1 00:00:14,763 --> 00:00:17,843 Seinää vasten! Vauhtia! 2 00:00:17,922 --> 00:00:19,523 Rauhoitu. 3 00:00:21,602 --> 00:00:24,242 Liikettä! Avaa hänen siteensä. 4 00:00:24,323 --> 00:00:27,762 Kädet pään taakse. Ei sanaakaan, tai ammun! 5 00:00:27,843 --> 00:00:29,602 Jalat erilleen. 6 00:00:29,683 --> 00:00:31,402 Kädet niskan taakse! 7 00:00:31,483 --> 00:00:32,963 Vauhtia! 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,082 Kusipää. Minä hoitelen sinut. 9 00:01:42,963 --> 00:01:45,683 Tulen juuri. Näen heidät. 10 00:02:59,242 --> 00:03:02,242 Eilistä iltaa ei tapahtunut. Onko selvä? 11 00:03:02,323 --> 00:03:03,642 Lupaa minulle. 12 00:03:04,482 --> 00:03:07,563 En muista muutenkaan mitään. 13 00:03:07,642 --> 00:03:09,323 Kaikki järjestyy vielä. 14 00:03:11,682 --> 00:03:14,123 Oletko varma, ettei mitään tapahtunut? 15 00:03:14,202 --> 00:03:18,082 - Tekivätkö he jotain? - Ehdimme ajoissa. Lupaan sen. 16 00:03:20,843 --> 00:03:24,283 En koskaan unohda tätä, Josi. 17 00:03:27,443 --> 00:03:30,362 Kaikki pitävät minua kovana ämmänä. 18 00:03:30,443 --> 00:03:34,962 - Sinä tiedät, etten ole sellainen. - Paskat muista. 19 00:03:36,962 --> 00:03:38,283 Me pidämme yhtä. 20 00:03:39,123 --> 00:03:41,242 Voit kertoa minulle kaiken. 21 00:03:42,362 --> 00:03:43,762 Okei. 22 00:03:43,843 --> 00:03:45,163 Mathilda? 23 00:03:57,843 --> 00:03:59,123 Niin? 24 00:04:24,002 --> 00:04:27,283 KAKSI KUOLLUT AMMUSKELUSSA 25 00:04:37,362 --> 00:04:39,802 - Hei! Querida. - Hei, Pai. 26 00:04:39,882 --> 00:04:41,922 - Miten meni? - Mikä? 27 00:04:42,002 --> 00:04:44,163 Tehän juhlitte Lucan läksiäisiä. 28 00:04:44,963 --> 00:04:46,922 - Niin. - Oletko sinä surullinen? 29 00:04:49,763 --> 00:04:51,002 Hei... 30 00:04:57,043 --> 00:04:58,723 Taidat tosiaan pitää hänestä. 31 00:05:00,122 --> 00:05:01,362 Voi, filha. 32 00:05:03,482 --> 00:05:06,723 Voit käydä hänen luonaan. Viikonloppuisin, lomilla. 33 00:05:08,002 --> 00:05:10,523 Ostan sinulle liput. 34 00:05:11,322 --> 00:05:12,882 Kiitos, isä. 35 00:05:14,643 --> 00:05:19,362 - Isä, mennään! - Vyöt kiinni, te kaksi. 36 00:05:34,362 --> 00:05:35,963 - Huomenta. - Huomenta. 37 00:05:41,963 --> 00:05:44,562 - Siellä se kusipää on. - Tapetaan hänet. 38 00:05:44,643 --> 00:05:48,122 - Ensin aseet. - Odotetaan, että rättipäät häipyvät. 39 00:05:58,403 --> 00:06:01,682 - Hän näki meidät. - Ihan sama. 40 00:06:26,322 --> 00:06:29,362 - Kuka tuo on? - Odotetaan. 41 00:07:07,963 --> 00:07:09,763 Sinulle. 42 00:07:15,002 --> 00:07:16,603 Se kestikin kauan. 43 00:07:23,002 --> 00:07:26,203 Sori, mutta tuo on Kiina-roskaa. 44 00:07:26,283 --> 00:07:28,163 Sinähän pidät ruuveista. 45 00:07:29,362 --> 00:07:32,442 - Varsinkin Stornbeckistä, Luise. - Tiedän sen jo. 46 00:07:32,523 --> 00:07:34,922 Pian kollegani Belgiassakin. 47 00:07:36,723 --> 00:07:41,122 Menetit juuri työsi! Onko se sen arvoista, Luise? 48 00:07:46,523 --> 00:07:48,163 Haista paska. 49 00:07:53,442 --> 00:07:54,682 Helvetti. 50 00:08:01,122 --> 00:08:03,002 POLIISI 51 00:08:18,843 --> 00:08:21,562 Sinun on tultava mukaamme. 52 00:08:21,643 --> 00:08:23,043 Vai niin. Miksi? 53 00:08:23,122 --> 00:08:24,802 Luvaton ase. 54 00:08:24,882 --> 00:08:27,283 Pahoinpitely, joka johti kuolemaan. 55 00:08:27,362 --> 00:08:28,882 Hieman liikaa ehdonalaisella. 56 00:09:23,523 --> 00:09:28,202 Kyllä! 57 00:10:07,163 --> 00:10:09,883 Tarkastimme operaattorin tiedot. Ei mitään. 58 00:10:09,962 --> 00:10:13,722 Hän ei ole vain laihtunut, vaan oppinut peittämään jälkensä. 59 00:10:19,523 --> 00:10:21,283 - Kiitos. - Olkaa hyvä. 60 00:10:26,842 --> 00:10:30,643 - Mitä te aiotte? - Poraan reiän hänen päähänsä. 61 00:10:40,922 --> 00:10:44,883 Ethän halua jäädä ystävällesi velkaa. 62 00:10:48,082 --> 00:10:51,922 - Akku on tyhjä. - Anna tulla, Dennis. Minä kuuntelen. 63 00:10:52,003 --> 00:10:56,163 Lauantai-ilta. Se tyyppi, jonka reisivaltimon ammuit hajalle... 64 00:10:57,442 --> 00:10:58,962 Hän vuoti kuiviin. 65 00:11:00,643 --> 00:11:02,043 En ampunut häntä. 66 00:11:02,123 --> 00:11:04,922 Telkesit kaksi todistajaa ampumasi seuraan. 67 00:11:05,003 --> 00:11:06,962 He haluavat lavastaa minut. 68 00:11:07,043 --> 00:11:09,643 Se oli Erikin ase. Hän ampui! 69 00:11:09,722 --> 00:11:13,003 Sen jälkeen Vadimin miehet heittivät hänet katolta. 70 00:11:14,043 --> 00:11:17,883 - Sinä näit sen? - Näin, kun he veivät hänet katolle. 71 00:11:21,243 --> 00:11:24,163 Sen jälkeen näin Erikin kadulla. 72 00:11:24,243 --> 00:11:26,883 Sitten minä häivyin, ennen kuin te ilmestyitte. 73 00:11:29,802 --> 00:11:31,643 Sitten on vielä eräs asia. 74 00:11:31,722 --> 00:11:32,962 Mikä? 75 00:11:41,202 --> 00:11:43,922 Jos se tapahtui niin... 76 00:11:44,003 --> 00:11:47,403 ...sinun on tehtävä yhteistyötä, tai päädyt telkien taakse. 77 00:11:47,483 --> 00:11:49,962 Sitten et enää istu vain tuomiotasi, - 78 00:11:50,043 --> 00:11:53,003 vaan kaksi kolme vuotta lisää. 79 00:11:53,082 --> 00:11:56,922 Kierrätyskeskukselle on kätketty aseita ja räjähteitä. 80 00:11:57,003 --> 00:12:00,722 Taakse. Ensimmäinen valkoinen kontti. 81 00:12:00,802 --> 00:12:02,643 - Kuka? - Erik. 82 00:12:03,643 --> 00:12:07,123 Ja Vadim ja hänen klanipäänsä. He ovat fasisteja. 83 00:12:07,202 --> 00:12:09,682 Menevät jollekin harjoitusleirille Pietariin. 84 00:12:09,763 --> 00:12:11,763 Valmistautuvat ratkaisevaan taisteluun. 85 00:12:27,043 --> 00:12:28,322 Ei mitään. 86 00:12:40,202 --> 00:12:41,442 Pomo? 87 00:12:44,283 --> 00:12:45,763 Dennis ei valehdellut. 88 00:12:47,962 --> 00:12:50,682 - Kuka hän on? - Taio Achebe. 89 00:12:50,763 --> 00:12:52,643 Työskentelee täällä. Piiloutui. 90 00:12:52,722 --> 00:12:54,283 Miksi sinä piilouduit? 91 00:13:07,243 --> 00:13:08,483 Jättipotti. 92 00:13:51,403 --> 00:13:54,003 1 VIESTI ÄITI 93 00:13:54,082 --> 00:13:57,442 DENNIS ON PIDÄTETTY. EHDONALAINEN ON OHI. 94 00:13:57,523 --> 00:13:59,363 TULE KÄYMÄÄN. ÄITI. 95 00:14:15,922 --> 00:14:18,283 - Haloo? - Ardan täällä. 96 00:14:19,322 --> 00:14:22,123 - Siis kuka? - Ardan. 97 00:14:23,043 --> 00:14:24,562 Minun piti soittaa sinulle. 98 00:14:29,883 --> 00:14:36,802 MOTELLI 99 00:14:42,883 --> 00:14:44,763 Lähtikö hän jo? 100 00:14:44,842 --> 00:14:47,202 Meni lepäämään huoneeseen 47. 101 00:15:25,003 --> 00:15:26,682 Siinähän sinä olet. 102 00:15:28,643 --> 00:15:30,802 Ardan... 103 00:15:30,883 --> 00:15:33,562 Olen pahoillani, minun pitäisi... 104 00:15:34,962 --> 00:15:38,003 Sinun pitää tietää eräs asia. 105 00:15:38,082 --> 00:15:39,483 Nuku nyt vain. 106 00:16:26,043 --> 00:16:27,483 Varmasti? 107 00:17:18,683 --> 00:17:20,683 Mitä tämä on? Oletko sinä sekaisin? 108 00:17:20,763 --> 00:17:22,003 Jonon perälle. 109 00:17:25,322 --> 00:17:26,602 Ole tarkkana, Achmed. 110 00:17:33,322 --> 00:17:34,562 Siirry. 111 00:17:36,402 --> 00:17:37,923 Kuunnelkaa kaikki. 112 00:17:39,562 --> 00:17:43,003 Sammuta se helvetin kone, Jamaal. 113 00:17:53,683 --> 00:17:56,882 Näytähän, miten jyrsitään. 114 00:18:00,162 --> 00:18:01,683 Annahan nyt mennä. 115 00:18:04,162 --> 00:18:07,283 Sekö ei onnistu, vaikka osaat puukottaa saksalaisia tyttöjä? 116 00:18:10,082 --> 00:18:13,082 Mitä me teemme pettureille? 117 00:18:14,362 --> 00:18:16,322 Mitä me teemme pettureille? 118 00:18:27,963 --> 00:18:30,763 Nuole se pois. 119 00:18:32,842 --> 00:18:35,082 Nuole, juutalaissika. 120 00:18:35,162 --> 00:18:38,602 Sinä paksu torakka. 121 00:18:42,483 --> 00:18:44,283 Ota vasara. 122 00:18:51,082 --> 00:18:53,162 - Ylirasittunut. - Nouse. 123 00:18:53,243 --> 00:18:54,602 Kiitos, Bernd. 124 00:18:57,842 --> 00:18:59,923 Parane pian. 125 00:19:02,362 --> 00:19:04,362 Jatkakaa töitä. 126 00:19:44,402 --> 00:19:46,122 Näpit irti tavaroistani. 127 00:19:47,642 --> 00:19:49,723 Olet rasittava. 128 00:19:54,203 --> 00:19:55,963 Oletko edes juutalainen? 129 00:19:56,043 --> 00:19:58,203 Vai sanoiko fasisti vain niin? 130 00:19:59,243 --> 00:20:00,562 Mitä? 131 00:20:01,523 --> 00:20:03,763 - En. - En välitä siitä, mikä sinä olet. 132 00:20:03,842 --> 00:20:08,362 Jos haluat selvitä täällä, sinun pitää olla kova. 133 00:20:16,122 --> 00:20:18,602 Öitä. Äläkä sitten piere. 134 00:21:28,322 --> 00:21:29,642 Hei. 135 00:21:32,642 --> 00:21:35,483 Huomenta. En halunnut herättää. 136 00:21:35,562 --> 00:21:37,842 Sanoo jokainen, joka yritti karata. 137 00:21:41,963 --> 00:21:43,602 Hei. 138 00:21:50,082 --> 00:21:51,562 Mitä teet tänään? 139 00:21:51,642 --> 00:21:55,802 Menen kotiin, sitten siivoan ja... 140 00:21:57,963 --> 00:22:01,483 - Odotan sinua. - Ei käy. 141 00:22:01,562 --> 00:22:03,763 Anna meille mahdollisuus. 142 00:22:29,602 --> 00:22:31,122 Pidä itsestäsi huoli, Luise. 143 00:22:33,283 --> 00:22:35,162 Vain sinä pystyt siihen. 144 00:22:50,963 --> 00:22:53,003 Onneksi he eivät huomanneet kameraa. 145 00:22:53,923 --> 00:22:56,602 Meidän pitää päästää Dennis. 146 00:22:56,683 --> 00:22:58,882 Ensin jututamme häntä. 147 00:22:58,963 --> 00:23:01,122 Mitä sisäministeriö ajattelee - 148 00:23:01,203 --> 00:23:04,723 uusnatsien ja venäjän imperialistien tapaamisesta? 149 00:23:04,802 --> 00:23:08,523 - Se on tuttu juttu. - "Tuttu juttu"? 150 00:23:08,602 --> 00:23:10,003 Mitä se tarkoittaa? 151 00:23:10,082 --> 00:23:13,443 Se on kansainvälinen äärioikeistolainen organisaatio. 152 00:23:13,523 --> 00:23:17,923 He ajavat aatettaan asein. 153 00:23:18,003 --> 00:23:22,523 Olemme rikospoliisi. Huolehdimme henkirikoksista. 154 00:23:22,602 --> 00:23:26,362 Jos haluat taistella fasistiterroristeja vastaan, - 155 00:23:26,443 --> 00:23:28,642 se on kyllä kunniallista työtä, - 156 00:23:28,723 --> 00:23:30,802 sitten sinun pitää vaihtaa osastoa. 157 00:23:51,842 --> 00:23:55,322 Kollegasi, Erik Ludwig... 158 00:23:55,402 --> 00:24:00,162 Oli siis sattumalta kouluttajasi vankilassa. 159 00:24:02,723 --> 00:24:06,602 Tosin vain vuoteen 2017 asti. Sitten se loppui. 160 00:24:06,683 --> 00:24:08,402 Onko sinulla käsitystä miksi? 161 00:24:11,402 --> 00:24:16,283 Vapauduttuasi hait töitä kierrätyskeskukselta. 162 00:24:16,362 --> 00:24:17,723 Oliko se teidän diilinne? 163 00:24:19,082 --> 00:24:23,842 Ludwig hommaa sinulle töitä, ja peittelet sikamaisuuksia? 164 00:24:23,923 --> 00:24:27,162 Pötyä. Mikä ihmeen diili? 165 00:24:27,243 --> 00:24:32,003 Sellitoverisi, Jamaal, kuoli epäselvissä olosuhteissa. 166 00:24:32,082 --> 00:24:34,362 Niin. Traaginen onnettomuus. 167 00:24:35,763 --> 00:24:38,443 Aivan kuin Erik Ludwig. Outoa, eikö? 168 00:24:39,402 --> 00:24:40,642 Miten niin? 169 00:24:41,842 --> 00:24:46,003 Vadimin tyypit kieltävät kaiken, eikä siitä ole todisteita. 170 00:24:46,923 --> 00:24:50,003 Kollegasi taisi tippua katolta kännissä. 171 00:24:51,003 --> 00:24:52,923 Hän oli juonut paljon. 172 00:24:54,483 --> 00:24:55,723 Voit lähteä. 173 00:25:03,683 --> 00:25:05,243 Tuo on hieno. 174 00:25:05,322 --> 00:25:07,082 Mikä? 175 00:25:07,162 --> 00:25:08,443 Sormuksesi. 176 00:25:10,882 --> 00:25:12,362 Onnenkaluni. 177 00:25:20,523 --> 00:25:23,003 Vielä kaksisadasosaa pois. 178 00:25:24,362 --> 00:25:25,602 Vauhtia. 179 00:25:50,122 --> 00:25:51,362 Rikki. 180 00:27:10,882 --> 00:27:14,043 - Kaikki okei? - Pelkään, että Vadim ilmestyy. 181 00:27:14,122 --> 00:27:15,923 Ei hän ilmesty. 182 00:27:16,003 --> 00:27:19,243 He ovat kaikki vankilassa. Olemme turvassa. 183 00:27:23,483 --> 00:27:25,523 - Entä sinä? - Kaikki hyvin. 184 00:27:25,602 --> 00:27:28,602 - Puhutko yhä Lucalle? - Hän on kadonnut. 185 00:27:30,203 --> 00:27:32,523 - Olen pahoillani. - Turhaan. 186 00:27:33,483 --> 00:27:35,763 Luca oli virhe, kuten pojat yleensäkin. 187 00:27:36,963 --> 00:27:38,882 Tule mukaan Schwarzwaldiin. 188 00:27:38,963 --> 00:27:42,763 Isovanhempani ilahtuisivat. Voisimme mennä laskettelemaan. 189 00:27:43,402 --> 00:27:46,243 Kiva, mutta minun pitää hoitaa pikkuveljiäni. 190 00:27:46,322 --> 00:27:49,443 Mukavaa lomaa silti. 191 00:27:52,562 --> 00:27:55,043 Hei. Lähetän kuvia rinteestä. 192 00:27:55,122 --> 00:27:56,362 Kiva. 193 00:28:10,562 --> 00:28:11,802 Hei. 194 00:28:13,642 --> 00:28:15,802 - Pitkästä aikaa. - Dennis. 195 00:28:21,082 --> 00:28:23,802 - Istutaanko hetkeksi? - Ei. 196 00:28:23,882 --> 00:28:27,963 Haluan näyttää jotain. Haluat nähdä sen. Varmasti. 197 00:28:28,043 --> 00:28:30,122 Tapoitko sinä ne tyypit? 198 00:28:30,203 --> 00:28:31,723 Mitä? 199 00:28:31,802 --> 00:28:33,923 - Mitkä tyypit? - Haista paska. 200 00:28:34,003 --> 00:28:36,802 - Minähän autoin sinua. - Teitkö sen? 201 00:28:36,882 --> 00:28:39,082 En. 202 00:28:39,162 --> 00:28:40,963 Telkesimme heidät vain. 203 00:28:41,043 --> 00:28:43,523 Vadimin tyypit tekivät loput. 204 00:28:46,842 --> 00:28:48,362 Mikä tämä on? 205 00:28:49,203 --> 00:28:52,122 Muistatko yhä silmälääkärisi, Jack Sparrow? 206 00:28:52,203 --> 00:28:53,602 Tohtori Aschhausen. 207 00:28:53,683 --> 00:28:55,923 Hän teki hyvää työtä, pitää myöntää. 208 00:28:56,003 --> 00:28:58,723 Silmälääkärisi oli kasvattiäitini. 209 00:28:58,802 --> 00:29:02,203 Kauan sitten. Hän vuokrasi minulle asuntoni. 210 00:29:03,003 --> 00:29:05,562 Hän kuvasi meitä. Salassa. 211 00:29:05,642 --> 00:29:09,243 - Kun olit minun luonani. - Sanoit asuvasi tädilläsi. 212 00:29:09,322 --> 00:29:13,963 Sinäkin puhuit roskaa. "Isosisko ja leukemia." 213 00:29:16,243 --> 00:29:17,923 Hei. Josi! 214 00:29:21,402 --> 00:29:23,003 Josi! 215 00:29:28,003 --> 00:29:31,923 Josi, video ei ole ongelma. Voin poistaa sen. 216 00:29:32,003 --> 00:29:34,562 Kukaan ei saa tietää, että me panimme. 217 00:29:34,642 --> 00:29:38,483 Ongelma on se, että kytät tietävät pian, että olit mukana. 218 00:29:38,562 --> 00:29:41,963 He kuulustelevat sinua, ja kaikki paljastuu. 219 00:29:43,082 --> 00:29:44,322 Hei... 220 00:29:47,082 --> 00:29:49,362 Ei hätää. 221 00:29:50,122 --> 00:29:52,763 Josi. Kaikki on hyvin. 222 00:30:04,882 --> 00:30:08,203 Lähdetään täältä. Sitähän sinä aina halusit. 223 00:30:09,082 --> 00:30:11,842 - Mitä se toisi? - Aikaa. 224 00:30:13,203 --> 00:30:16,963 Saamme aikaa. Selvitämme kaiken paskan. 225 00:30:19,443 --> 00:30:21,443 Mistä sait aseen? 226 00:30:21,523 --> 00:30:23,723 Liikesalaisuus. 227 00:30:29,203 --> 00:30:32,683 Kollegani, Erik... Hänellä oli huono tunne. 228 00:30:32,763 --> 00:30:35,802 Hän halusi, että olisin hänen henkivartijansa. 229 00:30:36,963 --> 00:30:40,443 - Sitten sinä törmäsit minuun. - Luulin, että halusit... 230 00:30:42,443 --> 00:30:44,802 Kun seisoimme siinä... 231 00:30:50,923 --> 00:30:53,162 En koskaan satuttaisi sinua, Josi. 232 00:30:54,243 --> 00:30:55,483 En koskaan. 233 00:30:59,043 --> 00:31:01,082 Näin Merlen silloin. 234 00:31:03,842 --> 00:31:06,362 Hän seisoi puskissa. 235 00:31:06,443 --> 00:31:08,842 Repi vaatteensa ja itki sen jälkeen äidille. 236 00:31:16,402 --> 00:31:17,642 Sinä tiesit siitä? 237 00:31:26,043 --> 00:31:27,523 Olin 10-vuotias. 238 00:31:44,203 --> 00:31:45,483 Josi... 239 00:31:48,122 --> 00:31:50,243 Kulta, milloin tulet kotiin? 240 00:31:50,322 --> 00:31:53,483 - Menen äidille. - Tarvitsetko kyydin? 241 00:31:53,562 --> 00:31:55,443 Soitin jo taksin. 242 00:31:56,802 --> 00:31:58,763 Jäätkö yöksi? 243 00:31:58,842 --> 00:32:00,362 En tiedä vielä. 244 00:32:02,683 --> 00:32:04,802 Kerro terveisiä. 245 00:32:05,882 --> 00:32:08,122 - Heippa. - Hei. 246 00:32:16,562 --> 00:32:19,683 Josi menee äidilleen. Vapaaehtoisesti. 247 00:32:22,162 --> 00:32:23,882 Hän on kasvanut, muru. 248 00:32:23,963 --> 00:32:27,802 - Sinäkin? - Kotitoimisto sulkeutuu kasilta. 249 00:32:27,882 --> 00:32:32,683 Merkitsisittekö sen pöytäkirjaan, rouva juristi? 250 00:32:39,642 --> 00:32:42,683 Mukava, että tulit. Tule sisään. 251 00:32:43,842 --> 00:32:46,602 - Hiuksesi ovat kivasti. - Pesin ne. 252 00:32:50,963 --> 00:32:54,602 Alkoholitonta olutta? 253 00:32:54,683 --> 00:32:56,723 - Onko sinulla kunnon kamaa? - Tietysti. 254 00:32:56,802 --> 00:32:59,243 - Sitten joudut jäämään tänne. - Sopii. 255 00:32:59,322 --> 00:33:00,562 Selvä. 256 00:33:03,122 --> 00:33:06,602 No niin. Kerrohan. 257 00:33:07,562 --> 00:33:10,043 - Kuka on nyt parisi? - Ei kukaan. Olen asemalla. 258 00:33:10,122 --> 00:33:12,683 - Paperihommia? Vapaaehtoisesti? - Niin. 259 00:33:12,763 --> 00:33:15,963 Minulla on jo pari. Hän on vain lomalla. 260 00:33:16,043 --> 00:33:18,043 Siinä voi mennä tovi. 261 00:33:19,003 --> 00:33:22,203 Langhans... Hän voi olla järkähtämätön. 262 00:33:22,283 --> 00:33:24,003 Puhuitko hänelle? 263 00:33:24,082 --> 00:33:27,602 - Hän ei auta minua. Kippis. - Kippis! 264 00:33:27,683 --> 00:33:30,322 Miksi ryhdyit poliisiksi? 265 00:33:32,802 --> 00:33:35,882 Kostin itselleni auktoriteettivastaisen nuoruuteni. 266 00:33:37,322 --> 00:33:39,602 - Just. - Ihan tosi. 267 00:33:39,683 --> 00:33:43,243 Äitini oli ensimmäinen perheestään, joka sai opiskella. 268 00:33:43,322 --> 00:33:45,003 Me asuimme kimppakämpässä, - 269 00:33:45,082 --> 00:33:48,602 jossa ei ollut ovia, ja hellalla oli spagettia, - 270 00:33:48,683 --> 00:33:51,562 josta joku aina otti koko päivän ajan. 271 00:33:51,642 --> 00:33:53,043 Kuten meillä. 272 00:33:53,122 --> 00:33:55,483 Sunnuntaisin koko perhe syö yhdessä. 273 00:33:55,562 --> 00:33:58,362 Vihasin sitä niin. 274 00:33:58,443 --> 00:34:01,602 Unelmoin vain omasta huoneesta. 275 00:34:01,683 --> 00:34:03,923 Vannoin, että tekisin toisin. 276 00:34:04,003 --> 00:34:08,963 Minä olisin porvarillisen ydinperheen epiteetti. 277 00:34:09,043 --> 00:34:12,323 Niin... tässä sitä nyt istutaan. 278 00:34:12,403 --> 00:34:16,963 Eronnut, työtön, en edes yksinhuoltaja. 279 00:34:18,323 --> 00:34:20,963 Mitä sinun ja Josin välillä on? 280 00:34:21,043 --> 00:34:25,483 Hän asuu ennemmin isällään. Hänellä on uusi perhe. 281 00:34:25,562 --> 00:34:27,883 Miltä se sinusta tuntuu? 282 00:34:29,762 --> 00:34:32,162 Asiat ovat näin ihan hyvin. 283 00:34:34,082 --> 00:34:39,242 En voi olla enää äiti? Hyvä. Sitten en enää menetä lasta. 284 00:34:39,323 --> 00:34:41,323 Tuohan on vain tekosyy. 285 00:34:41,403 --> 00:34:42,803 Niin, mutta se auttaa. 286 00:34:44,282 --> 00:34:45,602 Ymmärrätkö? 287 00:34:49,642 --> 00:34:52,523 - Mitä? - Miksi sinusta tuli kyttä? 288 00:34:52,602 --> 00:34:55,883 - Kerro. - Se oli yksinkertaistaa. 289 00:34:55,963 --> 00:34:58,403 Vanhempani eivät osanneet saksaa. 290 00:34:58,483 --> 00:35:01,483 Kerran poliisi oli ovella. 291 00:35:01,562 --> 00:35:05,642 Hän kysyi pari kysymystä, ja minä rakastuin. 292 00:35:05,722 --> 00:35:08,602 Suoraan pornosta. 293 00:35:08,682 --> 00:35:11,162 - Haluatko nähdä kuvan? - Kyllä. 294 00:35:11,242 --> 00:35:13,523 Okei. 295 00:35:13,602 --> 00:35:16,162 Hän on melko pitkä. 296 00:35:16,242 --> 00:35:19,562 Pitkät ruskeat hiukset. 297 00:35:19,642 --> 00:35:22,122 - Hän ei pese hampaitaan. - Mitä? 298 00:35:22,202 --> 00:35:23,443 Tässä. 299 00:35:26,122 --> 00:35:29,363 - Näyttää miellyttävän pehmoiselta. - Niin. 300 00:37:00,082 --> 00:37:01,323 Kaikki hyvin. 301 00:38:37,562 --> 00:38:40,562 Hei, Yvonne. jos kerrot poliisille, - 302 00:38:40,642 --> 00:38:44,883 että minä muutin, tapan sinut. Enkä tee sitä nopeasti. 303 00:38:48,403 --> 00:38:50,483 Yvonne? Oletko yhä siellä? 304 00:38:50,562 --> 00:38:51,963 Olen. 305 00:38:52,043 --> 00:38:55,562 Nauti päivästäsi. Nyt on kevät. 306 00:39:06,122 --> 00:39:07,363 Lähdetään. 307 00:39:09,403 --> 00:39:13,323 Rouva Döring, Tesche täällä. Miten Dennisin kanssa sujuu? 308 00:39:13,403 --> 00:39:15,082 Onko jotain tapahtunut? 309 00:39:15,162 --> 00:39:17,682 Tapasin vankilan terapeutin, herra Stegnerin. 310 00:39:17,762 --> 00:39:20,003 Hän työskenteli Dennisin kanssa vuosia. 311 00:39:20,082 --> 00:39:23,722 Hänen halunsa muuttua oli ainutlaatuista. 312 00:39:25,082 --> 00:39:26,883 Varmasti. 313 00:39:26,963 --> 00:39:30,282 Kuitenkaan hän ei puhunut lapsuuden kokemuksistaan. 314 00:39:30,363 --> 00:39:32,242 Ei sanaakaan. 315 00:39:32,323 --> 00:39:33,562 HUOLTO EI KÄYTÖSSÄ 316 00:39:34,602 --> 00:39:38,043 Nyt haluatte tietää, mainitsiko Dennis minulle jotain, - 317 00:39:38,122 --> 00:39:39,602 mitä ei näy papereissa? 318 00:39:39,682 --> 00:39:42,202 Se on mahdollista. Hän pitää teistä. 319 00:39:42,282 --> 00:39:45,883 En halua tuottaa pettymystä, mutta hän ei ole niin stabiili. 320 00:39:45,963 --> 00:39:48,523 - Kuinka niin? - Se äskettäinen pidätys. 321 00:39:49,403 --> 00:39:52,562 Vankilaan paluu oli hiuskarvan päässä. 322 00:39:52,642 --> 00:39:56,762 Sattumalta tai ei, hän oli juhlissa, jossa kuoli kaksi. 323 00:39:56,843 --> 00:40:00,003 Väärä paikka, väärä aika, kuten sadat muutkin. 324 00:40:00,082 --> 00:40:02,162 Teidän ei tarvitse puolustaa häntä. 325 00:40:02,242 --> 00:40:04,242 Kannan huolta Dennisistä. 326 00:40:04,323 --> 00:40:07,162 Paineet ovat kovat. 327 00:40:07,242 --> 00:40:11,122 Kuolleen tytön äiti esittää absurdeja syytöksiä. 328 00:40:11,202 --> 00:40:14,803 - Esimerkiksi? - Se tapaus Belgiassa. 329 00:40:16,963 --> 00:40:18,602 Miettiikö hän sitä? 330 00:40:18,682 --> 00:40:22,323 Ei suoraan, mutta hän miettii syitä ja seurauksia. 331 00:40:22,403 --> 00:40:25,483 Uhri oli käyttänyt lapsia hyväkseen. 332 00:40:25,562 --> 00:40:29,162 - Dennis tiesi siitä? - Luise Berg. 333 00:40:29,242 --> 00:40:31,483 Hän syyttää Dennisiä siitä murhasta. 334 00:40:31,562 --> 00:40:34,642 Rouva Bergistä Dennisillä on ratkaisemattomia traumoja, - 335 00:40:34,722 --> 00:40:36,642 joiden vuoksi hän nyt kostaa. 336 00:40:38,242 --> 00:40:41,642 - Asiakkaani on täällä. - Kuulemiin. 337 00:40:57,202 --> 00:40:59,282 Uhrilla oli sormus... 338 00:41:46,202 --> 00:41:47,722 Mihin sinä ajat? 339 00:41:47,803 --> 00:41:50,003 Pieni kiertotie. Pidät siitä. 340 00:41:53,162 --> 00:41:56,403 LEIRINTÄALUE 341 00:42:04,202 --> 00:42:05,923 Keitä he ovat? 342 00:42:10,483 --> 00:42:13,682 - Häivytään. - Ei tarvitse pelätä. 343 00:42:22,682 --> 00:42:24,363 Etsin karkkisetää. 344 00:42:24,443 --> 00:42:27,323 - Mitä sinä haluat? - Hänellä ei kuulemma mene hyvin. 345 00:42:27,403 --> 00:42:28,963 Madot syövät häntä nyt. 346 00:42:30,003 --> 00:42:33,883 - Kaikki saavat ansionsa mukaan. - Häivy lutkasi kanssa. 347 00:42:33,963 --> 00:42:35,323 Haluatteko olutta? 348 00:43:53,443 --> 00:43:56,562 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno