1 00:02:36,123 --> 00:02:39,682 JEGEREN I MØRKET 2 00:02:50,403 --> 00:02:56,202 Favio. Hold ut, greit? Hold ut. Jeg er her. 3 00:02:56,283 --> 00:02:59,962 Jeg blir her hos deg og passer på deg. 4 00:03:00,043 --> 00:03:03,603 Ta det helt med ro. Hold ut. 5 00:03:07,003 --> 00:03:11,482 Hører du meg? Se på meg. Se på meg. 6 00:03:29,082 --> 00:03:33,922 - Nå, hvordan var hønepatruljen? - Du er ikke noe morsom. 7 00:03:34,003 --> 00:03:36,922 En knivstikking. Offeret var 13 år. 8 00:03:37,003 --> 00:03:41,082 En ungdomsforbryter der alle tiltak hadde mislyktes? 9 00:03:41,163 --> 00:03:43,482 - Han er død, Maik. - Faen. 10 00:03:43,563 --> 00:03:49,323 Gutten stakk av fra lukket avdeling og havnet i klammeri med langere. 11 00:03:49,403 --> 00:03:52,682 Kan noen forklare det for meg? 12 00:03:52,762 --> 00:03:57,403 Hei, alle sammen. Er det noen spørsmål om vaktplanen? 13 00:04:01,323 --> 00:04:06,843 - Anmeld svinet. - Jeg slo hodet mot en dørkarm. 14 00:04:06,922 --> 00:04:10,323 Det har du sagt alt. Det må ha gjort sabla vondt. 15 00:04:22,163 --> 00:04:26,203 BARNE- OG UNGDOMSHJELP 16 00:04:39,122 --> 00:04:43,163 Kom inn. Som du ser, har knapt noe endret seg. 17 00:04:43,242 --> 00:04:46,882 Ja. Lukten er også som den gangen. 18 00:04:48,283 --> 00:04:55,122 - Hva kan jeg hjelpe deg med? - Et par spørsmål plager meg fortsatt. 19 00:04:55,203 --> 00:04:59,802 Flesteparten av barna og ungdommene du tar imot her,- 20 00:04:59,882 --> 00:05:04,603 har opplevd omsorgssvikt, vold og ofte seksuelt misbruk. 21 00:05:04,682 --> 00:05:08,603 Men hva med overgrep mellom eldre og yngre beboere? 22 00:05:08,682 --> 00:05:12,083 - Blir slikt gransket? - Om det er grunn til det. 23 00:05:12,163 --> 00:05:14,403 Hva med Marcel Stuber? 24 00:05:14,482 --> 00:05:18,362 - Hvem da? - Marcel Stuber. 25 00:05:18,442 --> 00:05:22,242 Han var gruppens eldste, da Dennis kom hit. 26 00:05:22,322 --> 00:05:26,203 Aldersvariasjon er et viktig prinsipp hos oss: 27 00:05:26,283 --> 00:05:29,922 De eldste lærer å ta ansvar for nykommerne. 28 00:05:30,002 --> 00:05:34,283 De setter dem inn i de daglige rutinene og så videre. 29 00:05:36,002 --> 00:05:39,922 - La du ikke merke til noe? - Hva mener du? 30 00:05:40,002 --> 00:05:45,203 Min antagelse er at 17-årige Marcel voldtok 9 år gamle Dennis. 31 00:05:45,283 --> 00:05:48,043 - Gjentatte ganger. - Jaha? 32 00:05:48,122 --> 00:05:51,682 Da vet du mer enn jeg. Hvorfor tror du dette? 33 00:05:51,763 --> 00:05:58,322 Slikt anmeldes sjeldent, for å bedre krimstatistikken i ungdomshjelpen. 34 00:05:58,403 --> 00:06:04,963 Nei. Vi gransker ved enhver mistanke, og vi skyr ikke rettstvister. 35 00:06:05,043 --> 00:06:08,283 Fantes det ingen grunner til å mistenke Marcel? 36 00:06:08,362 --> 00:06:13,843 Fru Berg... Du vet jo dette selv. 37 00:06:13,922 --> 00:06:18,922 Det er umulig å lese folks sinn, og sorte får finnes det overalt. 38 00:06:19,002 --> 00:06:22,843 Men oftest merker man det jo, når noe foregår. 39 00:06:22,922 --> 00:06:28,922 Hit kommer grovt mishandlede, aggressive, dypt usikre ungdommer. 40 00:06:29,002 --> 00:06:35,083 De har aldri lært å snakke om opplevelsene eller søke hjelp. 41 00:06:35,163 --> 00:06:39,562 Men vi vil at ungdommene her skal tørre å snakke med oss. 42 00:06:39,643 --> 00:06:44,922 Da må man være varsom med å koble inn myndighetene. 43 00:06:47,603 --> 00:06:52,963 - Takk for at du tok deg tid. - Jeg har også et spørsmål. 44 00:06:53,043 --> 00:06:59,523 Overgrepet Dennis skal ha begått... Skjedde det virkelig? 45 00:06:59,603 --> 00:07:05,002 Jeg har ingen grunn til å tvile på ordet til den drepte datteren min. 46 00:07:08,843 --> 00:07:11,403 Ja, forresten... 47 00:07:13,322 --> 00:07:18,322 Marcel Stuber hang seg i leiligheten sin, i forrige uke. 48 00:08:03,163 --> 00:08:05,203 FEM TAPTE ANROP 49 00:08:07,922 --> 00:08:12,283 UNNSKYLD, JEG ER SÅ STRESSET NÅ 50 00:08:58,442 --> 00:09:02,763 Tesche er ikke tilgjengelig i dag. Ikke i morgen heller. 51 00:09:15,003 --> 00:09:19,643 - Kan du gi dette til ham? - Ja visst. 52 00:09:19,722 --> 00:09:23,442 - Ha en fin kveld. - Lukk døren. 53 00:09:47,842 --> 00:09:53,722 PASIENTSØK 54 00:10:19,643 --> 00:10:22,003 Vi skal spise snart. 55 00:10:24,202 --> 00:10:27,722 Querida... Jeg vil gjerne hilse på kjæresten din. 56 00:10:27,802 --> 00:10:30,602 - Jeg er fortsatt tørst! - Jeg også. 57 00:10:30,682 --> 00:10:35,202 - Hvilken kjæreste? - Han som kjørte deg hjem. Luca. 58 00:10:35,283 --> 00:10:39,883 - Det var bare en date. - Jeg vil vite hvem du er sammen med. 59 00:10:39,962 --> 00:10:44,163 - Må du det? - Ja, det må jeg. 60 00:10:45,763 --> 00:10:50,003 Hallo! Nå...? 61 00:10:50,082 --> 00:10:53,922 - Jeg tok svømmeknappen! - Jeg også. 62 00:10:56,283 --> 00:11:00,842 Var det vanskelig? Hoppet dere fra énmetersbrettet? 63 00:11:00,922 --> 00:11:03,082 - Var det skummelt? - Nei. 64 00:11:03,163 --> 00:11:07,243 - Hvor skal du? - Jeg skal treffe Mats. 65 00:11:45,802 --> 00:11:48,922 Så... Nå. 66 00:11:49,003 --> 00:11:53,442 Det skal da ligge noe kakao her et sted. 67 00:11:53,523 --> 00:11:58,682 - Det går fint. - Hva med varm melk med honning? 68 00:12:03,483 --> 00:12:06,123 Peanøtter. 69 00:12:13,123 --> 00:12:15,403 Vær så god. 70 00:12:17,082 --> 00:12:21,602 Har du meldt deg hos en kjøreskole ennå? 71 00:12:21,682 --> 00:12:25,922 - Nei. - Du kan øvelseskjøre når du er 17 år. 72 00:12:26,003 --> 00:12:29,643 Jeg vil gjerne spandere førerkortet på deg. 73 00:12:29,722 --> 00:12:34,523 Vent, jeg har noe til deg. Her... 74 00:12:35,802 --> 00:12:41,763 Jeg ville gi deg dette når du fyller 18, men du kan få det nå. 75 00:12:49,883 --> 00:12:55,082 - Jeg har tabbet meg ut noe så jævlig. - Hva har skjedd, skatten min? 76 00:12:58,283 --> 00:13:04,483 - Jeg, jeg... - Fortell meg det. 77 00:13:04,562 --> 00:13:10,003 Jeg har... Jeg har... 78 00:13:16,283 --> 00:13:20,123 ...langet. Jeg langet dop. 79 00:13:22,363 --> 00:13:24,483 På skolen? 80 00:13:27,123 --> 00:13:29,523 Har du blitt tatt? 81 00:13:31,602 --> 00:13:33,883 Greit. 82 00:13:35,283 --> 00:13:39,243 Det kunne gått galt. Så nærme slutteksamenene... 83 00:13:40,643 --> 00:13:44,403 Hvem solgte deg narkotikaen? 84 00:13:46,842 --> 00:13:51,123 - Har du hatt mye med ham å gjøre? - Det var bare den ene gangen. 85 00:13:51,202 --> 00:13:55,123 Bare for moro skyld. Det var ingen stor greie. 86 00:13:58,003 --> 00:14:02,962 - Ikke si noe til far. - Jeg lover det. 87 00:14:04,442 --> 00:14:07,283 Herregud, kom hit. 88 00:14:09,243 --> 00:14:15,682 - Jeg er lei for det, mamma. - Det går bra. Det går bra. 89 00:16:16,483 --> 00:16:19,682 2003 TILBAKE I TYSKLAND 90 00:16:29,763 --> 00:16:33,442 WUPPERTAL TINGHUS KJENNELSE 91 00:16:36,523 --> 00:16:38,602 GRUFULLT DRAP! 92 00:16:38,682 --> 00:16:41,163 GRUSOMT MORD I CAMPINGVOGNPARK 93 00:17:15,243 --> 00:17:19,322 Du... Jeg vil spørre deg om noe òg. 94 00:17:19,402 --> 00:17:24,763 Dennis er sett nær skolen din. Det betyr ingenting, men... 95 00:17:24,842 --> 00:17:29,483 Hvis han tar kontakt med deg eller engang forsøker det,- 96 00:17:29,562 --> 00:17:32,842 så må du ringe meg, greit? 97 00:17:32,923 --> 00:17:37,122 - Ja visst. - Bra. 98 00:17:37,203 --> 00:17:41,122 - Ha det bra. - Ha det bra. 99 00:17:56,082 --> 00:18:00,443 - Nummer 47 er opptatt. - Jeg trenger ikke et rom i dag. 100 00:18:00,523 --> 00:18:05,602 - Har du fått nok, jenta mi? - Bilføreren som hjalp meg... 101 00:18:05,683 --> 00:18:12,322 - Kjenner du ham? - Ardan? Lyse øyne, hakekløft? 102 00:18:12,402 --> 00:18:15,243 - Ja. - Han dusjer her i blant. 103 00:18:15,322 --> 00:18:20,082 Neste gang han er innom, så... 104 00:18:24,642 --> 00:18:30,842 - Her. - Han er i Norge og kjører laks nå. 105 00:18:30,923 --> 00:18:34,802 Jeg har alltid villet si deg deg dette. Jeg liker deg. 106 00:18:34,882 --> 00:18:37,402 Ikke at utvalget ditt er så stort. 107 00:18:56,923 --> 00:18:59,402 Hei. 108 00:18:59,483 --> 00:19:01,562 - Hei. - Hva skjer? 109 00:19:01,642 --> 00:19:05,003 - Ingenting, hvordan det? - Si det, du. 110 00:19:05,082 --> 00:19:08,723 Du har ikke sendt meg melding på flere dager. 111 00:19:08,802 --> 00:19:13,483 Far knep meg etter at du kjørte meg hjem. 112 00:19:13,562 --> 00:19:16,842 - Og...? - Jeg sa at jeg hadde vært på date. 113 00:19:16,923 --> 00:19:19,082 Med meg? 114 00:19:19,162 --> 00:19:24,443 Med en fyr som skal til Brasil uten å kunne et ord portugisisk. 115 00:19:26,963 --> 00:19:31,882 - Ses vi til helgen? - Hvis jeg ikke må passe snørrungene. 116 00:19:42,763 --> 00:19:48,003 Hei. Langhans vil at du kommer til kontoret hennes. 117 00:19:50,243 --> 00:19:52,842 Fru Berg, sett deg ned. 118 00:19:59,842 --> 00:20:03,642 Hvor fikk du tak i denne? 119 00:20:08,203 --> 00:20:13,562 - Nå? - Fra Stefan de Wildes campingvogn. 120 00:20:13,642 --> 00:20:17,842 Du dro til Belgia, brøt deg inn forseglet vogn- 121 00:20:17,923 --> 00:20:21,562 og satt i dagevis på barnepornografiske beviser- 122 00:20:21,642 --> 00:20:27,562 som de belgiske kollegene våre trengte i drapsetterforskningen sin. 123 00:20:27,642 --> 00:20:32,683 Så gir du meg en liten pakke og forventer ingen konsekvenser? 124 00:20:32,763 --> 00:20:35,802 Hvilken planet er det du lever på?! 125 00:20:37,523 --> 00:20:42,122 Vi har hatt flere hendelser nå som er betenkelige. 126 00:20:42,203 --> 00:20:44,683 Du oppsøkte fengselspsykologen- 127 00:20:44,763 --> 00:20:49,923 og trakasserte lederen for hjemmet der Opitz bodde frem til 2016. 128 00:20:50,003 --> 00:20:53,283 - Jeg... - Ja, vi er lutter øre. 129 00:20:54,923 --> 00:20:57,602 I de Wildes tilfelle er det snakk om- 130 00:20:57,683 --> 00:21:02,122 alvorlig seksuelt misbruk av barn, uoppdaget i flere tiår. 131 00:21:02,203 --> 00:21:07,243 Svevebaneføreren som vi fant i leiligheten sin... 132 00:21:07,322 --> 00:21:10,443 Han begikk ikke selvmord. 133 00:21:10,523 --> 00:21:16,963 Han ble drept, trolig av samme person som vil ta hevn for overgrepene. 134 00:21:17,043 --> 00:21:21,923 Og dette gamle overgrepsofferet som begår uvesen i Belgia- 135 00:21:22,003 --> 00:21:27,523 og hengte det vi vet var en dypt deprimert mann fra en takbjelke... 136 00:21:27,602 --> 00:21:30,842 Hvem var så det, etter din mening? 137 00:21:34,122 --> 00:21:36,842 Tjenestevåpenet ditt, takk. 138 00:21:49,483 --> 00:21:53,923 Visste du at Stuber kjørte over et barn i fjor sommer? 139 00:21:54,003 --> 00:21:57,362 - Med svevebanen? - Nei, med bilen sin. 140 00:22:05,963 --> 00:22:10,003 Hva er i veien? Luise! 141 00:22:39,802 --> 00:22:44,483 Hei, Luise. Det er kaldt i dag, ikke sant? 142 00:22:48,003 --> 00:22:53,763 Da vi begge var i jernvarehandelen... Det med Favio var ingen tilfeldighet. 143 00:22:55,082 --> 00:22:57,642 - Spør ham, da vel. - Gjerne det. 144 00:22:57,723 --> 00:23:02,362 Men vi fant ham med en kniv i magen på en lekeplass. 145 00:23:02,443 --> 00:23:08,882 Og vi fikk tilfeldigvis et tips om Stuber, da jeg var på jobb. 146 00:23:08,963 --> 00:23:10,923 Om du sier det, så. 147 00:23:12,402 --> 00:23:16,443 Og du har vært hjemme hos meg. Likte du bildegalleriet? 148 00:23:16,523 --> 00:23:18,923 Du har gjort litt av en innsats. 149 00:23:19,003 --> 00:23:23,322 Men peanøttene var gamle, og du bør virkelig lufte. 150 00:23:25,642 --> 00:23:28,082 Tisser du fortsatt i senga? 151 00:23:30,402 --> 00:23:36,602 Yndlingsfargen min er svart nå. Om du vil kjøpe nye laken til meg. 152 00:23:46,082 --> 00:23:49,763 Du har besøk. 153 00:23:54,003 --> 00:23:56,842 Vi er ferdige. Pell deg vekk. 154 00:24:04,483 --> 00:24:07,802 Ufattelig. Tosken strøk på prøven. 155 00:24:07,882 --> 00:24:11,683 Dennis, da... Dette er jo enkle saker. 156 00:24:11,763 --> 00:24:16,283 "Tre skrivehefter koster seks euro. Prisen for fem er"- 157 00:24:16,362 --> 00:24:19,602 "A: 10; B: 20; eller C: 30." Nå? 158 00:24:19,683 --> 00:24:22,763 Merle, det er jo kjempevanskelig. 159 00:24:24,082 --> 00:24:27,402 Dusten svarte 30 euro. 160 00:24:43,362 --> 00:24:47,882 Herlighet. Jeg synes nesten litt synd på ham. 161 00:24:47,963 --> 00:24:53,043 I seks uker har jeg hjulpet ham å pugge. Til ingen jævla nytte. 162 00:25:13,243 --> 00:25:15,562 Hva er det han vil? 163 00:25:15,642 --> 00:25:20,122 Gi ham en kald skulder, så holder han opp av seg selv. 164 00:25:27,963 --> 00:25:30,443 Hør nøye etter, nå. 165 00:25:30,523 --> 00:25:33,602 Du dret deg ut. 166 00:25:33,683 --> 00:25:37,483 Jeg vil ikke se deg mer, forstått? 167 00:25:37,562 --> 00:25:43,642 Så pell deg vekk. Kom igjen, pell deg vekk! 168 00:25:50,763 --> 00:25:53,162 Det var det. 169 00:25:59,923 --> 00:26:02,483 Ikke si at... 170 00:26:26,842 --> 00:26:28,963 Gå til side. 171 00:26:30,683 --> 00:26:33,322 Kom igjen, marsj! 172 00:26:36,402 --> 00:26:39,723 Har du tenkt til å være tøff, nå? 173 00:26:45,283 --> 00:26:48,043 Du er en eneste stor feil. 174 00:26:48,122 --> 00:26:52,842 Skjønner du det ikke? Du burde ikke eksistert engang. 175 00:26:52,923 --> 00:26:59,523 Pell deg til helvete vekk, ditt misfoster! Pell deg vekk! 176 00:27:21,683 --> 00:27:24,003 Merle? 177 00:27:52,162 --> 00:27:55,802 Jeg sa jo at du ikke burde presse Merle. 178 00:27:59,923 --> 00:28:05,642 Er dette min feil? Fordi jeg ba Merle fortsette å undervise Dennis? Absurd! 179 00:28:05,723 --> 00:28:10,963 Du lot gutten komme hjem til oss. Jeg var hele tiden imot det. 180 00:28:11,043 --> 00:28:14,763 Du har alltid en mening først i etterkant. 181 00:28:14,842 --> 00:28:18,043 Jeg kjører Merle til akuttmottaket. 182 00:28:21,562 --> 00:28:27,402 - Du ødelegger alt av bevis. - La meg være! 183 00:28:40,602 --> 00:28:44,602 Han forsøkte visst virkelig å gjøre deg vondt. 184 00:28:47,203 --> 00:28:49,362 Kom. 185 00:28:51,243 --> 00:28:54,602 Kom hit. Det går bra. 186 00:29:26,043 --> 00:29:28,683 Fru Häger? 187 00:29:28,763 --> 00:29:33,923 Flaks for deg at jeg er politi, ellers ville jeg gitt deg rundjuling. 188 00:29:34,003 --> 00:29:38,882 - Hva er i veien? - Dennis prøvde å voldta datteren min. 189 00:29:38,963 --> 00:29:42,082 Merle? Si noe, for pokker! 190 00:29:42,162 --> 00:29:47,283 Du vil havne på lukket avdeling, om det så er det siste jeg gjør! 191 00:29:49,723 --> 00:29:52,322 Si noe, gutt. 192 00:30:04,523 --> 00:30:06,923 Tja, altså... 193 00:30:07,003 --> 00:30:12,842 En far vil jo gjerne vite hvem det er som kjører datteren hans hjem. 194 00:30:13,923 --> 00:30:17,683 - Bilen utenfor... Er det din Mini? - En eksamensgave. 195 00:30:17,763 --> 00:30:21,082 - Han fikk 0,7 i karakter. - Går det an? 196 00:30:21,162 --> 00:30:24,562 - Jeg fikk 1. - Offisielt, ja. 197 00:30:24,642 --> 00:30:30,523 Du fikk 835 poeng av 840 mulige. Det tilsvarer 0,7. 198 00:30:30,602 --> 00:30:36,122 Gratulerer. Skal du ta et friår og reise verden rundt? 199 00:30:36,203 --> 00:30:42,243 Nei, jeg har søkt på Erasmus og skal til Brussel i to semestre. Jus. 200 00:30:42,322 --> 00:30:47,683 - International Law. Kun engelsk. - De tar deg nok imot med glede. 201 00:30:47,763 --> 00:30:52,082 Vær nå litt glad, Luca. Det er få som klarer slikt. 202 00:30:54,043 --> 00:30:56,122 Veldig godt. 203 00:30:56,203 --> 00:30:59,402 - Vil du ha en til? - Da får jeg ikke sove. 204 00:30:59,483 --> 00:31:05,443 Apropos... Vi skal holde eksamensfest hos Mats og har mye å forberede. 205 00:31:05,523 --> 00:31:09,322 Skal dere gå? Ja visst. 206 00:31:11,043 --> 00:31:14,483 Vel... dere får ha det gøy. 207 00:31:14,562 --> 00:31:18,802 - Benny, altså... - En slik fetter skulle jeg hatt. 208 00:31:18,882 --> 00:31:23,402 - Han vet ikke om han liker jenter. - Enkelt nok å finne ut. 209 00:31:23,483 --> 00:31:26,602 - Det er ingenting på gang der. - Hva? 210 00:31:26,683 --> 00:31:30,882 - Han har fortsatt ikke... - Aldri? 211 00:31:30,963 --> 00:31:33,642 Stakkars. 212 00:31:37,763 --> 00:31:41,162 - Han bør komme på Vadims fest. - Nei. 213 00:31:41,243 --> 00:31:45,203 Blir Benny full, holder han aldri opp å synge. 214 00:31:46,523 --> 00:31:50,642 - Er moren din her? - Nattevakt, hele uka. 215 00:31:50,723 --> 00:31:54,082 Så vi har god tid til å gjøre oss klare. 216 00:31:54,162 --> 00:32:00,723 Vadim sender noen som skal hente oss. Og mobiler er ikke lov i kveld. 217 00:32:00,802 --> 00:32:04,562 HVORFOR STENGER DU MEG UTE? HVA HAR JEG GJORT DEG? 218 00:32:10,802 --> 00:32:14,763 - Hva hadde hendt ham? - Det vet ingen. 219 00:32:14,842 --> 00:32:18,842 Han ble funnet i ei rønne, hos den døde moren. Overdose. 220 00:32:18,923 --> 00:32:24,283 - Her i Wuppertal? - Antwerpen. Myndighetene ante intet. 221 00:32:24,362 --> 00:32:27,402 Moren var tysk, så han ble sendt hit. 222 00:32:27,483 --> 00:32:30,842 Solgte hun sønnen sin til en pedofil? 223 00:32:30,923 --> 00:32:36,763 Hun tok med kundene hjem, kanskje Godterimannen også. 224 00:32:36,842 --> 00:32:41,203 Nevnte rettsrapporten noe om grov seksuell mishandling? 225 00:32:41,283 --> 00:32:45,362 Ikke et ord. Dennis sa aldri noe om det. 226 00:32:45,443 --> 00:32:51,203 Han er en tikkende bombe. Og nå tar han hevn mot overgriperne? 227 00:32:51,283 --> 00:32:56,923 Han var en tikkende bombe da alt. Ingen skjønte det, heller ikke jeg. 228 00:32:57,003 --> 00:33:00,003 Han liker å spre forvirring. 229 00:33:42,842 --> 00:33:45,082 Hva gjør du her? 230 00:33:57,562 --> 00:33:59,443 MERLE LYVER 231 00:34:03,443 --> 00:34:07,362 Det er nok best om du går nå. 232 00:34:18,762 --> 00:34:24,323 - Hva gjør vi nå? - Jeg ordner dette under fire øyne. 233 00:34:42,003 --> 00:34:47,242 Jeg spør deg én gang til og vil ha et glassklart svar. Løy du? 234 00:34:48,883 --> 00:34:52,282 - Gjorde han deg ingenting? - Jo. 235 00:34:52,363 --> 00:34:54,883 Hva da, nøyaktig? 236 00:34:54,963 --> 00:35:00,282 - Jeg kan trekke anmeldelsen... - Nøyaktig hva gjorde han mot deg? 237 00:35:02,003 --> 00:35:08,762 Merle, falske anklager om slikt kan ødelegge livet hans. Forstår du det? 238 00:35:10,363 --> 00:35:15,762 - Forstår du det, spurte jeg! - Vær så snill, mamma... 239 00:35:15,843 --> 00:35:20,722 - Jeg kan trekke anmeldelsen. - Nei. 240 00:35:20,803 --> 00:35:24,403 Hvis han overfalt deg, må han bli straffet. 241 00:35:24,483 --> 00:35:26,523 - Men... - Men hva da? 242 00:35:28,323 --> 00:35:31,082 Da er det ikke noe "men". 243 00:35:31,162 --> 00:35:37,883 Det vil bli avholdt et rettsmøte der du kan fortelle hva som skjedde. 244 00:35:37,963 --> 00:35:40,323 Dennis vil gjøre det samme. 245 00:35:40,403 --> 00:35:45,363 Aktor vil gjenskape hendelsesforløpet i detalj på åstedet,- 246 00:35:45,443 --> 00:35:48,642 for å kunne bedømme handlingene hans. 247 00:36:28,722 --> 00:36:31,682 Hvor har du vært i natt? 248 00:36:34,202 --> 00:36:38,162 Pakk sakene dine. Vi drar om to timer. 249 00:36:38,242 --> 00:36:43,282 Du kommer til å bli sperret inne, helt frem til rettsmøtet. 250 00:37:59,122 --> 00:38:02,523 - Hvordan var München? - Hvordan tok du deg inn? 251 00:38:02,602 --> 00:38:06,043 Feil spørsmål, Yvonne. 252 00:38:21,323 --> 00:38:23,443 Drikk. 253 00:38:27,483 --> 00:38:29,483 Drikk! 254 00:38:30,843 --> 00:38:32,883 Alt sammen. 255 00:38:42,642 --> 00:38:47,363 - Hvis du trenger mer penger... - Din fitte! 256 00:38:47,443 --> 00:38:51,202 - Du så på oss. Tente det deg? - Jeg... 257 00:38:51,282 --> 00:38:55,602 Jeg lover at jeg ikke skal si et ord. 258 00:38:55,682 --> 00:39:01,523 - Hva mener du? - Jeg mente bare å si at... 259 00:39:01,602 --> 00:39:07,043 - Privatlivet ditt angår ikke... - Hvor dum tror du at jeg er? 260 00:39:07,122 --> 00:39:11,282 Kjæresten min var "rent tilfeldig" en pasient av deg. 261 00:39:11,363 --> 00:39:15,523 Har du slått opp navnet hennes? Har du det?! 262 00:39:15,602 --> 00:39:19,963 - Dennis, vær så snill... - Svar. Hva heter hun? 263 00:39:21,923 --> 00:39:24,282 Josi Häger. 264 00:39:27,682 --> 00:39:32,202 Hva er det, "mamma"? Vil du kose med lille Dennis? 265 00:39:32,282 --> 00:39:37,722 - Ikke det? Du hadde alltid lyst! - Nei, det er ikke sant! 266 00:39:37,803 --> 00:39:44,162 Du var helt ødelagt. Du sov på gulvet. Jeg ville trøste deg. 267 00:39:44,242 --> 00:39:48,803 - Jeg ville bare trøste deg! - Din fordrukne megge! 268 00:39:49,923 --> 00:39:52,762 Jeg får lyst til å kaste opp. 269 00:40:04,722 --> 00:40:10,602 Ett ord til noen, og du er død. Siste advarsel. 270 00:40:42,323 --> 00:40:46,122 - Luca kommer sikkert. - Det bryr meg ikke. 271 00:40:46,202 --> 00:40:50,443 - Hvorfor er du så sur på ham? - Han er bare plagsom. 272 00:40:50,523 --> 00:40:54,642 I kveld skal vi ha det gøy. Greit, baby? 273 00:42:21,403 --> 00:42:24,803 Se her. En Makarov. 274 00:42:24,883 --> 00:42:30,242 Med lyddemper, laget av stål. Dermed kan man drepe i det stille. 275 00:42:30,323 --> 00:42:34,242 - Har du lagt planer om noe? - Man vet jo aldri. 276 00:42:34,323 --> 00:42:37,963 - Får jeg se på den? - Ikke her. 277 00:42:50,122 --> 00:42:52,562 Kom. 278 00:45:02,682 --> 00:45:04,602 Så... 279 00:45:06,883 --> 00:45:09,523 Vis hva du klarer. 280 00:45:23,523 --> 00:45:26,082 Her. Sett i gang. 281 00:45:32,082 --> 00:45:37,003 - Og du er død. - Det våger du aldri. 282 00:45:37,082 --> 00:45:39,202 Skal vi vedde? 283 00:46:27,043 --> 00:46:32,562 - Husker du Jamaal? - Jamaal? Hvilken Jamaal? 284 00:46:32,642 --> 00:46:38,162 Han som ble most av metallpressen, i fengslet. 285 00:46:38,242 --> 00:46:41,803 Det var litt av en idé, det med nødbryteren. 286 00:46:41,883 --> 00:46:47,523 - Den var i stykker. - Ja. Den var i stykker. 287 00:46:49,843 --> 00:46:51,923 Gi meg våpenet. 288 00:47:01,242 --> 00:47:03,843 Dennis. 289 00:47:07,403 --> 00:47:09,843 Gi meg våpenet. 290 00:47:30,843 --> 00:47:32,923 Hils Jamaal fra meg. 291 00:48:25,403 --> 00:48:31,162 - Josi. Hva gjør du her? - Jeg kom hit sammen med Mats, men... 292 00:48:31,242 --> 00:48:36,363 - Hun er vekk. Hun kan ha svimet av. - Vi får lete etter henne. 293 00:48:56,282 --> 00:48:58,202 Stol på meg. 294 00:49:24,082 --> 00:49:26,923 Buffeen er åpnet. 295 00:49:28,403 --> 00:49:31,122 Og her kommer forretten. 296 00:49:32,363 --> 00:49:36,282 Tekst: Petter Røen Iyuno