1 00:00:55,683 --> 00:00:58,323 - Saitko nukuttua? - Olitko se sinä? 2 00:00:58,402 --> 00:01:00,963 Siivosin vähän, jos sitä meinasit. 3 00:01:01,043 --> 00:01:02,842 En muista mitään... 4 00:01:02,923 --> 00:01:05,122 Sietokykysi on vähän alhainen. 5 00:01:07,883 --> 00:01:10,642 Kerroinko minä sinulle jotain? 6 00:01:10,723 --> 00:01:12,562 Kyllä. 7 00:01:12,642 --> 00:01:14,323 - Kaiken? - Luulen niin. 8 00:01:15,083 --> 00:01:16,482 Helvetti. 9 00:01:16,562 --> 00:01:19,443 - Älä huoli. Se pysyy meidän välisenä. - Kiitos. 10 00:01:19,523 --> 00:01:23,523 - Ei vain siivoamisesta. - Tulenko vielä laittamaan teetä? 11 00:01:23,603 --> 00:01:24,963 En juo teetä. 12 00:01:27,043 --> 00:01:29,323 Lepäähän vähän. Nähdään huomenna. 13 00:01:29,402 --> 00:01:31,482 Nähdään. Heippa. 14 00:03:49,242 --> 00:03:51,682 {\an8}Merle? Oletko jo sekstaillut? 15 00:03:53,403 --> 00:03:54,922 {\an8}Ei kuulu sinulle. 16 00:03:56,082 --> 00:03:59,962 {\an8}Kaikki haluavat sekstailla kanssasi, eikö vain? 17 00:04:00,043 --> 00:04:02,843 {\an8}Suu kiinni, Jack Sparrow. 18 00:04:04,642 --> 00:04:06,323 {\an8}Merle-helmi... 19 00:04:06,403 --> 00:04:09,883 {\an8}Kaunein morsian, jonka silmäni ovat nähneet. 20 00:04:09,962 --> 00:04:12,202 {\an8}Jumalatar jumalattarien joukossa. 21 00:04:12,283 --> 00:04:15,123 {\an8}Voinko maistaa kallisarvoisia huuliasi? 22 00:04:41,203 --> 00:04:44,203 {\an8}Hei, tulin hakemaan jotain Holger Teschelle. 23 00:04:51,163 --> 00:04:52,442 {\an8}Aivan. 24 00:05:03,362 --> 00:05:05,523 Olet kotiutunut hyvin. 25 00:05:05,603 --> 00:05:07,002 Kuka niin sanoo? 26 00:05:07,083 --> 00:05:09,043 Ehdonalaisvalvojasi. 27 00:05:09,122 --> 00:05:11,482 Niin. Hieno nainen. 28 00:05:11,562 --> 00:05:14,322 Muutenkin. Olet muuttunut. 29 00:05:15,882 --> 00:05:17,442 Eivätkö kaikki tee niin? 30 00:05:18,523 --> 00:05:21,163 Olet oppinut myös puhumaan kohteliaasti. 31 00:05:21,242 --> 00:05:22,523 Onnittelut. 32 00:05:23,083 --> 00:05:24,322 Kiitos. 33 00:05:27,523 --> 00:05:30,882 Kuusi vuotta sosiaaliterapiaa, harvat kestävät sitä. 34 00:05:30,963 --> 00:05:32,283 Sinä teit sen, Dennis. 35 00:05:33,682 --> 00:05:37,083 Työstit paskamaista lapsuuttasi terapeuttisesti. 36 00:05:37,163 --> 00:05:39,043 Eikö niin voi sanoa? 37 00:05:40,442 --> 00:05:41,882 Jos te niin ajattelette. 38 00:05:43,802 --> 00:05:45,802 Silti mietin... 39 00:05:46,763 --> 00:05:51,562 Miksi se pieni, paksu, typerä Dennis... 40 00:05:53,242 --> 00:05:54,482 ...teki sen? 41 00:05:58,122 --> 00:06:02,083 Sillä hän ei halunnut enää olla pieni, paksu, typerä Dennis. 42 00:06:03,362 --> 00:06:05,283 Kollegani tarvitsee akkuporakoneensa. 43 00:06:09,882 --> 00:06:11,763 JULMA MURHA 44 00:06:11,843 --> 00:06:14,523 Onko hänkin kollegasi? 45 00:06:14,603 --> 00:06:17,043 Uhria kidutettiin sähköisellä ruuvinvääntimellä. 46 00:06:18,362 --> 00:06:21,242 Neljän millin Stornbeck-ruuveilla. 47 00:06:21,322 --> 00:06:23,322 Käytin niitä kaapissani. 48 00:06:24,403 --> 00:06:25,643 Tosi hyvälaatuisia. 49 00:06:27,802 --> 00:06:31,643 Missä olit helmikuun seitsemännen vastaisena yönä? 50 00:06:31,723 --> 00:06:33,603 Katsotaanpa... 51 00:06:34,763 --> 00:06:36,562 Sängyssä mirrin kanssa. 52 00:06:39,122 --> 00:06:40,843 Saatko sinä sellaista? 53 00:06:44,843 --> 00:06:46,963 Oliko se siinä, Holger? 54 00:06:47,043 --> 00:06:48,802 Voinko lähteä? 55 00:06:49,802 --> 00:06:52,163 Me tarkistamme lausuntosi. 56 00:06:52,242 --> 00:06:54,562 Lähetän laskun porasta. 57 00:07:19,043 --> 00:07:20,523 Hei, kultaseni. 58 00:07:23,002 --> 00:07:24,442 Mitä sinä haluat? 59 00:07:27,442 --> 00:07:30,603 Voimmeko puhua? Kahdestaan? 60 00:07:30,682 --> 00:07:32,403 - Sori. - Mats! 61 00:07:40,603 --> 00:07:41,963 Paska. 62 00:07:46,242 --> 00:07:48,843 Ole kiltti, Josi. Sitten jätän sinut rauhaan. 63 00:08:10,882 --> 00:08:13,043 Tuskin puhumme enää. 64 00:08:18,322 --> 00:08:20,723 En tiedä sinusta juuri mitään. 65 00:08:23,523 --> 00:08:25,523 Haluaisin sen muuttuvan. 66 00:08:26,882 --> 00:08:29,002 Siksi haluaisin kysyä sinulta... 67 00:08:30,362 --> 00:08:34,082 ...voisitko kuvitella viettäväsi pääsiäispyhät kanssani? 68 00:08:35,562 --> 00:08:36,883 Oletko sinä tosissasi? 69 00:08:39,243 --> 00:08:40,483 Miten niin? 70 00:08:41,883 --> 00:08:44,842 Me kaksi? Lomalla? 71 00:08:44,922 --> 00:08:46,202 Niin. 72 00:08:47,842 --> 00:08:50,643 Ajattelin Istriaa. 73 00:08:50,722 --> 00:08:53,962 Voisimme mennä sukelluskurssille. Halusit aina sellaiselle. 74 00:08:54,043 --> 00:08:55,922 Seitsemän vuotta. 75 00:08:56,003 --> 00:08:59,003 Et välitä paskaakaan minusta. 76 00:08:59,082 --> 00:09:03,363 Nyt yhtäkkiä kysyt, menisimmekö sukeltamaan. Istriaan. 77 00:09:03,442 --> 00:09:06,523 - Josi, tiedän... - Liittyykö tämä Dennisiin? 78 00:09:06,602 --> 00:09:09,403 Vai eikö sinulla ole ketään panokaveria? 79 00:09:10,363 --> 00:09:13,322 Olisin pyytänyt siskoasi, mutta hän on kuollut. 80 00:09:15,842 --> 00:09:18,442 Josi, ole kiltti. Olen pahoillani. 81 00:09:18,523 --> 00:09:22,842 Merle ei ollut uhri, mutta sinä et näe sitä. Et mitään. 82 00:09:23,802 --> 00:09:25,243 Josi... 83 00:09:25,322 --> 00:09:27,602 Ole kiltti, Josi. 84 00:09:30,243 --> 00:09:32,163 Helvetti sentään. 85 00:09:47,763 --> 00:09:49,363 Oliko se... 86 00:09:50,363 --> 00:09:52,922 Tuo pikkuinen, jolla oli tumma tukka. 87 00:09:54,243 --> 00:09:55,883 Se oli Josi, eikö? 88 00:09:57,283 --> 00:09:59,523 Niin. Pieni. 89 00:10:00,483 --> 00:10:02,163 Hän on kasvanut melkoisesti. 90 00:10:03,043 --> 00:10:04,922 Ja niin kauniskin. 91 00:10:05,003 --> 00:10:07,363 Tosi kaunis, eri tavalla. 92 00:10:07,442 --> 00:10:09,562 Ei niin kuin... sinä tiedät. 93 00:11:50,123 --> 00:11:51,722 Mitä sinä teet? 94 00:11:51,802 --> 00:11:53,523 Seis! Älä koske siihen! 95 00:11:53,602 --> 00:11:57,163 Se on tyttäreni! Irti siitä! 96 00:12:12,003 --> 00:12:14,163 Et saa tehdä sitä. 97 00:12:14,243 --> 00:12:17,003 - Emme voi jatkaa näin. - Miksi et sanonut mitään? 98 00:12:17,082 --> 00:12:20,322 - Se olisi ollut turhaa. - Lopeta! 99 00:12:20,403 --> 00:12:21,883 Lopeta! 100 00:12:21,962 --> 00:12:24,322 Lopeta! Tämä on Merlen huone! 101 00:12:25,643 --> 00:12:28,163 - Päästä minusta! - Lopeta! 