1
00:02:36,123 --> 00:02:39,682
JEGEREN I MØRKET
2
00:02:50,403 --> 00:02:56,202
Favio. Hold ut, greit?
Hold ut. Jeg er her.
3
00:02:56,283 --> 00:02:59,962
Jeg blir her hos deg
og passer på deg.
4
00:03:00,043 --> 00:03:03,603
Ta det helt med ro. Hold ut.
5
00:03:07,003 --> 00:03:11,482
Hører du meg? Se på meg. Se på meg.
6
00:03:29,082 --> 00:03:33,922
- Nå, hvordan var hønepatruljen?
- Du er ikke noe morsom.
7
00:03:34,003 --> 00:03:36,922
En knivstikking. Offeret var 13 år.
8
00:03:37,003 --> 00:03:41,082
En ungdomsforbryter
der alle tiltak hadde mislyktes?
9
00:03:41,163 --> 00:03:43,482
- Han er død, Maik.
- Faen.
10
00:03:43,563 --> 00:03:49,323
Gutten stakk av fra lukket avdeling
og havnet i klammeri med langere.
11
00:03:49,403 --> 00:03:52,682
Kan noen forklare det for meg?
12
00:03:52,762 --> 00:03:57,403
Hei, alle sammen. Er det
noen spørsmål om vaktplanen?
13
00:04:01,323 --> 00:04:06,843
- Anmeld svinet.
- Jeg slo hodet mot en dørkarm.
14
00:04:06,922 --> 00:04:10,323
Det har du sagt alt.
Det må ha gjort sabla vondt.
15
00:04:22,163 --> 00:04:26,203
BARNE- OG UNGDOMSHJELP
16
00:04:39,122 --> 00:04:43,163
Kom inn. Som du ser,
har knapt noe endret seg.
17
00:04:43,242 --> 00:04:46,882
Ja. Lukten er også som den gangen.
18
00:04:48,283 --> 00:04:55,122
- Hva kan jeg hjelpe deg med?
- Et par spørsmål plager meg fortsatt.
19
00:04:55,203 --> 00:04:59,802
Flesteparten av barna og ungdommene
du tar imot her,-
20
00:04:59,882 --> 00:05:04,603
har opplevd omsorgssvikt,
vold og ofte seksuelt misbruk.
21
00:05:04,682 --> 00:05:08,603
Men hva med overgrep
mellom eldre og yngre beboere?
22
00:05:08,682 --> 00:05:12,083
- Blir slikt gransket?
- Om det er grunn til det.
23
00:05:12,163 --> 00:05:14,403
Hva med Marcel Stuber?
24
00:05:14,482 --> 00:05:18,362
- Hvem da?
- Marcel Stuber.
25
00:05:18,442 --> 00:05:22,242
Han var gruppens eldste,
da Dennis kom hit.
26
00:05:22,322 --> 00:05:26,203
Aldersvariasjon er
et viktig prinsipp hos oss:
27
00:05:26,283 --> 00:05:29,922
De eldste lærer å ta
ansvar for nykommerne.
28
00:05:30,002 --> 00:05:34,283
De setter dem inn
i de daglige rutinene og så videre.
29
00:05:36,002 --> 00:05:39,922
- La du ikke merke til noe?
- Hva mener du?
30
00:05:40,002 --> 00:05:45,203
Min antagelse er at 17-årige Marcel
voldtok 9 år gamle Dennis.
31
00:05:45,283 --> 00:05:48,043
- Gjentatte ganger.
- Jaha?
32
00:05:48,122 --> 00:05:51,682
Da vet du mer enn jeg.
Hvorfor tror du dette?
33
00:05:51,763 --> 00:05:58,322
Slikt anmeldes sjeldent, for å bedre
krimstatistikken i ungdomshjelpen.
34
00:05:58,403 --> 00:06:04,963
Nei. Vi gransker ved enhver mistanke,
og vi skyr ikke rettstvister.
35
00:06:05,043 --> 00:06:08,283
Fantes det ingen grunner
til å mistenke Marcel?
36
00:06:08,362 --> 00:06:13,843
Fru Berg... Du vet jo dette selv.
37
00:06:13,922 --> 00:06:18,922
Det er umulig å lese folks sinn,
og sorte får finnes det overalt.
38
00:06:19,002 --> 00:06:22,843
Men oftest merker man det jo,
når noe foregår.
39
00:06:22,922 --> 00:06:28,922
Hit kommer grovt mishandlede,
aggressive, dypt usikre ungdommer.
40
00:06:29,002 --> 00:06:35,083
De har aldri lært å snakke om
opplevelsene eller søke hjelp.
41
00:06:35,163 --> 00:06:39,562
Men vi vil at ungdommene her
skal tørre å snakke med oss.
42
00:06:39,643 --> 00:06:44,922
Da må man være varsom med
å koble inn myndighetene.
43
00:06:47,603 --> 00:06:52,963
- Takk for at du tok deg tid.
- Jeg har også et spørsmål.
44
00:06:53,043 --> 00:06:59,523
Overgrepet Dennis skal ha begått...
Skjedde det virkelig?
45
00:06:59,603 --> 00:07:05,002
Jeg har ingen grunn til å tvile på
ordet til den drepte datteren min.
46
00:07:08,843 --> 00:07:11,403
Ja, forresten...
47
00:07:13,322 --> 00:07:18,322
Marcel Stuber hang seg
i leiligheten sin, i forrige uke.
48
00:08:03,163 --> 00:08:05,203
FEM TAPTE ANROP
49
00:08:07,922 --> 00:08:12,283
UNNSKYLD,
JEG ER SÅ STRESSET NÅ
50
00:08:58,442 --> 00:09:02,763
Tesche er ikke tilgjengelig i dag.
Ikke i morgen heller.
51
00:09:15,003 --> 00:09:19,643
- Kan du gi dette til ham?
- Ja visst.
52
00:09:19,722 --> 00:09:23,442
- Ha en fin kveld.
- Lukk døren.
53
00:09:47,842 --> 00:09:53,722
PASIENTSØK
54
00:10:19,643 --> 00:10:22,003
Vi skal spise snart.
55
00:10:24,202 --> 00:10:27,722
Querida... Jeg vil gjerne
hilse på kjæresten din.
56
00:10:27,802 --> 00:10:30,602
- Jeg er fortsatt tørst!
- Jeg også.
57
00:10:30,682 --> 00:10:35,202
- Hvilken kjæreste?
- Han som kjørte deg hjem. Luca.
58
00:10:35,283 --> 00:10:39,883
- Det var bare en date.
- Jeg vil vite hvem du er sammen med.
59
00:10:39,962 --> 00:10:44,163
- Må du det?
- Ja, det må jeg.
60
00:10:45,763 --> 00:10:50,003
Hallo! Nå...?
61
00:10:50,082 --> 00:10:53,922
- Jeg tok svømmeknappen!
- Jeg også.
62
00:10:56,283 --> 00:11:00,842
Var det vanskelig?
Hoppet dere fra énmetersbrettet?
63
00:11:00,922 --> 00:11:03,082
- Var det skummelt?
- Nei.
64
00:11:03,163 --> 00:11:07,243
- Hvor skal du?
- Jeg skal treffe Mats.
65
00:11:45,802 --> 00:11:48,922
Så... Nå.
66
00:11:49,003 --> 00:11:53,442
Det skal da ligge
noe kakao her et sted.
67
00:11:53,523 --> 00:11:58,682
- Det går fint.
- Hva med varm melk med honning?
68
00:12:03,483 --> 00:12:06,123
Peanøtter.
69
00:12:13,123 --> 00:12:15,403
Vær så god.
70
00:12:17,082 --> 00:12:21,602
Har du meldt deg
hos en kjøreskole ennå?
71
00:12:21,682 --> 00:12:25,922
- Nei.
- Du kan øvelseskjøre når du er 17 år.
72
00:12:26,003 --> 00:12:29,643
Jeg vil gjerne spandere
førerkortet på deg.
73
00:12:29,722 --> 00:12:34,523
Vent, jeg har noe til deg. Her...
74
00:12:35,802 --> 00:12:41,763
Jeg ville gi deg dette når du
fyller 18, men du kan få det nå.
75
00:12:49,883 --> 00:12:55,082
- Jeg har tabbet meg ut noe så jævlig.
- Hva har skjedd, skatten min?
76
00:12:58,283 --> 00:13:04,483
- Jeg, jeg...
- Fortell meg det.
77
00:13:04,562 --> 00:13:10,003
Jeg har... Jeg har...
78
00:13:16,283 --> 00:13:20,123
...langet. Jeg langet dop.
79
00:13:22,363 --> 00:13:24,483
På skolen?
80
00:13:27,123 --> 00:13:29,523
Har du blitt tatt?
81
00:13:31,602 --> 00:13:33,883
Greit.
82
00:13:35,283 --> 00:13:39,243
Det kunne gått galt.
Så nærme slutteksamenene...
83
00:13:40,643 --> 00:13:44,403
Hvem solgte deg narkotikaen?
84
00:13:46,842 --> 00:13:51,123
- Har du hatt mye med ham å gjøre?
- Det var bare den ene gangen.
85
00:13:51,202 --> 00:13:55,123
Bare for moro skyld.
Det var ingen stor greie.
86
00:13:58,003 --> 00:14:02,962
- Ikke si noe til far.
- Jeg lover det.
87
00:14:04,442 --> 00:14:07,283
Herregud, kom hit.
88
00:14:09,243 --> 00:14:15,682
- Jeg er lei for det, mamma.
- Det går bra. Det går bra.
89
00:16:16,483 --> 00:16:19,682
2003
TILBAKE I TYSKLAND
90
00:16:29,763 --> 00:16:33,442
WUPPERTAL TINGHUS KJENNELSE
91
00:16:36,523 --> 00:16:38,602
GRUFULLT DRAP!
92
00:16:38,682 --> 00:16:41,163
GRUSOMT MORD
I CAMPINGVOGNPARK
93
00:17:15,243 --> 00:17:19,322
Du... Jeg vil spørre deg om noe òg.
94
00:17:19,402 --> 00:17:24,763
Dennis er sett nær skolen din.
Det betyr ingenting, men...
95
00:17:24,842 --> 00:17:29,483
Hvis han tar kontakt med deg
eller engang forsøker det,-
96
00:17:29,562 --> 00:17:32,842
så må du ringe meg, greit?
97
00:17:32,923 --> 00:17:37,122
- Ja visst.
- Bra.
98
00:17:37,203 --> 00:17:41,122
- Ha det bra.
- Ha det bra.
99
00:17:56,082 --> 00:18:00,443
- Nummer 47 er opptatt.
- Jeg trenger ikke et rom i dag.
100
00:18:00,523 --> 00:18:05,602
- Har du fått nok, jenta mi?
- Bilføreren som hjalp meg...
101
00:18:05,683 --> 00:18:12,322
- Kjenner du ham?
- Ardan? Lyse øyne, hakekløft?
102
00:18:12,402 --> 00:18:15,243
- Ja.
- Han dusjer her i blant.
103
00:18:15,322 --> 00:18:20,082
Neste gang han er innom, så...
104
00:18:24,642 --> 00:18:30,842
- Her.
- Han er i Norge og kjører laks nå.
105
00:18:30,923 --> 00:18:34,802
Jeg har alltid villet si deg
deg dette. Jeg liker deg.
106
00:18:34,882 --> 00:18:37,402
Ikke at utvalget ditt er så stort.
107
00:18:56,923 --> 00:18:59,402
Hei.
108
00:18:59,483 --> 00:19:01,562
- Hei.
- Hva skjer?
109
00:19:01,642 --> 00:19:05,003
- Ingenting, hvordan det?
- Si det, du.
110
00:19:05,082 --> 00:19:08,723
Du har ikke sendt meg
melding på flere dager.
111
00:19:08,802 --> 00:19:13,483
Far knep meg
etter at du kjørte meg hjem.
112
00:19:13,562 --> 00:19:16,842
- Og...?
- Jeg sa at jeg hadde vært på date.
113
00:19:16,923 --> 00:19:19,082
Med meg?
114
00:19:19,162 --> 00:19:24,443
Med en fyr som skal til Brasil
uten å kunne et ord portugisisk.
115
00:19:26,963 --> 00:19:31,882
- Ses vi til helgen?
- Hvis jeg ikke må passe snørrungene.
116
00:19:42,763 --> 00:19:48,003
Hei. Langhans vil
at du kommer til kontoret hennes.
117
00:19:50,243 --> 00:19:52,842
Fru Berg, sett deg ned.
118
00:19:59,842 --> 00:20:03,642
Hvor fikk du tak i denne?
119
00:20:08,203 --> 00:20:13,562
- Nå?
- Fra Stefan de Wildes campingvogn.
120
00:20:13,642 --> 00:20:17,842
Du dro til Belgia,
brøt deg inn forseglet vogn-
121
00:20:17,923 --> 00:20:21,562
og satt i dagevis
på barnepornografiske beviser-
122
00:20:21,642 --> 00:20:27,562
som de belgiske kollegene våre
trengte i drapsetterforskningen sin.
123
00:20:27,642 --> 00:20:32,683
Så gir du meg en liten pakke
og forventer ingen konsekvenser?
124
00:20:32,763 --> 00:20:35,802
Hvilken planet er det du lever på?!
125
00:20:37,523 --> 00:20:42,122
Vi har hatt flere hendelser nå
som er betenkelige.
126
00:20:42,203 --> 00:20:44,683
Du oppsøkte fengselspsykologen-
127
00:20:44,763 --> 00:20:49,923
og trakasserte lederen for hjemmet
der Opitz bodde frem til 2016.
128
00:20:50,003 --> 00:20:53,283
- Jeg...
- Ja, vi er lutter øre.
129
00:20:54,923 --> 00:20:57,602
I de Wildes tilfelle er det snakk om-
130
00:20:57,683 --> 00:21:02,122
alvorlig seksuelt misbruk av barn,
uoppdaget i flere tiår.
131
00:21:02,203 --> 00:21:07,243
Svevebaneføreren
som vi fant i leiligheten sin...
132
00:21:07,322 --> 00:21:10,443
Han begikk ikke selvmord.
133
00:21:10,523 --> 00:21:16,963
Han ble drept, trolig av samme person
som vil ta hevn for overgrepene.
134
00:21:17,043 --> 00:21:21,923
Og dette gamle overgrepsofferet
som begår uvesen i Belgia-
135
00:21:22,003 --> 00:21:27,523
og hengte det vi vet var en dypt
deprimert mann fra en takbjelke...
136
00:21:27,602 --> 00:21:30,842
Hvem var så det, etter din mening?
137
00:21:34,122 --> 00:21:36,842
Tjenestevåpenet ditt, takk.
138
00:21:49,483 --> 00:21:53,923
Visste du at Stuber kjørte over
et barn i fjor sommer?
139
00:21:54,003 --> 00:21:57,362
- Med svevebanen?
- Nei, med bilen sin.
140
00:22:05,963 --> 00:22:10,003
Hva er i veien? Luise!
141
00:22:39,802 --> 00:22:44,483
Hei, Luise.
Det er kaldt i dag, ikke sant?
142
00:22:48,003 --> 00:22:53,763
Da vi begge var i jernvarehandelen...
Det med Favio var ingen tilfeldighet.
143
00:22:55,082 --> 00:22:57,642
- Spør ham, da vel.
- Gjerne det.
144
00:22:57,723 --> 00:23:02,362
Men vi fant ham med en kniv i magen
på en lekeplass.
145
00:23:02,443 --> 00:23:08,882
Og vi fikk tilfeldigvis et tips
om Stuber, da jeg var på jobb.
146
00:23:08,963 --> 00:23:10,923
Om du sier det, så.
147
00:23:12,402 --> 00:23:16,443
Og du har vært hjemme hos meg.
Likte du bildegalleriet?
148
00:23:16,523 --> 00:23:18,923
Du har gjort litt av en innsats.
149
00:23:19,003 --> 00:23:23,322
Men peanøttene var gamle,
og du bør virkelig lufte.
150
00:23:25,642 --> 00:23:28,082
Tisser du fortsatt i senga?
151
00:23:30,402 --> 00:23:36,602
Yndlingsfargen min er svart nå.
Om du vil kjøpe nye laken til meg.
152
00:23:46,082 --> 00:23:49,763
Du har besøk.
153
00:23:54,003 --> 00:23:56,842
Vi er ferdige. Pell deg vekk.
154
00:24:04,483 --> 00:24:07,802
Ufattelig. Tosken strøk på prøven.
155
00:24:07,882 --> 00:24:11,683
Dennis, da...
Dette er jo enkle saker.
156
00:24:11,763 --> 00:24:16,283
"Tre skrivehefter koster seks euro.
Prisen for fem er"-
157
00:24:16,362 --> 00:24:19,602
"A: 10; B: 20; eller C: 30." Nå?
158
00:24:19,683 --> 00:24:22,763
Merle, det er jo kjempevanskelig.
159
00:24:24,082 --> 00:24:27,402
Dusten svarte 30 euro.
160
00:24:43,362 --> 00:24:47,882
Herlighet.
Jeg synes nesten litt synd på ham.
161
00:24:47,963 --> 00:24:53,043
I seks uker har jeg hjulpet ham
å pugge. Til ingen jævla nytte.
162
00:25:13,243 --> 00:25:15,562
Hva er det han vil?
163
00:25:15,642 --> 00:25:20,122
Gi ham en kald skulder,
så holder han opp av seg selv.
164
00:25:27,963 --> 00:25:30,443
Hør nøye etter, nå.
165
00:25:30,523 --> 00:25:33,602
Du dret deg ut.
166
00:25:33,683 --> 00:25:37,483
Jeg vil ikke se deg mer, forstått?
167
00:25:37,562 --> 00:25:43,642
Så pell deg vekk.
Kom igjen, pell deg vekk!
168
00:25:50,763 --> 00:25:53,162
Det var det.
169
00:25:59,923 --> 00:26:02,483
Ikke si at...
170
00:26:26,842 --> 00:26:28,963
Gå til side.
171
00:26:30,683 --> 00:26:33,322
Kom igjen, marsj!
172
00:26:36,402 --> 00:26:39,723
Har du tenkt til å være tøff, nå?
173
00:26:45,283 --> 00:26:48,043
Du er en eneste stor feil.
174
00:26:48,122 --> 00:26:52,842
Skjønner du det ikke?
Du burde ikke eksistert engang.
175
00:26:52,923 --> 00:26:59,523
Pell deg til helvete vekk,
ditt misfoster! Pell deg vekk!
176
00:27:21,683 --> 00:27:24,003
Merle?
177
00:27:52,162 --> 00:27:55,802
Jeg sa jo
at du ikke burde presse Merle.
178
00:27:59,923 --> 00:28:05,642
Er dette min feil? Fordi jeg ba Merle
fortsette å undervise Dennis? Absurd!
179
00:28:05,723 --> 00:28:10,963
Du lot gutten komme hjem til oss.
Jeg var hele tiden imot det.
180
00:28:11,043 --> 00:28:14,763
Du har alltid en mening
først i etterkant.
181
00:28:14,842 --> 00:28:18,043
Jeg kjører Merle til akuttmottaket.
182
00:28:21,562 --> 00:28:27,402
- Du ødelegger alt av bevis.
- La meg være!
183
00:28:40,602 --> 00:28:44,602
Han forsøkte visst virkelig
å gjøre deg vondt.
184
00:28:47,203 --> 00:28:49,362
Kom.
185
00:28:51,243 --> 00:28:54,602
Kom hit. Det går bra.
186
00:29:26,043 --> 00:29:28,683
Fru Häger?
187
00:29:28,763 --> 00:29:33,923
Flaks for deg at jeg er politi,
ellers ville jeg gitt deg rundjuling.
188
00:29:34,003 --> 00:29:38,882
- Hva er i veien?
- Dennis prøvde å voldta datteren min.
189
00:29:38,963 --> 00:29:42,082
Merle? Si noe, for pokker!
190
00:29:42,162 --> 00:29:47,283
Du vil havne på lukket avdeling,
om det så er det siste jeg gjør!
191
00:29:49,723 --> 00:29:52,322
Si noe, gutt.
192
00:30:04,523 --> 00:30:06,923
Tja, altså...
193
00:30:07,003 --> 00:30:12,842
En far vil jo gjerne vite hvem det er
som kjører datteren hans hjem.
194
00:30:13,923 --> 00:30:17,683
- Bilen utenfor... Er det din Mini?
- En eksamensgave.
195
00:30:17,763 --> 00:30:21,082
- Han fikk 0,7 i karakter.
- Går det an?
196
00:30:21,162 --> 00:30:24,562
- Jeg fikk 1.
- Offisielt, ja.
197
00:30:24,642 --> 00:30:30,523
Du fikk 835 poeng av 840 mulige.
Det tilsvarer 0,7.
198
00:30:30,602 --> 00:30:36,122
Gratulerer. Skal du ta
et friår og reise verden rundt?
199
00:30:36,203 --> 00:30:42,243
Nei, jeg har søkt på Erasmus og skal
til Brussel i to semestre. Jus.
200
00:30:42,322 --> 00:30:47,683
- International Law. Kun engelsk.
- De tar deg nok imot med glede.
201
00:30:47,763 --> 00:30:52,082
Vær nå litt glad, Luca.
Det er få som klarer slikt.
202
00:30:54,043 --> 00:30:56,122
Veldig godt.
203
00:30:56,203 --> 00:30:59,402
- Vil du ha en til?
- Da får jeg ikke sove.
204
00:30:59,483 --> 00:31:05,443
Apropos... Vi skal holde eksamensfest
hos Mats og har mye å forberede.
205
00:31:05,523 --> 00:31:09,322
Skal dere gå? Ja visst.
206
00:31:11,043 --> 00:31:14,483
Vel... dere får ha det gøy.
207
00:31:14,562 --> 00:31:18,802
- Benny, altså...
- En slik fetter skulle jeg hatt.
208
00:31:18,882 --> 00:31:23,402
- Han vet ikke om han liker jenter.
- Enkelt nok å finne ut.
209
00:31:23,483 --> 00:31:26,602
- Det er ingenting på gang der.
- Hva?
210
00:31:26,683 --> 00:31:30,882
- Han har fortsatt ikke...
- Aldri?
211
00:31:30,963 --> 00:31:33,642
Stakkars.
212
00:31:37,763 --> 00:31:41,162
- Han bør komme på Vadims fest.
- Nei.
213
00:31:41,243 --> 00:31:45,203
Blir Benny full,
holder han aldri opp å synge.
214
00:31:46,523 --> 00:31:50,642
- Er moren din her?
- Nattevakt, hele uka.
215
00:31:50,723 --> 00:31:54,082
Så vi har god tid
til å gjøre oss klare.
216
00:31:54,162 --> 00:32:00,723
Vadim sender noen som skal hente oss.
Og mobiler er ikke lov i kveld.
217
00:32:00,802 --> 00:32:04,562
HVORFOR STENGER DU MEG UTE?
HVA HAR JEG GJORT DEG?
218
00:32:10,802 --> 00:32:14,763
- Hva hadde hendt ham?
- Det vet ingen.
219
00:32:14,842 --> 00:32:18,842
Han ble funnet i ei rønne,
hos den døde moren. Overdose.
220
00:32:18,923 --> 00:32:24,283
- Her i Wuppertal?
- Antwerpen. Myndighetene ante intet.
221
00:32:24,362 --> 00:32:27,402
Moren var tysk, så han ble sendt hit.
222
00:32:27,483 --> 00:32:30,842
Solgte hun sønnen sin til en pedofil?
223
00:32:30,923 --> 00:32:36,763
Hun tok med kundene hjem,
kanskje Godterimannen også.
224
00:32:36,842 --> 00:32:41,203
Nevnte rettsrapporten
noe om grov seksuell mishandling?
225
00:32:41,283 --> 00:32:45,362
Ikke et ord.
Dennis sa aldri noe om det.
226
00:32:45,443 --> 00:32:51,203
Han er en tikkende bombe. Og nå
tar han hevn mot overgriperne?
227
00:32:51,283 --> 00:32:56,923
Han var en tikkende bombe da alt.
Ingen skjønte det, heller ikke jeg.
228
00:32:57,003 --> 00:33:00,003
Han liker å spre forvirring.
229
00:33:42,842 --> 00:33:45,082
Hva gjør du her?
230
00:33:57,562 --> 00:33:59,443
MERLE LYVER
231
00:34:03,443 --> 00:34:07,362
Det er nok best om du går nå.
232
00:34:18,762 --> 00:34:24,323
- Hva gjør vi nå?
- Jeg ordner dette under fire øyne.
233
00:34:42,003 --> 00:34:47,242
Jeg spør deg én gang til
og vil ha et glassklart svar. Løy du?
234
00:34:48,883 --> 00:34:52,282
- Gjorde han deg ingenting?
- Jo.
235
00:34:52,363 --> 00:34:54,883
Hva da, nøyaktig?
236
00:34:54,963 --> 00:35:00,282
- Jeg kan trekke anmeldelsen...
- Nøyaktig hva gjorde han mot deg?
237
00:35:02,003 --> 00:35:08,762
Merle, falske anklager om slikt kan
ødelegge livet hans. Forstår du det?
238
00:35:10,363 --> 00:35:15,762
- Forstår du det, spurte jeg!
- Vær så snill, mamma...
239
00:35:15,843 --> 00:35:20,722
- Jeg kan trekke anmeldelsen.
- Nei.
240
00:35:20,803 --> 00:35:24,403
Hvis han overfalt deg,
må han bli straffet.
241
00:35:24,483 --> 00:35:26,523
- Men...
- Men hva da?
242
00:35:28,323 --> 00:35:31,082
Da er det ikke noe "men".
243
00:35:31,162 --> 00:35:37,883
Det vil bli avholdt et rettsmøte
der du kan fortelle hva som skjedde.
244
00:35:37,963 --> 00:35:40,323
Dennis vil gjøre det samme.
245
00:35:40,403 --> 00:35:45,363
Aktor vil gjenskape hendelsesforløpet
i detalj på åstedet,-
246
00:35:45,443 --> 00:35:48,642
for å kunne bedømme
handlingene hans.
247
00:36:28,722 --> 00:36:31,682
Hvor har du vært i natt?
248
00:36:34,202 --> 00:36:38,162
Pakk sakene dine.
Vi drar om to timer.
249
00:36:38,242 --> 00:36:43,282
Du kommer til å bli sperret inne,
helt frem til rettsmøtet.
250
00:37:59,122 --> 00:38:02,523
- Hvordan var München?
- Hvordan tok du deg inn?
251
00:38:02,602 --> 00:38:06,043
Feil spørsmål, Yvonne.
252
00:38:21,323 --> 00:38:23,443
Drikk.
253
00:38:27,483 --> 00:38:29,483
Drikk!
254
00:38:30,843 --> 00:38:32,883
Alt sammen.
255
00:38:42,642 --> 00:38:47,363
- Hvis du trenger mer penger...
- Din fitte!
256
00:38:47,443 --> 00:38:51,202
- Du så på oss. Tente det deg?
- Jeg...
257
00:38:51,282 --> 00:38:55,602
Jeg lover at jeg ikke skal si et ord.
258
00:38:55,682 --> 00:39:01,523
- Hva mener du?
- Jeg mente bare å si at...
259
00:39:01,602 --> 00:39:07,043
- Privatlivet ditt angår ikke...
- Hvor dum tror du at jeg er?
260
00:39:07,122 --> 00:39:11,282
Kjæresten min var "rent tilfeldig"
en pasient av deg.
261
00:39:11,363 --> 00:39:15,523
Har du slått opp navnet hennes?
Har du det?!
262
00:39:15,602 --> 00:39:19,963
- Dennis, vær så snill...
- Svar. Hva heter hun?
263
00:39:21,923 --> 00:39:24,282
Josi Häger.
264
00:39:27,682 --> 00:39:32,202
Hva er det, "mamma"?
Vil du kose med lille Dennis?
265
00:39:32,282 --> 00:39:37,722
- Ikke det? Du hadde alltid lyst!
- Nei, det er ikke sant!
266
00:39:37,803 --> 00:39:44,162
Du var helt ødelagt. Du sov
på gulvet. Jeg ville trøste deg.
267
00:39:44,242 --> 00:39:48,803
- Jeg ville bare trøste deg!
- Din fordrukne megge!
268
00:39:49,923 --> 00:39:52,762
Jeg får lyst til å kaste opp.
269
00:40:04,722 --> 00:40:10,602
Ett ord til noen, og du er død.
Siste advarsel.
270
00:40:42,323 --> 00:40:46,122
- Luca kommer sikkert.
- Det bryr meg ikke.
271
00:40:46,202 --> 00:40:50,443
- Hvorfor er du så sur på ham?
- Han er bare plagsom.
272
00:40:50,523 --> 00:40:54,642
I kveld skal vi ha det gøy.
Greit, baby?
273
00:42:21,403 --> 00:42:24,803
Se her. En Makarov.
274
00:42:24,883 --> 00:42:30,242
Med lyddemper, laget av stål.
Dermed kan man drepe i det stille.
275
00:42:30,323 --> 00:42:34,242
- Har du lagt planer om noe?
- Man vet jo aldri.
276
00:42:34,323 --> 00:42:37,963
- Får jeg se på den?
- Ikke her.
277
00:42:50,122 --> 00:42:52,562
Kom.
278
00:45:02,682 --> 00:45:04,602
Så...
279
00:45:06,883 --> 00:45:09,523
Vis hva du klarer.
280
00:45:23,523 --> 00:45:26,082
Her. Sett i gang.
281
00:45:32,082 --> 00:45:37,003
- Og du er død.
- Det våger du aldri.
282
00:45:37,082 --> 00:45:39,202
Skal vi vedde?
283
00:46:27,043 --> 00:46:32,562
- Husker du Jamaal?
- Jamaal? Hvilken Jamaal?
284
00:46:32,642 --> 00:46:38,162
Han som ble most
av metallpressen, i fengslet.
285
00:46:38,242 --> 00:46:41,803
Det var litt av en idé,
det med nødbryteren.
286
00:46:41,883 --> 00:46:47,523
- Den var i stykker.
- Ja. Den var i stykker.
287
00:46:49,843 --> 00:46:51,923
Gi meg våpenet.
288
00:47:01,242 --> 00:47:03,843
Dennis.
289
00:47:07,403 --> 00:47:09,843
Gi meg våpenet.
290
00:47:30,843 --> 00:47:32,923
Hils Jamaal fra meg.
291
00:48:25,403 --> 00:48:31,162
- Josi. Hva gjør du her?
- Jeg kom hit sammen med Mats, men...
292
00:48:31,242 --> 00:48:36,363
- Hun er vekk. Hun kan ha svimet av.
- Vi får lete etter henne.
293
00:48:56,282 --> 00:48:58,202
Stol på meg.
294
00:49:24,082 --> 00:49:26,923
Buffeen er åpnet.
295
00:49:28,403 --> 00:49:31,122
Og her kommer forretten.
296
00:49:32,363 --> 00:49:36,282
Tekst: Petter Røen Iyuno