1 00:00:55,762 --> 00:00:58,323 - Si dobro spala? - Tisto si bila ti? 2 00:00:58,762 --> 00:01:02,722 - Počistila sem, če to misliš. - Ničesar se ne spomnim. 3 00:01:03,043 --> 00:01:04,762 Res si hitro pijana. 4 00:01:05,362 --> 00:01:06,523 In... 5 00:01:07,883 --> 00:01:10,803 Ali sem o čem govorila? 6 00:01:11,163 --> 00:01:12,083 Ja. 7 00:01:12,762 --> 00:01:14,523 - O vsem? - Mislim da. 8 00:01:15,323 --> 00:01:20,683 Jebenti. -Ne skrbi. Med nama bo ostalo. -Hvala za vse. 9 00:01:20,762 --> 00:01:25,043 Ali kaj potrebuješ? Ti pridem skuhat čaj? -Ne pijem čaja. 10 00:01:27,083 --> 00:01:31,642 - Tudi prav. Drži se. Se vidiva jutri. - Se vidiva. Adijo. 11 00:03:29,323 --> 00:03:34,283 DVE STRANI BREZNA 12 00:03:37,603 --> 00:03:40,922 SMRTONOSNA LJUBEZEN 13 00:03:49,323 --> 00:03:52,202 {\an8}- Merle? -Ja? - Si že seksala? 14 00:03:53,482 --> 00:03:54,682 {\an8}Te ne briga. 15 00:03:56,443 --> 00:03:59,522 {\an8}Zagotovo hočejo vsi seksati s tabo. 16 00:04:00,082 --> 00:04:02,283 {\an8}Utihni, Jack Sparrow! 17 00:04:04,682 --> 00:04:09,922 {\an8}Lepa Merle. Najlepša punca, kar sem jih videla. 18 00:04:10,003 --> 00:04:14,922 {\an8}Boginja med boginjami. Lahko okusim tvoje ustnice? 19 00:04:41,242 --> 00:04:43,922 {\an8}Zdravo. Potrebujem nekaj iz pisarne Holgerja Tescheja. 20 00:05:03,322 --> 00:05:05,283 {\an8}Očitno si se dobro znašel. 21 00:05:06,203 --> 00:05:08,482 - Kdo to pravi? - Tvoja socialna delavka. 22 00:05:10,682 --> 00:05:13,002 - Krasna ženska. - V glavnem... 23 00:05:13,843 --> 00:05:15,002 Spremenil si se. 24 00:05:15,963 --> 00:05:17,322 Se ne spreminjajo vsi? 25 00:05:18,562 --> 00:05:20,043 Zdaj se celo pogovarjaš. 26 00:05:21,362 --> 00:05:22,442 Čestitam. 27 00:05:23,283 --> 00:05:24,242 Hvala. 28 00:05:28,002 --> 00:05:32,362 Mnogi ne zdržijo šestih let socioterapije, ampak ti si, Dennis. 29 00:05:33,763 --> 00:05:38,723 Na terapiji si razdelal svoje usrano otroštvo, kajne? 30 00:05:40,482 --> 00:05:41,643 Če vi tako pravite. 31 00:05:43,843 --> 00:05:45,442 Ampak še vedno me zanima... 32 00:05:46,882 --> 00:05:51,482 Zakaj bi mali, debeli, neumni Dennis... 33 00:05:53,242 --> 00:05:54,403 Naredil nekaj takšnega? 34 00:05:58,122 --> 00:06:01,882 Ni hotel več biti mali, debeli, neumni Dennis. 35 00:06:03,482 --> 00:06:05,802 Moj kolega potrebuje svoj brezžični vrtalnik. 36 00:06:11,922 --> 00:06:13,482 Je tudi ta tvoj kolega? 37 00:06:14,763 --> 00:06:17,283 Tega moškega so ubili z brezžičnim vrtalnikom. 38 00:06:18,482 --> 00:06:21,283 S šestkotnimi vijaki debeline 4 mm, Stornbeckovimi. 39 00:06:21,362 --> 00:06:23,242 S takšnimi sem sestavil svojo omaro. 40 00:06:24,562 --> 00:06:26,043 Zelo kvalitetni so. 41 00:06:27,802 --> 00:06:31,242 Kje si bil v noči s 6. na 7. februar? 42 00:06:31,802 --> 00:06:33,482 Poglejva... 43 00:06:34,843 --> 00:06:36,682 Verjetno sem bil s kakšno pičko. 