102 00:12:29,363 --> 00:12:31,202 - Lopeta! - Päästä irti. 103 00:12:31,283 --> 00:12:33,202 Lu! 104 00:12:33,283 --> 00:12:35,123 Lopeta! 105 00:12:42,483 --> 00:12:43,883 Josi, kulta... 106 00:12:43,962 --> 00:12:45,763 - Anna olla. - Olen pahoillani. 107 00:12:45,842 --> 00:12:49,523 - Olet tehnyt tarpeeksi. - Olen pahoillani. 108 00:14:04,363 --> 00:14:06,922 Haistatko? Haisee palaneelle. 109 00:14:07,003 --> 00:14:08,763 Haisee kamalalle. 110 00:14:10,523 --> 00:14:13,082 Kuin poltettu porsaanleike. 111 00:14:19,243 --> 00:14:21,842 Vasen vai oikea? Saat päättää. 112 00:14:24,562 --> 00:14:26,483 Tätä on demokratia, ystävät hyvät. 113 00:14:26,562 --> 00:14:28,682 Voitte valita. 114 00:14:28,763 --> 00:14:31,363 - Älä, ole kiltti. - Mitä apina sanoo? 115 00:14:31,442 --> 00:14:33,922 - Ymmärsikö joku jotain? - Älä... 116 00:14:38,202 --> 00:14:40,962 Mitä sinä haluat? 117 00:14:41,043 --> 00:14:42,562 Hei! Ei! 118 00:14:44,643 --> 00:14:46,163 Painukaa helvettiin! 119 00:14:47,842 --> 00:14:49,322 Mitä te teette? 120 00:14:49,403 --> 00:14:51,682 Palatkaa töihinne! 121 00:14:56,283 --> 00:14:58,082 Olet kuollut. 122 00:14:59,722 --> 00:15:02,722 Lozhka degtya portit tseluyu bochku meda. 123 00:15:02,802 --> 00:15:04,043 Mitä? 124 00:15:04,763 --> 00:15:06,883 Venäläinen sananlasku. 125 00:15:06,962 --> 00:15:09,643 Lusikallinen tervaa pilaa tynnyrillisen hunajaa. 126 00:15:19,722 --> 00:15:22,003 Oletko sinä sekaisin? 127 00:15:22,082 --> 00:15:24,922 - Ryttyilet Vadimin tyypeille. - He ovat kusipäitä! 128 00:15:25,003 --> 00:15:28,802 Mitä sitten? En kaipaa ongelmia. Tule tänne. 129 00:15:37,643 --> 00:15:41,003 - Mikä on, Dennis? - Miten niin? 130 00:15:41,082 --> 00:15:43,682 Sinua tuskin näkyy. Et käy Polluxissakaan. 131 00:15:43,763 --> 00:15:46,202 Kaikki ärsyttää. 132 00:15:46,283 --> 00:15:48,363 Liittyykö se siihen pikkutisuun? 133 00:15:48,442 --> 00:15:49,682 Älä jauha paskaa. 134 00:15:56,483 --> 00:15:58,243 Tarvitsen asesepän. 135 00:15:59,922 --> 00:16:01,163 Mihin? 136 00:16:02,283 --> 00:16:03,883 Emme lähde Venäjälle. 137 00:16:05,922 --> 00:16:08,602 Me rakennamme tänne jotain. 138 00:16:08,682 --> 00:16:11,722 Erikoisyksikön ratkaisevaan taisteluun. 139 00:16:11,802 --> 00:16:13,283 Ketkä me? 140 00:16:17,562 --> 00:16:18,842 Toverimme. 141 00:16:20,602 --> 00:16:23,602 Vadim hoitaa tarvittavan kaluston. 142 00:16:25,243 --> 00:16:26,602 Ymmärrätkö sinä? 143 00:16:27,523 --> 00:16:28,962 Kovaa paskaa. 144 00:16:30,202 --> 00:16:33,043 - Olen mukana. - No niin. Hyvä. 145 00:16:34,722 --> 00:16:37,602 Aseseppä tarvitsee portin avaimen. 146 00:16:47,802 --> 00:16:49,842 Tässä. 147 00:16:49,922 --> 00:16:51,602 Mitä ilmoituksessa oli? 148 00:16:51,682 --> 00:16:54,243 Nimetön soittaja oli nähnyt jonkun - 149 00:16:54,322 --> 00:16:55,643 roikkumassa siellä. 150 00:17:12,763 --> 00:17:14,882 Ilmoitan lukkofirmalle. 151 00:17:23,043 --> 00:17:24,443 Herra Stuber? 152 00:17:44,443 --> 00:17:46,362 Soita rikospoliisille ja tutkijoille. 153 00:18:28,043 --> 00:18:30,882 - Oliko se ensimmäinen ruumiisi? - Ei. 154 00:18:30,963 --> 00:18:32,723 Mutta ensimmäinen itsemurha. 155 00:18:32,802 --> 00:18:35,602 - Mukavaa iltaa. - Heippa. 156 00:18:35,683 --> 00:18:37,043 Jos se oli itsemurha. 157 00:18:38,562 --> 00:18:40,283 Etkö usko niin? 158 00:18:40,362 --> 00:18:42,683 Ilmoittaja oli Dennis. 159 00:18:43,523 --> 00:18:46,362 - Olet hullu! - Löysin tämän hamsterin häkistä. 160 00:18:46,443 --> 00:18:50,642 Se yhdistää Belgian murhan ja tämän väitetyn itsemurhan. 161 00:18:50,723 --> 00:18:54,443 - Ruuvi Stornbeckistä. - Olet oikeasti sekaisin. 162 00:18:54,523 --> 00:18:58,402 Hän tietää työvuoroni. Hän halusi, että löydän ruumiin. 163 00:18:58,483 --> 00:19:01,882 - Puhu sitten Langhansille. - Ja sanoisin mitä? 164 00:19:01,963 --> 00:19:05,362 "Dennis Opitz tappaa yhä ja jättää muistoesineitä." 165 00:19:05,443 --> 00:19:09,082 - Tekisin itsestäni idiootin. - Selvitämme rikosta. 166 00:19:09,162 --> 00:19:11,483 Vai onko tässä kyse henkilökohtaisuuksista? 167 00:19:11,562 --> 00:19:13,763 Tässä tapauksessa kyse on molemmista. 168 00:19:15,443 --> 00:19:17,642 Hän tietää sen kyllä. 169 00:19:50,203 --> 00:19:52,283 1 VIESTI JOSIE 170 00:19:54,402 --> 00:19:56,562 - MINUN PITÄÄ PÄÄSTÄ TÄÄLTÄ. - HAEN SINUT 22. 171 00:20:15,642 --> 00:20:18,443 Voinko tulla? 172 00:20:18,523 --> 00:20:20,842 Halusin vain ilmoittaa. 173 00:20:22,243 --> 00:20:24,882 Merle auttaa sinua vielä matikassa. 174 00:20:24,963 --> 00:20:27,122 Kunnes saat päättötodistuksesi. 175 00:20:27,203 --> 00:20:31,963 Jos haluat, voin auttaa löytämään jonkun harjoittelupaikan. 176 00:20:33,322 --> 00:20:35,963 - Autanko sinua? - Ei. 177 00:20:36,043 --> 00:20:38,923 Ei siitä ole vaivaa. 178 00:20:41,923 --> 00:20:45,203 Dennis, kuuntele... 179 00:20:45,283 --> 00:20:49,243 Minä vannon, etten sano kenellekään mitään. 180 00:20:49,322 --> 00:20:51,402 Kaikki jää meidän väliseksemme. 181 00:20:51,483 --> 00:20:53,802 Minä lupaan sen. 182 00:20:53,882 --> 00:20:55,923 Onko sinulla lempiväriä? 183 00:20:56,003 --> 00:20:57,963 Sininen tai turkoosi... 184 00:20:59,082 --> 00:21:02,523 - Vihreä. Tummanvihreä. - Hyvä. 185 00:22:29,842 --> 00:22:31,203 Kiitos. 186 00:22:34,763 --> 00:22:36,842 - Luise? - Carla, hei. 187 00:22:36,923 --> 00:22:38,763 Mitä sinä täällä teet? 188 00:22:38,842 --> 00:22:41,203 Haluan puhua vankilan psykologille. 189 00:22:41,283 --> 00:22:44,162 Terapiaistunnot ovat salattuja. 190 00:22:44,243 --> 00:22:47,162 En välitä detaljeista, vaan keskeisistä asioista. 191 00:22:47,243 --> 00:22:50,203 Hän ei kerro sinulle mitään Dennis Opitzista. 192 00:22:50,283 --> 00:22:53,842 Ehkä kuitenkin. Hänen ennusteensa voi lyödä näpeille. 193 00:22:53,923 --> 00:22:56,443 - Silloin on liian myöhäistä. - Mille? 194 00:22:56,523 --> 00:22:59,602 Kyse on uusien virheiden ehkäisystä. 195 00:22:59,683 --> 00:23:02,923 Haluan, että olemme juridisesti samalla sivulla. 196 00:23:03,003 --> 00:23:05,003 Dennistä ei olisi vapautettu, - 197 00:23:05,082 --> 00:23:08,203 jos olisi ollut pienintäkään epäilystä. 198 00:23:08,283 --> 00:23:11,402 Kykysi arvioida tilannetta lain näkökulmasta - 199 00:23:11,483 --> 00:23:14,362 - ei silloinkaan ollut kohdillaan. - En ole vihollisesi. 200 00:23:14,443 --> 00:23:16,243 Et ole ystävänikään. 201 00:23:18,602 --> 00:23:21,043 Sinä ajoit Manuelin kotoa. 202 00:23:21,122 --> 00:23:23,402 Hän ei voinut muuta kuin lähteä. 203 00:23:23,483 --> 00:23:25,763 Ole iloinen, sillä et hallitse itseäsi. 204 00:23:25,842 --> 00:23:28,443 Sinä olet tehnyt huonoa työtä. 205 00:23:28,523 --> 00:23:31,882 - Sanoit sen vihdoinkin. - Sinä sallit sen, - 206 00:23:31,963 --> 00:23:36,243 että harkittu murha muuttui intohimorikokseksi. 207 00:23:36,322 --> 00:23:40,602 Asiantuntijalausunto vakuutti tuomarin. 208 00:23:40,683 --> 00:23:43,523 Dennisiin päti vähentynyt syyntakeisuus. 209 00:23:43,602 --> 00:23:48,203 Ja miksi? Kysyit vääriä kysymyksiä. Puolustaja pääsi helpolla. 210 00:23:48,283 --> 00:23:50,162 Dennis sai tuomion. 211 00:23:50,243 --> 00:23:54,003 - Hän tunnusti. - Mutta ei murhaa. Se oli murha! 212 00:23:54,082 --> 00:23:56,763 Hän halusi tappaa. Hänellä oli suunnitelma. 213 00:23:56,842 --> 00:24:00,763 Hän oli suunnitellut sen. Hän halusi murhata minun tyttäreni. 214 00:24:05,483 --> 00:24:08,162 Jos se olisi ollut sinun lapsesi... 215 00:24:08,243 --> 00:24:11,122 Mitä silloin, Carla? 216 00:24:16,763 --> 00:24:19,082 Ole kiltti, Manuel. Puhu Josille. 217 00:24:19,162 --> 00:24:22,003 Hän huolettaa minua. 218 00:24:22,082 --> 00:24:25,642 Dennis oli eilen hänen koulullaan. 219 00:24:25,723 --> 00:24:27,642 Soita minulle takaisin. 220 00:25:05,043 --> 00:25:06,602 Hei, Dennis. 221 00:25:09,443 --> 00:25:10,842 Luise. 222 00:25:10,923 --> 00:25:14,322 Antwerpenissa lienee ollut rankkaa. 223 00:25:18,043 --> 00:25:21,203 Äitisi oli prostituoitu ja nukutti sinua huumeilla. 224 00:25:21,283 --> 00:25:25,562 Vai oliko se hänen parittajansa? Karkkisetä? 225 00:25:25,642 --> 00:25:28,602 Mitä muuta karkkisetä teki? 226 00:25:30,122 --> 00:25:32,082 Leikkikö hän sinun kanssasi? 227 00:25:33,842 --> 00:25:36,283 Lohdutti sinua... 228 00:25:36,362 --> 00:25:38,802 Kun äitisi teki töitä naapurissa. 229 00:25:41,322 --> 00:25:43,082 Miten vanha olit silloin? 230 00:25:44,642 --> 00:25:46,443 Kolme, neljä? 231 00:25:48,642 --> 00:25:50,243 Niin ja... 232 00:25:52,082 --> 00:25:58,122 Marcel Stuberkin lienee katsoneen perääsi erityisellä tavalla. 233 00:25:58,203 --> 00:26:01,562 Miten te tunsitte? Lastensuojelusta? 234 00:26:01,642 --> 00:26:04,322 Auttoiko hän sinua nukahtamaan? 235 00:26:05,402 --> 00:26:07,362 Peittelikö hän sinut? 236 00:26:07,443 --> 00:26:09,402 Piti sinua kädestä? 237 00:26:09,483 --> 00:26:12,483 Vai tuliko hän petiin viereesi? 238 00:26:16,963 --> 00:26:21,402 Miten usein Marcel Stuber tulikaan viereesi... 239 00:26:26,562 --> 00:26:29,842 Vau. Kyllä. Päästä se ulos. 240 00:26:33,283 --> 00:26:36,122 Näytät kamalalta, Luise. 241 00:26:36,203 --> 00:26:38,402 Sinun iässäsi pitäisi nukkua tarpeeksi. 242 00:27:28,642 --> 00:27:29,882 Mitä? 243 00:27:32,802 --> 00:27:34,443 Mössöksi meni. 244 00:27:39,842 --> 00:27:41,322 Syöt liikaa. 245 00:27:41,402 --> 00:27:43,283 Aina vielä epäterveellisesti. 246 00:27:43,362 --> 00:27:45,043 Lopeta. 247 00:27:49,402 --> 00:27:51,642 Mikä siinä kestää? 248 00:27:53,283 --> 00:27:54,523 Anna mennä. 249 00:27:55,362 --> 00:27:56,602 Kymmenen. 250 00:27:57,763 --> 00:27:59,003 Yhdeksän. 251 00:27:59,963 --> 00:28:01,203 Kahdeksan. 252 00:28:02,043 --> 00:28:03,283 Seitsemän. 253 00:28:03,882 --> 00:28:05,923 Kuusi 254 00:28:06,003 --> 00:28:07,243 Viisi. 255 00:28:08,162 --> 00:28:09,443 Neljä. 256 00:28:10,043 --> 00:28:11,283 Kolme. 257 00:28:11,842 --> 00:28:13,402 Kaksi. 258 00:28:13,483 --> 00:28:14,882 Yksi. 259 00:28:16,082 --> 00:28:17,763 Nolla. 260 00:28:17,842 --> 00:28:20,243 Kerto- ja jakolaskut ensin, älykääpiö. 261 00:28:21,362 --> 00:28:23,963 Typerä siskonikin tajuaa sen. 262 00:28:24,882 --> 00:28:26,362 Ja hän on kymmenen. 263 00:28:28,763 --> 00:28:32,322 - Täällä kaikki hyvin? - Loistavasti. 264 00:28:32,402 --> 00:28:34,322 Dennis, jos valmistut... 265 00:28:34,402 --> 00:28:36,602 - Tarjoan drinkin. - Hienoa. 266 00:28:36,683 --> 00:28:39,842 Jääkaapissa on lasagnea. Lämmittäkää sitä. 267 00:28:39,923 --> 00:28:42,243 - Kiitos, heippa. - Hei. 268 00:28:45,923 --> 00:28:49,963 Äitini uskoo sinuun. Parempi ponnistella, epäsikiö. 269 00:28:57,082 --> 00:28:59,283 Ajattelin tarjota tällä kertaa. 270 00:28:59,362 --> 00:29:01,523 Miten mukavaa, kiitos. 271 00:29:03,122 --> 00:29:04,923 Kokeillaanpa heti. 272 00:29:07,523 --> 00:29:10,683 - Millainen viikkosi oli? - Ihan okei. 273 00:29:11,882 --> 00:29:14,243 Älähän nyt, Dennis. Mitä nyt? 274 00:29:15,642 --> 00:29:17,043 Hän seuraa minua. 275 00:29:17,923 --> 00:29:20,283 Luise Berg. Hän yrittää mustamaalata minua. 276 00:29:22,602 --> 00:29:24,322 Tytön äiti... 277 00:29:26,523 --> 00:29:29,322 - Millä? - Ihan millä tahansa. 278 00:29:30,523 --> 00:29:33,402 Voisimme tarjota sovittelua. Mitä sinä sanot? 279 00:29:34,882 --> 00:29:37,923 - Kyllä se siitä. - Voisit kirjoittaa hänelle. 280 00:29:38,003 --> 00:29:41,043 - Etkö halunnutkin tehdä niin? - Yritin sitä. 281 00:29:42,562 --> 00:29:45,162 Mutta se, mitä minä tein... 282 00:29:45,243 --> 00:29:48,162 - Se on anteeksiantamatonta. - Tee se silti. 283 00:29:48,243 --> 00:29:51,362 Olisi parempi hoitaa se kasvokkain. 284 00:29:51,443 --> 00:29:53,642 Et voi vain yllättää häntä. 285 00:29:53,723 --> 00:29:56,283 Silloin tilanne taas eskaloituu. 286 00:29:56,362 --> 00:30:00,082 Olette oikeassa, rouva Döring. Tosiaankin. 287 00:30:31,322 --> 00:30:34,642 Taio. Kun olin ikäisesi, minäkin piileksin. 288 00:30:35,923 --> 00:30:37,483 Iso virhe. 289 00:31:12,842 --> 00:31:15,763 Paku täynnä leluja. 290 00:31:58,483 --> 00:32:00,082 Minun on kerrottava jotain. 291 00:32:01,642 --> 00:32:04,082 Tapasin asiakkaan vankilassa. 292 00:32:05,043 --> 00:32:07,523 - Luise oli siellä. - Mitä? Miksi? 293 00:32:09,122 --> 00:32:10,523 Dennis? 294 00:32:10,602 --> 00:32:13,642 Hän halusi puhua vankilan psykologille. 295 00:32:14,842 --> 00:32:17,362 Luise on varma, että Dennis retkahtaa. 296 00:32:17,443 --> 00:32:19,043 Tai, että niin on jo käynyt. 297 00:32:19,122 --> 00:32:21,523 Hän on menettänyt kaiken suhteellisuudentajunsa 298 00:32:22,483 --> 00:32:24,763 Hän jättää yhtenään viestejä. 299 00:32:25,882 --> 00:32:27,882 Pyytää varoittamaan Josia. 300 00:32:28,763 --> 00:32:32,402 Miksi tekisin niin? Miksi aiheuttaa turhaa pelkoa? 301 00:32:32,483 --> 00:32:35,402 Jos se tyyppi tekee virheenkin, hän palaa linnaan. 302 00:32:36,523 --> 00:32:38,602 Tunnetko koskaan syyllisyyttä? 303 00:32:38,683 --> 00:32:41,802 Koska meillä on mahtavia lapsia, ja me rakastamme toisiamme? 304 00:32:47,523 --> 00:32:50,283 - Öitä, Pai. öitä, Carla. - Boa noite, filha. 305 00:32:50,362 --> 00:32:51,642 Nuku hyvin. 306 00:32:53,963 --> 00:32:55,362 En. 307 00:32:56,443 --> 00:32:59,362 Ennemminkin en halua enää tuhlata aikaa. 308 00:33:39,963 --> 00:33:41,562 Onko kaikki kunnossa? 309 00:33:41,642 --> 00:33:43,723 He eivät tajunneet mitään. 310 00:33:43,802 --> 00:33:45,562 Mihin me menemme? 311 00:33:45,642 --> 00:33:48,483 - Pollux ei enää käy. - Sinun luo. 312 00:33:48,562 --> 00:33:52,003 - Oikeasti? - Vain jos sinulla on kylmää kaljaa. 313 00:33:52,082 --> 00:33:53,602 Jopa pizzaa löytyy. 314 00:33:53,683 --> 00:33:56,963 - Ja nallekarkkeja. - Hyvä on sitten. 315 00:34:19,242 --> 00:34:20,762 Herra Tesche? 316 00:34:27,043 --> 00:34:29,923 - Istukaa, olkaa hyvä. - Kiitos. 317 00:34:30,003 --> 00:34:31,642 - Haluatteko kahvia? - En. 318 00:34:33,043 --> 00:34:35,363 Tutkimme asiaa perusteellisesti uudelleen. 319 00:34:35,443 --> 00:34:37,722 Rikoksen aikana Dennis oli kotonaan. 320 00:34:37,803 --> 00:34:40,762 Tohtori Aschhausen vahvisti sen. 321 00:34:40,843 --> 00:34:43,843 - Ja tuo on perusteellisesti? - Ei siinä vielä kaikki. 322 00:34:43,923 --> 00:34:46,162 DNA-todisteet Belgiasta - 323 00:34:46,242 --> 00:34:49,443 eivät täsmänneet Dennisiin. Ei yhtään mitään. 324 00:34:49,523 --> 00:34:51,963 Lisäksi, etkä pidä tästä, - 325 00:34:52,043 --> 00:34:54,282 belgialaiset pidättivät epäillyn, - 326 00:34:54,363 --> 00:34:57,722 eivätkä päästäneet häntä 24 tunnin jälkeen. 327 00:34:57,803 --> 00:35:01,043 Tulitte tänne asti kertomaan tuon? 328 00:35:01,122 --> 00:35:04,323 Pyytäisin, että pysytte hänestä kaukana. 329 00:35:04,403 --> 00:35:06,483 Onko asia selvä? 330 00:35:06,562 --> 00:35:10,162 Hänen muutoksensa on pelkkää ulkokuorta. 331 00:35:10,242 --> 00:35:12,963 Hän manipuloi kaikkia, teitäkin! 332 00:35:13,043 --> 00:35:17,602 Rouva Berg, ymmärrän, että haluatte Dennisin takaisin vankilaan. 333 00:35:17,682 --> 00:35:20,883 Mutta lopettakaa tämä sekoilu! 334 00:35:20,963 --> 00:35:22,562 Voitte vain hävitä. 335 00:36:55,082 --> 00:36:56,323 Onko sinulla kokaa? 336 00:36:59,843 --> 00:37:01,082 Ei. 337 00:37:15,523 --> 00:37:18,162 Mitä nyt? Olet huonolla tuulella. 338 00:37:18,242 --> 00:37:20,282 Pitäisikö minun mennä? 339 00:37:20,363 --> 00:37:22,363 - Älä hölmöjä puhu... - Mutta? 340 00:37:26,242 --> 00:37:27,923 Äitini oli narkkari. 341 00:37:29,843 --> 00:37:32,122 Hän kuoli kamaan. 342 00:37:32,202 --> 00:37:35,082 Sori. Olen pahoillani. 343 00:37:35,162 --> 00:37:38,202 Ei se mitään. Et olisi voinut tietää. 344 00:37:38,282 --> 00:37:41,923 Siksikö olet asunut tädilläsi? 345 00:37:43,803 --> 00:37:45,363 Hän otti minut luokseen. 346 00:37:46,682 --> 00:37:48,162 Olin viisi. 347 00:37:50,202 --> 00:37:51,602 Olen hänelle kaiken velkaa. 348 00:37:52,562 --> 00:37:55,883 Muuten en tiedä, mikä minusta olisi tullut. 349 00:37:55,963 --> 00:37:57,923 Minun siskonikin kuoli. 350 00:38:01,003 --> 00:38:02,242 Hän... 351 00:38:05,202 --> 00:38:07,043 Hänellä oli syöpä. Leukemia. 352 00:38:08,403 --> 00:38:10,082 Hän oli erityinen. 353 00:38:14,082 --> 00:38:16,963 - Minä ikävöin häntä. - Hei. 354 00:38:19,363 --> 00:38:20,923 Hei... 355 00:38:21,003 --> 00:38:22,403 Sinä. 356 00:38:24,363 --> 00:38:26,403 Sinä olet erikoinen. 357 00:40:46,323 --> 00:40:50,363 MOTELLI 358 00:41:13,803 --> 00:41:15,762 47 on varattu. 359 00:41:34,562 --> 00:41:36,043 Sven. 360 00:41:36,122 --> 00:41:37,562 Hei. 361 00:41:37,642 --> 00:41:40,762 Otetaan ensin drinkit, muru. Pari pilsneriä. 362 00:41:49,122 --> 00:41:52,562 - Oletko aina noin onnekas? - Riippuu peliseurasta. 363 00:41:54,082 --> 00:41:55,642 Kiitos. 364 00:42:07,923 --> 00:42:09,883 Minulla ei olisi aikaa. 365 00:42:10,883 --> 00:42:13,523 Odottaako perheesi kotona? Pitääkö vielä kokata? 366 00:42:38,242 --> 00:42:40,003 POLIISI 367 00:42:49,523 --> 00:42:52,082 - Hei! Mitä sinä teet? - Rauhoitu, muru. 368 00:42:52,162 --> 00:42:54,043 Se vain tippui tuolilta. 369 00:42:54,122 --> 00:42:56,323 - Häivy. - Mitä? 370 00:42:56,403 --> 00:42:58,003 Häivy! Heti! 371 00:43:00,323 --> 00:43:03,242 Kuka luulet olevasi, vitun kyttä? 372 00:43:03,722 --> 00:43:05,483 Tuollaista ei kukaan halua nussia. 373 00:43:19,722 --> 00:43:22,082 - Tuo oli virhe. - Älä nyt. 374 00:43:22,162 --> 00:43:24,722 Olet kaunis. Etsi joku kunnon tyyppi. 375 00:43:26,043 --> 00:43:27,562 Hyvää yötä, Tamara. 376 00:43:49,602 --> 00:43:52,803 - Vitun kyttä! - Hei! Lopeta! 377 00:43:56,122 --> 00:43:58,523 Hei! Rauhassa. 378 00:43:58,602 --> 00:44:01,242 En tee mitään. Haluan vain auttaa. 379 00:44:04,043 --> 00:44:05,562 Kiitos. 380 00:44:06,202 --> 00:44:08,843 Soitan ambulanssin ja poliisin. 381 00:44:08,923 --> 00:44:11,202 Ei, kiitos. Ei hätää. 382 00:44:11,282 --> 00:44:13,363 - Kaikki on kunnossa. - Mitä? 383 00:44:13,443 --> 00:44:16,242 Mikään ei ole. Hän yritti raiskata. 384 00:44:16,323 --> 00:44:19,562 Ei... minun pitää mennä kotiin. 385 00:44:19,642 --> 00:44:25,003 Tyttäreni on yksin. Minä ilmoitan myöhemmin. Kiitos. 386 00:44:53,122 --> 00:44:54,722 Missä sinä olit? 387 00:44:55,403 --> 00:44:56,803 Matsin kanssa. 388 00:44:56,883 --> 00:45:00,122 - Totuus, Josi. - Soita, jos et usko. 389 00:45:00,202 --> 00:45:03,323 Entä auto, jonka kyydissä tulit? Oliko sekin Matsin? 390 00:45:04,043 --> 00:45:05,282 Minun poikaystäväni. 391 00:45:06,562 --> 00:45:09,242 - Mikä hänen nimensä on? - Luca. 392 00:45:09,323 --> 00:45:10,803 Mistä sinä tunnet hänet? 393 00:45:13,323 --> 00:45:15,282 Mikä kuulustelu tämä on? 394 00:45:15,363 --> 00:45:17,242 - Vastaa. - Polluxista. 395 00:45:21,803 --> 00:45:23,242 Onko se hän? 396 00:45:26,523 --> 00:45:28,363 Ei, kuka hän on? 397 00:45:28,443 --> 00:45:29,803 Dennis. 398 00:45:34,562 --> 00:45:35,803 Niinkö? 399 00:45:38,443 --> 00:45:41,363 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno