1
00:00:14,763 --> 00:00:17,843
Seinää vasten! Vauhtia!
2
00:00:17,922 --> 00:00:19,523
Rauhoitu.
3
00:00:21,602 --> 00:00:24,242
Liikettä! Avaa hänen siteensä.
4
00:00:24,323 --> 00:00:27,762
Kädet pään taakse.
Ei sanaakaan, tai ammun!
5
00:00:27,843 --> 00:00:29,602
Jalat erilleen.
6
00:00:29,683 --> 00:00:31,402
Kädet niskan taakse!
7
00:00:31,483 --> 00:00:32,963
Vauhtia!
8
00:00:35,243 --> 00:00:37,082
Kusipää. Minä hoitelen sinut.
9
00:01:42,963 --> 00:01:45,683
Tulen juuri. Näen heidät.
10
00:02:59,242 --> 00:03:02,242
Eilistä iltaa ei tapahtunut.
Onko selvä?
11
00:03:02,323 --> 00:03:03,642
Lupaa minulle.
12
00:03:04,482 --> 00:03:07,563
En muista muutenkaan mitään.
13
00:03:07,642 --> 00:03:09,323
Kaikki järjestyy vielä.
14
00:03:11,682 --> 00:03:14,123
Oletko varma,
ettei mitään tapahtunut?
15
00:03:14,202 --> 00:03:18,082
- Tekivätkö he jotain?
- Ehdimme ajoissa. Lupaan sen.
16
00:03:20,843 --> 00:03:24,283
En koskaan unohda tätä, Josi.
17
00:03:27,443 --> 00:03:30,362
Kaikki pitävät minua kovana ämmänä.
18
00:03:30,443 --> 00:03:34,962
- Sinä tiedät, etten ole sellainen.
- Paskat muista.
19
00:03:36,962 --> 00:03:38,283
Me pidämme yhtä.
20
00:03:39,123 --> 00:03:41,242
Voit kertoa minulle kaiken.
21
00:03:42,362 --> 00:03:43,762
Okei.
22
00:03:43,843 --> 00:03:45,163
Mathilda?
23
00:03:57,843 --> 00:03:59,123
Niin?
24
00:04:24,002 --> 00:04:27,283
KAKSI KUOLLUT AMMUSKELUSSA
25
00:04:37,362 --> 00:04:39,802
- Hei! Querida.
- Hei, Pai.
26
00:04:39,882 --> 00:04:41,922
- Miten meni?
- Mikä?
27
00:04:42,002 --> 00:04:44,163
Tehän juhlitte Lucan läksiäisiä.
28
00:04:44,963 --> 00:04:46,922
- Niin.
- Oletko sinä surullinen?
29
00:04:49,763 --> 00:04:51,002
Hei...
30
00:04:57,043 --> 00:04:58,723
Taidat tosiaan pitää hänestä.
31
00:05:00,122 --> 00:05:01,362
Voi, filha.
32
00:05:03,482 --> 00:05:06,723
Voit käydä hänen luonaan.
Viikonloppuisin, lomilla.
33
00:05:08,002 --> 00:05:10,523
Ostan sinulle liput.
34
00:05:11,322 --> 00:05:12,882
Kiitos, isä.
35
00:05:14,643 --> 00:05:19,362
- Isä, mennään!
- Vyöt kiinni, te kaksi.
36
00:05:34,362 --> 00:05:35,963
- Huomenta.
- Huomenta.
37
00:05:41,963 --> 00:05:44,562
- Siellä se kusipää on.
- Tapetaan hänet.
38
00:05:44,643 --> 00:05:48,122
- Ensin aseet.
- Odotetaan, että rättipäät häipyvät.
39
00:05:58,403 --> 00:06:01,682
- Hän näki meidät.
- Ihan sama.
40
00:06:26,322 --> 00:06:29,362
- Kuka tuo on?
- Odotetaan.
41
00:07:07,963 --> 00:07:09,763
Sinulle.
42
00:07:15,002 --> 00:07:16,603
Se kestikin kauan.
43
00:07:23,002 --> 00:07:26,203
Sori, mutta tuo on Kiina-roskaa.
44
00:07:26,283 --> 00:07:28,163
Sinähän pidät ruuveista.
45
00:07:29,362 --> 00:07:32,442
- Varsinkin Stornbeckistä, Luise.
