1
00:00:55,683 --> 00:00:58,323
- Saitko nukuttua?
- Olitko se sinä?
2
00:00:58,402 --> 00:01:00,963
Siivosin vähän,
jos sitä meinasit.
3
00:01:01,043 --> 00:01:02,842
En muista mitään...
4
00:01:02,923 --> 00:01:05,122
Sietokykysi on vähän alhainen.
5
00:01:07,883 --> 00:01:10,642
Kerroinko minä sinulle jotain?
6
00:01:10,723 --> 00:01:12,562
Kyllä.
7
00:01:12,642 --> 00:01:14,323
- Kaiken?
- Luulen niin.
8
00:01:15,083 --> 00:01:16,482
Helvetti.
9
00:01:16,562 --> 00:01:19,443
- Älä huoli. Se pysyy meidän välisenä.
- Kiitos.
10
00:01:19,523 --> 00:01:23,523
- Ei vain siivoamisesta.
- Tulenko vielä laittamaan teetä?
11
00:01:23,603 --> 00:01:24,963
En juo teetä.
12
00:01:27,043 --> 00:01:29,323
Lepäähän vähän. Nähdään huomenna.
13
00:01:29,402 --> 00:01:31,482
Nähdään. Heippa.
14
00:03:49,242 --> 00:03:51,682
{\an8}Merle? Oletko jo sekstaillut?
15
00:03:53,403 --> 00:03:54,922
{\an8}Ei kuulu sinulle.
16
00:03:56,082 --> 00:03:59,962
{\an8}Kaikki haluavat sekstailla kanssasi,
eikö vain?
17
00:04:00,043 --> 00:04:02,843
{\an8}Suu kiinni, Jack Sparrow.
18
00:04:04,642 --> 00:04:06,323
{\an8}Merle-helmi...
19
00:04:06,403 --> 00:04:09,883
{\an8}Kaunein morsian,
jonka silmäni ovat nähneet.
20
00:04:09,962 --> 00:04:12,202
{\an8}Jumalatar jumalattarien joukossa.
21
00:04:12,283 --> 00:04:15,123
{\an8}Voinko maistaa
kallisarvoisia huuliasi?
22
00:04:41,203 --> 00:04:44,203
{\an8}Hei, tulin hakemaan jotain
Holger Teschelle.
23
00:04:51,163 --> 00:04:52,442
{\an8}Aivan.
24
00:05:03,362 --> 00:05:05,523
Olet kotiutunut hyvin.
25
00:05:05,603 --> 00:05:07,002
Kuka niin sanoo?
26
00:05:07,083 --> 00:05:09,043
Ehdonalaisvalvojasi.
27
00:05:09,122 --> 00:05:11,482
Niin. Hieno nainen.
28
00:05:11,562 --> 00:05:14,322
Muutenkin. Olet muuttunut.
29
00:05:15,882 --> 00:05:17,442
Eivätkö kaikki tee niin?
30
00:05:18,523 --> 00:05:21,163
Olet oppinut myös
puhumaan kohteliaasti.
31
00:05:21,242 --> 00:05:22,523
Onnittelut.
32
00:05:23,083 --> 00:05:24,322
Kiitos.
33
00:05:27,523 --> 00:05:30,882
Kuusi vuotta sosiaaliterapiaa,
harvat kestävät sitä.
34
00:05:30,963 --> 00:05:32,283
Sinä teit sen, Dennis.
35
00:05:33,682 --> 00:05:37,083
Työstit paskamaista lapsuuttasi terapeuttisesti.
36
00:05:37,163 --> 00:05:39,043
Eikö niin voi sanoa?
37
00:05:40,442 --> 00:05:41,882
Jos te niin ajattelette.
38
00:05:43,802 --> 00:05:45,802
Silti mietin...
39
00:05:46,763 --> 00:05:51,562
Miksi se pieni, paksu,
typerä Dennis...
40
00:05:53,242 --> 00:05:54,482
...teki sen?
41
00:05:58,122 --> 00:06:02,083
Sillä hän ei halunnut enää olla
pieni, paksu, typerä Dennis.
42
00:06:03,362 --> 00:06:05,283
Kollegani tarvitsee akkuporakoneensa.
43
00:06:09,882 --> 00:06:11,763
JULMA MURHA
44
00:06:11,843 --> 00:06:14,523
Onko hänkin kollegasi?
45
00:06:14,603 --> 00:06:17,043
Uhria kidutettiin
sähköisellä ruuvinvääntimellä.
46
00:06:18,362 --> 00:06:21,242
Neljän millin Stornbeck-ruuveilla.
47
00:06:21,322 --> 00:06:23,322
Käytin niitä kaapissani.
48
00:06:24,403 --> 00:06:25,643
Tosi hyvälaatuisia.
49
00:06:27,802 --> 00:06:31,643
Missä olit helmikuun
seitsemännen vastaisena yönä?
50
00:06:31,723 --> 00:06:33,603
Katsotaanpa...
51
00:06:34,763 --> 00:06:36,562
Sängyssä mirrin kanssa.
52
00:06:39,122 --> 00:06:40,843
Saatko sinä sellaista?
53
00:06:44,843 --> 00:06:46,963
Oliko se siinä, Holger?
54
00:06:47,043 --> 00:06:48,802
Voinko lähteä?
55
00:06:49,802 --> 00:06:52,163
Me tarkistamme lausuntosi.
56
00:06:52,242 --> 00:06:54,562
Lähetän laskun porasta.
57
00:07:19,043 --> 00:07:20,523
Hei, kultaseni.
58
00:07:23,002 --> 00:07:24,442
Mitä sinä haluat?
59
00:07:27,442 --> 00:07:30,603
Voimmeko puhua? Kahdestaan?
60
00:07:30,682 --> 00:07:32,403
- Sori.
- Mats!
61
00:07:40,603 --> 00:07:41,963
Paska.
62
00:07:46,242 --> 00:07:48,843
Ole kiltti, Josi.
Sitten jätän sinut rauhaan.
63
00:08:10,882 --> 00:08:13,043
Tuskin puhumme enää.
64
00:08:18,322 --> 00:08:20,723
En tiedä sinusta juuri mitään.
65
00:08:23,523 --> 00:08:25,523
Haluaisin sen muuttuvan.
66
00:08:26,882 --> 00:08:29,002
Siksi haluaisin kysyä sinulta...
67
00:08:30,362 --> 00:08:34,082
...voisitko kuvitella viettäväsi
pääsiäispyhät kanssani?
68
00:08:35,562 --> 00:08:36,883
Oletko sinä tosissasi?
69
00:08:39,243 --> 00:08:40,483
Miten niin?
70
00:08:41,883 --> 00:08:44,842
Me kaksi? Lomalla?
71
00:08:44,922 --> 00:08:46,202
Niin.
72
00:08:47,842 --> 00:08:50,643
Ajattelin Istriaa.
73
00:08:50,722 --> 00:08:53,962
Voisimme mennä sukelluskurssille.
Halusit aina sellaiselle.
74
00:08:54,043 --> 00:08:55,922
Seitsemän vuotta.
75
00:08:56,003 --> 00:08:59,003
Et välitä paskaakaan minusta.
76
00:08:59,082 --> 00:09:03,363
Nyt yhtäkkiä kysyt,
menisimmekö sukeltamaan. Istriaan.
77
00:09:03,442 --> 00:09:06,523
- Josi, tiedän...
- Liittyykö tämä Dennisiin?
78
00:09:06,602 --> 00:09:09,403
Vai eikö sinulla ole
ketään panokaveria?
79
00:09:10,363 --> 00:09:13,322
Olisin pyytänyt siskoasi,
mutta hän on kuollut.
80
00:09:15,842 --> 00:09:18,442
Josi, ole kiltti. Olen pahoillani.
81
00:09:18,523 --> 00:09:22,842
Merle ei ollut uhri,
mutta sinä et näe sitä. Et mitään.
82
00:09:23,802 --> 00:09:25,243
Josi...
83
00:09:25,322 --> 00:09:27,602
Ole kiltti, Josi.
84
00:09:30,243 --> 00:09:32,163
Helvetti sentään.
85
00:09:47,763 --> 00:09:49,363
Oliko se...
86
00:09:50,363 --> 00:09:52,922
Tuo pikkuinen,
jolla oli tumma tukka.
87
00:09:54,243 --> 00:09:55,883
Se oli Josi, eikö?
88
00:09:57,283 --> 00:09:59,523
Niin. Pieni.
89
00:10:00,483 --> 00:10:02,163
Hän on kasvanut melkoisesti.
90
00:10:03,043 --> 00:10:04,922
Ja niin kauniskin.
91
00:10:05,003 --> 00:10:07,363
Tosi kaunis, eri tavalla.
92
00:10:07,442 --> 00:10:09,562
Ei niin kuin... sinä tiedät.
93
00:11:50,123 --> 00:11:51,722
Mitä sinä teet?
94
00:11:51,802 --> 00:11:53,523
Seis! Älä koske siihen!
95
00:11:53,602 --> 00:11:57,163
Se on tyttäreni! Irti siitä!
96
00:12:12,003 --> 00:12:14,163
Et saa tehdä sitä.
97
00:12:14,243 --> 00:12:17,003
- Emme voi jatkaa näin.
- Miksi et sanonut mitään?
98
00:12:17,082 --> 00:12:20,322
- Se olisi ollut turhaa.
- Lopeta!
99
00:12:20,403 --> 00:12:21,883
Lopeta!
100
00:12:21,962 --> 00:12:24,322
Lopeta! Tämä on Merlen huone!
101
00:12:25,643 --> 00:12:28,163
- Päästä minusta!
- Lopeta!
102
00:12:29,363 --> 00:12:31,202
- Lopeta!
- Päästä irti.
103
00:12:31,283 --> 00:12:33,202
Lu!
104
00:12:33,283 --> 00:12:35,123
Lopeta!
105
00:12:42,483 --> 00:12:43,883
Josi, kulta...
106
00:12:43,962 --> 00:12:45,763
- Anna olla.
- Olen pahoillani.
107
00:12:45,842 --> 00:12:49,523
- Olet tehnyt tarpeeksi.
- Olen pahoillani.
108
00:14:04,363 --> 00:14:06,922
Haistatko? Haisee palaneelle.
109
00:14:07,003 --> 00:14:08,763
Haisee kamalalle.
110
00:14:10,523 --> 00:14:13,082
Kuin poltettu porsaanleike.
111
00:14:19,243 --> 00:14:21,842
Vasen vai oikea? Saat päättää.
112
00:14:24,562 --> 00:14:26,483
Tätä on demokratia, ystävät hyvät.
113
00:14:26,562 --> 00:14:28,682
Voitte valita.
114
00:14:28,763 --> 00:14:31,363
- Älä, ole kiltti.
- Mitä apina sanoo?
115
00:14:31,442 --> 00:14:33,922
- Ymmärsikö joku jotain?
- Älä...
116
00:14:38,202 --> 00:14:40,962
Mitä sinä haluat?
117
00:14:41,043 --> 00:14:42,562
Hei! Ei!
118
00:14:44,643 --> 00:14:46,163
Painukaa helvettiin!
119
00:14:47,842 --> 00:14:49,322
Mitä te teette?
120
00:14:49,403 --> 00:14:51,682
Palatkaa töihinne!
121
00:14:56,283 --> 00:14:58,082
Olet kuollut.
122
00:14:59,722 --> 00:15:02,722
Lozhka degtya portit
tseluyu bochku meda.
123
00:15:02,802 --> 00:15:04,043
Mitä?
124
00:15:04,763 --> 00:15:06,883
Venäläinen sananlasku.
125
00:15:06,962 --> 00:15:09,643
Lusikallinen tervaa pilaa
tynnyrillisen hunajaa.
126
00:15:19,722 --> 00:15:22,003
Oletko sinä sekaisin?
127
00:15:22,082 --> 00:15:24,922
- Ryttyilet Vadimin tyypeille.
- He ovat kusipäitä!
128
00:15:25,003 --> 00:15:28,802
Mitä sitten?
En kaipaa ongelmia. Tule tänne.
129
00:15:37,643 --> 00:15:41,003
- Mikä on, Dennis?
- Miten niin?
130
00:15:41,082 --> 00:15:43,682
Sinua tuskin näkyy.
Et käy Polluxissakaan.
131
00:15:43,763 --> 00:15:46,202
Kaikki ärsyttää.
132
00:15:46,283 --> 00:15:48,363
Liittyykö se siihen pikkutisuun?
133
00:15:48,442 --> 00:15:49,682
Älä jauha paskaa.
134
00:15:56,483 --> 00:15:58,243
Tarvitsen asesepän.
135
00:15:59,922 --> 00:16:01,163
Mihin?
136
00:16:02,283 --> 00:16:03,883
Emme lähde Venäjälle.
137
00:16:05,922 --> 00:16:08,602
Me rakennamme tänne jotain.
138
00:16:08,682 --> 00:16:11,722
Erikoisyksikön
ratkaisevaan taisteluun.
139
00:16:11,802 --> 00:16:13,283
Ketkä me?
140
00:16:17,562 --> 00:16:18,842
Toverimme.
141
00:16:20,602 --> 00:16:23,602
Vadim hoitaa tarvittavan kaluston.
142
00:16:25,243 --> 00:16:26,602
Ymmärrätkö sinä?
143
00:16:27,523 --> 00:16:28,962
Kovaa paskaa.
144
00:16:30,202 --> 00:16:33,043
- Olen mukana.
- No niin. Hyvä.
145
00:16:34,722 --> 00:16:37,602
Aseseppä tarvitsee portin avaimen.
146
00:16:47,802 --> 00:16:49,842
Tässä.
147
00:16:49,922 --> 00:16:51,602
Mitä ilmoituksessa oli?
148
00:16:51,682 --> 00:16:54,243
Nimetön soittaja oli nähnyt jonkun -
149
00:16:54,322 --> 00:16:55,643
roikkumassa siellä.
150
00:17:12,763 --> 00:17:14,882
Ilmoitan lukkofirmalle.
151
00:17:23,043 --> 00:17:24,443
Herra Stuber?
152
00:17:44,443 --> 00:17:46,362
Soita rikospoliisille ja tutkijoille.
153
00:18:28,043 --> 00:18:30,882
- Oliko se ensimmäinen ruumiisi?
- Ei.
154
00:18:30,963 --> 00:18:32,723
Mutta ensimmäinen itsemurha.
155
00:18:32,802 --> 00:18:35,602
- Mukavaa iltaa.
- Heippa.
156
00:18:35,683 --> 00:18:37,043
Jos se oli itsemurha.
157
00:18:38,562 --> 00:18:40,283
Etkö usko niin?
158
00:18:40,362 --> 00:18:42,683
Ilmoittaja oli Dennis.
159
00:18:43,523 --> 00:18:46,362
- Olet hullu!
- Löysin tämän hamsterin häkistä.
160
00:18:46,443 --> 00:18:50,642
Se yhdistää Belgian murhan
ja tämän väitetyn itsemurhan.
161
00:18:50,723 --> 00:18:54,443
- Ruuvi Stornbeckistä.
- Olet oikeasti sekaisin.
162
00:18:54,523 --> 00:18:58,402
Hän tietää työvuoroni.
Hän halusi, että löydän ruumiin.
163
00:18:58,483 --> 00:19:01,882
- Puhu sitten Langhansille.
- Ja sanoisin mitä?
164
00:19:01,963 --> 00:19:05,362
"Dennis Opitz tappaa yhä
ja jättää muistoesineitä."
165
00:19:05,443 --> 00:19:09,082
- Tekisin itsestäni idiootin.
- Selvitämme rikosta.
166
00:19:09,162 --> 00:19:11,483
Vai onko tässä kyse
henkilökohtaisuuksista?
167
00:19:11,562 --> 00:19:13,763
Tässä tapauksessa kyse on molemmista.
168
00:19:15,443 --> 00:19:17,642
Hän tietää sen kyllä.
169
00:19:50,203 --> 00:19:52,283
1 VIESTI JOSIE
170
00:19:54,402 --> 00:19:56,562
- MINUN PITÄÄ PÄÄSTÄ TÄÄLTÄ.
- HAEN SINUT 22.
171
00:20:15,642 --> 00:20:18,443
Voinko tulla?
172
00:20:18,523 --> 00:20:20,842
Halusin vain ilmoittaa.
173
00:20:22,243 --> 00:20:24,882
Merle auttaa sinua vielä matikassa.
174
00:20:24,963 --> 00:20:27,122
Kunnes saat päättötodistuksesi.
175
00:20:27,203 --> 00:20:31,963
Jos haluat, voin auttaa löytämään
jonkun harjoittelupaikan.
176
00:20:33,322 --> 00:20:35,963
- Autanko sinua?
- Ei.
177
00:20:36,043 --> 00:20:38,923
Ei siitä ole vaivaa.
178
00:20:41,923 --> 00:20:45,203
Dennis, kuuntele...
179
00:20:45,283 --> 00:20:49,243
Minä vannon,
etten sano kenellekään mitään.
180
00:20:49,322 --> 00:20:51,402
Kaikki jää meidän väliseksemme.
181
00:20:51,483 --> 00:20:53,802
Minä lupaan sen.
182
00:20:53,882 --> 00:20:55,923
Onko sinulla lempiväriä?
183
00:20:56,003 --> 00:20:57,963
Sininen tai turkoosi...
184
00:20:59,082 --> 00:21:02,523
- Vihreä. Tummanvihreä.
- Hyvä.
185
00:22:29,842 --> 00:22:31,203
Kiitos.
186
00:22:34,763 --> 00:22:36,842
- Luise?
- Carla, hei.
187
00:22:36,923 --> 00:22:38,763
Mitä sinä täällä teet?
188
00:22:38,842 --> 00:22:41,203
Haluan puhua vankilan psykologille.
189
00:22:41,283 --> 00:22:44,162
Terapiaistunnot ovat salattuja.
190
00:22:44,243 --> 00:22:47,162
En välitä detaljeista,
vaan keskeisistä asioista.
191
00:22:47,243 --> 00:22:50,203
Hän ei kerro sinulle
mitään Dennis Opitzista.
192
00:22:50,283 --> 00:22:53,842
Ehkä kuitenkin.
Hänen ennusteensa voi lyödä näpeille.
193
00:22:53,923 --> 00:22:56,443
- Silloin on liian myöhäistä.
- Mille?
194
00:22:56,523 --> 00:22:59,602
Kyse on uusien virheiden ehkäisystä.
195
00:22:59,683 --> 00:23:02,923
Haluan, että olemme
juridisesti samalla sivulla.
196
00:23:03,003 --> 00:23:05,003
Dennistä ei olisi vapautettu, -
197
00:23:05,082 --> 00:23:08,203
jos olisi ollut
pienintäkään epäilystä.
198
00:23:08,283 --> 00:23:11,402
Kykysi arvioida tilannetta
lain näkökulmasta -
199
00:23:11,483 --> 00:23:14,362
- ei silloinkaan ollut kohdillaan.
- En ole vihollisesi.
200
00:23:14,443 --> 00:23:16,243
Et ole ystävänikään.
201
00:23:18,602 --> 00:23:21,043
Sinä ajoit Manuelin kotoa.
202
00:23:21,122 --> 00:23:23,402
Hän ei voinut muuta kuin lähteä.
203
00:23:23,483 --> 00:23:25,763
Ole iloinen,
sillä et hallitse itseäsi.
204
00:23:25,842 --> 00:23:28,443
Sinä olet tehnyt huonoa työtä.
205
00:23:28,523 --> 00:23:31,882
- Sanoit sen vihdoinkin.
- Sinä sallit sen, -
206
00:23:31,963 --> 00:23:36,243
että harkittu murha muuttui intohimorikokseksi.
207
00:23:36,322 --> 00:23:40,602
Asiantuntijalausunto
vakuutti tuomarin.
208
00:23:40,683 --> 00:23:43,523
Dennisiin päti
vähentynyt syyntakeisuus.
209
00:23:43,602 --> 00:23:48,203
Ja miksi? Kysyit vääriä kysymyksiä.
Puolustaja pääsi helpolla.
210
00:23:48,283 --> 00:23:50,162
Dennis sai tuomion.
211
00:23:50,243 --> 00:23:54,003
- Hän tunnusti.
- Mutta ei murhaa. Se oli murha!
212
00:23:54,082 --> 00:23:56,763
Hän halusi tappaa.
Hänellä oli suunnitelma.
213
00:23:56,842 --> 00:24:00,763
Hän oli suunnitellut sen.
Hän halusi murhata minun tyttäreni.
214
00:24:05,483 --> 00:24:08,162
Jos se olisi ollut sinun lapsesi...
215
00:24:08,243 --> 00:24:11,122
Mitä silloin, Carla?
216
00:24:16,763 --> 00:24:19,082
Ole kiltti, Manuel. Puhu Josille.
217
00:24:19,162 --> 00:24:22,003
Hän huolettaa minua.
218
00:24:22,082 --> 00:24:25,642
Dennis oli eilen hänen koulullaan.
219
00:24:25,723 --> 00:24:27,642
Soita minulle takaisin.
220
00:25:05,043 --> 00:25:06,602
Hei, Dennis.
221
00:25:09,443 --> 00:25:10,842
Luise.
222
00:25:10,923 --> 00:25:14,322
Antwerpenissa lienee ollut rankkaa.
223
00:25:18,043 --> 00:25:21,203
Äitisi oli prostituoitu
ja nukutti sinua huumeilla.
224
00:25:21,283 --> 00:25:25,562
Vai oliko se hänen parittajansa?
Karkkisetä?
225
00:25:25,642 --> 00:25:28,602
Mitä muuta karkkisetä teki?
226
00:25:30,122 --> 00:25:32,082
Leikkikö hän sinun kanssasi?
227
00:25:33,842 --> 00:25:36,283
Lohdutti sinua...
228
00:25:36,362 --> 00:25:38,802
Kun äitisi teki töitä naapurissa.
229
00:25:41,322 --> 00:25:43,082
Miten vanha olit silloin?
230
00:25:44,642 --> 00:25:46,443
Kolme, neljä?
231
00:25:48,642 --> 00:25:50,243
Niin ja...
232
00:25:52,082 --> 00:25:58,122
Marcel Stuberkin lienee katsoneen
perääsi erityisellä tavalla.
233
00:25:58,203 --> 00:26:01,562
Miten te tunsitte? Lastensuojelusta?
234
00:26:01,642 --> 00:26:04,322
Auttoiko hän sinua nukahtamaan?
235
00:26:05,402 --> 00:26:07,362
Peittelikö hän sinut?
236
00:26:07,443 --> 00:26:09,402
Piti sinua kädestä?
237
00:26:09,483 --> 00:26:12,483
Vai tuliko hän petiin viereesi?
238
00:26:16,963 --> 00:26:21,402
Miten usein Marcel Stuber
tulikaan viereesi...
239
00:26:26,562 --> 00:26:29,842
Vau. Kyllä. Päästä se ulos.
240
00:26:33,283 --> 00:26:36,122
Näytät kamalalta, Luise.
241
00:26:36,203 --> 00:26:38,402
Sinun iässäsi
pitäisi nukkua tarpeeksi.
242
00:27:28,642 --> 00:27:29,882
Mitä?
243
00:27:32,802 --> 00:27:34,443
Mössöksi meni.
244
00:27:39,842 --> 00:27:41,322
Syöt liikaa.
245
00:27:41,402 --> 00:27:43,283
Aina vielä epäterveellisesti.
246
00:27:43,362 --> 00:27:45,043
Lopeta.
247
00:27:49,402 --> 00:27:51,642
Mikä siinä kestää?
248
00:27:53,283 --> 00:27:54,523
Anna mennä.
249
00:27:55,362 --> 00:27:56,602
Kymmenen.
250
00:27:57,763 --> 00:27:59,003
Yhdeksän.
251
00:27:59,963 --> 00:28:01,203
Kahdeksan.
252
00:28:02,043 --> 00:28:03,283
Seitsemän.
253
00:28:03,882 --> 00:28:05,923
Kuusi
254
00:28:06,003 --> 00:28:07,243
Viisi.
255
00:28:08,162 --> 00:28:09,443
Neljä.
256
00:28:10,043 --> 00:28:11,283
Kolme.
257
00:28:11,842 --> 00:28:13,402
Kaksi.
258
00:28:13,483 --> 00:28:14,882
Yksi.
259
00:28:16,082 --> 00:28:17,763
Nolla.
260
00:28:17,842 --> 00:28:20,243
Kerto- ja jakolaskut ensin, älykääpiö.
261
00:28:21,362 --> 00:28:23,963
Typerä siskonikin tajuaa sen.
262
00:28:24,882 --> 00:28:26,362
Ja hän on kymmenen.
263
00:28:28,763 --> 00:28:32,322
- Täällä kaikki hyvin?
- Loistavasti.
264
00:28:32,402 --> 00:28:34,322
Dennis, jos valmistut...
265
00:28:34,402 --> 00:28:36,602
- Tarjoan drinkin.
- Hienoa.
266
00:28:36,683 --> 00:28:39,842
Jääkaapissa on lasagnea.
Lämmittäkää sitä.
267
00:28:39,923 --> 00:28:42,243
- Kiitos, heippa.
- Hei.
268
00:28:45,923 --> 00:28:49,963
Äitini uskoo sinuun.
Parempi ponnistella, epäsikiö.
269
00:28:57,082 --> 00:28:59,283
Ajattelin tarjota tällä kertaa.
270
00:28:59,362 --> 00:29:01,523
Miten mukavaa, kiitos.
271
00:29:03,122 --> 00:29:04,923
Kokeillaanpa heti.
272
00:29:07,523 --> 00:29:10,683
- Millainen viikkosi oli?
- Ihan okei.
273
00:29:11,882 --> 00:29:14,243
Älähän nyt, Dennis.
Mitä nyt?
274
00:29:15,642 --> 00:29:17,043
Hän seuraa minua.
275
00:29:17,923 --> 00:29:20,283
Luise Berg.
Hän yrittää mustamaalata minua.
276
00:29:22,602 --> 00:29:24,322
Tytön äiti...
277
00:29:26,523 --> 00:29:29,322
- Millä?
- Ihan millä tahansa.
278
00:29:30,523 --> 00:29:33,402
Voisimme tarjota sovittelua.
Mitä sinä sanot?
279
00:29:34,882 --> 00:29:37,923
- Kyllä se siitä.
- Voisit kirjoittaa hänelle.
280
00:29:38,003 --> 00:29:41,043
- Etkö halunnutkin tehdä niin?
- Yritin sitä.
281
00:29:42,562 --> 00:29:45,162
Mutta se, mitä minä tein...
282
00:29:45,243 --> 00:29:48,162
- Se on anteeksiantamatonta.
- Tee se silti.
283
00:29:48,243 --> 00:29:51,362
Olisi parempi hoitaa se kasvokkain.
284
00:29:51,443 --> 00:29:53,642
Et voi vain yllättää häntä.
285
00:29:53,723 --> 00:29:56,283
Silloin tilanne taas eskaloituu.
286
00:29:56,362 --> 00:30:00,082
Olette oikeassa, rouva Döring. Tosiaankin.
287
00:30:31,322 --> 00:30:34,642
Taio. Kun olin ikäisesi,
minäkin piileksin.
288
00:30:35,923 --> 00:30:37,483
Iso virhe.
289
00:31:12,842 --> 00:31:15,763
Paku täynnä leluja.
290
00:31:58,483 --> 00:32:00,082
Minun on kerrottava jotain.
291
00:32:01,642 --> 00:32:04,082
Tapasin asiakkaan vankilassa.
292
00:32:05,043 --> 00:32:07,523
- Luise oli siellä.
- Mitä? Miksi?
293
00:32:09,122 --> 00:32:10,523
Dennis?
294
00:32:10,602 --> 00:32:13,642
Hän halusi puhua
vankilan psykologille.
295
00:32:14,842 --> 00:32:17,362
Luise on varma,
että Dennis retkahtaa.
296
00:32:17,443 --> 00:32:19,043
Tai, että niin on jo käynyt.
297
00:32:19,122 --> 00:32:21,523
Hän on menettänyt
kaiken suhteellisuudentajunsa
298
00:32:22,483 --> 00:32:24,763
Hän jättää yhtenään viestejä.
299
00:32:25,882 --> 00:32:27,882
Pyytää varoittamaan Josia.
300
00:32:28,763 --> 00:32:32,402
Miksi tekisin niin?
Miksi aiheuttaa turhaa pelkoa?
301
00:32:32,483 --> 00:32:35,402
Jos se tyyppi tekee virheenkin,
hän palaa linnaan.
302
00:32:36,523 --> 00:32:38,602
Tunnetko koskaan syyllisyyttä?
303
00:32:38,683 --> 00:32:41,802
Koska meillä on mahtavia lapsia,
ja me rakastamme toisiamme?
304
00:32:47,523 --> 00:32:50,283
- Öitä, Pai. öitä, Carla.
- Boa noite, filha.
305
00:32:50,362 --> 00:32:51,642
Nuku hyvin.
306
00:32:53,963 --> 00:32:55,362
En.
307
00:32:56,443 --> 00:32:59,362
Ennemminkin en halua
enää tuhlata aikaa.
308
00:33:39,963 --> 00:33:41,562
Onko kaikki kunnossa?
309
00:33:41,642 --> 00:33:43,723
He eivät tajunneet mitään.
310
00:33:43,802 --> 00:33:45,562
Mihin me menemme?
311
00:33:45,642 --> 00:33:48,483
- Pollux ei enää käy.
- Sinun luo.
312
00:33:48,562 --> 00:33:52,003
- Oikeasti?
- Vain jos sinulla on kylmää kaljaa.
313
00:33:52,082 --> 00:33:53,602
Jopa pizzaa löytyy.
314
00:33:53,683 --> 00:33:56,963
- Ja nallekarkkeja.
- Hyvä on sitten.
315
00:34:19,242 --> 00:34:20,762
Herra Tesche?
316
00:34:27,043 --> 00:34:29,923
- Istukaa, olkaa hyvä.
- Kiitos.
317
00:34:30,003 --> 00:34:31,642
- Haluatteko kahvia?
- En.
318
00:34:33,043 --> 00:34:35,363
Tutkimme asiaa
perusteellisesti uudelleen.
319
00:34:35,443 --> 00:34:37,722
Rikoksen aikana Dennis oli kotonaan.
320
00:34:37,803 --> 00:34:40,762
Tohtori Aschhausen vahvisti sen.
321
00:34:40,843 --> 00:34:43,843
- Ja tuo on perusteellisesti?
- Ei siinä vielä kaikki.
322
00:34:43,923 --> 00:34:46,162
DNA-todisteet Belgiasta -
323
00:34:46,242 --> 00:34:49,443
eivät täsmänneet Dennisiin.
Ei yhtään mitään.
324
00:34:49,523 --> 00:34:51,963
Lisäksi, etkä pidä tästä, -
325
00:34:52,043 --> 00:34:54,282
belgialaiset pidättivät epäillyn, -
326
00:34:54,363 --> 00:34:57,722
eivätkä päästäneet häntä
24 tunnin jälkeen.
327
00:34:57,803 --> 00:35:01,043
Tulitte tänne asti kertomaan tuon?
328
00:35:01,122 --> 00:35:04,323
Pyytäisin,
että pysytte hänestä kaukana.
329
00:35:04,403 --> 00:35:06,483
Onko asia selvä?
330
00:35:06,562 --> 00:35:10,162
Hänen muutoksensa
on pelkkää ulkokuorta.
331
00:35:10,242 --> 00:35:12,963
Hän manipuloi kaikkia,
teitäkin!
332
00:35:13,043 --> 00:35:17,602
Rouva Berg, ymmärrän, että haluatte
Dennisin takaisin vankilaan.
333
00:35:17,682 --> 00:35:20,883
Mutta lopettakaa tämä sekoilu!
334
00:35:20,963 --> 00:35:22,562
Voitte vain hävitä.
335
00:36:55,082 --> 00:36:56,323
Onko sinulla kokaa?
336
00:36:59,843 --> 00:37:01,082
Ei.
337
00:37:15,523 --> 00:37:18,162
Mitä nyt? Olet huonolla tuulella.
338
00:37:18,242 --> 00:37:20,282
Pitäisikö minun mennä?
339
00:37:20,363 --> 00:37:22,363
- Älä hölmöjä puhu...
- Mutta?
340
00:37:26,242 --> 00:37:27,923
Äitini oli narkkari.
341
00:37:29,843 --> 00:37:32,122
Hän kuoli kamaan.
342
00:37:32,202 --> 00:37:35,082
Sori. Olen pahoillani.
343
00:37:35,162 --> 00:37:38,202
Ei se mitään.
Et olisi voinut tietää.
344
00:37:38,282 --> 00:37:41,923
Siksikö olet asunut tädilläsi?
345
00:37:43,803 --> 00:37:45,363
Hän otti minut luokseen.
346
00:37:46,682 --> 00:37:48,162
Olin viisi.
347
00:37:50,202 --> 00:37:51,602
Olen hänelle kaiken velkaa.
348
00:37:52,562 --> 00:37:55,883
Muuten en tiedä,
mikä minusta olisi tullut.
349
00:37:55,963 --> 00:37:57,923
Minun siskonikin kuoli.
350
00:38:01,003 --> 00:38:02,242
Hän...
351
00:38:05,202 --> 00:38:07,043
Hänellä oli syöpä. Leukemia.
352
00:38:08,403 --> 00:38:10,082
Hän oli erityinen.
353
00:38:14,082 --> 00:38:16,963
- Minä ikävöin häntä.
- Hei.
354
00:38:19,363 --> 00:38:20,923
Hei...
355
00:38:21,003 --> 00:38:22,403
Sinä.
356
00:38:24,363 --> 00:38:26,403
Sinä olet erikoinen.
357
00:40:46,323 --> 00:40:50,363
MOTELLI
358
00:41:13,803 --> 00:41:15,762
47 on varattu.
359
00:41:34,562 --> 00:41:36,043
Sven.
360
00:41:36,122 --> 00:41:37,562
Hei.
361
00:41:37,642 --> 00:41:40,762
Otetaan ensin drinkit, muru.
Pari pilsneriä.
362
00:41:49,122 --> 00:41:52,562
- Oletko aina noin onnekas?
- Riippuu peliseurasta.
363
00:41:54,082 --> 00:41:55,642
Kiitos.
364
00:42:07,923 --> 00:42:09,883
Minulla ei olisi aikaa.
365
00:42:10,883 --> 00:42:13,523
Odottaako perheesi kotona?
Pitääkö vielä kokata?
366
00:42:38,242 --> 00:42:40,003
POLIISI
367
00:42:49,523 --> 00:42:52,082
- Hei! Mitä sinä teet?
- Rauhoitu, muru.
368
00:42:52,162 --> 00:42:54,043
Se vain tippui tuolilta.
369
00:42:54,122 --> 00:42:56,323
- Häivy.
- Mitä?
370
00:42:56,403 --> 00:42:58,003
Häivy! Heti!
371
00:43:00,323 --> 00:43:03,242
Kuka luulet olevasi, vitun kyttä?
372
00:43:03,722 --> 00:43:05,483
Tuollaista ei kukaan halua nussia.
373
00:43:19,722 --> 00:43:22,082
- Tuo oli virhe.
- Älä nyt.
374
00:43:22,162 --> 00:43:24,722
Olet kaunis.
Etsi joku kunnon tyyppi.
375
00:43:26,043 --> 00:43:27,562
Hyvää yötä, Tamara.
376
00:43:49,602 --> 00:43:52,803
- Vitun kyttä!
- Hei! Lopeta!
377
00:43:56,122 --> 00:43:58,523
Hei! Rauhassa.
378
00:43:58,602 --> 00:44:01,242
En tee mitään. Haluan vain auttaa.
379
00:44:04,043 --> 00:44:05,562
Kiitos.
380
00:44:06,202 --> 00:44:08,843
Soitan ambulanssin ja poliisin.
381
00:44:08,923 --> 00:44:11,202
Ei, kiitos.
Ei hätää.
382
00:44:11,282 --> 00:44:13,363
- Kaikki on kunnossa.
- Mitä?
383
00:44:13,443 --> 00:44:16,242
Mikään ei ole.
Hän yritti raiskata.
384
00:44:16,323 --> 00:44:19,562
Ei... minun pitää mennä kotiin.
385
00:44:19,642 --> 00:44:25,003
Tyttäreni on yksin.
Minä ilmoitan myöhemmin. Kiitos.
386
00:44:53,122 --> 00:44:54,722
Missä sinä olit?
387
00:44:55,403 --> 00:44:56,803
Matsin kanssa.
388
00:44:56,883 --> 00:45:00,122
- Totuus, Josi.
- Soita, jos et usko.
389
00:45:00,202 --> 00:45:03,323
Entä auto, jonka kyydissä tulit?
Oliko sekin Matsin?
390
00:45:04,043 --> 00:45:05,282
Minun poikaystäväni.
391
00:45:06,562 --> 00:45:09,242
- Mikä hänen nimensä on?
- Luca.
392
00:45:09,323 --> 00:45:10,803
Mistä sinä tunnet hänet?
393
00:45:13,323 --> 00:45:15,282
Mikä kuulustelu tämä on?
394
00:45:15,363 --> 00:45:17,242
- Vastaa.
- Polluxista.
395
00:45:21,803 --> 00:45:23,242
Onko se hän?
396
00:45:26,523 --> 00:45:28,363
Ei, kuka hän on?
397
00:45:28,443 --> 00:45:29,803
Dennis.
398
00:45:34,562 --> 00:45:35,803
Niinkö?
399
00:45:38,443 --> 00:45:41,363
Suomennos: Aaron Laakso Iyuno