?
229
00:27:32,963 --> 00:27:34,402
That one's dead.
230
00:27:40,003 --> 00:27:43,362
You eat too much.
Plus, it's always this unhealthy stuff.
231
00:27:43,443 --> 00:27:45,122
You have to stop.
232
00:27:49,402 --> 00:27:51,723
Why is this taking so long?
233
00:27:53,443 --> 00:27:54,562
Go ahead.
234
00:27:55,562 --> 00:27:56,523
Ten,
235
00:27:57,963 --> 00:27:58,923
nine,
236
00:28:00,082 --> 00:28:01,003
eight,
237
00:28:02,162 --> 00:28:03,283
seven,
238
00:28:04,082 --> 00:28:05,162
six,
239
00:28:06,003 --> 00:28:07,203
five,
240
00:28:08,162 --> 00:28:09,082
four,
241
00:28:10,283 --> 00:28:11,322
three,
242
00:28:12,003 --> 00:28:13,122
two,
243
00:28:13,842 --> 00:28:14,963
one,
244
00:28:16,443 --> 00:28:17,723
zero.
245
00:28:17,802 --> 00:28:20,283
PEMDAS, you idiot!
246
00:28:21,402 --> 00:28:24,003
Even my stupid sister gets that.
247
00:28:25,003 --> 00:28:26,362
And she's ten.
248
00:28:29,003 --> 00:28:32,683
- Well? Is everything alright?
- Perfect.
249
00:28:32,763 --> 00:28:35,402
Dennis, if you pass your finals,
I'll buy you something.
250
00:28:35,483 --> 00:28:36,562
Cool!
251
00:28:36,923 --> 00:28:39,963
There's lasagna in the fridge.
You can warm it up if you want.
252
00:28:40,043 --> 00:28:41,162
- Thanks.
- Bye.
253
00:28:41,243 --> 00:28:42,322
Bye.
254
00:28:46,082 --> 00:28:50,162
My mother believes in you.
So go ahead, freak. Make an effort.
255
00:28:57,283 --> 00:28:59,162
I thought I'd buy a round.
256
00:28:59,963 --> 00:29:01,723
How nice of you. Thanks.
257
00:29:03,283 --> 00:29:05,043
Then let's try it right away.
258
00:29:07,602 --> 00:29:10,483
- How was your week?
- Okay.
259
00:29:11,963 --> 00:29:14,362
Come on, Dennis.
What's the matter?
260
00:29:15,802 --> 00:29:17,243
She's following me.
261
00:29:17,963 --> 00:29:20,362
Luise Berg.
She's trying to frame me.
262
00:29:22,723 --> 00:29:24,283
The girl's mother?
263
00:29:26,642 --> 00:29:29,402
- But with what?
- With whatever she can.
264
00:29:30,842 --> 00:29:33,483
We could offer mediation.
What do you think?
265
00:29:35,122 --> 00:29:38,003
- I'll be okay.
- Or you could write her a letter.
266
00:29:38,082 --> 00:29:41,003
- Didn't you say you wanted to?
- I've tried before.
267
00:29:42,723 --> 00:29:46,243
But what I did to her is just... unforgivable.
268
00:29:46,842 --> 00:29:50,802
- You should still write to her.
- I think it's better to talk in person.
269
00:29:51,562 --> 00:29:56,443
But you can't just come up to her and
confront her. It could escalate things.
270
00:29:56,523 --> 00:29:58,162
You're right, Ms. Döring.
271
00:29:58,642 --> 00:30:00,243
You're goddamn right.
272
00:30:31,483 --> 00:30:34,723
Taio.
When I was your age, I'd hide too.
273
00:30:36,043 --> 00:30:37,243
Big mistake.
274
00:31:12,963 --> 00:31:15,122
Look. A whole truckload full of toys.
275
00:31:58,523 --> 00:32:00,723
There's something I need to tell you.
276
00:32:01,683 --> 00:32:04,082
I was at the correctional facility today.
277
00:32:05,243 --> 00:32:07,602
- And Luise was there.
- What? Why?
278
00:32:09,322 --> 00:32:10,322
Dennis?
279
00:32:10,402 --> 00:32:13,802
She seriously wanted
to talk to the prison psychologist.
280
00:32:15,043 --> 00:32:19,082
Luise is convinced that Dennis
will relapse. Or that he already has.
281
00:32:19,162 --> 00:32:21,523
God, Luise is really losing her mind.
282
00:32:22,642 --> 00:32:25,003
She's constantly leaving me voicemails.
283
00:32:26,082 --> 00:32:28,283
Telling me to talk to Josi.
To warn her.
284
00:32:28,842 --> 00:32:32,483
But why would I do that? Why would
I scare her if there's no need?
285
00:32:32,562 --> 00:32:34,763
I mean, one mistake
and he's back in prison.
286
00:32:36,923 --> 00:32:38,562
Do you ever feel guilty about us?
287
00:32:39,003 --> 00:32:41,562
About having great kids
and loving each other?
288
00:32:47,602 --> 00:32:49,402
Night, dad. Night, Carla.
289
00:32:50,562 --> 00:32:51,723
Sleep well.
290
00:32:54,082 --> 00:32:55,443
No...
291
00:32:56,483 --> 00:32:59,443
I think I'd rather
not waste any more of my time.
292
00:33:40,203 --> 00:33:42,842
- All good?
- They're completely clueless.
293
00:33:43,842 --> 00:33:46,602
Where shall we go?
They closed down the Pollux.
294
00:33:46,683 --> 00:33:49,362
- To your place. Let's check it out.
- Really?
295
00:33:49,802 --> 00:33:52,043
But only if you have
cold beer in the fridge.
296
00:33:52,122 --> 00:33:54,923
I even have pizza.
And gummy bears.
297
00:33:56,322 --> 00:33:57,683
Well, then.
298
00:34:19,523 --> 00:34:20,642
Mr. Tesche?
299
00:34:27,363 --> 00:34:29,483
- Please, have a seat.
- Thank you.
300
00:34:30,003 --> 00:34:31,762
- Want some coffee?
- No.
301
00:34:33,722 --> 00:34:37,562
We investigated Dennis once more.
He was home on the night of the crime.
302
00:34:37,642 --> 00:34:40,803
His former foster mother
Dr. Aschhausen confirmed it.
303
00:34:40,883 --> 00:34:44,122
- And you call that an investigation?
- Wait. I'm not done yet.
304
00:34:44,202 --> 00:34:49,483
The forensic evidence found at the scene
in Belgium didn't match his DNA.
305
00:34:49,562 --> 00:34:51,843
And... you're not going to like this,
306
00:34:51,923 --> 00:34:54,642
the Belgian investigators
arrested a suspect
307
00:34:54,722 --> 00:34:57,242
whom they didn't let go
even after 24 hours.
308
00:34:57,923 --> 00:35:00,722
And that's why you came
all the way here? To tell me that?
309
00:35:01,403 --> 00:35:03,883
I want you to stay away from him.
310
00:35:04,602 --> 00:35:05,923
Are we clear?
311
00:35:06,722 --> 00:35:10,602
Everyone thinks he's changed.
It's nothing but a facade.
312
00:35:10,682 --> 00:35:13,003
He manipulates everyone,
including you.
313
00:35:13,082 --> 00:35:17,762
Ms. Berg, you want Dennis back
in prison no matter what, and I get it.
314
00:35:17,843 --> 00:35:21,003
But enough with this endless chase!
That's enough!
315
00:35:21,082 --> 00:35:22,682
You can only lose.
316
00:36:55,162 --> 00:36:56,363
You got any coke?
317
00:37:00,082 --> 00:37:01,122
No.
318
00:37:15,843 --> 00:37:18,923
What's wrong? Are you in a bad mood?
Want me to leave?
319
00:37:20,483 --> 00:37:22,483
- No, of course not.
- But?
320
00:37:26,443 --> 00:37:28,043
My mom was a junkie.
321
00:37:30,043 --> 00:37:32,242
She died because of that crap.
322
00:37:32,323 --> 00:37:34,242
Sorry. I'm really sorry.
323
00:37:35,242 --> 00:37:36,282
All good.
324
00:37:37,202 --> 00:37:38,122
You didn't know.
325
00:37:38,923 --> 00:37:42,003
And since then you've been living
with your aunt? Is that why?
326
00:37:43,963 --> 00:37:45,363
She took me in.
327
00:37:47,082 --> 00:37:48,282
I was five.
328
00:37:50,122 --> 00:37:51,682
I owe her the world.
329
00:37:52,682 --> 00:37:55,602
I really don't know
how I would've turned out without her.
330
00:37:56,043 --> 00:37:57,323
My sister died too.
331
00:38:01,122 --> 00:38:02,043
She...
332
00:38:05,403 --> 00:38:07,043
had cancer, leukemia.
333
00:38:08,523 --> 00:38:10,202
She was very special.
334
00:38:14,562 --> 00:38:15,523
I miss her.
335
00:38:16,762 --> 00:38:17,883
Hey.
336
00:38:19,562 --> 00:38:20,483
Hey.
337
00:38:21,202 --> 00:38:22,282
You...
338
00:38:24,443 --> 00:38:25,843
You are something special.
339
00:41:13,963 --> 00:41:15,642
47 is occupied.
340
00:41:34,602 --> 00:41:36,043
Sven.
341
00:41:36,122 --> 00:41:37,483
Hello.
342
00:41:37,562 --> 00:41:41,003
Let's have a drink first, darling.
Two pils.
343
00:41:49,162 --> 00:41:52,443
- Are you always this lucky?
- Depends on who I play with.
344
00:41:54,162 --> 00:41:55,082
Thank you.
345
00:42:08,082 --> 00:42:09,443
I don't have a lot of time.
346
00:42:11,043 --> 00:42:13,923
Is your family waiting for you?
Do you have to cook?
347
00:42:38,403 --> 00:42:39,963
POLICE
348
00:42:49,602 --> 00:42:53,242
- Hey! What are you doing?
- Relax. It slipped from the chair.
349
00:42:54,202 --> 00:42:56,762
- Piss off.
- Huh? Excuse me?
350
00:42:56,843 --> 00:42:58,082
I said piss off!
351
00:43:00,403 --> 00:43:02,963
Who do you think you are,
you police scum?
352
00:43:04,043 --> 00:43:05,843
No one wants to fuck you anyway.
353
00:43:19,803 --> 00:43:22,162
- That was a mistake.
- Nah, keep it.
354
00:43:22,242 --> 00:43:24,803
You're a pretty girl.
You can do better.
355
00:43:26,122 --> 00:43:27,562
Good night, Tamara.
356
00:43:50,043 --> 00:43:51,722
- You fucking bitch!
- Hey!
357
00:43:51,803 --> 00:43:53,082
Hey! Stop it!
358
00:43:56,202 --> 00:43:59,883
Hey. Calm down. Calm down.
I won't hurt you.
359
00:44:00,242 --> 00:44:02,003
Okay? I'm just trying to help.
360
00:44:04,043 --> 00:44:05,202
Thank you.
361
00:44:06,443 --> 00:44:08,963
Okay. I'll call an ambulance
and the police.
362
00:44:09,043 --> 00:44:12,043
No, thank you.
Please don't. It's good. It's okay.
363
00:44:12,122 --> 00:44:13,443
- What?
- It's okay.
364
00:44:13,523 --> 00:44:16,323
No, it's not okay.
He attacked you. Tried to rape you.
365
00:44:16,403 --> 00:44:19,443
No, I...
I have to go home. My...
366
00:44:20,122 --> 00:44:22,003
My daughter...
She's all by herself.
367
00:44:22,082 --> 00:44:25,082
I'll report it to the cops later.
Thank you.
368
00:44:52,242 --> 00:44:54,043
- Oh, God.
- Where were you?
369
00:44:55,682 --> 00:44:56,642
With Mats.
370
00:44:57,082 --> 00:45:00,043
- The truth, Josi.
- Call her if you don't believe me.
371
00:45:00,483 --> 00:45:04,122
And the car? The one that
drove you home. Was that Mats?
372
00:45:04,202 --> 00:45:05,363
That was my boyfriend.
373
00:45:06,722 --> 00:45:08,642
- What's his name?
- Luca.
374
00:45:09,562 --> 00:45:11,043
Where do you know him from?
375
00:45:13,323 --> 00:45:15,242
What is this? An interrogation?
376
00:45:15,323 --> 00:45:17,323
- Answer me.
- We met at the Pollux.
377
00:45:22,003 --> 00:45:23,323
Is this him?
378
00:45:26,722 --> 00:45:28,282
No, who is that guy?
379
00:45:29,242 --> 00:45:30,483
Dennis.
380
00:45:34,722 --> 00:45:35,923
Really?
381
00:45:41,043 --> 00:45:45,963
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA