1 00:00:14,763 --> 00:00:17,882 Tegen de muur. Kom op. Sneller. 2 00:00:17,963 --> 00:00:19,523 Rustig, man. 3 00:00:21,602 --> 00:00:24,242 Achteruit. Kom, maak haar los. 4 00:00:24,323 --> 00:00:27,643 Handen achter je hoofd. Niets zeggen, anders schiet ik. 5 00:00:27,722 --> 00:00:31,402 Benen uit elkaar. Nu. Handen achter je hoofd. 6 00:00:31,483 --> 00:00:32,963 Sneller, schiet op. 7 00:00:35,243 --> 00:00:37,082 Klootzak. Ik maak je af. 8 00:01:42,963 --> 00:01:45,683 Ik ga naar de straat. Ik zie ze. 9 00:02:50,723 --> 00:02:54,482 op de zwartste rivier ter wereld 10 00:02:59,242 --> 00:03:03,362 Gisteravond is niet gebeurd, oké? Beloof dat. 11 00:03:04,482 --> 00:03:07,563 Ik kan me toch niets herinneren. 12 00:03:07,642 --> 00:03:09,323 Alles komt goed. 13 00:03:11,682 --> 00:03:14,123 Is er echt niets gebeurd? 14 00:03:14,202 --> 00:03:18,082 - Of hebben ze me iets aangedaan? - We vonden je op tijd, echt. 15 00:03:20,843 --> 00:03:24,283 - Ik zal dit nooit vergeten, dank je. - Het is oké. 16 00:03:27,443 --> 00:03:30,362 Iedereen vindt me stoer. 17 00:03:30,443 --> 00:03:33,642 - Jij weet dat ik anders ben. - Iedereen heeft een mening. 18 00:03:33,723 --> 00:03:34,962 Laat ze. 19 00:03:36,962 --> 00:03:39,043 We blijven bij elkaar. 20 00:03:39,123 --> 00:03:41,242 Je kunt me alles vertellen. 21 00:03:42,362 --> 00:03:43,762 Natuurlijk. 22 00:03:43,843 --> 00:03:45,163 Mathilda? 23 00:04:24,002 --> 00:04:27,283 twee doden na schietpartij 24 00:04:37,362 --> 00:04:39,802 - Hé, querida? - Hoi, pai. 25 00:04:39,882 --> 00:04:41,922 - Hoe was het? - Wat? 26 00:04:42,002 --> 00:04:43,963 Je had toch Luca's afscheid? 27 00:04:45,083 --> 00:04:46,922 - Klopt. - Ben je verdrietig? 28 00:04:54,482 --> 00:04:56,963 Steen, papier, schaar. 29 00:04:57,043 --> 00:04:58,723 Je vindt hem erg leuk, hè? 30 00:05:00,122 --> 00:05:01,362 O, filha. 31 00:05:03,482 --> 00:05:06,723 Je kunt hem bezoeken. In weekenden of vakanties. 32 00:05:08,002 --> 00:05:09,922 Ik betaal je kaartje wel. 33 00:05:11,322 --> 00:05:12,882 Bedankt, pai. 34 00:05:14,723 --> 00:05:19,362 - Pap, we gaan. - Ja, riemen vast. 35 00:05:34,362 --> 00:05:35,963 Goedemorgen. 36 00:05:41,963 --> 00:05:44,562 - Daar is die lul. - We maken hem af. 37 00:05:44,643 --> 00:05:48,763 - Laten we eerst de wapens pakken. - Wacht tot die rotzakken weg zijn. 38 00:05:58,403 --> 00:06:01,682 - Hij heeft ons gezien. - Nou en. 39 00:06:26,603 --> 00:06:29,362 - Wie is dat nou? - Wacht maar af. 40 00:07:07,963 --> 00:07:09,763 Hier, voor jou. 41 00:07:15,002 --> 00:07:16,603 Het duurde wel lang. 42 00:07:22,963 --> 00:07:26,203 - Sorry, het is gelijmde Chinese troep. - Nou... 43 00:07:26,283 --> 00:07:28,163 maar je houdt zo van schroeven. 44 00:07:29,362 --> 00:07:32,442 - Vooral van Stornbeck. - Dat weet ik. 45 00:07:32,523 --> 00:07:34,922 En de Belgische collega's straks ook. 46 00:07:36,723 --> 00:07:41,122 Je bent net je baan kwijt. Is dit het echt waard, Luise? 47 00:07:46,523 --> 00:07:48,203 Val dood. 48 00:07:53,442 --> 00:07:54,682 Verdomme. 49 00:08:15,562 --> 00:08:17,763 politie 50 00:08:18,843 --> 00:08:21,562 Kom mee, er is vluchtgevaar. 51 00:08:21,643 --> 00:08:23,043 Oké, waarom? 52 00:08:23,122 --> 00:08:27,283 Illegaal wapenbezit en letsel resulterend in de dood. 53 00:08:27,362 --> 00:08:28,882 Wel veel in je proeftijd. 54 00:10:07,163 --> 00:10:09,883 We hebben z'n telefoondata bekeken. Niets. 55 00:10:09,962 --> 00:10:13,722 Hij is niet alleen afgevallen, maar wist ook z'n sporen uit. 56 00:10:19,523 --> 00:10:21,283 - Bedankt. - Graag gedaan. 57 00:10:26,802 --> 00:10:30,643 - Wat ga je doen? - Ik boor z'n hoofd open. 58 00:10:40,922 --> 00:10:44,883 Je wilt je vriend Erik toch niets verschuldigd zijn? Of wel? 59 00:10:48,082 --> 00:10:51,922 - De accu is leeg. - Zeg het maar, Dennis. Ik luister. 60 00:10:52,003 --> 00:10:56,163 Zaterdagavond. De man die je in z'n dijslagader schoot... 61 00:10:57,442 --> 00:10:58,962 Hij is doodgebloed. 62 00:11:00,643 --> 00:11:02,043 Dat was ik niet. 63 00:11:02,123 --> 00:11:05,523 Je hebt twee getuigen bij hem opgesloten. 64 00:11:05,602 --> 00:11:09,643 Ze willen me erin luizen. Het was Erik. Met zijn wapen. 65 00:11:09,722 --> 00:11:13,003 De mannen van Vadim hebben hem van het dak gegooid. 66 00:11:14,043 --> 00:11:17,883 - Heb je dat gezien? - Ik zag ze hem naar het dak slepen. 67 00:11:21,243 --> 00:11:24,243 Kort daarna zag ik Erik op straat liggen. 68 00:11:24,322 --> 00:11:26,922 Ik ben weggerend, vlak voordat jij kwam. 69 00:11:29,802 --> 00:11:32,962 - Er is nog iets. - Wat dan? 70 00:11:41,202 --> 00:11:43,922 Als het is gegaan zoals je zegt... 71 00:11:44,003 --> 00:11:47,403 dan moet je meewerken. Anders ga je weer naar de gevangenis. 72 00:11:47,483 --> 00:11:49,962 Dan zit je je resterende straf uit... 73 00:11:50,043 --> 00:11:53,003 en nog minstens twee of drie jaar erbovenop. 74 00:11:53,082 --> 00:11:57,483 Ze hebben wapens en boobytraps bij het recyclingcentrum verstopt. 75 00:11:57,562 --> 00:12:00,722 Achterin, in de eerste witte container. 76 00:12:00,802 --> 00:12:02,643 - Wie? - Erik. 77 00:12:03,722 --> 00:12:07,283 En Vadim met z'n kale koppen. Allemaal fascisten. 78 00:12:07,363 --> 00:12:11,003 Ze doen trainingskampen in Sint- Petersburg voor de 'laatste slag'. 79 00:12:27,043 --> 00:12:28,322 Niets. 80 00:12:40,202 --> 00:12:41,442 Baas? 81 00:12:44,283 --> 00:12:45,763 Dennis loog niet. 82 00:12:47,962 --> 00:12:50,682 - Wie is dat? - Taio Achebe. 83 00:12:50,763 --> 00:12:54,883 - Hij werkt hier. Had zich verstopt. - Waarom? 84 00:13:07,243 --> 00:13:08,483 Bingo. 85 00:13:51,403 --> 00:13:54,003 1 nieuw bericht van mama 86 00:13:54,082 --> 00:13:57,442 Dennis zit vast. Z'n proeftijd is ingetrokken. 87 00:13:57,523 --> 00:13:59,363 Kom nog eens langs. Mama. 88 00:14:15,922 --> 00:14:18,163 - Hallo? - Met Ardan. 89 00:14:19,322 --> 00:14:24,562 - Wie? - Ardan. Ik moest je bellen. 90 00:14:42,883 --> 00:14:47,202 - Is hij al weg? - Hij is gaan slapen. Kamer 47. 91 00:15:25,003 --> 00:15:26,682 Daar ben je. 92 00:15:28,643 --> 00:15:30,802 Ardan, ik... 93 00:15:30,883 --> 00:15:33,403 Sorry, ik moest... 94 00:15:34,962 --> 00:15:38,003 Ik moet je iets vertellen. 95 00:15:38,082 --> 00:15:39,483 Ga slapen. 96 00:16:26,043 --> 00:16:27,483 Zeker weten? 97 00:17:18,683 --> 00:17:22,003 Wat is dit? Ben je gek? Terug. 98 00:17:25,322 --> 00:17:26,602 Pas op, Achmed. 99 00:17:33,322 --> 00:17:34,562 Aan de kant. 100 00:17:36,402 --> 00:17:37,923 Luister, allemaal. 101 00:17:40,723 --> 00:17:43,003 Zet die rotmachine uit, Jamaal. 102 00:17:53,683 --> 00:17:56,882 Laat zien hoe frezen werkt. Joods zwijn. 103 00:18:00,162 --> 00:18:01,683 Schiet op. 104 00:18:04,523 --> 00:18:07,283 Dat kun je niet, maar wel een Duits meisje neersteken? 105 00:18:10,082 --> 00:18:12,642 Wat doen we met volksverraders? 106 00:18:14,362 --> 00:18:16,322 Wat doen we daarmee? 107 00:18:27,923 --> 00:18:30,763 Lik dat op. 108 00:18:32,842 --> 00:18:35,642 Oplikken, Joods zwijn. 109 00:18:35,723 --> 00:18:38,602 Wat, kakkerlak? Dikke kakkerlak. 110 00:18:42,483 --> 00:18:44,283 Pak de hamer. 111 00:18:51,082 --> 00:18:53,162 - Hij is uitgeput. - Sta op. 112 00:18:53,243 --> 00:18:54,602 Bedankt, Bernd. 113 00:18:57,842 --> 00:18:59,203 Beterschap. 114 00:19:02,362 --> 00:19:04,362 Kom op, aan het werk. 115 00:19:44,402 --> 00:19:46,122 Blijf van m'n spullen af. 116 00:19:47,642 --> 00:19:49,723 Gast, je bent irritant. 117 00:19:54,203 --> 00:19:58,003 Ben je wel Joods? Of zei die fascist dat alleen? 118 00:19:59,243 --> 00:20:00,483 Wat? 119 00:20:01,562 --> 00:20:03,763 - Nee. - Kan me niet schelen wat je bent. 120 00:20:03,842 --> 00:20:08,362 Als je hier wilt overleven, moet je sterk zijn. Duidelijk? 121 00:20:16,122 --> 00:20:18,923 Welterusten. En geen scheten laten. 122 00:21:32,642 --> 00:21:35,523 Goedemorgen. Ik wilde je niet wakker maken. 123 00:21:35,602 --> 00:21:38,602 Dat zegt iedereen die wil wegglippen. 124 00:21:50,082 --> 00:21:55,802 - Wat doe je vandaag? - Ik ga naar huis, opruimen, en dan... 125 00:21:57,963 --> 00:22:01,483 - wacht ik op je. - Echt niet. 126 00:22:01,562 --> 00:22:03,763 Geef ons een kans. 127 00:22:29,483 --> 00:22:31,122 Pas goed op jezelf, Luise. 128 00:22:33,283 --> 00:22:35,162 Je bent de enige die dat kan. 129 00:22:50,963 --> 00:22:53,003 Gelukkig hebben ze hem niet zien filmen. 130 00:22:54,443 --> 00:22:58,882 We moeten Dennis laten gaan, maar ik ga eerst met hem praten. 131 00:22:58,963 --> 00:23:01,243 En de geheime vergaderingen... 132 00:23:01,322 --> 00:23:04,723 tussen Duitse neonazi's en de Russische keizerbeweging? 133 00:23:04,802 --> 00:23:08,523 - Het is al lang bekend... - 'Al lang bekend'? 134 00:23:08,602 --> 00:23:10,003 Wat betekent dat? 135 00:23:10,082 --> 00:23:13,443 Het is een rechts-extremistische terreurorganisatie... 136 00:23:13,523 --> 00:23:17,923 die 'heerschappij van het blanke ras' wil afdwingen met militaire middelen. 137 00:23:18,003 --> 00:23:22,523 We zijn van het CID, Bijan, we lossen halsmisdaden op. 138 00:23:22,602 --> 00:23:26,362 Als je in de toekomst fascistische terreurnetwerken wilt bestrijden... 139 00:23:26,443 --> 00:23:28,642 wat absoluut eerbaar is... 140 00:23:28,723 --> 00:23:30,802 dan moet je van afdeling veranderen. 141 00:23:51,842 --> 00:23:55,203 Je 'collega' Erik Ludwig... 142 00:23:55,283 --> 00:24:00,162 was toevallig instructeur in de gevangenis waar je zat. 143 00:24:02,723 --> 00:24:06,602 Tot 2017, toen werd hij ontslagen. 144 00:24:06,683 --> 00:24:08,402 Heb je enig idee waarom? 145 00:24:11,523 --> 00:24:16,283 Na je vrijlating solliciteerde je bij het recyclingcentrum. 146 00:24:16,362 --> 00:24:17,723 Was dat de deal? 147 00:24:18,963 --> 00:24:23,763 Ludwig geeft je een baan en jij blijft z'n rotzooi opruimen? 148 00:24:23,842 --> 00:24:27,162 Onzin. Welke deal? 149 00:24:27,243 --> 00:24:32,043 Je celgenoot Jamaal stierf onder mysterieuze omstandigheden. 150 00:24:32,122 --> 00:24:34,362 Ja. Een tragisch ongeluk. 151 00:24:35,763 --> 00:24:40,602 - Net als Erik Ludwig. Vreemd, hè? - Waarom? 152 00:24:41,842 --> 00:24:46,802 De mensen van Vadim ontkennen betrokkenheid en er is geen bewijs. 153 00:24:46,882 --> 00:24:50,003 Je collega moet dronken van het dak zijn gevallen. 154 00:24:51,082 --> 00:24:52,842 Hij had veel gedronken. 155 00:24:54,483 --> 00:24:55,723 Je kunt gaan. 156 00:25:03,683 --> 00:25:07,082 - Gaaf ding. - Wat? 157 00:25:07,162 --> 00:25:08,443 Die ring. 158 00:25:10,882 --> 00:25:12,362 Hij brengt geluk. 159 00:25:20,523 --> 00:25:22,802 Je moet nog meer frezen. 160 00:25:24,322 --> 00:25:25,562 Schiet op. 161 00:25:50,122 --> 00:25:51,362 Hij is kapot. 162 00:27:10,882 --> 00:27:14,043 - Gaat het? - Ik ben bang dat Vadim komt. 163 00:27:14,122 --> 00:27:15,923 Dat doet hij niet. 164 00:27:16,003 --> 00:27:19,243 Ze zitten nu allemaal vast. We zijn veilig, oké? 165 00:27:23,483 --> 00:27:25,523 - Hoe gaat het met jou? - Het gaat wel. 166 00:27:25,602 --> 00:27:28,923 - Heb je nog contact met Luca? - Hij is verdwenen. 167 00:27:30,203 --> 00:27:33,362 - Dat spijt me. - Hoeft niet. 168 00:27:33,443 --> 00:27:35,763 Hij was een vergissing. Zoals de meeste. 169 00:27:36,963 --> 00:27:38,882 Ga je mee naar het Zwarte Woud? 170 00:27:38,963 --> 00:27:43,322 Dat vinden m'n grootouders geweldig. We kunnen skiën of snowboarden. 171 00:27:43,402 --> 00:27:46,243 Dat is aardig, maar ik moet op m'n broertjes passen. 172 00:27:46,322 --> 00:27:49,443 Goed, fijne vakantie dan. 173 00:27:53,122 --> 00:27:56,362 - Ik stuur je wel foto's. - Gaaf. 174 00:28:13,642 --> 00:28:15,802 - Lang niets gehoord. - Dennis. 175 00:28:21,082 --> 00:28:23,802 - Wil je even gaan zitten? - Nee. 176 00:28:23,882 --> 00:28:27,963 Ik wil je wat laten zien. Dat wil je zien, geloof me. 177 00:28:28,043 --> 00:28:31,562 - Heb je die mannen vermoord? - Wat? 178 00:28:31,642 --> 00:28:33,923 - Welke mannen? - Val dood. 179 00:28:34,003 --> 00:28:36,642 - Ik heb alleen geholpen. - Heb je het gedaan? 180 00:28:36,723 --> 00:28:40,963 Nee, dat heb ik niet gedaan. We hebben ze alleen opgesloten. 181 00:28:41,043 --> 00:28:43,523 De mannen van Vadim deden de rest. 182 00:28:46,842 --> 00:28:48,283 Wat is dit? 183 00:28:49,362 --> 00:28:53,963 Ken je je oogarts nog, Jack Sparrow? Dr. Aschhausen? 184 00:28:54,043 --> 00:28:58,723 Ze heeft het wel goed gedaan. Je oogarts was m'n pleegmoeder. 185 00:28:58,802 --> 00:29:02,842 Vroeger. Ze huurde het appartement voor me, voor m'n nieuwe start. 186 00:29:02,923 --> 00:29:05,443 Ze heeft ons gefilmd. Stiekem. 187 00:29:05,523 --> 00:29:09,243 - Toen je bij me was. - Je zei dat het je tante was. 188 00:29:09,322 --> 00:29:13,963 Jij vertelde me ook onzin. 'Grote zus en leukemie.' 189 00:29:16,243 --> 00:29:17,923 Hé, Josi. 190 00:29:28,003 --> 00:29:31,923 Josi, de video is het probleem niet, die kan ik verwijderen. 191 00:29:32,003 --> 00:29:34,562 Niemand hoeft het te weten. 192 00:29:34,642 --> 00:29:39,043 Maar de politie komt erachter dat je in de kerker zat. 193 00:29:39,122 --> 00:29:41,963 Dan gaan ze je ondervragen en komt alles uit. 194 00:29:48,322 --> 00:29:50,043 Het is oké. 195 00:29:50,122 --> 00:29:52,763 Josi, het is oké. 196 00:30:04,882 --> 00:30:09,003 Laten we weggaan. Dat heb je altijd gewild. 197 00:30:09,082 --> 00:30:11,842 - Waarom zouden we? - Tijd. 198 00:30:13,203 --> 00:30:16,963 We winnen wat tijd en bedenken een uitweg uit deze ellende. 199 00:30:19,443 --> 00:30:21,443 Hoe kom je aan dat wapen? 200 00:30:21,523 --> 00:30:23,723 - Beroepsgeheim. - Onzin. 201 00:30:29,203 --> 00:30:32,683 M'n collega Erik had de hele avond al een slecht voorgevoel. 202 00:30:32,763 --> 00:30:35,802 Hij wilde dat ik hem in de gaten hield, als bodyguard. 203 00:30:36,963 --> 00:30:40,443 - Toen kwam ik jou tegen. - Ik dacht dat je wilde... 204 00:30:42,443 --> 00:30:44,483 Toen we daar stonden, dacht ik... 205 00:30:50,923 --> 00:30:53,162 Ik zou je nooit pijn doen, Josi. 206 00:30:54,243 --> 00:30:55,483 Nooit. 207 00:30:59,043 --> 00:31:01,082 Ik heb Merle toen gezien. 208 00:31:03,842 --> 00:31:06,362 Ze stond in de bosjes... 209 00:31:06,443 --> 00:31:09,523 haar kleren te verscheuren, en later huilde ze bij mama. 210 00:31:16,402 --> 00:31:17,642 Wist je het? 211 00:31:26,043 --> 00:31:27,523 Ik was tien. 212 00:31:44,203 --> 00:31:45,483 Josi... 213 00:31:48,122 --> 00:31:51,283 - Hé, filha. Wanneer kom je thuis? - Ik ga naar mama. 214 00:31:51,362 --> 00:31:55,443 - Oké, zal ik je een lift geven? - Ik heb al een taxi gebeld. 215 00:31:56,802 --> 00:32:00,362 - Blijf je daar slapen? - Dat weet ik nog niet. 216 00:32:02,683 --> 00:32:04,802 Goed, doe haar de groeten. 217 00:32:05,882 --> 00:32:08,122 - Doei. - Doei. 218 00:32:16,562 --> 00:32:19,723 Josi is bij haar moeder. Vrijwillig. 219 00:32:22,162 --> 00:32:23,842 Ze wordt groot, schat. 220 00:32:23,923 --> 00:32:27,763 - Jij ook? - Vanaf acht uur zijn we gesloten. 221 00:32:27,842 --> 00:32:32,683 Wilt u dat in het protocol noteren, mevrouw advocaat? 222 00:32:39,642 --> 00:32:42,683 Hé. Fijn dat je er bent. Kom binnen. 223 00:32:43,842 --> 00:32:46,602 - Mooi haar. - Het is gewassen. 224 00:32:50,963 --> 00:32:54,602 Oké, alcoholvrij bier? 225 00:32:54,683 --> 00:32:56,723 - Heb je ook echt spul? - Zeker. 226 00:32:56,802 --> 00:33:00,243 - Maar dan moet je hier blijven. - Afgesproken. 227 00:33:03,122 --> 00:33:05,723 Oké. Vertel eens. 228 00:33:07,562 --> 00:33:10,043 - Wie is je collega? - Niemand. Kantoordienst. 229 00:33:10,122 --> 00:33:12,683 - Administratie, vrijwillig? - Ja. 230 00:33:12,763 --> 00:33:15,963 Ik heb al een collega, maar ze is op vakantie. 231 00:33:16,043 --> 00:33:17,923 Het kan wel even duren. 232 00:33:19,003 --> 00:33:23,763 - Langhans is heel koppig. - Ben je bij haar geweest? 233 00:33:23,842 --> 00:33:26,203 Ze wil me niet helpen. Proost. 234 00:33:27,683 --> 00:33:30,322 Waarom ben je bij de politie gegaan? 235 00:33:32,802 --> 00:33:35,882 Ik wilde m'n anti-autoritaire jeugd wreken. 236 00:33:37,322 --> 00:33:39,602 - Echt niet. - Serieus. 237 00:33:39,683 --> 00:33:43,243 M'n moeder mocht als eerste in haar familie studeren. 238 00:33:43,322 --> 00:33:46,402 We deelden een appartement zonder deuren... 239 00:33:46,483 --> 00:33:51,562 en met spaghetti op het fornuis. Daar werd de hele dag van gegeten. 240 00:33:51,642 --> 00:33:55,483 Net als bij ons. Op zondag eet de hele familie samen. 241 00:33:55,562 --> 00:33:58,322 O, ik haatte het zo. Echt. 242 00:33:58,402 --> 00:34:01,602 Ik droomde van een eigen kamer die ik op slot kon doen. 243 00:34:01,683 --> 00:34:03,923 Ik zwoer dat ik het anders zou doen. 244 00:34:04,003 --> 00:34:08,963 Dat ik terug zou gaan naar het burgerlijke model. 245 00:34:09,043 --> 00:34:12,323 Nou... En nu zit ik hier. 246 00:34:12,403 --> 00:34:16,642 Gescheiden, werkloos en zelfs geen alleenstaande ouder. 247 00:34:18,323 --> 00:34:20,963 Hoe zit het met jou en Josi? 248 00:34:21,043 --> 00:34:23,803 Ze woont liever bij haar vader... 249 00:34:23,883 --> 00:34:27,883 - en heeft een nieuw gezin. - Ja, maar wat vind jij ervan? 250 00:34:29,762 --> 00:34:32,162 Het is prima zoals het is. 251 00:34:34,082 --> 00:34:39,242 Kan ik geen moeder meer zijn? Mooi, dan kan ik geen kind meer verliezen. 252 00:34:39,323 --> 00:34:42,803 - Dat is een mooi excuus. - Maar het helpt. 253 00:34:44,282 --> 00:34:45,602 Het helpt wel. 254 00:34:49,443 --> 00:34:53,403 - Wat? - Hoe kwam jij bij de politie? Vertel. 255 00:34:53,483 --> 00:34:58,403 Het was vrij simpel: m'n ouders spraken niet zo goed Duits. 256 00:34:58,483 --> 00:35:01,483 Op een dag stond er een agent voor de deur. 257 00:35:01,562 --> 00:35:05,642 Hij stelde me wat vragen en toen werd ik verliefd op hem. 258 00:35:05,722 --> 00:35:07,562 Dat klinkt als porno. 259 00:35:08,682 --> 00:35:10,003 Wil je een foto zien? 260 00:35:13,443 --> 00:35:19,562 Hij is best lang, en heeft lang bruin haar. 261 00:35:19,642 --> 00:35:23,443 Hij poetst z'n tanden niet graag. Ja, kijk. 262 00:35:26,122 --> 00:35:29,363 - Nou, hij ziet er knuffelbaar uit. - Ja. 263 00:37:00,082 --> 00:37:01,762 Het is oké. 264 00:38:37,562 --> 00:38:40,523 Hallo, Yvonne. Als je de politie vertelt... 265 00:38:40,602 --> 00:38:45,483 dat ik weg ben, dan leg ik je om. En dat zal pijn doen. 266 00:38:48,403 --> 00:38:51,963 Yvonne. Ben je er nog? 267 00:38:52,043 --> 00:38:55,562 Fijne dag nog. Het is lente. 268 00:39:06,122 --> 00:39:07,363 We gaan. 269 00:39:09,363 --> 00:39:13,323 Dag mevrouw Döring, met Tesche. Hoe gaat het met Dennis? 270 00:39:13,403 --> 00:39:15,082 Is er iets gebeurd? 271 00:39:15,162 --> 00:39:20,003 Ik heb de therapeut, dr. Stegner, gesproken. Ze werkt al jaren met hem. 272 00:39:20,082 --> 00:39:23,722 Z'n drang om iemand anders te worden was ongekend. 273 00:39:25,082 --> 00:39:26,883 Dat weet ik ook zeker. 274 00:39:26,963 --> 00:39:30,282 Maar hij zei niets over wat hem als kind was overkomen. 275 00:39:30,363 --> 00:39:32,202 Geen woord. 276 00:39:32,282 --> 00:39:33,523 onderhoud 277 00:39:34,602 --> 00:39:39,602 Wil je weten of Dennis iets heeft gezegd wat niet in z'n dossier staat? 278 00:39:39,682 --> 00:39:42,202 Zou kunnen, hij vindt je aardig. 279 00:39:42,282 --> 00:39:45,883 Helaas, maar hij is niet zo stabiel als hij lijkt. 280 00:39:45,963 --> 00:39:49,242 - Hoezo? - Die arrestatie laatst? 281 00:39:49,323 --> 00:39:52,562 Hij was bijna z'n proeftijd kwijt. 282 00:39:52,642 --> 00:39:56,762 Toeval of niet, Dennis was op een feest met twee doden. 283 00:39:56,843 --> 00:40:00,003 Verkeerde plek op het verkeerde moment. Zoals alle gasten. 284 00:40:00,082 --> 00:40:04,242 - Blijf hem niet verdedigen. - Ik maak me zorgen om hem. 285 00:40:04,323 --> 00:40:07,162 Hij staat onder druk, te veel druk. 286 00:40:07,242 --> 00:40:11,122 De moeder van het dode meisje beschuldigt hem van van alles. 287 00:40:11,202 --> 00:40:14,162 - Zoals? - De zaak in België? 288 00:40:16,963 --> 00:40:18,562 Doet hij daar iets mee? 289 00:40:18,642 --> 00:40:22,323 Niet direct, maar hij denkt veel na over oorzaak en gevolg. 290 00:40:22,403 --> 00:40:25,483 Het slachtoffer had eerder kinderen misbruikt. 291 00:40:25,562 --> 00:40:29,162 - Wist Dennis dat? - Luise Berg wist dat. 292 00:40:29,242 --> 00:40:31,483 Ze wil hem de schuld geven. 293 00:40:31,562 --> 00:40:36,642 Ze zegt dat hij wraak wil nemen voor een jeugdtrauma. 294 00:40:38,242 --> 00:40:41,642 - M'n cliënt is er. Ik moet gaan. - Ja, tot ziens. 295 00:40:57,202 --> 00:40:59,282 En het slachtoffer droeg een ring. 296 00:41:46,202 --> 00:41:50,003 - Waar ga je heen? - Een kleine omweg, vind je leuk. 297 00:42:04,202 --> 00:42:05,923 Wie zijn dat? 298 00:42:10,483 --> 00:42:13,682 - Laten we gaan. - Er is geen reden tot paniek. 299 00:42:22,403 --> 00:42:25,722 - Ik zoek Candyman. - Wat moet je? 300 00:42:25,803 --> 00:42:28,963 - Hij gaat niet zo lekker. - Hij wordt opgegeten door wormen. 301 00:42:30,043 --> 00:42:33,883 - Ieder krijgt z'n verdiende loon. - Rot op. En neem die trut mee. 302 00:42:33,963 --> 00:42:35,403 Biertje? 303 00:43:19,403 --> 00:43:22,323 Vertaling: Marianne van Diepen Iyuno