- Tiedän sen jo.
46
00:07:32,523 --> 00:07:34,922
Pian kollegani Belgiassakin.
47
00:07:36,723 --> 00:07:41,122
Menetit juuri työsi!
Onko se sen arvoista, Luise?
48
00:07:46,523 --> 00:07:48,163
Haista paska.
49
00:07:53,442 --> 00:07:54,682
Helvetti.
50
00:08:01,122 --> 00:08:03,002
POLIISI
51
00:08:18,843 --> 00:08:21,562
Sinun on tultava mukaamme.
52
00:08:21,643 --> 00:08:23,043
Vai niin. Miksi?
53
00:08:23,122 --> 00:08:24,802
Luvaton ase.
54
00:08:24,882 --> 00:08:27,283
Pahoinpitely,
joka johti kuolemaan.
55
00:08:27,362 --> 00:08:28,882
Hieman liikaa ehdonalaisella.
56
00:09:23,523 --> 00:09:28,202
Kyllä!
57
00:10:07,163 --> 00:10:09,883
Tarkastimme operaattorin tiedot.
Ei mitään.
58
00:10:09,962 --> 00:10:13,722
Hän ei ole vain laihtunut,
vaan oppinut peittämään jälkensä.
59
00:10:19,523 --> 00:10:21,283
- Kiitos.
- Olkaa hyvä.
60
00:10:26,842 --> 00:10:30,643
- Mitä te aiotte?
- Poraan reiän hänen päähänsä.
61
00:10:40,922 --> 00:10:44,883
Ethän halua jäädä ystävällesi velkaa.
62
00:10:48,082 --> 00:10:51,922
- Akku on tyhjä.
- Anna tulla, Dennis. Minä kuuntelen.
63
00:10:52,003 --> 00:10:56,163
Lauantai-ilta. Se tyyppi, jonka
reisivaltimon ammuit hajalle...
64
00:10:57,442 --> 00:10:58,962
Hän vuoti kuiviin.
65
00:11:00,643 --> 00:11:02,043
En ampunut häntä.
66
00:11:02,123 --> 00:11:04,922
Telkesit kaksi todistajaa
ampumasi seuraan.
67
00:11:05,003 --> 00:11:06,962
He haluavat lavastaa minut.
68
00:11:07,043 --> 00:11:09,643
Se oli Erikin ase. Hän ampui!
69
00:11:09,722 --> 00:11:13,003
Sen jälkeen Vadimin miehet
heittivät hänet katolta.
70
00:11:14,043 --> 00:11:17,883
- Sinä näit sen?
- Näin, kun he veivät hänet katolle.
71
00:11:21,243 --> 00:11:24,163
Sen jälkeen näin Erikin kadulla.
72
00:11:24,243 --> 00:11:26,883
Sitten minä häivyin,
ennen kuin te ilmestyitte.
73
00:11:29,802 --> 00:11:31,643
Sitten on vielä eräs asia.
74
00:11:31,722 --> 00:11:32,962
Mikä?
75
00:11:41,202 --> 00:11:43,922
Jos se tapahtui niin...
76
00:11:44,003 --> 00:11:47,403
...sinun on tehtävä yhteistyötä,
tai päädyt telkien taakse.
77
00:11:47,483 --> 00:11:49,962
Sitten et enää
istu vain tuomiotasi, -
78
00:11:50,043 --> 00:11:53,003
vaan kaksi kolme vuotta lisää.
79
00:11:53,082 --> 00:11:56,922
Kierrätyskeskukselle on
kätketty aseita ja räjähteitä.
80
00:11:57,003 --> 00:12:00,722
Taakse. Ensimmäinen valkoinen kontti.
81
00:12:00,802 --> 00:12:02,643
- Kuka?
- Erik.
82
00:12:03,643 --> 00:12:07,123
Ja Vadim ja hänen klanipäänsä.
He ovat fasisteja.
83
00:12:07,202 --> 00:12:09,682
Menevät jollekin
harjoitusleirille Pietariin.
84
00:12:09,763 --> 00:12:11,763
Valmistautuvat
ratkaisevaan taisteluun.
85
00:12:27,043 --> 00:12:28,322
Ei mitään.
86
00:12:40,202 --> 00:12:41,442
Pomo?
87
00:12:44,283 --> 00:12:45,763
Dennis ei valehdellut.
88
00:12:47,962 --> 00:12:50,682
- Kuka hän on?
- Taio Achebe.
89
00:12:50,763 --> 00:12:52,643
Työskentelee täällä. Piiloutui.
90
00:12:52,722 --> 00:12:54,283
Miksi sinä piilouduit?
91
00:13:07,243 --> 00:13:08,483
Jättipotti.
92
00:13:51,403 --> 00:13:54,003
1 VIESTI ÄITI
93
00:13:54,082 --> 00:13:57,442
DENNIS ON PIDÄTETTY.
EHDONALAINEN ON OHI.
94
00:13:57,523 --> 00:13:59,363
TULE KÄYMÄÄN. ÄITI.
95
00:14:15,922 --> 00:14:18,283
- Haloo?
- Ardan täällä.
96
00:14:19,322 --> 00:14:22,123
- Siis kuka?
- Ardan.
97
00:14:23,043 --> 00:14:24,562
Minun piti soittaa sinulle.
98
00:14:29,883 --> 00:14:36,802
MOTELLI
99
00:14:42,883 --> 00:14:44,763
Lähtikö hän jo?
100
00:14:44,842 --> 00:14:47,202
Meni lepäämään huoneeseen 47.
101
00:15:25,003 --> 00:15:26,682
Siinähän sinä olet.
102
00:15:28,643 --> 00:15:30,802
Ardan...
103
00:15:30,883 --> 00:15:33,562
Olen pahoillani, minun pitäisi...
104
00:15:34,962 --> 00:15:38,003
Sinun pitää tietää eräs asia.
105
00:15:38,082 --> 00:15:39,483
Nuku nyt vain.
106
00:16:26,043 --> 00:16:27,483
Varmasti?
107
00:17:18,683 --> 00:17:20,683
Mitä tämä on? Oletko sinä sekaisin?
108
00:17:20,763 --> 00:17:22,003
Jonon perälle.
109
00:17:25,322 --> 00:17:26,602
Ole tarkkana, Achmed.
110
00:17:33,322 --> 00:17:34,562
Siirry.
111
00:17:36,402 --> 00:17:37,923
Kuunnelkaa kaikki.
112
00:17:39,562 --> 00:17:43,003
Sammuta se helvetin kone, Jamaal.
113
00:17:53,683 --> 00:17:56,882
Näytähän, miten jyrsitään.
114
00:18:00,162 --> 00:18:01,683
Annahan nyt mennä.
115
00:18:04,162 --> 00:18:07,283
Sekö ei onnistu, vaikka osaat
puukottaa saksalaisia tyttöjä?
116
00:18:10,082 --> 00:18:13,082
Mitä me teemme pettureille?
117
00:18:14,362 --> 00:18:16,322
Mitä me teemme pettureille?
118
00:18:27,963 --> 00:18:30,763
Nuole se pois.
119
00:18:32,842 --> 00:18:35,082
Nuole, juutalaissika.
120
00:18:35,162 --> 00:18:38,602
Sinä paksu torakka.
121
00:18:42,483 --> 00:18:44,283
Ota vasara.
122
00:18:51,082 --> 00:18:53,162
- Ylirasittunut.
- Nouse.
123
00:18:53,243 --> 00:18:54,602
Kiitos, Bernd.
124
00:18:57,842 --> 00:18:59,923
Parane pian.
125
00:19:02,362 --> 00:19:04,362
Jatkakaa töitä.
126
00:19:44,402 --> 00:19:46,122
Näpit irti tavaroistani.
127
00:19:47,642 --> 00:19:49,723
Olet rasittava.
128
00:19:54,203 --> 00:19:55,963
Oletko edes juutalainen?
129
00:19:56,043 --> 00:19:58,203
Vai sanoiko fasisti vain niin?
130
00:19:59,243 --> 00:20:00,562
Mitä?
131
00:20:01,523 --> 00:20:03,763
- En.
- En välitä siitä, mikä sinä olet.
132
00:20:03,842 --> 00:20:08,362
Jos haluat selvitä täällä,
sinun pitää olla kova.
133
00:20:16,122 --> 00:20:18,602
Öitä. Äläkä sitten piere.
134
00:21:28,322 --> 00:21:29,642
Hei.
135
00:21:32,642 --> 00:21:35,483
Huomenta. En halunnut herättää.
136
00:21:35,562 --> 00:21:37,842
Sanoo jokainen,
joka yritti karata.
137
00:21:41,963 --> 00:21:43,602
Hei.
138
00:21:50,082 --> 00:21:51,562
Mitä teet tänään?
139
00:21:51,642 --> 00:21:55,802
Menen kotiin, sitten siivoan ja...
140
00:21:57,963 --> 00:22:01,483
- Odotan sinua.
- Ei käy.
141
00:22:01,562 --> 00:22:03,763
Anna meille mahdollisuus.
142
00:22:29,602 --> 00:22:31,122
Pidä itsestäsi huoli, Luise.
143
00:22:33,283 --> 00:22:35,162
Vain sinä pystyt siihen.
144
00:22:50,963 --> 00:22:53,003
Onneksi he eivät huomanneet kameraa.
145
00:22:53,923 --> 00:22:56,602
Meidän pitää päästää Dennis.
146
00:22:56,683 --> 00:22:58,882
Ensin jututamme häntä.
147
00:22:58,963 --> 00:23:01,122
Mitä sisäministeriö ajattelee -
148
00:23:01,203 --> 00:23:04,723
uusnatsien ja venäjän imperialistien
tapaamisesta?
149
00:23:04,802 --> 00:23:08,523
- Se on tuttu juttu.
- "Tuttu juttu"?
150
00:23:08,602 --> 00:23:10,003
Mitä se tarkoittaa?
151
00:23:10,082 --> 00:23:13,443
Se on kansainvälinen
äärioikeistolainen organisaatio.
152
00:23:13,523 --> 00:23:17,923
He ajavat aatettaan asein.
153
00:23:18,003 --> 00:23:22,523
Olemme rikospoliisi.
Huolehdimme henkirikoksista.
154
00:23:22,602 --> 00:23:26,362
Jos haluat taistella
fasistiterroristeja vastaan, -
155
00:23:26,443 --> 00:23:28,642
se on kyllä kunniallista työtä, -
156
00:23:28,723 --> 00:23:30,802
sitten sinun pitää vaihtaa osastoa.
157
00:23:51,842 --> 00:23:55,322
Kollegasi, Erik Ludwig...
158
00:23:55,402 --> 00:24:00,162
Oli siis sattumalta
kouluttajasi vankilassa.
159
00:24:02,723 --> 00:24:06,602
Tosin vain vuoteen 2017 asti.
Sitten se loppui.
160
00:24:06,683 --> 00:24:08,402
Onko sinulla käsitystä miksi?
161
00:24:11,402 --> 00:24:16,283
Vapauduttuasi hait töitä kierrätyskeskukselta.
162
00:24:16,362 --> 00:24:17,723
Oliko se teidän diilinne?
163
00:24:19,082 --> 00:24:23,842
Ludwig hommaa sinulle töitä,
ja peittelet sikamaisuuksia?
164
00:24:23,923 --> 00:24:27,162
Pötyä. Mikä ihmeen diili?
165
00:24:27,243 --> 00:24:32,003
Sellitoverisi, Jamaal,
kuoli epäselvissä olosuhteissa.
166
00:24:32,082 --> 00:24:34,362
Niin. Traaginen onnettomuus.
167
00:24:35,763 --> 00:24:38,443
Aivan kuin Erik Ludwig.
Outoa, eikö?
168
00:24:39,402 --> 00:24:40,642
Miten niin?
169
00:24:41,842 --> 00:24:46,003
Vadimin tyypit kieltävät kaiken,
eikä siitä ole todisteita.
170
00:24:46,923 --> 00:24:50,003
Kollegasi taisi
tippua katolta kännissä.
171
00:24:51,003 --> 00:24:52,923
Hän oli juonut paljon.
172
00:24:54,483 --> 00:24:55,723
Voit lähteä.
173
00:25:03,683 --> 00:25:05,243
Tuo on hieno.
174
00:25:05,322 --> 00:25:07,082
Mikä?
175
00:25:07,162 --> 00:25:08,443
Sormuksesi.
176
00:25:10,882 --> 00:25:12,362
Onnenkaluni.
177
00:25:20,523 --> 00:25:23,003
Vielä kaksisadasosaa pois.
178
00:25:24,362 --> 00:25:25,602
Vauhtia.
179
00:25:50,122 --> 00:25:51,362
Rikki.
180
00:27:10,882 --> 00:27:14,043
- Kaikki okei?
- Pelkään, että Vadim ilmestyy.
181
00:27:14,122 --> 00:27:15,923
Ei hän ilmesty.
182
00:27:16,003 --> 00:27:19,243
He ovat kaikki vankilassa.
Olemme turvassa.
183
00:27:23,483 --> 00:27:25,523
- Entä sinä?
- Kaikki hyvin.
184
00:27:25,602 --> 00:27:28,602
- Puhutko yhä Lucalle?
- Hän on kadonnut.
185
00:27:30,203 --> 00:27:32,523
- Olen pahoillani.
- Turhaan.
186
00:27:33,483 --> 00:27:35,763
Luca oli virhe,
kuten pojat yleensäkin.
187
00:27:36,963 --> 00:27:38,882
Tule mukaan Schwarzwaldiin.
188
00:27:38,963 --> 00:27:42,763
Isovanhempani ilahtuisivat.
Voisimme mennä laskettelemaan.
189
00:27:43,402 --> 00:27:46,243
Kiva, mutta minun pitää
hoitaa pikkuveljiäni.
190
00:27:46,322 --> 00:27:49,443
Mukavaa lomaa silti.
191
00:27:52,562 --> 00:27:55,043
Hei. Lähetän kuvia rinteestä.
192
00:27:55,122 --> 00:27:56,362
Kiva.
193
00:28:10,562 --> 00:28:11,802
Hei.
194
00:28:13,642 --> 00:28:15,802
- Pitkästä aikaa.
- Dennis.
195
00:28:21,082 --> 00:28:23,802
- Istutaanko hetkeksi?
- Ei.
196
00:28:23,882 --> 00:28:27,963
Haluan näyttää jotain.
Haluat nähdä sen. Varmasti.
197
00:28:28,043 --> 00:28:30,122
Tapoitko sinä ne tyypit?
198
00:28:30,203 --> 00:28:31,723
Mitä?
199
00:28:31,802 --> 00:28:33,923
- Mitkä tyypit?
- Haista paska.
200
00:28:34,003 --> 00:28:36,802
- Minähän autoin sinua.
- Teitkö sen?
201
00:28:36,882 --> 00:28:39,082
En.
202
00:28:39,162 --> 00:28:40,963
Telkesimme heidät vain.
203
00:28:41,043 --> 00:28:43,523
Vadimin tyypit tekivät loput.
204
00:28:46,842 --> 00:28:48,362
Mikä tämä on?
205
00:28:49,203 --> 00:28:52,122
Muistatko yhä silmälääkärisi,
Jack Sparrow?
206
00:28:52,203 --> 00:28:53,602
Tohtori Aschhausen.
207
00:28:53,683 --> 00:28:55,923
Hän teki hyvää työtä,
pitää myöntää.
208
00:28:56,003 --> 00:28:58,723
Silmälääkärisi oli kasvattiäitini.
209
00:28:58,802 --> 00:29:02,203
Kauan sitten.
Hän vuokrasi minulle asuntoni.
210
00:29:03,003 --> 00:29:05,562
Hän kuvasi meitä. Salassa.
211
00:29:05,642 --> 00:29:09,243
- Kun olit minun luonani.
- Sanoit asuvasi tädilläsi.
212
00:29:09,322 --> 00:29:13,963
Sinäkin puhuit roskaa.
"Isosisko ja leukemia."
213
00:29:16,243 --> 00:29:17,923
Hei. Josi!
214
00:29:21,402 --> 00:29:23,003
Josi!
215
00:29:28,003 --> 00:29:31,923
Josi, video ei ole ongelma.
Voin poistaa sen.
216
00:29:32,003 --> 00:29:34,562
Kukaan ei saa tietää,
että me panimme.
217
00:29:34,642 --> 00:29:38,483
Ongelma on se, että kytät
tietävät pian, että olit mukana.
218
00:29:38,562 --> 00:29:41,963
He kuulustelevat sinua,
ja kaikki paljastuu.
219
00:29:43,082 --> 00:29:44,322
Hei...
220
00:29:47,082 --> 00:29:49,362
Ei hätää.
221
00:29:50,122 --> 00:29:52,763
Josi. Kaikki on hyvin.
222
00:30:04,882 --> 00:30:08,203
Lähdetään täältä.
Sitähän sinä aina halusit.
223
00:30:09,082 --> 00:30:11,842
- Mitä se toisi?
- Aikaa.
224
00:30:13,203 --> 00:30:16,963
Saamme aikaa.
Selvitämme kaiken paskan.
225
00:30:19,443 --> 00:30:21,443
Mistä sait aseen?
226
00:30:21,523 --> 00:30:23,723
Liikesalaisuus.
227
00:30:29,203 --> 00:30:32,683
Kollegani, Erik...
Hänellä oli huono tunne.
228
00:30:32,763 --> 00:30:35,802
Hän halusi,
että olisin hänen henkivartijansa.
229
00:30:36,963 --> 00:30:40,443
- Sitten sinä törmäsit minuun.
- Luulin, että halusit...
230
00:30:42,443 --> 00:30:44,802
Kun seisoimme siinä...
231
00:30:50,923 --> 00:30:53,162
En koskaan satuttaisi sinua, Josi.
232
00:30:54,243 --> 00:30:55,483
En koskaan.
233
00:30:59,043 --> 00:31:01,082
Näin Merlen silloin.
234
00:31:03,842 --> 00:31:06,362
Hän seisoi puskissa.
235
00:31:06,443 --> 00:31:08,842
Repi vaatteensa
ja itki sen jälkeen äidille.
236
00:31:16,402 --> 00:31:17,642
Sinä tiesit siitä?
237
00:31:26,043 --> 00:31:27,523
Olin 10-vuotias.
238
00:31:44,203 --> 00:31:45,483
Josi...
239
00:31:48,122 --> 00:31:50,243
Kulta, milloin tulet kotiin?
240
00:31:50,322 --> 00:31:53,483
- Menen äidille.
- Tarvitsetko kyydin?
241
00:31:53,562 --> 00:31:55,443
Soitin jo taksin.
242
00:31:56,802 --> 00:31:58,763
Jäätkö yöksi?
243
00:31:58,842 --> 00:32:00,362
En tiedä vielä.
244
00:32:02,683 --> 00:32:04,802
Kerro terveisiä.
245
00:32:05,882 --> 00:32:08,122
- Heippa.
- Hei.
246
00:32:16,562 --> 00:32:19,683
Josi menee äidilleen. Vapaaehtoisesti.
247
00:32:22,162 --> 00:32:23,882
Hän on kasvanut, muru.
248
00:32:23,963 --> 00:32:27,802
- Sinäkin?
- Kotitoimisto sulkeutuu kasilta.
249
00:32:27,882 --> 00:32:32,683
Merkitsisittekö sen pöytäkirjaan,
rouva juristi?
250
00:32:39,642 --> 00:32:42,683
Mukava, että tulit. Tule sisään.
251
00:32:43,842 --> 00:32:46,602
- Hiuksesi ovat kivasti.
- Pesin ne.
252
00:32:50,963 --> 00:32:54,602
Alkoholitonta olutta?
253
00:32:54,683 --> 00:32:56,723
- Onko sinulla kunnon kamaa?
- Tietysti.
254
00:32:56,802 --> 00:32:59,243
- Sitten joudut jäämään tänne.
- Sopii.
255
00:32:59,322 --> 00:33:00,562
Selvä.
256
00:33:03,122 --> 00:33:06,602
No niin. Kerrohan.
257
00:33:07,562 --> 00:33:10,043
- Kuka on nyt parisi?
- Ei kukaan. Olen asemalla.
258
00:33:10,122 --> 00:33:12,683
- Paperihommia? Vapaaehtoisesti?
- Niin.
259
00:33:12,763 --> 00:33:15,963
Minulla on jo pari.
Hän on vain lomalla.
260
00:33:16,043 --> 00:33:18,043
Siinä voi mennä tovi.
261
00:33:19,003 --> 00:33:22,203
Langhans...
Hän voi olla järkähtämätön.
262
00:33:22,283 --> 00:33:24,003
Puhuitko hänelle?
263
00:33:24,082 --> 00:33:27,602
- Hän ei auta minua. Kippis.
- Kippis!
264
00:33:27,683 --> 00:33:30,322
Miksi ryhdyit poliisiksi?
265
00:33:32,802 --> 00:33:35,882
Kostin itselleni
auktoriteettivastaisen nuoruuteni.
266
00:33:37,322 --> 00:33:39,602
- Just.
- Ihan tosi.
267
00:33:39,683 --> 00:33:43,243
Äitini oli ensimmäinen perheestään,
joka sai opiskella.
268
00:33:43,322 --> 00:33:45,003
Me asuimme kimppakämpässä, -
269
00:33:45,082 --> 00:33:48,602
jossa ei ollut ovia,
ja hellalla oli spagettia, -
270
00:33:48,683 --> 00:33:51,562
josta joku aina otti
koko päivän ajan.
271
00:33:51,642 --> 00:33:53,043
Kuten meillä.
272
00:33:53,122 --> 00:33:55,483
Sunnuntaisin koko perhe syö yhdessä.
273
00:33:55,562 --> 00:33:58,362
Vihasin sitä niin.
274
00:33:58,443 --> 00:34:01,602
Unelmoin vain omasta huoneesta.
275
00:34:01,683 --> 00:34:03,923
Vannoin, että tekisin toisin.
276
00:34:04,003 --> 00:34:08,963
Minä olisin
porvarillisen ydinperheen epiteetti.
277
00:34:09,043 --> 00:34:12,323
Niin... tässä sitä nyt istutaan.
278
00:34:12,403 --> 00:34:16,963
Eronnut, työtön,
en edes yksinhuoltaja.
279
00:34:18,323 --> 00:34:20,963
Mitä sinun ja Josin välillä on?
280
00:34:21,043 --> 00:34:25,483
Hän asuu ennemmin isällään.
Hänellä on uusi perhe.
281
00:34:25,562 --> 00:34:27,883
Miltä se sinusta tuntuu?
282
00:34:29,762 --> 00:34:32,162
Asiat ovat näin ihan hyvin.
283
00:34:34,082 --> 00:34:39,242
En voi olla enää äiti? Hyvä.
Sitten en enää menetä lasta.
284
00:34:39,323 --> 00:34:41,323
Tuohan on vain tekosyy.
285
00:34:41,403 --> 00:34:42,803
Niin, mutta se auttaa.
286
00:34:44,282 --> 00:34:45,602
Ymmärrätkö?
287
00:34:49,642 --> 00:34:52,523
- Mitä?
- Miksi sinusta tuli kyttä?
288
00:34:52,602 --> 00:34:55,883
- Kerro.
- Se oli yksinkertaistaa.
289
00:34:55,963 --> 00:34:58,403
Vanhempani eivät osanneet saksaa.
290
00:34:58,483 --> 00:35:01,483
Kerran poliisi oli ovella.
291
00:35:01,562 --> 00:35:05,642
Hän kysyi pari kysymystä,
ja minä rakastuin.
292
00:35:05,722 --> 00:35:08,602
Suoraan pornosta.
293
00:35:08,682 --> 00:35:11,162
- Haluatko nähdä kuvan?
- Kyllä.
294
00:35:11,242 --> 00:35:13,523
Okei.
295
00:35:13,602 --> 00:35:16,162
Hän on melko pitkä.
296
00:35:16,242 --> 00:35:19,562
Pitkät ruskeat hiukset.
297
00:35:19,642 --> 00:35:22,122
- Hän ei pese hampaitaan.
- Mitä?
298
00:35:22,202 --> 00:35:23,443
Tässä.
299
00:35:26,122 --> 00:35:29,363
- Näyttää miellyttävän pehmoiselta.
- Niin.
300
00:37:00,082 --> 00:37:01,323
Kaikki hyvin.
301
00:38:37,562 --> 00:38:40,562
Hei, Yvonne.
jos kerrot poliisille, -
302
00:38:40,642 --> 00:38:44,883
että minä muutin, tapan sinut.
Enkä tee sitä nopeasti.
303
00:38:48,403 --> 00:38:50,483
Yvonne? Oletko yhä siellä?
304
00:38:50,562 --> 00:38:51,963
Olen.
305
00:38:52,043 --> 00:38:55,562
Nauti päivästäsi. Nyt on kevät.
306
00:39:06,122 --> 00:39:07,363
Lähdetään.
307
00:39:09,403 --> 00:39:13,323
Rouva Döring, Tesche täällä.
Miten Dennisin kanssa sujuu?
308
00:39:13,403 --> 00:39:15,082
Onko jotain tapahtunut?
309
00:39:15,162 --> 00:39:17,682
Tapasin vankilan terapeutin,
herra Stegnerin.
310
00:39:17,762 --> 00:39:20,003
Hän työskenteli Dennisin
kanssa vuosia.
311
00:39:20,082 --> 00:39:23,722
Hänen halunsa muuttua
oli ainutlaatuista.
312
00:39:25,082 --> 00:39:26,883
Varmasti.
313
00:39:26,963 --> 00:39:30,282
Kuitenkaan hän ei puhunut
lapsuuden kokemuksistaan.
314
00:39:30,363 --> 00:39:32,242
Ei sanaakaan.
315
00:39:32,323 --> 00:39:33,562
HUOLTO
EI KÄYTÖSSÄ
316
00:39:34,602 --> 00:39:38,043
Nyt haluatte tietää,
mainitsiko Dennis minulle jotain, -
317
00:39:38,122 --> 00:39:39,602
mitä ei näy papereissa?
318
00:39:39,682 --> 00:39:42,202
Se on mahdollista.
Hän pitää teistä.
319
00:39:42,282 --> 00:39:45,883
En halua tuottaa pettymystä,
mutta hän ei ole niin stabiili.
320
00:39:45,963 --> 00:39:48,523
- Kuinka niin?
- Se äskettäinen pidätys.
321
00:39:49,403 --> 00:39:52,562
Vankilaan paluu
oli hiuskarvan päässä.
322
00:39:52,642 --> 00:39:56,762
Sattumalta tai ei,
hän oli juhlissa, jossa kuoli kaksi.
323
00:39:56,843 --> 00:40:00,003
Väärä paikka, väärä aika,
kuten sadat muutkin.
324
00:40:00,082 --> 00:40:02,162
Teidän ei tarvitse puolustaa häntä.
325
00:40:02,242 --> 00:40:04,242
Kannan huolta Dennisistä.
326
00:40:04,323 --> 00:40:07,162
Paineet ovat kovat.
327
00:40:07,242 --> 00:40:11,122
Kuolleen tytön äiti
esittää absurdeja syytöksiä.
328
00:40:11,202 --> 00:40:14,803
- Esimerkiksi?
- Se tapaus Belgiassa.
329
00:40:16,963 --> 00:40:18,602
Miettiikö hän sitä?
330
00:40:18,682 --> 00:40:22,323
Ei suoraan, mutta hän miettii
syitä ja seurauksia.
331
00:40:22,403 --> 00:40:25,483
Uhri oli käyttänyt lapsia hyväkseen.
332
00:40:25,562 --> 00:40:29,162
- Dennis tiesi siitä?
- Luise Berg.
333
00:40:29,242 --> 00:40:31,483
Hän syyttää Dennisiä siitä murhasta.
334
00:40:31,562 --> 00:40:34,642
Rouva Bergistä Dennisillä on
ratkaisemattomia traumoja, -
335
00:40:34,722 --> 00:40:36,642
joiden vuoksi hän nyt kostaa.
336
00:40:38,242 --> 00:40:41,642
- Asiakkaani on täällä.
- Kuulemiin.
337
00:40:57,202 --> 00:40:59,282
Uhrilla oli sormus...
338
00:41:46,202 --> 00:41:47,722
Mihin sinä ajat?
339
00:41:47,803 --> 00:41:50,003
Pieni kiertotie. Pidät siitä.
340
00:41:53,162 --> 00:41:56,403
LEIRINTÄALUE
341
00:42:04,202 --> 00:42:05,923
Keitä he ovat?
342
00:42:10,483 --> 00:42:13,682
- Häivytään.
- Ei tarvitse pelätä.
343
00:42:22,682 --> 00:42:24,363
Etsin karkkisetää.
344
00:42:24,443 --> 00:42:27,323
- Mitä sinä haluat?
- Hänellä ei kuulemma mene hyvin.
345
00:42:27,403 --> 00:42:28,963
Madot syövät häntä nyt.
346
00:42:30,003 --> 00:42:33,883
- Kaikki saavat ansionsa mukaan.
- Häivy lutkasi kanssa.
347
00:42:33,963 --> 00:42:35,323
Haluatteko olutta?
348
00:43:53,443 --> 00:43:56,562
Suomennos: Aaron Laakso Iyuno