1 00:00:14,763 --> 00:00:20,043 - Opp mot veggen, nå! Fortere! - Ro deg ned, mann. 2 00:00:21,602 --> 00:00:24,242 Trekk unna! Slipp henne fri. 3 00:00:24,323 --> 00:00:27,643 Hendene bak hodet! Ett ord, og jeg skyter. 4 00:00:27,722 --> 00:00:34,043 Spre beina, hendene bak hodet! Fortere, opp med farta! 5 00:00:35,243 --> 00:00:39,082 Din jævel, du er ferdig! 6 00:01:42,963 --> 00:01:46,243 Jeg er på vei mot gata. Jeg ser dem. 7 00:02:50,723 --> 00:02:54,482 PÅ DEN SVARTESTE ELVEN I VERDEN 8 00:02:59,242 --> 00:03:04,403 I går kveld skjedde ikke, greit? Lov meg det. 9 00:03:04,482 --> 00:03:10,003 - Jeg husker uansett ingenting. - Du, alt kommer til å gå bra. 10 00:03:11,682 --> 00:03:15,883 Sikker på at ingenting skjedde? Eller gjorde de noe mot meg? 11 00:03:15,962 --> 00:03:18,962 Vi fant deg i tide, jeg lover det. 12 00:03:20,843 --> 00:03:25,043 - Jeg skal aldri glemme dette, Josi. - Det går bra. 13 00:03:27,443 --> 00:03:31,883 Alle synes jeg er ei megge, men du vet at jeg ikke er det. 14 00:03:31,962 --> 00:03:35,522 Alle går og mener ting. Drit i det. 15 00:03:36,962 --> 00:03:42,283 Vi holder sammen. Du kan også fortelle meg alt. 16 00:03:42,362 --> 00:03:45,922 - Selvsagt. - Mathilda? 17 00:03:57,843 --> 00:04:00,202 Ja? 18 00:04:24,002 --> 00:04:27,283 TO DREPT ETTER SKYTEEPISODE 19 00:04:37,362 --> 00:04:39,802 - Hei. Querida. - Hei, pai. 20 00:04:39,882 --> 00:04:44,882 Hvordan var det? Dere holdt avskjedsfest for Luca, ikke sant? 21 00:04:44,963 --> 00:04:48,043 - Jo. - Er du lei deg? 22 00:04:54,482 --> 00:04:56,963 Stein, saks papir. 23 00:04:57,043 --> 00:05:01,843 Du er visst veldig glad i ham. Filha... 24 00:05:03,482 --> 00:05:07,922 Du kan besøke ham, om du vil, i helger eller ferier. 25 00:05:08,002 --> 00:05:12,882 - Jeg kan spandere billetten. - Takk, pai. 26 00:05:14,322 --> 00:05:19,362 - Pappa, nå vil vi dra! - Ta på dere sikkerhetsbeltet, dere. 27 00:05:34,362 --> 00:05:36,843 - God morgen. - God morgen. 28 00:05:41,963 --> 00:05:44,562 - Der er svinet. - Vi kverker ham. 29 00:05:44,643 --> 00:05:49,643 - Men først må vi få tak i våpnene. - Vent til bruningene har gått. 30 00:05:58,403 --> 00:06:01,682 - Han har sett oss. - Spiller ingen rolle. 31 00:06:26,322 --> 00:06:30,523 - Hvem er nå det? - Vi får se. 32 00:07:07,963 --> 00:07:10,963 Vær så god, til deg! 33 00:07:15,002 --> 00:07:17,523 Den holdt lenge, da. 34 00:07:23,002 --> 00:07:29,283 - Beklager. Bare limt kinaskrot. - Men du er jo så glad i skruer. 35 00:07:29,362 --> 00:07:32,682 - Særlig Stornbeck-skruer. - Det vet jeg godt. 36 00:07:32,763 --> 00:07:36,643 Og snart vil kollegene mine i Belgia vite det òg. 37 00:07:36,723 --> 00:07:42,482 Du mistet nettopp jobben. Er dette virkelig verd det, Luise? 38 00:07:46,523 --> 00:07:49,362 Dra til helvete. 39 00:07:53,442 --> 00:07:55,362 Faen. 40 00:08:18,843 --> 00:08:23,043 - Du må bli med oss. - Ja vel. Hvorfor det? 41 00:08:23,122 --> 00:08:28,882 Et ulovlig våpen og grov legems- beskadigelse med døden til følge. 42 00:09:23,523 --> 00:09:25,442 Ja! 43 00:10:07,163 --> 00:10:09,883 Netthistorikken hans er harmløs. 44 00:10:09,962 --> 00:10:14,722 Han både slanket seg kraftig og lærte å skjule sine spor. 45 00:10:19,523 --> 00:10:21,883 - Takk. - Vær så god. 46 00:10:26,842 --> 00:10:31,202 - Hva skal du gjøre? - Jeg skal bore litt i hodet hans. 47 00:10:40,922 --> 00:10:45,442 Du liker dårlig å stå i gjeld til din venn Erik, ikke sant? 48 00:10:48,082 --> 00:10:51,922 - Tomt batteri. - Fortell. Jeg er lutter øre. 49 00:10:52,003 --> 00:10:57,363 Lørdag kveld. Fyren du skjøt i lårarterien... 50 00:10:57,442 --> 00:11:02,043 - Han blødde i hjel. - Jeg skjøt ham ikke. 51 00:11:02,123 --> 00:11:05,523 Du sperret to øyevitner og den sårede inne. 52 00:11:05,602 --> 00:11:09,643 De vil gi meg skylda. Det var Eriks våpen. Han skjøt. 53 00:11:09,722 --> 00:11:13,962 Vadims menn slepte ham opp på taket og hev ham utfor. 54 00:11:14,043 --> 00:11:19,602 - Så du dette? - Jeg så dem slepe ham opp dit. 55 00:11:21,243 --> 00:11:28,003 Så fikk jeg se Erik liggende på gata. Etterpå stakk jeg, rett før dere kom. 56 00:11:29,802 --> 00:11:33,722 - Og det er noe mer. - Hva da? 57 00:11:41,202 --> 00:11:47,403 Om dette er sant, må du samarbeide. Ellers bærer det rett i fengsel. 58 00:11:47,483 --> 00:11:53,003 Da må du sone resten av dommen og minst to-tre år i tillegg. 59 00:11:53,082 --> 00:11:56,922 De skjulte våpen og eksplosiver på gjenvinningssentralen. 60 00:11:57,003 --> 00:12:00,722 I bakgården, i den første hvite konteineren. 61 00:12:00,802 --> 00:12:03,562 - Hvem da? - Erik. 62 00:12:03,643 --> 00:12:07,283 Og Vadim og snauskallene hans. De er fascister. 63 00:12:07,363 --> 00:12:11,802 De drar til en treningsleir i St. Petersburg, før "sluttkampen". 64 00:12:27,043 --> 00:12:29,082 Ingenting. 65 00:12:40,202 --> 00:12:42,243 Sjef? 66 00:12:44,283 --> 00:12:47,483 Dennis løy ikke. 67 00:12:47,562 --> 00:12:51,763 - Hvem er han? - Taoi Achebe. Han jobber her. 68 00:12:51,842 --> 00:12:55,523 - Han gjemte seg. - Hvorfor gjemte du deg? 69 00:13:07,202 --> 00:13:09,123 Jackpot. 70 00:13:51,403 --> 00:13:54,003 ÉN NY MELDING FRA MOR 71 00:13:54,082 --> 00:13:59,363 DENNIS SITTER I VARETEKT. KOM PÅ BESØK IGJEN. MAMMA. 72 00:14:15,922 --> 00:14:19,243 - Hallo? - Det er Ardan. 73 00:14:19,322 --> 00:14:25,082 - Hvem er det? - Ardan. Jeg ble bedt om å ringe deg. 74 00:14:42,883 --> 00:14:47,802 - Har han dratt alt? - Han tar seg en lur. Rom nr. 47. 75 00:15:25,003 --> 00:15:27,003 Der er du. 76 00:15:28,643 --> 00:15:34,403 Ardan, jeg... Jeg er lei for det, jeg måtte... 77 00:15:34,483 --> 00:15:40,043 - Det er noe du bør få vite om. - Hysj. Sov, nå. 78 00:16:26,043 --> 00:16:28,322 Er du sikker? 79 00:17:18,683 --> 00:17:23,443 Hva er dette for noe? Er du fra vettet? Gå tilbake. 80 00:17:25,283 --> 00:17:27,203 Pass på, Achmed. 81 00:17:33,322 --> 00:17:35,322 Flytt deg. 82 00:17:36,402 --> 00:17:39,483 Hør etter, alle sammen. 83 00:17:39,562 --> 00:17:44,203 Hei! Skru av den jævla maskinen, Jamaal. 84 00:17:53,683 --> 00:17:58,082 Vis oss hvordan man freser, ditt jødesvin. 85 00:18:00,162 --> 00:18:02,562 Opp med farta! 86 00:18:04,523 --> 00:18:08,642 For dum til å frese, men knivstikke en tysker, det kunne du? 87 00:18:10,082 --> 00:18:14,523 Hva gjør vi med folkeforrædere? 88 00:18:14,602 --> 00:18:17,402 Hva gjør vi med folkeforrædere? 89 00:18:27,963 --> 00:18:30,763 Slikk det opp! 90 00:18:32,842 --> 00:18:39,322 Slikk det opp, ditt jødesvin. Du er digert, feitt kryp. 91 00:18:42,483 --> 00:18:45,082 Ta hammeren. 92 00:18:51,082 --> 00:18:55,283 Han er overanstrengt. Takk, Bernd. 93 00:18:57,842 --> 00:18:59,923 God bedring. 94 00:19:02,362 --> 00:19:04,362 Tilbake til arbeidet! 95 00:19:44,402 --> 00:19:47,562 Ligg unna sakene mine! 96 00:19:47,642 --> 00:19:50,243 Du går meg på nervene. 97 00:19:54,203 --> 00:19:59,162 Er du i det hele tatt jøde? Eller var det bare noe fascisten sa? 98 00:19:59,243 --> 00:20:02,243 - Hva? - Nei. 99 00:20:02,322 --> 00:20:08,362 Jeg driter i hva du er, men skal du overleve her, må du manne deg opp! 100 00:20:16,122 --> 00:20:18,923 God natt. Ikke fjert! 101 00:21:28,322 --> 00:21:30,443 Hei. 102 00:21:32,642 --> 00:21:39,003 - God morgen. Mente ikke å vekke deg. - Sier alle som blir tatt i å stikke. 103 00:21:41,963 --> 00:21:43,963 Hei. 104 00:21:50,082 --> 00:21:56,283 - Hva skal du i dag? - Jeg skal hjem, rydde litt og så... 105 00:21:57,963 --> 00:22:01,483 - Så skal jeg vente på deg. - Aldri i verden. 106 00:22:01,562 --> 00:22:04,283 Gi oss to en sjanse. 107 00:22:29,602 --> 00:22:32,082 Ta godt vare på deg selv. 108 00:22:33,283 --> 00:22:35,842 Du er den eneste som kan gjøre det. 109 00:22:50,963 --> 00:22:53,842 Heldigvis oppdaget de ham ikke. 110 00:22:53,923 --> 00:22:58,882 Vi blir nødt til å la Dennis gå. Men først vil jeg prate med ham. 111 00:22:58,963 --> 00:23:04,723 Hva med møtene mellom nynazister og den russiske riksbevegelsen? 112 00:23:04,802 --> 00:23:10,003 - De har man visst om i lang tid. - "I lang tid"? Hva skal det bety? 113 00:23:10,082 --> 00:23:13,443 De er en høyreekstrem terrororganisasjon- 114 00:23:13,523 --> 00:23:17,923 som vil tvinge gjennom "hvitt overherredømme" med vold. 115 00:23:18,003 --> 00:23:22,523 Vi er kriminalpolitiet og tar oss av grove forbrytelser. 116 00:23:22,602 --> 00:23:26,362 Ønsker du å bekjempe terrornettverk i fremtiden,- 117 00:23:26,443 --> 00:23:30,802 en aktverdig ting å gjøre, må du bytte avdeling. 118 00:23:51,842 --> 00:23:55,322 "Kollegaen" din, Erik Ludwig,- 119 00:23:55,402 --> 00:24:00,723 jobbet tilfeldigvis som lærer i fengslet der du var innsatt. 120 00:24:02,723 --> 00:24:09,003 Men i 2017 ble han oppsagt. Vet du noe om hvorfor? 121 00:24:11,122 --> 00:24:16,283 Etter løslatelsen søkte du om jobb på gjenvinningssentralen. 122 00:24:16,362 --> 00:24:19,003 Var det avtalen? 123 00:24:19,082 --> 00:24:23,842 Ludvig skaffet deg jobb mot at du holdt tett om svineriet hans? 124 00:24:23,923 --> 00:24:27,162 Pisspreik. Hvilken avtale? 125 00:24:27,243 --> 00:24:32,003 Cellekameraten din, Jamaal, døde under mystiske omstendigheter. 126 00:24:32,082 --> 00:24:35,683 Ja. En tragisk ulykke. 127 00:24:35,763 --> 00:24:41,763 - Lik Ludwig. Underlig, eller hva? - Hvorfor det? 128 00:24:41,842 --> 00:24:46,963 Vadims folk benekter enhver befatning med drapet, og det er ingen spor. 129 00:24:47,043 --> 00:24:50,923 Kollegaen din må ha vært full og ramlet utfor. 130 00:24:51,003 --> 00:24:54,402 Han hadde jo drukket grundig. 131 00:24:54,483 --> 00:24:56,443 Du kan gå. 132 00:25:03,683 --> 00:25:07,082 - Den var fin. - Hva da? 133 00:25:07,162 --> 00:25:09,203 Den ringen. 134 00:25:10,882 --> 00:25:13,203 Den er lykkeamuletten min. 135 00:25:20,523 --> 00:25:24,283 Det gjenstår 2/100 millimeter. 136 00:25:24,362 --> 00:25:26,683 Opp med farta! 137 00:25:50,122 --> 00:25:52,683 Den er i stykker. 138 00:27:10,882 --> 00:27:14,043 - Går det bra? - Jeg er redd for å se Vadim. 139 00:27:14,122 --> 00:27:20,322 Han dukker ikke opp. De sitter i fengsel. Vi er trygge. 140 00:27:23,483 --> 00:27:30,122 - Enn du? Har du kontakt med Luca? - Han har forsvunnet. 141 00:27:30,203 --> 00:27:33,523 - Jeg er lei for det. - Det skal du ikke være. 142 00:27:33,602 --> 00:27:37,122 Luca var en tabbe, som de fleste gutter. 143 00:27:37,203 --> 00:27:43,562 Bli med til Schwarzwald. Vi kan stå på ski eller snowboard. 144 00:27:43,642 --> 00:27:49,443 - Jeg må passe lillebrødrene mine. - Ha en fin ferie uansett. 145 00:27:52,562 --> 00:27:56,882 - Jeg sender deg bilder fra bakkene. - Fint. 146 00:28:10,562 --> 00:28:12,483 Hei. 147 00:28:13,642 --> 00:28:17,802 - Lenge siden sist. - Dennis. 148 00:28:21,082 --> 00:28:23,802 - Skal vi sette oss litt? - Nei. 149 00:28:23,882 --> 00:28:27,963 Jeg vil vise deg noe. Dette vil du se, tro meg. 150 00:28:28,043 --> 00:28:32,322 - Drepte du de to mennene? - Hva? Hvilke menn? 151 00:28:32,402 --> 00:28:35,642 - Dra til helvete. - Jeg hjalp deg jo. 152 00:28:35,723 --> 00:28:39,082 - Drepte du dem? - Nei, det gjorde jeg ikke. 153 00:28:39,162 --> 00:28:43,523 Vi sperret dem bare inne. Vadims folk gjorde resten. 154 00:28:46,842 --> 00:28:49,322 Hva er dette? 155 00:28:49,402 --> 00:28:53,963 Husker du øyelegen din, "Jack Sparrow"? Dr. Aschhausen. 156 00:28:54,043 --> 00:28:59,923 Hun gjorde en god jobb. Hun var fostermoren min for lenge siden. 157 00:29:00,003 --> 00:29:02,963 Hun er husutleieren min nå. 158 00:29:03,043 --> 00:29:06,283 Hun filmet oss i det skjulte, da du var hos meg. 159 00:29:06,362 --> 00:29:11,162 - Du sa at hun var tanten din. - Du har også løyet. 160 00:29:11,243 --> 00:29:14,642 Om storesøsteren din og "leukemi". 161 00:29:16,243 --> 00:29:18,362 Josi! 162 00:29:21,402 --> 00:29:24,082 Josi! 163 00:29:28,003 --> 00:29:34,963 Josi, videoen kan jeg få slettet, men ingen må få vite at vi knullet. 164 00:29:35,043 --> 00:29:39,122 Politiet kommer til å skjønne at du var i fangehullet. 165 00:29:39,203 --> 00:29:43,003 De kommer til å avhøre deg, og da vil alt bli kjent. 166 00:29:43,082 --> 00:29:45,122 Du... 167 00:29:47,082 --> 00:29:50,043 Du... Det går bra. 168 00:29:50,122 --> 00:29:53,402 Josi, det går bra. 169 00:30:04,882 --> 00:30:09,003 Vi drar vår vei. Du har jo alltid villet det. 170 00:30:09,082 --> 00:30:13,122 - Hva oppnår vi med det? - Tid. 171 00:30:13,203 --> 00:30:18,043 Vi vinner tid, så vi kan finne en vei ut av denne dritten. 172 00:30:19,362 --> 00:30:21,443 Hvor fikk du våpenet fra? 173 00:30:21,523 --> 00:30:24,882 - En forretningshemmelighet. - Pisspreik. 174 00:30:29,203 --> 00:30:32,683 Kollegaen min, Erik, hadde en dårlig følelse. 175 00:30:32,763 --> 00:30:36,882 Han ba meg passe på ham og være livvakten hans. 176 00:30:36,963 --> 00:30:41,162 - Og så støtte du på meg. - Jeg trodde at du ville... 177 00:30:42,443 --> 00:30:45,082 Da vi stod der, trodde jeg at... 178 00:30:50,923 --> 00:30:56,283 Jeg vil aldri gjøre deg noe vondt, Josi. Aldri. 179 00:30:59,043 --> 00:31:01,642 Jeg så Merle den gangen. 180 00:31:03,842 --> 00:31:09,923 Hun stod inne i noen busker, rev opp klærne og gråt til mamma etterpå. 181 00:31:16,402 --> 00:31:18,723 Visste du om det? 182 00:31:26,043 --> 00:31:28,203 Jeg var ti år! 183 00:31:44,203 --> 00:31:46,122 Josi. 184 00:31:48,122 --> 00:31:50,243 Hei, når kommer du hjem? 185 00:31:50,322 --> 00:31:53,483 - Jeg skal besøke mamma. - Trenger du skyss? 186 00:31:53,562 --> 00:31:56,723 Jeg har bestilt en taxi alt. 187 00:31:56,802 --> 00:32:01,043 - Skal du overnatte der? - Det vet jeg ikke ennå. 188 00:32:02,683 --> 00:32:05,802 Greit, du får hilse. 189 00:32:05,882 --> 00:32:08,763 - Ha det. - Ha det. 190 00:32:16,562 --> 00:32:20,802 Josi skal besøke moren sin - frivillig. 191 00:32:22,162 --> 00:32:25,043 - Hun begynner å bli voksen. - Du òg? 192 00:32:25,122 --> 00:32:27,802 Hjemmekontoret stenger kl. 20.00. 193 00:32:27,882 --> 00:32:33,283 Kan du protokollføre det, fru advokat? 194 00:32:39,642 --> 00:32:43,763 Hei, så fint at du kom. Stig på. 195 00:32:43,842 --> 00:32:47,923 - Du er fin på håret. - Jeg har vasket det. 196 00:32:50,963 --> 00:32:54,602 Så... Alkoholfritt øl? 197 00:32:54,683 --> 00:33:00,562 - Har du skikkelige saker? - Selvsagt, men da må du bli her. 198 00:33:04,443 --> 00:33:10,043 - Fortell. Hvem er makkeren din? - Ingen. Kontortjeneste. 199 00:33:10,122 --> 00:33:14,203 - Papirarbeid? Frivillig? - Ja, jeg har jo alt en makker. 200 00:33:14,283 --> 00:33:18,923 - Hun er bare på ferie nå. - Det kan ta en stund. 201 00:33:19,003 --> 00:33:22,203 Langhans kan være temmelig steil. 202 00:33:22,283 --> 00:33:27,602 - Har du vært hos henne? - Hun vil ikke hjelpe meg. Skål. 203 00:33:27,683 --> 00:33:30,802 Hvorfor begynte du i politiet? 204 00:33:32,802 --> 00:33:37,243 Jeg ville ta hevn for den antiautoritære oppveksten min. 205 00:33:37,322 --> 00:33:39,602 - Ja, særlig. - Jeg tuller ikke. 206 00:33:39,683 --> 00:33:43,243 Mor var den første i familien som studerte. 207 00:33:43,322 --> 00:33:46,283 Vi bodde i et kollektiv uten dører,- 208 00:33:46,362 --> 00:33:51,562 og på komfyren stod det spagetti som alle kunne forsyne seg av. 209 00:33:51,642 --> 00:33:55,723 Som hos oss. På søndager spiser hele familien sammen. 210 00:33:55,802 --> 00:34:01,602 Jeg hatet det. Jeg drømte om et eget rom med en låsbar dør. 211 00:34:01,683 --> 00:34:03,923 Jeg skulle bli annerledes. 212 00:34:04,003 --> 00:34:08,963 Jeg skulle vende tilbake til den borgerlige kjernefamilien. 213 00:34:09,043 --> 00:34:12,323 Vel... Nå sitter jeg her. 214 00:34:12,403 --> 00:34:17,323 Skilt, arbeidsløs og ikke alenemor engang. 215 00:34:18,403 --> 00:34:21,082 Hva foregår mellom deg og Josi? 216 00:34:21,162 --> 00:34:26,082 Hun vil helst bo hos faren sin, og nå har hun en ny familie. 217 00:34:26,162 --> 00:34:28,682 Ja, men hvordan er det for deg? 218 00:34:29,762 --> 00:34:34,003 Det er nå greit at ting er som de er. 219 00:34:34,082 --> 00:34:39,242 Kan jeg ikke være mor lenger? Bra, så kan jeg ikke miste enda et barn. 220 00:34:39,323 --> 00:34:45,602 - Det er en fin unnskyldning å ha. - Men den hjelper. Forstår du? 221 00:34:49,403 --> 00:34:53,403 - Hva er det? - Hvordan endte du opp i politiet? 222 00:34:53,483 --> 00:34:58,403 Det er enkelt nok. Mor og far snakket ikke godt tysk. 223 00:34:58,483 --> 00:35:01,483 En dag banket en politimann på døra,- 224 00:35:01,562 --> 00:35:05,642 han stilte meg noen spørsmål, og jeg ble forelsket. 225 00:35:05,722 --> 00:35:08,602 Høres ut som en pornofilm. 226 00:35:08,682 --> 00:35:13,523 - Vil du se et bilde? - Gjerne. 227 00:35:13,602 --> 00:35:19,562 Han er ganske høy og har langt, brunt hår. 228 00:35:19,642 --> 00:35:24,082 Han er ikke så glad i å pusse tennene. Se her. 229 00:35:26,122 --> 00:35:30,162 - Han ser jo... kosete ut. - Ja. 230 00:37:00,082 --> 00:37:02,483 Det går bra. 231 00:38:37,562 --> 00:38:44,043 Hei, Yvonne. Tyster du til politiet om utflyttingen, dreper jeg deg. 232 00:38:44,122 --> 00:38:46,202 Og det vil gjøre vondt. 233 00:38:48,403 --> 00:38:51,963 - Yvonne, er du der fortsatt? - Ja. 234 00:38:52,043 --> 00:38:55,562 Du får nyte dagen. Det er vår. 235 00:39:06,122 --> 00:39:08,043 Nå drar vi. 236 00:39:09,363 --> 00:39:13,323 Fru Döring, Tesche her. Hvordan går det med Dennis? 237 00:39:13,403 --> 00:39:17,682 - Har noe skjedd? - Jeg pratet med fengselsterapeuten. 238 00:39:17,762 --> 00:39:24,843 Hun jobbet med Dennis i flere år. Endringstrangen hans var uten like. 239 00:39:24,923 --> 00:39:30,282 - Det tror jeg så gjerne. - Men han nevnte aldri overgrepene. 240 00:39:30,363 --> 00:39:33,523 Ikke med et eneste ord. 241 00:39:34,602 --> 00:39:39,602 Så du lurer på om Dennis har fortalt meg noe som ikke står i mappen hans. 242 00:39:39,682 --> 00:39:43,602 - Ja, han liker deg jo. - Beklager. 243 00:39:43,682 --> 00:39:49,323 Han er ikke så stabil som han virker. Arrestasjonen nå nylig... 244 00:39:49,403 --> 00:39:52,562 Det var på håret at prøvetiden ikke gikk tapt. 245 00:39:52,642 --> 00:39:56,762 Dennis befant seg på en fest der to personer døde. 246 00:39:56,843 --> 00:40:02,162 - Feil sted til feil tid, lik mange. - Ikke forsvar ham hele tiden. 247 00:40:02,242 --> 00:40:07,162 Jeg uroer meg for Dennis. Han er under altfor mye press. 248 00:40:07,242 --> 00:40:11,122 Den døde jentas mor anklager ham for absurde ting. 249 00:40:11,202 --> 00:40:14,803 - For eksempel? - Saken i Belgia. 250 00:40:16,963 --> 00:40:22,323 - Opptar den saken ham? - Nei, men han tenker årsak-virkning. 251 00:40:22,403 --> 00:40:25,483 Offeret hadde visst forgrepet seg på barn. 252 00:40:25,562 --> 00:40:29,162 - Visste Dennis det? - Luise Berg visste det. 253 00:40:29,242 --> 00:40:31,483 Hun mener at Dennis drepte ham. 254 00:40:31,562 --> 00:40:38,162 Hun sier at han bærer på traumer som han nå ønsker å ta hevn for. 255 00:40:38,242 --> 00:40:42,483 - En klient er her. Jeg må legge på. - Ja, vi høres ved. 256 00:40:57,202 --> 00:41:00,403 Og offeret gikk med ring... 257 00:41:46,202 --> 00:41:50,562 - Hvor kjører du? - En liten avstikker. Du vil like det. 258 00:42:04,202 --> 00:42:07,003 Hva er dette for noen folk? 259 00:42:10,483 --> 00:42:15,082 - Vi stikker herfra. - Ingen grunn til panikk. 260 00:42:22,682 --> 00:42:27,323 Jeg ser etter Godterimannen. Jeg hører at det står dårlig til. 261 00:42:27,403 --> 00:42:31,363 - Han er mat for meitemarkene nå. - Alle får som fortjent. 262 00:42:31,443 --> 00:42:36,443 - Forsvinn! Og ta med deg tøyta. - Lyst på en øl? 263 00:43:18,682 --> 00:43:22,602 Tekst: Petter Røen Iyuno