44 00:06:39,242 --> 00:06:40,802 Sploh znaš to? 45 00:06:44,922 --> 00:06:46,242 Je to vse, Holger? 46 00:06:47,043 --> 00:06:48,283 Lahko grem? 47 00:06:49,843 --> 00:06:51,682 Preverili bomo tvoj alibi. 48 00:06:52,203 --> 00:06:54,242 Poslal vam bom račun za vrtalnik. 49 00:07:19,122 --> 00:07:20,322 Živijo, draga. 50 00:07:23,002 --> 00:07:24,242 Kaj hočeš? 51 00:07:27,403 --> 00:07:29,723 Se lahko na samem pogovoriva? 52 00:07:30,482 --> 00:07:32,203 - Oprosti. - Mats! 53 00:07:46,322 --> 00:07:48,763 Prosim, Josi. Potem te pustim pri miru. 54 00:08:11,002 --> 00:08:12,963 Sploh se ne slišiva. 55 00:08:18,203 --> 00:08:20,043 Skoraj nič ne vem o tebi. 56 00:08:23,562 --> 00:08:25,322 To bi rada spremenila. 57 00:08:26,882 --> 00:08:28,882 Zato sem te hotela vprašati... 58 00:08:30,442 --> 00:08:34,082 Bi šli za Veliko noč skupaj na počitnice? 59 00:08:35,562 --> 00:08:36,802 Resno? 60 00:08:39,243 --> 00:08:40,163 Zakaj pa ne? 61 00:08:41,883 --> 00:08:44,562 Da bi šli midve skupaj na počitnice? 62 00:08:45,123 --> 00:08:46,043 Ja. 63 00:08:47,883 --> 00:08:49,722 Lahko bi šli v Istro. 64 00:08:50,802 --> 00:08:53,602 Lahko se greva potapljat. Vedno si to hotela. 65 00:08:53,922 --> 00:08:58,283 Sedem let ti ni bilo mar zame. 66 00:08:59,123 --> 00:09:04,442 Zdaj pa hočeš na potapljanje v Istro? -Josi, vem... 67 00:09:04,523 --> 00:09:08,883 Ker je Dennis prišel ven, ali ker nimaš več nobenega fukača? 68 00:09:10,802 --> 00:09:14,003 Z veseljem bi rekla tudi tvoji sestri, ampak je mrtva. 69 00:09:15,883 --> 00:09:19,363 - Josi, prosim... Oprosti! - Veš kaj? 70 00:09:19,442 --> 00:09:22,403 Merle sploh ni bila žrtev. Ampak ti nič ne razumeš! 71 00:09:24,363 --> 00:09:25,283 Josi... 72 00:09:26,082 --> 00:09:27,483 Josi, prosim! 73 00:09:30,523 --> 00:09:32,123 Fant! Sranje! 74 00:09:47,763 --> 00:09:48,922 Je bila tisto... 75 00:09:50,403 --> 00:09:52,763 Tista rjavolasa punčka... 76 00:09:54,283 --> 00:09:55,842 Josi je bila, kajne? 77 00:09:57,403 --> 00:09:59,722 No, ni več punčka... 78 00:10:00,602 --> 00:10:02,082 Odrasla ženska je. 79 00:10:03,163 --> 00:10:04,123 Lepa je. 80 00:10:04,922 --> 00:10:09,842 Zelo lepa. Posebna. Ne kot... Saj veš kdo. 81 00:10:16,523 --> 00:10:17,483 Jebenti! 82 00:11:50,523 --> 00:11:52,043 Kaj delate? 83 00:11:52,123 --> 00:11:53,962 Stojte! Ne dotikajte se tega! 84 00:11:54,043 --> 00:11:57,403 To je od moje hčerke! Pusti to! 85 00:12:12,043 --> 00:12:13,483 Tega ne smeš! 86 00:12:14,322 --> 00:12:17,123 - To se mora nehati. - Zakaj mi nisi povedal? 87 00:12:17,202 --> 00:12:20,322 - Ne bi imelo smisla. - Nehaj! 88 00:12:20,403 --> 00:12:24,403 Nehaj! To je Merleina soba! 89 00:12:25,722 --> 00:12:26,842 Pusti me! 90 00:12:29,123 --> 00:12:32,602 - Ne! Nehaj! - Pusti me! 91 00:12:34,082 --> 00:12:35,202 Nehaj! 92 00:12:42,602 --> 00:12:43,802 Josi, draga! 93 00:12:44,483 --> 00:12:46,562 - Pusti jo pri miru! - Oprosti. 94 00:12:47,322 --> 00:12:49,883 - Dovolj si naredil! - Oprosti! 95 00:12:50,842 --> 00:12:53,082 Daj. Greva, srček. 96 00:14:04,322 --> 00:14:06,682 Ali vohaš? Kot bi nekaj gorelo. 97 00:14:07,082 --> 00:14:08,682 Ja, res smrdi. 98 00:14:10,602 --> 00:14:12,523 Kot zažgana svinjina. 99 00:14:19,322 --> 00:14:21,403 Desna ali leva? Sam izberi. 100 00:14:24,682 --> 00:14:28,283 To je demokracija, prijatelji. Imamo pravico do izbire. 101 00:14:28,363 --> 00:14:31,163 - Prosim, ne delaj tega. - Kaj je rekla opica? 102 00:14:31,243 --> 00:14:33,883 - Prosim... - Ga je kdo razumel? 103 00:14:38,802 --> 00:14:40,202 Kaj si naredil? 104 00:14:45,163 --> 00:14:46,243 Odjebi! 105 00:14:47,763 --> 00:14:51,283 Hej! Ste znoreli? Nazaj na delo! Takoj! 106 00:14:56,322 --> 00:14:57,523 Po tebi je! 107 00:15:02,883 --> 00:15:03,842 Kaj? 108 00:15:04,802 --> 00:15:06,842 Ruski pregovor, kolega. 109 00:15:06,922 --> 00:15:09,643 Žlica katrana pokvari cel sod medu. 110 00:15:19,802 --> 00:15:21,363 Se ti je čisto zmešalo? 111 00:15:22,082 --> 00:15:24,763 - Z Vadimovimi se zapletaš? - Drekači so! 112 00:15:25,082 --> 00:15:28,922 Briga me! Nočem težav! Pridi sem! 113 00:15:37,842 --> 00:15:40,403 - Kaj se dogaja, Dennis? - Zakaj te zanima? 114 00:15:41,003 --> 00:15:43,722 Redko te videvam. Ne hodiš več v Pollux. 115 00:15:43,802 --> 00:15:45,082 Jezen sem. 116 00:15:45,163 --> 00:15:48,363 Ja? Zaradi tiste punce z majhnimi bradavičkami? 117 00:15:48,442 --> 00:15:49,682 Ne serji! 118 00:15:56,523 --> 00:15:58,082 Strokovnjaka za orožje potrebujem. 119 00:16:00,003 --> 00:16:00,922 Zakaj? 120 00:16:02,283 --> 00:16:03,842 Ne gremo v Rusijo. 121 00:16:06,003 --> 00:16:07,962 Tukaj bomo opravili odličen posel. 122 00:16:08,842 --> 00:16:10,602 Specialci za zadnjo bitko. 123 00:16:11,922 --> 00:16:12,842 Kdo mi? 124 00:16:17,523 --> 00:16:18,722 Naša ekipa. 125 00:16:20,602 --> 00:16:23,003 Vadim nam bo priskrbel opremo. 126 00:16:25,363 --> 00:16:26,483 Jasno? 127 00:16:27,763 --> 00:16:28,922 Zajebano. 128 00:16:30,283 --> 00:16:33,283 - Jaz sem za. - Dobro... No, vidiš. 129 00:16:34,763 --> 00:16:37,283 Strokovnjak za orožje potrebuje ključ. 130 00:16:48,163 --> 00:16:49,243 Tukaj sva. 131 00:16:50,043 --> 00:16:52,962 - Kaj so prijavili? - Anonimna oseba je rekla, 132 00:16:53,043 --> 00:16:55,283 da je na železnici truplo. 133 00:17:12,882 --> 00:17:14,602 Ključavničarja kličem. 134 00:17:23,162 --> 00:17:24,203 G. Stuber? 135 00:17:44,562 --> 00:17:46,362 Pokliči kriminaliste in forenzike. 136 00:18:28,043 --> 00:18:32,723 - Je to tvoje prvo truplo? - Ne, je pa prvi samomor. 137 00:18:32,802 --> 00:18:34,723 - Prijeten večer. - Adijo! 138 00:18:35,963 --> 00:18:37,283 Če je eno, je to to. 139 00:18:39,243 --> 00:18:42,203 - Misliš, da jih je več? - Dennis je klical. 140 00:18:43,602 --> 00:18:46,402 - Znorela si. - To je bilo na hrčkovi kletki. 141 00:18:46,483 --> 00:18:50,723 To je povezava med umorom v Belgiji in tem domnevnim samomorom. 142 00:18:50,802 --> 00:18:54,203 - Stornbeckov šesterokotni vijak. - Res si nora. 143 00:18:54,523 --> 00:18:57,523 Ve, kdaj delam. Hotel je, da jaz najdem truplo. 144 00:18:58,483 --> 00:19:00,562 Če to misliš, povej Langhans. 145 00:19:00,642 --> 00:19:04,882 Kaj naj rečem? Da Dennis Opitz pobija ljudi in mi pušča spominke? 146 00:19:04,963 --> 00:19:07,003 Da izpadem popolna budala? 147 00:19:07,082 --> 00:19:11,443 Mislila sem, da hočeš rešiti primer. Ali gre za nekaj osebnega? 148 00:19:11,523 --> 00:19:13,283 Zdaj gre za oboje. 149 00:19:16,082 --> 00:19:17,523 In to dobro ve. 150 00:19:50,082 --> 00:19:52,322 "Nocoj moram iz te hiše!" 151 00:19:54,802 --> 00:19:56,642 "Ob 22h pridem pote." 152 00:20:15,562 --> 00:20:17,802 Zdravo! Lahko vstopim? 153 00:20:18,443 --> 00:20:21,043 Hotela sem samo reči... 154 00:20:22,642 --> 00:20:27,162 Merle te bo učila matematiko, dokler ne dokončaš šolanja. 155 00:20:27,243 --> 00:20:31,963 Če hočeš, ti lahko pomaga poiskati prakso. Prav? 156 00:20:33,362 --> 00:20:35,402 - Potrebuješ pomoč? - Ne. 157 00:20:35,963 --> 00:20:38,122 Tako bi hitreje, ni problema. 158 00:20:41,842 --> 00:20:42,802 Dennis... 159 00:20:44,003 --> 00:20:49,043 Poslušaj me. Prisežem, da nikomur ne bom povedala. 160 00:20:49,122 --> 00:20:51,362 Med nama bo ostalo. Prav? 161 00:20:51,443 --> 00:20:53,283 Častna beseda. Zaupaj mi. 162 00:20:53,362 --> 00:20:58,003 Imaš najljubšo barvo? Modra, turkizna... 163 00:20:59,082 --> 00:21:01,122 Zelena. Temno zelena. 164 00:21:01,723 --> 00:21:02,683 Dobro. 165 00:22:30,043 --> 00:22:30,963 Hvala. 166 00:22:34,842 --> 00:22:36,642 - Luise? - Živijo, Carla. 167 00:22:37,322 --> 00:22:41,082 - Ti lahko pomagam? - Zaporniško psihologinjo potrebujem. 168 00:22:41,162 --> 00:22:44,283 Saj veš, da so te terapije strogo zaupne. 169 00:22:44,362 --> 00:22:47,043 Ne gre za podrobnosti, ampak za splošne zadeve. 170 00:22:47,122 --> 00:22:50,162 Vseeno. Ne more ti dati informacij o Dennisu. 171 00:22:50,243 --> 00:22:55,243 Mogoče se pozitivna ocena izjalovi in bo prepozno. 172 00:22:55,322 --> 00:22:59,523 Prepozno za kaj? -Pomembno je, da preprečimo nadaljnje napake. 173 00:22:59,602 --> 00:23:02,963 Da se razumeva, s pravnega stališča 174 00:23:03,043 --> 00:23:05,523 Dennisa Opitza ne bi izpustili iz zapora, 175 00:23:05,602 --> 00:23:08,162 če bi obstajali dvomi glede njegovega napredka. 176 00:23:08,243 --> 00:23:13,003 Tvoja sposobnost ocene situacije s pravnega stališča ni zanesljiva. 177 00:23:13,082 --> 00:23:16,243 - Nisem tvoja sovražnica, Luise. - Niti moja prijateljica. 178 00:23:18,642 --> 00:23:21,003 Ti si Manuela pregnala od doma! 179 00:23:21,082 --> 00:23:25,642 Ni imel izbire. In dobro, da je to naredil, ker nimaš nadzora. 180 00:23:25,723 --> 00:23:29,642 - Ti pa si naredila slab posel. - Bravo. Končno si to rekla. 181 00:23:29,723 --> 00:23:31,963 Zastopala si naju kot pomožna tožilka 182 00:23:32,043 --> 00:23:36,243 in dopustila, da naklepni umor postane uboj iz strasti. 183 00:23:36,322 --> 00:23:40,602 Dokazi in mnenja stroke so bili jasni. Tudi sodnik jim je verjel. 184 00:23:40,683 --> 00:23:44,802 Dennis je imel zmanjšano odgovornost. -In zakaj? 185 00:23:44,882 --> 00:23:48,243 Postavljala si napačna vprašanja. Odvetniku si olajšala delo. 186 00:23:48,322 --> 00:23:51,243 Dennis je bil obsojen. Zločin je priznal. 187 00:23:51,322 --> 00:23:53,963 Ampak ne za umor! In bil je umor! 188 00:23:54,043 --> 00:23:57,723 Ubiti jo je hotel! Načrt je imel! Vse je načrtoval! 189 00:23:57,802 --> 00:24:00,003 Hotel je ubiti mojo hčerko! 190 00:24:05,642 --> 00:24:10,162 Če bi bil to tvoj otrok, kaj bi naredila? 191 00:24:10,523 --> 00:24:11,642 Kaj bi naredila? 192 00:24:16,842 --> 00:24:19,082 Prosim, Manuel. Pogovori se z Josi. 193 00:24:19,683 --> 00:24:22,043 Res me skrbi. 194 00:24:22,122 --> 00:24:24,243 Včeraj je bil pred njeno šolo in... 195 00:24:25,963 --> 00:24:27,562 Pokliči me. 196 00:25:05,283 --> 00:25:06,402 Zdravo, Dennis. 197 00:25:09,842 --> 00:25:13,602 Luise. -Verjamem, da ti je bilo v Antwerpnu težko. 198 00:25:18,043 --> 00:25:21,043 Tvoja mama je bila kurba in pomirjala te je z mamili. 199 00:25:21,802 --> 00:25:24,763 Ali je bil to njen zvodnik? Človek z bomboni? 200 00:25:25,882 --> 00:25:28,483 Kaj ti je še delal? 201 00:25:30,162 --> 00:25:31,723 Se je igral s tabo? 202 00:25:33,802 --> 00:25:35,443 Te je tolažil? 203 00:25:36,362 --> 00:25:38,562 Medtem, ko je bila mamica zasedena. 204 00:25:41,322 --> 00:25:42,923 Koliko si bil star? 205 00:25:44,842 --> 00:25:46,162 Tri? Štiri? 206 00:25:48,443 --> 00:25:50,043 In še nekaj... 207 00:25:52,283 --> 00:25:57,882 Zagotovo je tudi Marcel Stuber nate pazil na poseben način. 208 00:25:58,443 --> 00:26:00,763 Kako sta se spoznala? V socialni službi? 209 00:26:01,602 --> 00:26:04,162 Ti je pomagal, da zaspiš? 210 00:26:05,483 --> 00:26:07,043 Te je pokril z odejico? 211 00:26:07,523 --> 00:26:08,723 Držal za roko? 212 00:26:09,483 --> 00:26:12,243 Ali je bil najraje s tabo v postelji? 213 00:26:17,043 --> 00:26:21,362 Kako pogosto je bil s tabo v postelji? 214 00:26:26,602 --> 00:26:30,003 O, ja. Daj vse iz sebe. 215 00:26:33,362 --> 00:26:38,402 Videti si kot drek, Luise. V tvojih letih je treba več spati. 216 00:27:28,723 --> 00:27:29,842 Kaj? 217 00:27:32,842 --> 00:27:34,082 Ubila si jo. 218 00:27:39,963 --> 00:27:44,483 Preveč ješ! In vedno samo nezdravo hrano. Nehati moraš. 219 00:27:49,402 --> 00:27:51,322 Zakaj potrebuješ toliko časa? 220 00:27:53,322 --> 00:27:54,443 Daj. 221 00:27:55,402 --> 00:27:56,402 Deset, 222 00:27:57,802 --> 00:27:58,802 devet, 223 00:27:59,923 --> 00:28:00,882 osem, 224 00:28:02,003 --> 00:28:03,162 sedem, 225 00:28:03,882 --> 00:28:04,963 šest, 226 00:28:05,842 --> 00:28:07,082 pet, 227 00:28:08,043 --> 00:28:09,043 štiri, 228 00:28:10,082 --> 00:28:11,203 tri, 229 00:28:11,802 --> 00:28:13,003 dve, 230 00:28:13,642 --> 00:28:14,842 ena, 231 00:28:16,322 --> 00:28:17,642 nič. 232 00:28:17,723 --> 00:28:20,322 Pazi na vrsti red računov, idiot! 233 00:28:21,402 --> 00:28:23,802 Še moja neumna sestra to zna! 234 00:28:24,882 --> 00:28:26,243 Deset let je stara. 235 00:28:28,882 --> 00:28:34,322 - Torej? Je vse v redu? -Odlično. - Dennis, če narediš izpite, 236 00:28:34,402 --> 00:28:39,763 ti bom nekaj kupila. -Kul! -Lazanje so v hladilniku. Pogrejta si jih. 237 00:28:39,842 --> 00:28:42,043 - Hvala. - Adijo! -Adijo! 238 00:28:45,963 --> 00:28:49,763 Moja mama verjame vate. Potrudi se, spaka. 239 00:28:57,203 --> 00:28:59,043 Hotel sem vas častiti. 240 00:28:59,802 --> 00:29:01,362 Kako lepo, hvala. 241 00:29:03,203 --> 00:29:04,923 Takoj ga bova poskusila. 242 00:29:07,523 --> 00:29:10,362 - Kakšen teden si imel? - Dober. 243 00:29:11,882 --> 00:29:13,963 Daj no, Dennis. Kje je težava? 244 00:29:15,723 --> 00:29:17,043 Zasleduje me. 245 00:29:17,923 --> 00:29:20,402 Luise Berg. Namestiti mi hoče. 246 00:29:22,602 --> 00:29:24,162 Mama tiste punce? 247 00:29:26,523 --> 00:29:29,483 - Ampak kako? - Kakor lahko. 248 00:29:30,683 --> 00:29:33,362 Posredujemo lahko. Kaj praviš na to? 249 00:29:34,963 --> 00:29:37,842 - V redu bom. - Lahko ji napišeš pismo. 250 00:29:37,923 --> 00:29:40,882 - Nisi rekel, da bi ji rad pisal? - Sem že poskusil. 251 00:29:42,602 --> 00:29:46,402 Ampak kar sem ji naredil, je... Neoprostljivo. 252 00:29:46,723 --> 00:29:50,963 - Vseeno ji piši. - Mislim, da je pogovor v živo boljši. 253 00:29:51,402 --> 00:29:56,043 Ne moreš se kar soočiti z njo. Zadeva bi lahko eskalirala. 254 00:29:56,362 --> 00:29:58,043 Prav imate, ga. Döring. 255 00:29:58,602 --> 00:30:00,122 Res imate prav. 256 00:30:31,322 --> 00:30:34,882 Taio... V tvojih letih sem se tudi jaz skrival. 257 00:30:35,963 --> 00:30:37,122 Velika napaka. 258 00:31:12,842 --> 00:31:15,003 Poglej to. Tovornjak, poln igračk. 259 00:31:58,402 --> 00:32:00,003 Nekaj ti moram povedati. 260 00:32:01,523 --> 00:32:03,842 Danes sem bila v popravnem domu. 261 00:32:05,162 --> 00:32:07,483 - Tudi Luise je bila tam. - Kaj? Zakaj? 262 00:32:09,283 --> 00:32:13,443 Zaradi Dennisa? -Hotela je govoriti z zaporniško psihologinjo. 263 00:32:14,923 --> 00:32:18,882 Prepričala je, da bo Dennis spet zabredel. Ali pa je že. 264 00:32:18,963 --> 00:32:21,402 Joj, res se ji je zmešalo... 265 00:32:22,443 --> 00:32:24,882 Stalno mi pušča telefonska sporočila. 266 00:32:25,882 --> 00:32:27,923 Naj govorim z Josi in jo opozorim. 267 00:32:28,763 --> 00:32:32,322 Ampak zakaj? Zakaj bi jo brez potrebe strašil? 268 00:32:32,402 --> 00:32:34,882 Ko bo naredil napako, se bo vrnil v zapor. 269 00:32:36,802 --> 00:32:41,122 - Se kdaj počutiš krivega zaradi naju? - Ker imava super otroke in se ljubiva? 270 00:32:47,562 --> 00:32:51,443 - Lahko noč, očka. Noč, Carla. - Lahko noč. -Lepo spi. 271 00:32:53,963 --> 00:32:55,082 Ne. 272 00:32:56,362 --> 00:32:59,322 Nočem več zapravljati svojega časa. 273 00:33:40,122 --> 00:33:42,923 - Je vse v redu? - Nič ne vesta. 274 00:33:43,763 --> 00:33:46,483 Kam greva? Pollux so zaprli. 275 00:33:46,562 --> 00:33:49,243 - K tebi, da vidim, kako imaš. - Res? 276 00:33:49,723 --> 00:33:54,802 - Ampak samo, če imaš pivo. - Tudi pico imam. In gumi bombone. 277 00:33:56,322 --> 00:33:57,562 V redu. 278 00:34:19,363 --> 00:34:20,523 G. Tesche? 279 00:34:27,282 --> 00:34:29,602 - Sedite, prosim. - Hvala. 280 00:34:29,923 --> 00:34:31,562 - Bi kavo? - Ne. 281 00:34:33,562 --> 00:34:37,363 Še enkrat smo preverili. Dennis je bil v noči zločina doma. 282 00:34:37,443 --> 00:34:40,762 Njegova bivša rejnica, dr. Aschhausen, je to potrdila. 283 00:34:40,843 --> 00:34:43,963 - In to je vaša preiskava? - Počakajte, nisem končal. 284 00:34:44,043 --> 00:34:49,363 Dokazi s kraja zločina v Belgiji se ne ujemajo z njegovim DNK. 285 00:34:49,443 --> 00:34:54,403 In, to vam ne bo všeč, ampak preiskovalci so aretirali osumljenca 286 00:34:54,483 --> 00:34:57,323 in niti po 24 urah ga niso izpustili. 287 00:34:57,883 --> 00:35:00,923 Zato ste prišli? Da mi to poveste? 288 00:35:01,282 --> 00:35:03,762 Nočem, da se mu približujete. 289 00:35:04,483 --> 00:35:05,803 Jasno? 290 00:35:06,602 --> 00:35:10,523 Vsi mislijo, da se je spremenil, ampak to je samo krinka. 291 00:35:10,602 --> 00:35:12,803 Z vsemi manipulira, tudi z vami. 292 00:35:12,883 --> 00:35:17,642 Ga. Berg, razumem, da želite, da se Dennis vrne v zapor. 293 00:35:17,722 --> 00:35:20,443 Ampak dovolj neskončnega zasledovanja! Dovolj! 294 00:35:20,923 --> 00:35:22,443 Samo izgubite lahko. 295 00:36:55,162 --> 00:36:56,242 Imaš kokain? 296 00:36:59,963 --> 00:37:01,003 Ne. 297 00:37:15,722 --> 00:37:19,082 Kaj je? Si slabe volje? Ali grem? 298 00:37:20,363 --> 00:37:22,363 - Seveda ne. - Kaj pa? 299 00:37:26,323 --> 00:37:27,923 Moja mama je bila odvisnica. 300 00:37:29,923 --> 00:37:31,602 Zaradi tega sranja je umrla. 301 00:37:32,202 --> 00:37:34,443 Oprosti. Res mi je žal. 302 00:37:35,082 --> 00:37:36,162 Že v redu. 303 00:37:37,242 --> 00:37:38,162 Nisi vedela. 304 00:37:38,843 --> 00:37:42,202 In od takrat živiš s teto? zaradi tega? 305 00:37:43,803 --> 00:37:45,242 Vzela me je k sebi. 306 00:37:46,963 --> 00:37:48,162 Star sem bil 5 let. 307 00:37:49,923 --> 00:37:51,443 Vse ji dolgujem. 308 00:37:52,602 --> 00:37:55,282 Ne vem, kakšen bi bil, če je ne bi bilo. 309 00:37:56,003 --> 00:37:58,003 Tudi moja sestra je umrla. 310 00:38:01,003 --> 00:38:01,923 Ona... 311 00:38:05,242 --> 00:38:06,923 Raka je imela, levkemijo. 312 00:38:08,403 --> 00:38:10,082 Nekaj posebnega je bila. 313 00:38:14,403 --> 00:38:15,883 Pogrešam jo. 314 00:38:16,602 --> 00:38:17,762 Hej... 315 00:38:19,403 --> 00:38:20,363 Hej. 316 00:38:21,122 --> 00:38:22,162 Ti... 317 00:38:24,363 --> 00:38:26,122 Ti si posebna. 318 00:40:46,202 --> 00:40:48,963 MOTEL 319 00:41:13,843 --> 00:41:15,523 Soba 47 je zasedena. 320 00:41:34,483 --> 00:41:35,562 Sven. 321 00:41:35,963 --> 00:41:37,003 Živijo. 322 00:41:37,523 --> 00:41:39,803 Najprej nekaj spijva, draga. 323 00:41:39,883 --> 00:41:40,883 Dve pivi. 324 00:41:43,923 --> 00:41:46,562 "Jackpot izplača osebje" 325 00:41:49,202 --> 00:41:52,682 - Imaš vedno takšno srečo? - Odvisno, s kom igram. 326 00:41:54,043 --> 00:41:54,963 Hvala. 327 00:42:07,963 --> 00:42:09,722 Nimam veliko časa. 328 00:42:10,923 --> 00:42:13,602 Te čaka družina? Moraš kuhati? 329 00:42:37,483 --> 00:42:39,963 POLICIJA 330 00:42:49,403 --> 00:42:53,523 - Hej! Kaj delaš? - Mirno. Padlo je ven. 331 00:42:54,082 --> 00:42:56,602 - Spelji se! - Kaj? 332 00:42:56,682 --> 00:42:58,043 Spelji se, sem rekla! 333 00:43:00,282 --> 00:43:02,843 Kdo pa misliš, da si, ti policijska smet? 334 00:43:04,043 --> 00:43:05,722 Noben te noče fukati. 335 00:43:19,682 --> 00:43:21,722 - To je bila napaka. - Obdrži ga. 336 00:43:22,082 --> 00:43:24,523 Lepa si. Boljše si zaslužiš. 337 00:43:26,122 --> 00:43:27,443 Lahko noč, Tamara. 338 00:43:49,803 --> 00:43:52,963 - Prekleta kurba! - Hej! Nehaj! 339 00:43:56,043 --> 00:43:59,762 Kar mirno, nič ti ne bom naredil. 340 00:44:00,162 --> 00:44:01,642 Samo pomagati hočem. 341 00:44:04,122 --> 00:44:05,082 Hvala. 342 00:44:06,403 --> 00:44:11,923 - Poklical bom reševalce in policijo. - Ne, hvala! V redu sem. 343 00:44:12,003 --> 00:44:16,122 Kaj? -V redu je. -Ni v redu. Napadel te je. Poskusil te je posiliti. 344 00:44:16,202 --> 00:44:19,323 Ne, jaz... Domov moram. Moja... 345 00:44:19,963 --> 00:44:24,963 Hčerka je sama doma. Kasneje bom poklicala policijo. Hvala ti. 346 00:44:52,202 --> 00:44:54,202 - O, bog! - Kje si bila? 347 00:44:55,562 --> 00:44:59,923 - Z Mats. -Po pravici, Josi. - Pokliči jo, če mi ne verjameš. 348 00:45:00,363 --> 00:45:03,282 In avto? Je od Mats? 349 00:45:04,043 --> 00:45:05,242 Od prijatelja je. 350 00:45:06,602 --> 00:45:09,043 - Kako mu je ime? - Luca. 351 00:45:09,443 --> 00:45:10,722 Kje si ga spoznala? 352 00:45:13,443 --> 00:45:17,282 - Kaj je to? Zasliševanje? - Odgovori. -V Polluxu sva se spoznala. 353 00:45:21,843 --> 00:45:23,202 Je to on? 354 00:45:26,562 --> 00:45:28,082 Ne. Kdo je to? 355 00:45:29,162 --> 00:45:30,363 Dennis. 356 00:45:34,682 --> 00:45:35,803 Res? 357 00:45:40,562 --> 00:45:43,483 MEDIATRANSLATIONS