1 00:02:26,123 --> 00:02:32,202 TWO SIDES OF THE ABYSS 2 00:02:36,883 --> 00:02:39,843 HUNTERS IN THE DARK 3 00:02:50,883 --> 00:02:53,843 {\an8}Favio! Hang in there, okay? 4 00:02:53,922 --> 00:02:56,003 {\an8}Hang in there. I'm here. 5 00:02:56,403 --> 00:02:58,843 {\an8}I'll stay here. I'll take care of you. 6 00:02:58,922 --> 00:03:01,242 {\an8}I'll stay here with you, okay? Stay calm. 7 00:03:02,043 --> 00:03:03,563 {\an8}Hang in there, okay? 8 00:03:07,163 --> 00:03:09,362 {\an8}Can you hear me? Look at me. 9 00:03:29,082 --> 00:03:31,443 {\an8}Well, girls? How was the lady patrol? 10 00:03:31,962 --> 00:03:33,883 {\an8}Not funny. 11 00:03:33,962 --> 00:03:36,723 {\an8}Knife fight on the playground. The victim was only 13. 12 00:03:37,202 --> 00:03:41,043 {\an8}So, a repeat juvenile offender for whom all measures have failed. 13 00:03:41,123 --> 00:03:43,362 {\an8}- He's dead, Maik. - Oh, shit. 14 00:03:43,443 --> 00:03:45,283 {\an8}Completely preventable shit. 15 00:03:45,362 --> 00:03:49,323 {\an8}The kid ran away from a closed facility to mess with drug dealers. 16 00:03:49,403 --> 00:03:51,802 {\an8}Could someone please explain that to me? 17 00:03:52,642 --> 00:03:53,962 {\an8}Hello, everyone. 18 00:03:54,843 --> 00:03:57,482 {\an8}Any questions about the operation schedule? 19 00:04:01,202 --> 00:04:02,682 Report that asshole. 20 00:04:03,403 --> 00:04:06,682 I banged my head into a fucking door frame in the dark! 21 00:04:06,762 --> 00:04:09,962 You already said that. Must've hurt like hell, huh? 22 00:04:22,122 --> 00:04:23,643 CHILD AND YOUTH WELFARE 23 00:04:39,242 --> 00:04:40,843 Oh, come in. 24 00:04:40,922 --> 00:04:43,203 As you can see, hardly anything has changed. 25 00:04:43,283 --> 00:04:46,083 Right. Even the smell is the same. 26 00:04:48,362 --> 00:04:50,362 What can I do for you? 27 00:04:50,442 --> 00:04:53,643 I have a couple of questions. Something's bothering me. 28 00:04:53,723 --> 00:04:55,242 Please. 29 00:04:55,322 --> 00:04:59,763 Most of the children and teenagers you take into the youth home 30 00:04:59,843 --> 00:05:03,083 have experienced neglect and physical violence. 31 00:05:03,163 --> 00:05:04,723 Sexual assault too. 32 00:05:04,802 --> 00:05:07,882 But would you investigate assault cases here in the home, 33 00:05:07,963 --> 00:05:10,482 between older and younger students? 34 00:05:10,562 --> 00:05:14,362 - If there's strong suspicion. - Did you look into Marcel Stuber's case? 35 00:05:14,882 --> 00:05:16,763 - Who? - Marcel Stuber. 36 00:05:18,523 --> 00:05:21,362 He was a group leader when Dennis was transferred here. 37 00:05:21,442 --> 00:05:26,242 Mixed-age living groups are a vital part of our pedagogical principles. 38 00:05:26,322 --> 00:05:30,043 The older ones should learn to be responsible and teach the newcomers. 39 00:05:30,122 --> 00:05:34,002 Like walking them through the chores, that kind of thing. 40 00:05:36,083 --> 00:05:39,362 - And you hadn't noticed anything? - What do you mean? 41 00:05:40,122 --> 00:05:43,603 I have reason to believe that 17-year-old Marcel Stuber 42 00:05:43,682 --> 00:05:46,403 raped Dennis, who was nine at the time, multiple times. 43 00:05:48,163 --> 00:05:51,802 So, you know more than I do then. What makes you think that? 44 00:05:51,882 --> 00:05:54,763 Isn't it true that most cases don't even get reported 45 00:05:54,843 --> 00:05:58,523 to keep the crime statistics in the welfare system as low as possible? 46 00:05:58,603 --> 00:05:59,763 No, it's not. 47 00:06:00,442 --> 00:06:02,882 If there's suspicion, we investigate. 48 00:06:02,963 --> 00:06:05,083 And we don't shy away from legal action. 49 00:06:05,163 --> 00:06:08,882 So in the case of Marcel, there was nothing that raised suspicion? 50 00:06:08,963 --> 00:06:10,442 Ms. Berg... 51 00:06:12,242 --> 00:06:13,922 You know it as well as I do. 52 00:06:14,002 --> 00:06:19,002 You can't get into another person's head. There are black sheep everywhere. 53 00:06:19,083 --> 00:06:22,802 But people are usually able to notice when something is up, right? 54 00:06:23,163 --> 00:06:25,963 The kids here have been severely abused 55 00:06:26,043 --> 00:06:29,043 and are aggressive with deeply rooted insecurities. 56 00:06:29,122 --> 00:06:32,603 Our protégés have never learned to talk about their experiences, 57 00:06:32,682 --> 00:06:34,362 let alone to seek help. 58 00:06:35,322 --> 00:06:39,682 But we want to teach the young people to seek help. To talk to us. 59 00:06:39,763 --> 00:06:43,122 So we must be careful when it comes to dealing with the police. 60 00:06:43,203 --> 00:06:44,603 Understood. 61 00:06:47,763 --> 00:06:49,763 Thank you for your time. 62 00:06:49,843 --> 00:06:53,083 Ms. Berg? I have a question for you too. 63 00:06:53,163 --> 00:06:55,763 The alleged rape back then, by Dennis... 64 00:06:56,482 --> 00:06:58,203 did that really happen? 65 00:06:59,763 --> 00:07:04,043 I have no reason to doubt the testimony of my murdered daughter. 66 00:07:08,963 --> 00:07:10,643 And by the way... 67 00:07:13,482 --> 00:07:16,882 Marcel Stuber hanged himself in his apartment last week. 68 00:08:08,043 --> 00:08:12,043 SORRY, I'M SUPER STRESSED!! 69 00:08:58,483 --> 00:09:01,602 Chief Inspector Tesche is not available today. Nor tomorrow. 70 00:09:15,082 --> 00:09:18,163 - Could you give him this? - Sure thing. 71 00:09:19,763 --> 00:09:22,763 - Have a nice evening. - Close the door. 72 00:09:51,483 --> 00:09:53,922 TREATMENT PERIOD 73 00:10:19,802 --> 00:10:21,403 We're about to have dinner. 74 00:10:24,363 --> 00:10:27,842 Listen, querida ... I'd like to meet your new boyfriend. 75 00:10:27,922 --> 00:10:30,643 - Dad, I'm still thirsty! - Me too. 76 00:10:30,722 --> 00:10:32,082 What boyfriend? 77 00:10:32,163 --> 00:10:35,283 The one who brought you home the other day. Luca. 78 00:10:35,363 --> 00:10:36,523 It was just a date, dad. 79 00:10:37,243 --> 00:10:39,842 Still. I want to know who you're out at night with. 80 00:10:40,442 --> 00:10:43,082 - Do we have to? - Yeah, this time we do. 81 00:10:46,763 --> 00:10:48,562 - Hey! - Hey. 82 00:10:49,602 --> 00:10:51,322 - So? - I got the swimming badge! 83 00:10:51,403 --> 00:10:52,763 Me too! 84 00:10:56,682 --> 00:10:58,682 - Was it hard? - Yes. 85 00:10:58,763 --> 00:11:01,283 - Did you jump from the diving board? - Yes. 86 00:11:01,363 --> 00:11:03,202 - Were you scared? - No. 87 00:11:03,283 --> 00:11:06,163 - Where are you going? - I'm heading out for a sec. 88 00:11:45,722 --> 00:11:48,243 So... Let's see. 89 00:11:49,442 --> 00:11:53,403 I'm sure I have some... cocoa around here somewhere. 90 00:11:54,003 --> 00:11:55,283 It's fine. 91 00:11:55,962 --> 00:11:58,363 Then... hot milk with honey? 92 00:12:03,883 --> 00:12:05,163 Peanuts. 93 00:12:13,163 --> 00:12:14,763 There. 94 00:12:17,243 --> 00:12:21,123 So, have you... gotten into driving school yet? 95 00:12:21,763 --> 00:12:22,763 No. 96 00:12:23,403 --> 00:12:25,883 You do know you can start at 17, don't you? 97 00:12:26,322 --> 00:12:28,962 I'd love to pay for your driver's license. 98 00:12:29,922 --> 00:12:31,682 Wait, I have something for you. 99 00:12:32,082 --> 00:12:33,283 Here. 100 00:12:35,922 --> 00:12:38,163 I was going to give this to you for your 18th birthday, 101 00:12:38,243 --> 00:12:41,883 but if you want, you can have it now. So, do you? 102 00:12:50,283 --> 00:12:55,202 - I fucked up... I really fucked up, Mom. - What happened, sweetheart? 103 00:12:58,322 --> 00:12:59,442 I... 104 00:13:02,003 --> 00:13:03,243 Go on. 105 00:13:04,643 --> 00:13:05,643 I've... 106 00:13:06,283 --> 00:13:07,403 I've been... 107 00:13:07,483 --> 00:13:09,363 I've... I've... 108 00:13:16,403 --> 00:13:18,082 ...been dealing. 109 00:13:18,163 --> 00:13:19,763 I've been dealing. 110 00:13:22,442 --> 00:13:23,883 At school? 111 00:13:27,243 --> 00:13:28,363 Did you get caught? 112 00:13:31,722 --> 00:13:32,722 Okay... 113 00:13:35,363 --> 00:13:38,483 That could've gone wrong. So close to graduation... 114 00:13:40,722 --> 00:13:42,883 Who sold you the drugs? 115 00:13:46,922 --> 00:13:51,243 - How long have you been dealing? - It was just this one time. 116 00:13:51,322 --> 00:13:54,202 Just for fun. It was no big deal. 117 00:13:58,123 --> 00:13:59,562 Please don't tell Dad. 118 00:14:00,802 --> 00:14:01,922 I promise. 119 00:14:04,922 --> 00:14:06,322 Come here. 120 00:14:09,322 --> 00:14:12,962 - I'm so sorry, Mom. - It's okay. Everything is fine. 121 00:14:14,082 --> 00:14:15,682 Everything's fine. 122 00:16:16,602 --> 00:16:19,802 2003 D. BACK IN GERMANY 123 00:16:32,523 --> 00:16:33,562 VERDICT 124 00:16:39,003 --> 00:16:41,283 GRUESOME MURDER AT TRAILER PARK 125 00:17:15,562 --> 00:17:17,043 Hey, listen... 126 00:17:18,003 --> 00:17:19,283 I have a favor to ask. 127 00:17:19,842 --> 00:17:22,402 Dennis has been spotted near your school. 128 00:17:22,483 --> 00:17:24,763 That doesn't mean anything at all, okay? 129 00:17:24,842 --> 00:17:27,842 But if he reaches out to you in any way, 130 00:17:27,923 --> 00:17:31,243 even if he just tries to, you call me, okay? 131 00:17:33,162 --> 00:17:34,243 Sure. 132 00:17:35,243 --> 00:17:36,243 Good. 133 00:17:37,443 --> 00:17:38,362 Bye. 134 00:17:39,162 --> 00:17:40,162 Bye. 135 00:17:56,122 --> 00:17:57,882 47 is occupied. 136 00:17:58,443 --> 00:18:00,443 I don't need a room today. 137 00:18:00,523 --> 00:18:02,642 Are you sick of it now, honey? 138 00:18:02,723 --> 00:18:05,642 The driver who helped me here the other night... 139 00:18:05,723 --> 00:18:07,923 - Do you know him? - Ardan? 140 00:18:09,043 --> 00:18:11,882 With the shiny eyes and the dimple on his chin? 141 00:18:11,963 --> 00:18:13,122 Yeah. 142 00:18:13,602 --> 00:18:15,203 He showers here sometimes. 143 00:18:15,802 --> 00:18:19,283 Well, next time he comes by... 144 00:18:24,923 --> 00:18:27,122 - Here. - It might be a while. 145 00:18:27,483 --> 00:18:29,723 He's off to Norway to fetch salmon. 146 00:18:31,362 --> 00:18:34,923 What I've always wanted to tell you, Tamara, is: I like you. 147 00:18:35,003 --> 00:18:37,523 Well, it's not like you have plenty of choice. 148 00:18:57,122 --> 00:18:58,043 Hey. 149 00:18:59,723 --> 00:19:01,523 - Hey. - What's going on? 150 00:19:01,963 --> 00:19:04,523 - Nothing. Why do you ask? - You tell me. 151 00:19:05,203 --> 00:19:07,122 I've had no news from you for days. 152 00:19:08,923 --> 00:19:13,562 My... My father, he... He caught me when you took me home that night. 153 00:19:13,642 --> 00:19:15,882 - And? - I said I was on a date. 154 00:19:17,122 --> 00:19:18,243 With me? 155 00:19:19,322 --> 00:19:23,802 With a guy who's leaving for Brazil and doesn't speak a word of Portuguese. 156 00:19:27,043 --> 00:19:30,802 - Will I see you this weekend? - If I'm not made to watch the rug rats. 157 00:19:42,963 --> 00:19:46,642 Hey. Langhans is asking for you. She wants you to go to her office. 158 00:19:46,723 --> 00:19:47,802 Okay. 159 00:19:50,362 --> 00:19:51,602 Ms. Berg, take a seat. 160 00:19:59,963 --> 00:20:02,642 Where did you get this? 161 00:20:08,283 --> 00:20:11,602 - Go ahead, please. - From Stefan de Wilde's trailer. 162 00:20:14,122 --> 00:20:17,802 You drove to Belgium, broke into a caravan, a secured crime scene, 163 00:20:18,322 --> 00:20:22,162 walked around for days carrying child pornography, 164 00:20:22,243 --> 00:20:27,763 which is evidence our Belgian colleagues needed for their murder investigation, 165 00:20:27,842 --> 00:20:30,562 and then you left me a package at the police station 166 00:20:30,642 --> 00:20:32,802 thinking there'd be no consequences? 167 00:20:32,882 --> 00:20:35,082 What planet are you living on? 168 00:20:37,562 --> 00:20:42,243 Ms. Berg, there have been a number of incidents that we consider questionable. 169 00:20:42,322 --> 00:20:44,842 You wanted to talk to the prison psychologist, 170 00:20:44,923 --> 00:20:47,362 and you pressed the director of the youth center 171 00:20:47,443 --> 00:20:49,923 where Dennis Opitz was housed until 2016. 172 00:20:50,003 --> 00:20:52,122 - I have... - Go on. We're all ears. 173 00:20:55,003 --> 00:21:00,043 The case of Stefan de Wilde is about severe sexual abuse of young children, 174 00:21:00,122 --> 00:21:02,043 undiscovered for decades. 175 00:21:02,122 --> 00:21:06,683 And also the suspension railway driver, whom we found in his apartment... 176 00:21:07,723 --> 00:21:09,802 He didn't kill himself. 177 00:21:10,683 --> 00:21:12,523 Someone facilitated it. 178 00:21:13,402 --> 00:21:16,642 Probably the person who wants to take revenge for the abuse he suffered. 179 00:21:17,162 --> 00:21:20,283 And this person, who is allegedly a victim of pedophiles, 180 00:21:20,362 --> 00:21:22,003 was up to no good in Belgium 181 00:21:22,082 --> 00:21:26,723 and hung a man that the final report describes as "severely depressed", 182 00:21:27,723 --> 00:21:29,763 who was that in your opinion? 183 00:21:34,362 --> 00:21:35,562 Your weapon and batch. 184 00:21:49,483 --> 00:21:53,243 Did you know that Marcel Stuber ran over a child last summer? 185 00:21:54,162 --> 00:21:57,483 - With the suspension railroad? - No. With his car. 186 00:22:06,162 --> 00:22:07,683 Hey. What's going on? 187 00:22:08,602 --> 00:22:09,642 Luise! 188 00:22:40,003 --> 00:22:41,122 Hello, Luise. 189 00:22:42,802 --> 00:22:44,602 Pretty cold today, huh? 190 00:22:48,283 --> 00:22:50,283 The first time we met, at the DIY store, 191 00:22:50,362 --> 00:22:54,082 Favio, the kid who was stealing, that was no coincidence, was it? 192 00:22:55,283 --> 00:22:56,763 Just ask him. 193 00:22:56,842 --> 00:23:01,283 I wish I could, but we found him with a knife in his belly in a playground. 194 00:23:02,443 --> 00:23:05,963 And we found Marcel Stuber, by pure coincidence, of course, 195 00:23:06,043 --> 00:23:09,003 because of an anonymous tip during my shift. 196 00:23:09,082 --> 00:23:10,283 If you say so. 197 00:23:12,562 --> 00:23:15,842 And you were also in my house. Did you like the picture gallery? 198 00:23:16,443 --> 00:23:18,763 Respect! You've done a great job. 199 00:23:19,122 --> 00:23:23,443 But the peanuts were rancid. And you should open your windows more often. 200 00:23:25,882 --> 00:23:28,203 And you? Do you still wet the bed? 201 00:23:30,523 --> 00:23:33,802 My favorite color isn't green anymore. It's black. 202 00:23:33,882 --> 00:23:36,322 In case you wanna buy me new bedding. 203 00:23:46,082 --> 00:23:47,802 Someone's here to see you... 204 00:23:54,162 --> 00:23:56,402 We're done, man. Get outta here. 205 00:24:04,723 --> 00:24:07,923 I can't believe it. That moron failed the test! 206 00:24:08,003 --> 00:24:09,362 Come on, Dennis... 207 00:24:10,203 --> 00:24:11,642 This test is so easy! 208 00:24:12,483 --> 00:24:19,122 "3 booklets cost 6 euros. The price for 5 booklets is A: 10, B: 20 or C: 30." 209 00:24:19,203 --> 00:24:21,523 - Well? - Come on, Merle. That's really hard. 210 00:24:23,203 --> 00:24:26,523 That boob chose "30 euros". 211 00:24:43,842 --> 00:24:47,082 Oh, man! I do feel a little sorry for him though. 212 00:24:48,043 --> 00:24:50,963 Six weeks cramming for practice exams. 213 00:24:51,043 --> 00:24:52,842 All that shit for nothing. 214 00:25:13,362 --> 00:25:15,122 What does he want now? 215 00:25:15,683 --> 00:25:19,763 Just give him the cold shoulder. He'll give up eventually. 216 00:25:28,122 --> 00:25:29,802 Listen to me carefully. 217 00:25:30,642 --> 00:25:32,483 You fucked everything up. 218 00:25:33,963 --> 00:25:36,362 I don't wanna see you anymore. Got it? 219 00:25:37,683 --> 00:25:39,203 Now, get outta my sight. 220 00:25:40,322 --> 00:25:41,642 Come on. 221 00:25:41,723 --> 00:25:43,162 Fuck off! 222 00:25:51,243 --> 00:25:52,642 Well, that's it! 223 00:26:00,122 --> 00:26:02,443 - Hey! Don't do that. - Oh, no! 224 00:26:02,523 --> 00:26:04,283 MERLE'S NEW BOYFRIEND! 225 00:26:27,443 --> 00:26:28,802 Get out of the way. 226 00:26:30,802 --> 00:26:32,322 Come on. Move it. 227 00:26:36,923 --> 00:26:39,082 Trying to look tough now? 228 00:26:45,562 --> 00:26:47,362 You're nothing but a mistake. 229 00:26:48,322 --> 00:26:51,763 Don't you get it? You shouldn't even exist! 230 00:26:53,043 --> 00:26:55,923 And now get outta my sight, you fucking bastard! 231 00:26:56,003 --> 00:26:58,443 Go on! Just piss off! 232 00:27:21,802 --> 00:27:23,122 Merle? 233 00:27:52,122 --> 00:27:55,362 I told you from the beginning: you shouldn't push Merle! 234 00:28:00,162 --> 00:28:01,723 So it's my fault again? 235 00:28:01,802 --> 00:28:04,882 For asking Merle to tutor Dennis for a while longer? 236 00:28:04,963 --> 00:28:07,003 - That's absurd! - But it's the truth! 237 00:28:07,082 --> 00:28:10,882 You let that kid come into our house! I was against it all along! 238 00:28:10,963 --> 00:28:14,043 You always have an opinion when it's already too late. 239 00:28:14,963 --> 00:28:17,443 I'm taking Merle to the emergency room. 240 00:28:22,402 --> 00:28:26,243 - Merle, you're destroying evidence! - Leave me alone. 241 00:28:40,923 --> 00:28:43,923 Did he really try to hurt you, sweetie? 242 00:28:47,483 --> 00:28:48,483 Come here. 243 00:28:51,322 --> 00:28:53,683 Come here. It's okay. 244 00:29:26,283 --> 00:29:27,562 Mrs. Häger? 245 00:29:29,043 --> 00:29:31,082 You're lucky I'm a police officer. 246 00:29:31,162 --> 00:29:33,802 Otherwise, I'd beat the shit out of you right now. 247 00:29:33,882 --> 00:29:37,322 - What on earth is going on? - Dennis tried to rape my daughter. 248 00:29:37,402 --> 00:29:39,483 - Luckily, she escaped. - Merle? 249 00:29:41,043 --> 00:29:42,203 Say something! 250 00:29:42,283 --> 00:29:46,523 I'll get you into a locked ward, even if it's the last thing I do for you! 251 00:29:49,923 --> 00:29:51,362 Say something, kid. 252 00:30:04,683 --> 00:30:06,043 Well, you know... 253 00:30:06,963 --> 00:30:09,923 A father wants to know who's driving his daughter home. 254 00:30:10,003 --> 00:30:11,642 - Of course. - Dad... 255 00:30:14,043 --> 00:30:16,683 And that car out front... Is it your Mini? 256 00:30:16,763 --> 00:30:19,322 - Graduation present. - His SAT's a perfect score. 257 00:30:19,723 --> 00:30:21,203 Is that even possible? 258 00:30:21,283 --> 00:30:24,562 - Well, it's actually 1500. - Don't play it down. 259 00:30:24,642 --> 00:30:30,642 You scored 1500 points out of 1600. And that's almost a perfect score. 260 00:30:30,723 --> 00:30:32,003 Yeah, congrats. 261 00:30:32,763 --> 00:30:36,243 Then hopefully you'll take a year off and see the world? 262 00:30:36,322 --> 00:30:38,963 Not exactly. I applied for the Erasmus program. 263 00:30:39,043 --> 00:30:41,642 I'm spending two semesters in Brussels. Law. 264 00:30:42,322 --> 00:30:44,802 International Law. He got in right away. 265 00:30:44,882 --> 00:30:47,802 Wow, they're probably very happy to have you, huh? 266 00:30:47,882 --> 00:30:51,523 Come on, be proud of yourself! Very few people can do that. 267 00:30:54,882 --> 00:30:56,842 - Tastes great. - Want another one? 268 00:30:56,923 --> 00:30:59,483 No thanks. I won't be able to fall asleep. 269 00:30:59,562 --> 00:31:03,082 Oh, by the way, we're having a little graduation party at Mats', 270 00:31:03,162 --> 00:31:05,602 and we still have to go get some things. 271 00:31:05,683 --> 00:31:07,283 - So you're off? - Yep. 272 00:31:07,362 --> 00:31:08,723 Yeah, sure. 273 00:31:11,043 --> 00:31:13,562 Well then... Have fun. 274 00:31:14,683 --> 00:31:16,842 Oh gosh, Benny... 275 00:31:16,923 --> 00:31:18,882 I wish I had a cousin like that. 276 00:31:18,963 --> 00:31:21,243 But he doesn't know if he likes guys or girls. 277 00:31:21,322 --> 00:31:23,362 That's actually not hard to find out. 278 00:31:23,963 --> 00:31:25,802 Nothing going on there. 279 00:31:25,882 --> 00:31:28,402 - What? - Well, he never really... 280 00:31:28,483 --> 00:31:29,443 Never? 281 00:31:31,043 --> 00:31:32,602 Heartbreaking! 282 00:31:37,763 --> 00:31:41,283 - Let's take him to Vadim's party then. - No way. 283 00:31:41,362 --> 00:31:44,322 When Benny gets drunk, he can't stop singing. 284 00:31:44,402 --> 00:31:46,043 MESSAGE FROM UNKNOWN NUMBER 285 00:31:46,723 --> 00:31:50,802 - Is your mom here? - Night shift. All week. 286 00:31:50,882 --> 00:31:54,043 So no one will annoy us while we get our glam on. 287 00:31:54,523 --> 00:31:57,162 Vadim's sending someone to pick us up. 288 00:31:57,243 --> 00:32:00,842 And cell phones are a no-go tonight. 289 00:32:00,923 --> 00:32:04,683 UNKNOWN NUMBER: WHY DID YOU BLOCK ME, WHAT DID I DO TO YOU? 290 00:32:11,362 --> 00:32:14,362 - What happened to him? - No one knows. 291 00:32:15,043 --> 00:32:18,842 He was found in a trashy apartment, next to his dead mother. Overdose. 292 00:32:18,923 --> 00:32:20,923 - Here in Wuppertal? - In Antwerp. 293 00:32:21,283 --> 00:32:24,122 The Belgian authorities didn't even have him on their radar. 294 00:32:24,203 --> 00:32:27,362 His mom was from here, so they brought him back to Germany. 295 00:32:27,763 --> 00:32:30,963 You think this woman sold her own son to this pedophile? 296 00:32:31,043 --> 00:32:33,402 She brought her clients home with her... 297 00:32:34,082 --> 00:32:36,963 There's a good chance that Candyman was one of them. 298 00:32:37,043 --> 00:32:39,203 And in the court report... 299 00:32:39,283 --> 00:32:41,923 Do they say anything about severe sexual abuse? 300 00:32:42,003 --> 00:32:44,683 Not a word. Dennis never said a word. 301 00:32:45,602 --> 00:32:47,882 So, there's a ticking time bomb out there. 302 00:32:48,203 --> 00:32:51,322 And he's taking revenge on all those who did this to him? 303 00:32:51,402 --> 00:32:55,162 He was already a ticking time bomb back then, but no one realized. 304 00:32:55,243 --> 00:32:56,802 Not even I did. 305 00:32:57,162 --> 00:33:00,122 He finds pleasure in creating confusion. 306 00:33:43,122 --> 00:33:44,882 What are you doing here? 307 00:33:57,683 --> 00:33:59,562 MERLE LYED 308 00:34:03,723 --> 00:34:06,122 I strongly suggest you be on your way. 309 00:34:18,923 --> 00:34:20,562 What should we do now? 310 00:34:21,843 --> 00:34:23,883 I'll sort it out in private. 311 00:34:42,202 --> 00:34:45,963 I'm gonna ask you this one last time: Did you lie about it? 312 00:34:49,003 --> 00:34:51,003 Didn't he do anything to you? 313 00:34:51,082 --> 00:34:53,242 - Yes, he did do something. - What exactly? 314 00:34:55,043 --> 00:34:56,923 I can withdraw the accusation... 315 00:34:57,443 --> 00:35:00,122 What exactly did he do to you? 316 00:35:02,043 --> 00:35:06,122 Merle, falsely accusing someone of a crime can destroy them, 317 00:35:06,202 --> 00:35:08,242 do you realize that? 318 00:35:10,523 --> 00:35:12,602 I'm asking you if you realize that! 319 00:35:13,562 --> 00:35:15,003 Please, Mom. 320 00:35:16,443 --> 00:35:19,803 - I'll withdraw the accusation. - No, no. 321 00:35:20,883 --> 00:35:24,562 If he really assaulted you, then he has to be punished for it. 322 00:35:24,642 --> 00:35:26,523 - But... - But what? 323 00:35:28,443 --> 00:35:30,162 I guess there's no "but". 324 00:35:31,242 --> 00:35:33,923 We'll go to court, there will be a hearing 325 00:35:34,003 --> 00:35:37,883 and you're going to have to describe in details what really happened. 326 00:35:37,963 --> 00:35:40,443 And Dennis will do the same. 327 00:35:40,523 --> 00:35:45,483 And the prosecutor will have the events re-enacted before her, at the scene, 328 00:35:45,562 --> 00:35:48,242 so that she can reach a verdict about what he did. 329 00:36:28,762 --> 00:36:30,282 Where were you tonight? 330 00:36:34,403 --> 00:36:37,003 Pack your things. We're leaving in two hours. 331 00:36:38,403 --> 00:36:43,003 You're getting locked up. And you'll stay there until your court date. 332 00:37:59,602 --> 00:38:02,483 - How was Munich? - How did you get in? 333 00:38:02,843 --> 00:38:05,003 Wrong question, Yvonne. 334 00:38:21,242 --> 00:38:22,363 Drink. 335 00:38:27,602 --> 00:38:28,523 Drink! 336 00:38:30,963 --> 00:38:32,523 All of it. 337 00:38:42,843 --> 00:38:45,523 If you need more money, that's not a problem... 338 00:38:45,602 --> 00:38:47,282 You cunt! 339 00:38:47,363 --> 00:38:50,003 Were you watching us? Did we make you horny? 340 00:38:50,523 --> 00:38:52,642 I... I promise you, I... 341 00:38:53,523 --> 00:38:55,082 I won't say a word. 342 00:38:55,923 --> 00:38:57,242 What do you mean? 343 00:38:57,923 --> 00:39:00,762 I... I just wanted you to know that I... That... 344 00:39:00,843 --> 00:39:02,082 - That what? - That your... 345 00:39:02,162 --> 00:39:03,403 - What? - Private life... 346 00:39:03,483 --> 00:39:07,162 My private life? How stupid do you think I am? 347 00:39:07,242 --> 00:39:11,242 My girlfriend just happened to be a child patient of yours. Is that it? 348 00:39:12,003 --> 00:39:15,122 Did you look her name up? Did you? 349 00:39:15,803 --> 00:39:17,963 - Dennis, please... - Answer me. 350 00:39:18,682 --> 00:39:20,003 What's her name? 351 00:39:22,003 --> 00:39:23,883 Josi Häger. 352 00:39:27,883 --> 00:39:29,762 What is it, Mommy? 353 00:39:29,843 --> 00:39:32,323 Don't you wanna curl up with Denni-man? 354 00:39:32,403 --> 00:39:35,722 - No? You've always wanted that! - That is not true. 355 00:39:35,803 --> 00:39:37,923 That's just not true! 356 00:39:38,003 --> 00:39:41,923 You were completely destroyed. You were sleeping on the floor. 357 00:39:42,003 --> 00:39:44,122 I just wanted to comfort you. 358 00:39:44,722 --> 00:39:48,122 - Comfort you. You understand me? - You old drunken bitch. 359 00:39:50,122 --> 00:39:51,562 You're disgusting. 360 00:40:04,803 --> 00:40:08,523 One word to anyone and you're dead, Yvonne. 361 00:40:09,082 --> 00:40:10,762 Final warning. 362 00:40:42,602 --> 00:40:46,162 - I'm sure Luca's here too. - Well, I don't care. 363 00:40:46,242 --> 00:40:49,003 - Why are you so mad at him? - He just annoys me. 364 00:40:50,562 --> 00:40:54,162 Let's have fun tonight. Okay, baby? 365 00:42:21,403 --> 00:42:22,403 Look. 366 00:42:23,523 --> 00:42:24,923 A Makarov. 367 00:42:25,003 --> 00:42:28,282 With a silencer. 100 percent steel. 368 00:42:28,363 --> 00:42:31,682 - No one would hear you shoot. - You got plans for tonight? 369 00:42:32,122 --> 00:42:33,483 You never know. 370 00:42:34,483 --> 00:42:36,403 - Can I hold it? - Not here. 371 00:42:50,242 --> 00:42:51,282 Come on. 372 00:45:02,722 --> 00:45:03,722 Alright. 373 00:45:06,923 --> 00:45:08,523 Now let's see what you can do. 374 00:45:23,722 --> 00:45:25,562 Here. You go. 375 00:45:32,162 --> 00:45:33,602 And you're dead. 376 00:45:34,202 --> 00:45:35,803 You wouldn't dare. 377 00:45:37,202 --> 00:45:38,523 Wanna bet? 378 00:46:27,562 --> 00:46:29,242 Do you remember Jamaal? 379 00:46:30,122 --> 00:46:32,523 Jamaal? What Jamaal? 380 00:46:33,003 --> 00:46:36,682 The one from the metal press "accident". In jail. 381 00:46:38,562 --> 00:46:41,883 It was just crazy what you did with the emergency switch. 382 00:46:41,963 --> 00:46:43,043 It wasn't working. 383 00:46:43,562 --> 00:46:44,682 Correct. 384 00:46:45,562 --> 00:46:47,043 It wasn't working. 385 00:46:49,843 --> 00:46:51,562 Gimme the gun. 386 00:47:01,403 --> 00:47:02,403 Dennis... 387 00:47:07,562 --> 00:47:09,282 Gimme the gun. 388 00:47:30,923 --> 00:47:33,043 Send my greetings to Jamaal. 389 00:48:25,483 --> 00:48:26,803 Josi. 390 00:48:28,122 --> 00:48:31,282 - What are you doing here? - Mats brought me here with her. 391 00:48:31,363 --> 00:48:34,843 She disappeared and I'm scared she's passed out somewhere. 392 00:48:34,923 --> 00:48:36,483 I'll help you find her. 393 00:48:56,483 --> 00:48:57,843 Trust me. 394 00:49:23,963 --> 00:49:25,963 The buffet is open. 395 00:49:28,523 --> 00:49:30,483 And here comes the appetizer. 396 00:49:36,043 --> 00:49:40,963 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA