1
00:00:14,763 --> 00:00:20,043
- Opp mot veggen, nå! Fortere!
- Ro deg ned, mann.
2
00:00:21,602 --> 00:00:24,242
Trekk unna! Slipp henne fri.
3
00:00:24,323 --> 00:00:27,643
Hendene bak hodet!
Ett ord, og jeg skyter.
4
00:00:27,722 --> 00:00:34,043
Spre beina, hendene bak hodet!
Fortere, opp med farta!
5
00:00:35,243 --> 00:00:39,082
Din jævel, du er ferdig!
6
00:01:42,963 --> 00:01:46,243
Jeg er på vei mot gata. Jeg ser dem.
7
00:02:50,723 --> 00:02:54,482
PÅ DEN SVARTESTE ELVEN I VERDEN
8
00:02:59,242 --> 00:03:04,403
I går kveld skjedde ikke, greit?
Lov meg det.
9
00:03:04,482 --> 00:03:10,003
- Jeg husker uansett ingenting.
- Du, alt kommer til å gå bra.
10
00:03:11,682 --> 00:03:15,883
Sikker på at ingenting skjedde?
Eller gjorde de noe mot meg?
11
00:03:15,962 --> 00:03:18,962
Vi fant deg i tide, jeg lover det.
12
00:03:20,843 --> 00:03:25,043
- Jeg skal aldri glemme dette, Josi.
- Det går bra.
13
00:03:27,443 --> 00:03:31,883
Alle synes jeg er ei megge,
men du vet at jeg ikke er det.
14
00:03:31,962 --> 00:03:35,522
Alle går og mener ting. Drit i det.
15
00:03:36,962 --> 00:03:42,283
Vi holder sammen.
Du kan også fortelle meg alt.
16
00:03:42,362 --> 00:03:45,922
- Selvsagt.
- Mathilda?
17
00:03:57,843 --> 00:04:00,202
Ja?
18
00:04:24,002 --> 00:04:27,283
TO DREPT ETTER SKYTEEPISODE
19
00:04:37,362 --> 00:04:39,802
- Hei. Querida.
- Hei, pai.
20
00:04:39,882 --> 00:04:44,882
Hvordan var det? Dere holdt
avskjedsfest for Luca, ikke sant?
21
00:04:44,963 --> 00:04:48,043
- Jo.
- Er du lei deg?
22
00:04:54,482 --> 00:04:56,963
Stein, saks papir.
23
00:04:57,043 --> 00:05:01,843
Du er visst
veldig glad i ham. Filha...
24
00:05:03,482 --> 00:05:07,922
Du kan besøke ham, om du vil,
i helger eller ferier.
25
00:05:08,002 --> 00:05:12,882
- Jeg kan spandere billetten.
- Takk, pai.
26
00:05:14,322 --> 00:05:19,362
- Pappa, nå vil vi dra!
- Ta på dere sikkerhetsbeltet, dere.
27
00:05:34,362 --> 00:05:36,843
- God morgen.
- God morgen.
28
00:05:41,963 --> 00:05:44,562
- Der er svinet.
- Vi kverker ham.
29
00:05:44,643 --> 00:05:49,643
- Men først må vi få tak i våpnene.
- Vent til bruningene har gått.
30
00:05:58,403 --> 00:06:01,682
- Han har sett oss.
- Spiller ingen rolle.
31
00:06:26,322 --> 00:06:30,523
- Hvem er nå det?
- Vi får se.
32
00:07:07,963 --> 00:07:10,963
Vær så god, til deg!
33
00:07:15,002 --> 00:07:17,523
Den holdt lenge, da.
34
00:07:23,002 --> 00:07:29,283
- Beklager. Bare limt kinaskrot.
- Men du er jo så glad i skruer.
35
00:07:29,362 --> 00:07:32,682
- Særlig Stornbeck-skruer.
- Det vet jeg godt.
36
00:07:32,763 --> 00:07:36,643
Og snart vil kollegene mine i Belgia
vite det òg.
37
00:07:36,723 --> 00:07:42,482
Du mistet nettopp jobben.
Er dette virkelig verd det, Luise?
38
00:07:46,523 --> 00:07:49,362
Dra til helvete.
39
00:07:53,442 --> 00:07:55,362
Faen.
40
00:08:18,843 --> 00:08:23,043
- Du må bli med oss.
- Ja vel. Hvorfor det?
41
00:08:23,122 --> 00:08:28,882
Et ulovlig våpen og grov legems-
beskadigelse med døden til følge.
42
00:09:23,523 --> 00:09:25,442
Ja!
43
00:10:07,163 --> 00:10:09,883
Netthistorikken hans er harmløs.
44
00:10:09,962 --> 00:10:14,722
Han både slanket seg kraftig
og lærte å skjule sine spor.
45
00:10:19,523 --> 00:10:21,883
- Takk.
- Vær så god.
46
00:10:26,842 --> 00:10:31,202
- Hva skal du gjøre?
- Jeg skal bore litt i hodet hans.
47
00:10:40,922 --> 00:10:45,442
Du liker dårlig å stå i gjeld
til din venn Erik, ikke sant?
48
00:10:48,082 --> 00:10:51,922
- Tomt batteri.
- Fortell. Jeg er lutter øre.
49
00:10:52,003 --> 00:10:57,363
Lørdag kveld.
Fyren du skjøt i lårarterien...
50
00:10:57,442 --> 00:11:02,043
- Han blødde i hjel.
- Jeg skjøt ham ikke.
51
00:11:02,123 --> 00:11:05,523
Du sperret to øyevitner
og den sårede inne.
52
00:11:05,602 --> 00:11:09,643
De vil gi meg skylda.
Det var Eriks våpen. Han skjøt.
53
00:11:09,722 --> 00:11:13,962
Vadims menn slepte ham opp
på taket og hev ham utfor.
54
00:11:14,043 --> 00:11:19,602
- Så du dette?
- Jeg så dem slepe ham opp dit.
55
00:11:21,243 --> 00:11:28,003
Så fikk jeg se Erik liggende på gata.
Etterpå stakk jeg, rett før dere kom.
56
00:11:29,802 --> 00:11:33,722
- Og det er noe mer.
- Hva da?
57
00:11:41,202 --> 00:11:47,403
Om dette er sant, må du samarbeide.
Ellers bærer det rett i fengsel.
58
00:11:47,483 --> 00:11:53,003
Da må du sone resten av dommen
og minst to-tre år i tillegg.
59
00:11:53,082 --> 00:11:56,922
De skjulte våpen og eksplosiver
på gjenvinningssentralen.
60
00:11:57,003 --> 00:12:00,722
I bakgården,
i den første hvite konteineren.
61
00:12:00,802 --> 00:12:03,562
- Hvem da?
- Erik.
62
00:12:03,643 --> 00:12:07,283
Og Vadim og snauskallene hans.
De er fascister.
63
00:12:07,363 --> 00:12:11,802
De drar til en treningsleir
i St. Petersburg, før "sluttkampen".
64
00:12:27,043 --> 00:12:29,082
Ingenting.
65
00:12:40,202 --> 00:12:42,243
Sjef?
66
00:12:44,283 --> 00:12:47,483
Dennis løy ikke.
67
00:12:47,562 --> 00:12:51,763
- Hvem er han?
- Taoi Achebe. Han jobber her.
68
00:12:51,842 --> 00:12:55,523
- Han gjemte seg.
- Hvorfor gjemte du deg?
69
00:13:07,202 --> 00:13:09,123
Jackpot.
70
00:13:51,403 --> 00:13:54,003
ÉN NY MELDING FRA MOR
71
00:13:54,082 --> 00:13:59,363
DENNIS SITTER I VARETEKT.
KOM PÅ BESØK IGJEN. MAMMA.
72
00:14:15,922 --> 00:14:19,243
- Hallo?
- Det er Ardan.
73
00:14:19,322 --> 00:14:25,082
- Hvem er det?
- Ardan. Jeg ble bedt om å ringe deg.
74
00:14:42,883 --> 00:14:47,802
- Har han dratt alt?
- Han tar seg en lur. Rom nr. 47.
75
00:15:25,003 --> 00:15:27,003
Der er du.
76
00:15:28,643 --> 00:15:34,403
Ardan, jeg...
Jeg er lei for det, jeg måtte...
77
00:15:34,483 --> 00:15:40,043
- Det er noe du bør få vite om.
- Hysj. Sov, nå.
78
00:16:26,043 --> 00:16:28,322
Er du sikker?
79
00:17:18,683 --> 00:17:23,443
Hva er dette for noe?
Er du fra vettet? Gå tilbake.
80
00:17:25,283 --> 00:17:27,203
Pass på, Achmed.
81
00:17:33,322 --> 00:17:35,322
Flytt deg.
82
00:17:36,402 --> 00:17:39,483
Hør etter, alle sammen.
83
00:17:39,562 --> 00:17:44,203
Hei! Skru av
den jævla maskinen, Jamaal.
84
00:17:53,683 --> 00:17:58,082
Vis oss hvordan man freser,
ditt jødesvin.
85
00:18:00,162 --> 00:18:02,562
Opp med farta!
86
00:18:04,523 --> 00:18:08,642
For dum til å frese, men knivstikke
en tysker, det kunne du?
87
00:18:10,082 --> 00:18:14,523
Hva gjør vi med folkeforrædere?
88
00:18:14,602 --> 00:18:17,402
Hva gjør vi med folkeforrædere?
89
00:18:27,963 --> 00:18:30,763
Slikk det opp!
90
00:18:32,842 --> 00:18:39,322
Slikk det opp, ditt jødesvin.
Du er digert, feitt kryp.
91
00:18:42,483 --> 00:18:45,082
Ta hammeren.
92
00:18:51,082 --> 00:18:55,283
Han er overanstrengt. Takk, Bernd.
93
00:18:57,842 --> 00:18:59,923
God bedring.
94
00:19:02,362 --> 00:19:04,362
Tilbake til arbeidet!
95
00:19:44,402 --> 00:19:47,562
Ligg unna sakene mine!
96
00:19:47,642 --> 00:19:50,243
Du går meg på nervene.
97
00:19:54,203 --> 00:19:59,162
Er du i det hele tatt jøde?
Eller var det bare noe fascisten sa?
98
00:19:59,243 --> 00:20:02,243
- Hva?
- Nei.
99
00:20:02,322 --> 00:20:08,362
Jeg driter i hva du er, men skal du
overleve her, må du manne deg opp!
100
00:20:16,122 --> 00:20:18,923
God natt. Ikke fjert!
101
00:21:28,322 --> 00:21:30,443
Hei.
102
00:21:32,642 --> 00:21:39,003
- God morgen. Mente ikke å vekke deg.
- Sier alle som blir tatt i å stikke.
103
00:21:41,963 --> 00:21:43,963
Hei.
104
00:21:50,082 --> 00:21:56,283
- Hva skal du i dag?
- Jeg skal hjem, rydde litt og så...
105
00:21:57,963 --> 00:22:01,483
- Så skal jeg vente på deg.
- Aldri i verden.
106
00:22:01,562 --> 00:22:04,283
Gi oss to en sjanse.
107
00:22:29,602 --> 00:22:32,082
Ta godt vare på deg selv.
108
00:22:33,283 --> 00:22:35,842
Du er den eneste som kan gjøre det.
109
00:22:50,963 --> 00:22:53,842
Heldigvis oppdaget de ham ikke.
110
00:22:53,923 --> 00:22:58,882
Vi blir nødt til å la Dennis gå.
Men først vil jeg prate med ham.
111
00:22:58,963 --> 00:23:04,723
Hva med møtene mellom nynazister
og den russiske riksbevegelsen?
112
00:23:04,802 --> 00:23:10,003
- De har man visst om i lang tid.
- "I lang tid"? Hva skal det bety?
113
00:23:10,082 --> 00:23:13,443
De er en høyreekstrem
terrororganisasjon-
114
00:23:13,523 --> 00:23:17,923
som vil tvinge gjennom
"hvitt overherredømme" med vold.
115
00:23:18,003 --> 00:23:22,523
Vi er kriminalpolitiet
og tar oss av grove forbrytelser.
116
00:23:22,602 --> 00:23:26,362
Ønsker du å bekjempe
terrornettverk i fremtiden,-
117
00:23:26,443 --> 00:23:30,802
en aktverdig ting å gjøre,
må du bytte avdeling.
118
00:23:51,842 --> 00:23:55,322
"Kollegaen" din, Erik Ludwig,-
119
00:23:55,402 --> 00:24:00,723
jobbet tilfeldigvis som lærer
i fengslet der du var innsatt.
120
00:24:02,723 --> 00:24:09,003
Men i 2017 ble han oppsagt.
Vet du noe om hvorfor?
121
00:24:11,122 --> 00:24:16,283
Etter løslatelsen søkte du om jobb
på gjenvinningssentralen.
122
00:24:16,362 --> 00:24:19,003
Var det avtalen?
123
00:24:19,082 --> 00:24:23,842
Ludvig skaffet deg jobb mot
at du holdt tett om svineriet hans?
124
00:24:23,923 --> 00:24:27,162
Pisspreik. Hvilken avtale?
125
00:24:27,243 --> 00:24:32,003
Cellekameraten din, Jamaal,
døde under mystiske omstendigheter.
126
00:24:32,082 --> 00:24:35,683
Ja. En tragisk ulykke.
127
00:24:35,763 --> 00:24:41,763
- Lik Ludwig. Underlig, eller hva?
- Hvorfor det?
128
00:24:41,842 --> 00:24:46,963
Vadims folk benekter enhver befatning
med drapet, og det er ingen spor.
129
00:24:47,043 --> 00:24:50,923
Kollegaen din må ha vært full
og ramlet utfor.
130
00:24:51,003 --> 00:24:54,402
Han hadde jo drukket grundig.
131
00:24:54,483 --> 00:24:56,443
Du kan gå.
132
00:25:03,683 --> 00:25:07,082
- Den var fin.
- Hva da?
133
00:25:07,162 --> 00:25:09,203
Den ringen.
134
00:25:10,882 --> 00:25:13,203
Den er lykkeamuletten min.
135
00:25:20,523 --> 00:25:24,283
Det gjenstår 2/100 millimeter.
136
00:25:24,362 --> 00:25:26,683
Opp med farta!
137
00:25:50,122 --> 00:25:52,683
Den er i stykker.
138
00:27:10,882 --> 00:27:14,043
- Går det bra?
- Jeg er redd for å se Vadim.
139
00:27:14,122 --> 00:27:20,322
Han dukker ikke opp.
De sitter i fengsel. Vi er trygge.
140
00:27:23,483 --> 00:27:30,122
- Enn du? Har du kontakt med Luca?
- Han har forsvunnet.
141
00:27:30,203 --> 00:27:33,523
- Jeg er lei for det.
- Det skal du ikke være.
142
00:27:33,602 --> 00:27:37,122
Luca var en tabbe,
som de fleste gutter.
143
00:27:37,203 --> 00:27:43,562
Bli med til Schwarzwald.
Vi kan stå på ski eller snowboard.
144
00:27:43,642 --> 00:27:49,443
- Jeg må passe lillebrødrene mine.
- Ha en fin ferie uansett.
145
00:27:52,562 --> 00:27:56,882
- Jeg sender deg bilder fra bakkene.
- Fint.
146
00:28:10,562 --> 00:28:12,483
Hei.
147
00:28:13,642 --> 00:28:17,802
- Lenge siden sist.
- Dennis.
148
00:28:21,082 --> 00:28:23,802
- Skal vi sette oss litt?
- Nei.
149
00:28:23,882 --> 00:28:27,963
Jeg vil vise deg noe.
Dette vil du se, tro meg.
150
00:28:28,043 --> 00:28:32,322
- Drepte du de to mennene?
- Hva? Hvilke menn?
151
00:28:32,402 --> 00:28:35,642
- Dra til helvete.
- Jeg hjalp deg jo.
152
00:28:35,723 --> 00:28:39,082
- Drepte du dem?
- Nei, det gjorde jeg ikke.
153
00:28:39,162 --> 00:28:43,523
Vi sperret dem bare inne.
Vadims folk gjorde resten.
154
00:28:46,842 --> 00:28:49,322
Hva er dette?
155
00:28:49,402 --> 00:28:53,963
Husker du øyelegen din,
"Jack Sparrow"? Dr. Aschhausen.
156
00:28:54,043 --> 00:28:59,923
Hun gjorde en god jobb. Hun var
fostermoren min for lenge siden.
157
00:29:00,003 --> 00:29:02,963
Hun er husutleieren min nå.
158
00:29:03,043 --> 00:29:06,283
Hun filmet oss i det skjulte,
da du var hos meg.
159
00:29:06,362 --> 00:29:11,162
- Du sa at hun var tanten din.
- Du har også løyet.
160
00:29:11,243 --> 00:29:14,642
Om storesøsteren din og "leukemi".
161
00:29:16,243 --> 00:29:18,362
Josi!
162
00:29:21,402 --> 00:29:24,082
Josi!
163
00:29:28,003 --> 00:29:34,963
Josi, videoen kan jeg få slettet,
men ingen må få vite at vi knullet.
164
00:29:35,043 --> 00:29:39,122
Politiet kommer til å skjønne
at du var i fangehullet.
165
00:29:39,203 --> 00:29:43,003
De kommer til å avhøre deg,
og da vil alt bli kjent.
166
00:29:43,082 --> 00:29:45,122
Du...
167
00:29:47,082 --> 00:29:50,043
Du... Det går bra.
168
00:29:50,122 --> 00:29:53,402
Josi, det går bra.
169
00:30:04,882 --> 00:30:09,003
Vi drar vår vei.
Du har jo alltid villet det.
170
00:30:09,082 --> 00:30:13,122
- Hva oppnår vi med det?
- Tid.
171
00:30:13,203 --> 00:30:18,043
Vi vinner tid, så vi kan finne
en vei ut av denne dritten.
172
00:30:19,362 --> 00:30:21,443
Hvor fikk du våpenet fra?
173
00:30:21,523 --> 00:30:24,882
- En forretningshemmelighet.
- Pisspreik.
174
00:30:29,203 --> 00:30:32,683
Kollegaen min, Erik,
hadde en dårlig følelse.
175
00:30:32,763 --> 00:30:36,882
Han ba meg passe på ham
og være livvakten hans.
176
00:30:36,963 --> 00:30:41,162
- Og så støtte du på meg.
- Jeg trodde at du ville...
177
00:30:42,443 --> 00:30:45,082
Da vi stod der, trodde jeg at...
178
00:30:50,923 --> 00:30:56,283
Jeg vil aldri gjøre deg
noe vondt, Josi. Aldri.
179
00:30:59,043 --> 00:31:01,642
Jeg så Merle den gangen.
180
00:31:03,842 --> 00:31:09,923
Hun stod inne i noen busker, rev opp
klærne og gråt til mamma etterpå.
181
00:31:16,402 --> 00:31:18,723
Visste du om det?
182
00:31:26,043 --> 00:31:28,203
Jeg var ti år!
183
00:31:44,203 --> 00:31:46,122
Josi.
184
00:31:48,122 --> 00:31:50,243
Hei, når kommer du hjem?
185
00:31:50,322 --> 00:31:53,483
- Jeg skal besøke mamma.
- Trenger du skyss?
186
00:31:53,562 --> 00:31:56,723
Jeg har bestilt en taxi alt.
187
00:31:56,802 --> 00:32:01,043
- Skal du overnatte der?
- Det vet jeg ikke ennå.
188
00:32:02,683 --> 00:32:05,802
Greit, du får hilse.
189
00:32:05,882 --> 00:32:08,763
- Ha det.
- Ha det.
190
00:32:16,562 --> 00:32:20,802
Josi skal
besøke moren sin - frivillig.
191
00:32:22,162 --> 00:32:25,043
- Hun begynner å bli voksen.
- Du òg?
192
00:32:25,122 --> 00:32:27,802
Hjemmekontoret stenger kl. 20.00.
193
00:32:27,882 --> 00:32:33,283
Kan du protokollføre det,
fru advokat?
194
00:32:39,642 --> 00:32:43,763
Hei, så fint at du kom. Stig på.
195
00:32:43,842 --> 00:32:47,923
- Du er fin på håret.
- Jeg har vasket det.
196
00:32:50,963 --> 00:32:54,602
Så... Alkoholfritt øl?
197
00:32:54,683 --> 00:33:00,562
- Har du skikkelige saker?
- Selvsagt, men da må du bli her.
198
00:33:04,443 --> 00:33:10,043
- Fortell. Hvem er makkeren din?
- Ingen. Kontortjeneste.
199
00:33:10,122 --> 00:33:14,203
- Papirarbeid? Frivillig?
- Ja, jeg har jo alt en makker.
200
00:33:14,283 --> 00:33:18,923
- Hun er bare på ferie nå.
- Det kan ta en stund.
201
00:33:19,003 --> 00:33:22,203
Langhans kan være temmelig steil.
202
00:33:22,283 --> 00:33:27,602
- Har du vært hos henne?
- Hun vil ikke hjelpe meg. Skål.
203
00:33:27,683 --> 00:33:30,802
Hvorfor begynte du i politiet?
204
00:33:32,802 --> 00:33:37,243
Jeg ville ta hevn for
den antiautoritære oppveksten min.
205
00:33:37,322 --> 00:33:39,602
- Ja, særlig.
- Jeg tuller ikke.
206
00:33:39,683 --> 00:33:43,243
Mor var
den første i familien som studerte.
207
00:33:43,322 --> 00:33:46,283
Vi bodde i et kollektiv uten dører,-
208
00:33:46,362 --> 00:33:51,562
og på komfyren stod det spagetti
som alle kunne forsyne seg av.
209
00:33:51,642 --> 00:33:55,723
Som hos oss. På søndager
spiser hele familien sammen.
210
00:33:55,802 --> 00:34:01,602
Jeg hatet det. Jeg drømte om
et eget rom med en låsbar dør.
211
00:34:01,683 --> 00:34:03,923
Jeg skulle bli annerledes.
212
00:34:04,003 --> 00:34:08,963
Jeg skulle vende tilbake til
den borgerlige kjernefamilien.
213
00:34:09,043 --> 00:34:12,323
Vel... Nå sitter jeg her.
214
00:34:12,403 --> 00:34:17,323
Skilt, arbeidsløs
og ikke alenemor engang.
215
00:34:18,403 --> 00:34:21,082
Hva foregår mellom deg og Josi?
216
00:34:21,162 --> 00:34:26,082
Hun vil helst bo hos faren sin,
og nå har hun en ny familie.
217
00:34:26,162 --> 00:34:28,682
Ja, men hvordan er det for deg?
218
00:34:29,762 --> 00:34:34,003
Det er nå greit at ting er som de er.
219
00:34:34,082 --> 00:34:39,242
Kan jeg ikke være mor lenger? Bra,
så kan jeg ikke miste enda et barn.
220
00:34:39,323 --> 00:34:45,602
- Det er en fin unnskyldning å ha.
- Men den hjelper. Forstår du?
221
00:34:49,403 --> 00:34:53,403
- Hva er det?
- Hvordan endte du opp i politiet?
222
00:34:53,483 --> 00:34:58,403
Det er enkelt nok.
Mor og far snakket ikke godt tysk.
223
00:34:58,483 --> 00:35:01,483
En dag banket en politimann på døra,-
224
00:35:01,562 --> 00:35:05,642
han stilte meg noen spørsmål,
og jeg ble forelsket.
225
00:35:05,722 --> 00:35:08,602
Høres ut som en pornofilm.
226
00:35:08,682 --> 00:35:13,523
- Vil du se et bilde?
- Gjerne.
227
00:35:13,602 --> 00:35:19,562
Han er ganske høy
og har langt, brunt hår.
228
00:35:19,642 --> 00:35:24,082
Han er ikke så glad i
å pusse tennene. Se her.
229
00:35:26,122 --> 00:35:30,162
- Han ser jo... kosete ut.
- Ja.
230
00:37:00,082 --> 00:37:02,483
Det går bra.
231
00:38:37,562 --> 00:38:44,043
Hei, Yvonne. Tyster du til politiet
om utflyttingen, dreper jeg deg.
232
00:38:44,122 --> 00:38:46,202
Og det vil gjøre vondt.
233
00:38:48,403 --> 00:38:51,963
- Yvonne, er du der fortsatt?
- Ja.
234
00:38:52,043 --> 00:38:55,562
Du får nyte dagen. Det er vår.
235
00:39:06,122 --> 00:39:08,043
Nå drar vi.
236
00:39:09,363 --> 00:39:13,323
Fru Döring, Tesche her.
Hvordan går det med Dennis?
237
00:39:13,403 --> 00:39:17,682
- Har noe skjedd?
- Jeg pratet med fengselsterapeuten.
238
00:39:17,762 --> 00:39:24,843
Hun jobbet med Dennis i flere år.
Endringstrangen hans var uten like.
239
00:39:24,923 --> 00:39:30,282
- Det tror jeg så gjerne.
- Men han nevnte aldri overgrepene.
240
00:39:30,363 --> 00:39:33,523
Ikke med et eneste ord.
241
00:39:34,602 --> 00:39:39,602
Så du lurer på om Dennis har fortalt
meg noe som ikke står i mappen hans.
242
00:39:39,682 --> 00:39:43,602
- Ja, han liker deg jo.
- Beklager.
243
00:39:43,682 --> 00:39:49,323
Han er ikke så stabil som han virker.
Arrestasjonen nå nylig...
244
00:39:49,403 --> 00:39:52,562
Det var på håret
at prøvetiden ikke gikk tapt.
245
00:39:52,642 --> 00:39:56,762
Dennis befant seg på en fest
der to personer døde.
246
00:39:56,843 --> 00:40:02,162
- Feil sted til feil tid, lik mange.
- Ikke forsvar ham hele tiden.
247
00:40:02,242 --> 00:40:07,162
Jeg uroer meg for Dennis.
Han er under altfor mye press.
248
00:40:07,242 --> 00:40:11,122
Den døde jentas mor
anklager ham for absurde ting.
249
00:40:11,202 --> 00:40:14,803
- For eksempel?
- Saken i Belgia.
250
00:40:16,963 --> 00:40:22,323
- Opptar den saken ham?
- Nei, men han tenker årsak-virkning.
251
00:40:22,403 --> 00:40:25,483
Offeret hadde visst
forgrepet seg på barn.
252
00:40:25,562 --> 00:40:29,162
- Visste Dennis det?
- Luise Berg visste det.
253
00:40:29,242 --> 00:40:31,483
Hun mener at Dennis drepte ham.
254
00:40:31,562 --> 00:40:38,162
Hun sier at han bærer på traumer
som han nå ønsker å ta hevn for.
255
00:40:38,242 --> 00:40:42,483
- En klient er her. Jeg må legge på.
- Ja, vi høres ved.
256
00:40:57,202 --> 00:41:00,403
Og offeret gikk med ring...
257
00:41:46,202 --> 00:41:50,562
- Hvor kjører du?
- En liten avstikker. Du vil like det.
258
00:42:04,202 --> 00:42:07,003
Hva er dette for noen folk?
259
00:42:10,483 --> 00:42:15,082
- Vi stikker herfra.
- Ingen grunn til panikk.
260
00:42:22,682 --> 00:42:27,323
Jeg ser etter Godterimannen.
Jeg hører at det står dårlig til.
261
00:42:27,403 --> 00:42:31,363
- Han er mat for meitemarkene nå.
- Alle får som fortjent.
262
00:42:31,443 --> 00:42:36,443
- Forsvinn! Og ta med deg tøyta.
- Lyst på en øl?
263
00:43:18,682 --> 00:43:22,602
Tekst: Petter Røen Iyuno