1 00:00:14,642 --> 00:00:16,082 Pod ścianę! 2 00:00:16,163 --> 00:00:17,442 Już! 3 00:00:17,523 --> 00:00:19,043 - Ruchy! - Wyluzuj. 4 00:00:21,602 --> 00:00:22,562 Cofnąć się! 5 00:00:23,242 --> 00:00:24,363 Rozwiąż ją! 6 00:00:24,442 --> 00:00:25,843 Ręce za głowę! 7 00:00:25,922 --> 00:00:27,722 Jedno słowo i was rozwalę. 8 00:00:27,803 --> 00:00:29,523 Nogi szeroko! 9 00:00:30,242 --> 00:00:31,483 Ręce za głowę! 10 00:00:31,562 --> 00:00:32,603 Pospiesz się! 11 00:00:34,402 --> 00:00:36,563 Zajebię cię, gnoju! 12 00:01:43,202 --> 00:01:44,562 Wychodzę na ulicę. 13 00:01:44,642 --> 00:01:45,842 Widzę ich. 14 00:02:11,003 --> 00:02:14,043 {\an8}WYSTĘPUJĄ 15 00:02:30,202 --> 00:02:33,242 SCENARIUSZ 16 00:02:36,082 --> 00:02:39,082 REŻYSERIA 17 00:02:41,563 --> 00:02:46,443 PO OBU STRONACH OTCHŁANI 18 00:02:50,802 --> 00:02:54,242 NAD NAJCZARNIEJSZĄ RZEKĄ NA ŚWIECIE 19 00:02:59,563 --> 00:03:01,482 {\an8}Nikomu nie opowiesz o tej nocy. 20 00:03:02,283 --> 00:03:03,242 {\an8}Obiecaj. 21 00:03:04,443 --> 00:03:06,522 {\an8}I tak niczego nie pamiętam. 22 00:03:07,563 --> 00:03:09,163 {\an8}Wszystko będzie dobrze. 23 00:03:11,802 --> 00:03:14,242 {\an8}Naprawdę do niczego nie doszło 24 00:03:14,323 --> 00:03:15,962 {\an8}czy coś ze mną robili? 25 00:03:16,043 --> 00:03:18,082 {\an8}Znaleźliśmy cię na czas. Przysięgam. 26 00:03:20,922 --> 00:03:23,723 {\an8}Nigdy tego nie zapomnę. Dziękuję. 27 00:03:27,362 --> 00:03:29,522 {\an8}Wszyscy myślą, że jestem puszczalska, 28 00:03:30,323 --> 00:03:32,202 {\an8}ale ty wiesz, że to nieprawda. 29 00:03:32,283 --> 00:03:34,563 {\an8}Niech myślą, co chcą. Kogo to obchodzi? 30 00:03:36,962 --> 00:03:38,482 {\an8}Będziemy trzymać się razem. 31 00:03:39,202 --> 00:03:41,202 {\an8}Możesz mówić mi o wszystkim. 32 00:03:42,362 --> 00:03:43,323 {\an8}Wiem. 33 00:03:44,242 --> 00:03:45,202 {\an8}Matilda? 34 00:03:57,883 --> 00:03:59,202 {\an8}Tak? 35 00:04:17,922 --> 00:04:19,723 WIADOMOŚĆ OD MATS 36 00:04:23,922 --> 00:04:27,362 "DWIE OSOBY ZGINĘŁY W STRZELANINIE" 37 00:04:39,802 --> 00:04:41,403 - Jak było? - Gdzie? 38 00:04:41,922 --> 00:04:43,403 Świętowaliście wyjazd Lucasa. 39 00:04:45,043 --> 00:04:47,002 - Faktycznie. - Jesteś smutna? 40 00:04:56,963 --> 00:04:58,643 Tak bardzo go lubisz? 41 00:05:03,283 --> 00:05:05,083 Możesz go odwiedzać 42 00:05:05,163 --> 00:05:06,802 w weekendy i święta. 43 00:05:08,043 --> 00:05:09,163 Zapłacę za bilet. 44 00:05:11,122 --> 00:05:12,322 Dziękuję. 45 00:05:14,682 --> 00:05:16,562 Jedźmy już! 46 00:05:16,643 --> 00:05:18,002 Zapnijcie pasy. 47 00:05:34,442 --> 00:05:35,723 Dzień dobry. 48 00:05:42,043 --> 00:05:43,403 Jest. 49 00:05:43,482 --> 00:05:44,723 Zabijemy go. 50 00:05:44,802 --> 00:05:48,203 - Najpierw odzyskamy broń. - Poczekamy, aż brudasy sobie pójdą. 51 00:05:58,723 --> 00:06:00,002 Zauważył nas. 52 00:06:00,083 --> 00:06:01,322 Nieważne. 53 00:06:26,523 --> 00:06:27,603 Kto to? 54 00:06:28,322 --> 00:06:29,442 Przekonajmy się. 55 00:07:07,882 --> 00:07:09,242 To dla ciebie. 56 00:07:15,002 --> 00:07:16,403 Długo wytrzymał. 57 00:07:22,882 --> 00:07:25,163 Przykro mi, ale to klejone gówno z Chin. 58 00:07:26,203 --> 00:07:28,242 Wolisz śruby? 59 00:07:29,283 --> 00:07:30,802 Szczególnie Stornbeck. 60 00:07:30,882 --> 00:07:31,882 Wiem. 61 00:07:32,763 --> 00:07:35,002 Wkrótce odkryją to koledzy z Belgii. 62 00:07:36,922 --> 00:07:38,763 Właśnie straciłaś przez to pracę! 63 00:07:39,802 --> 00:07:41,203 Naprawdę było warto? 64 00:07:46,843 --> 00:07:48,283 Pierdol się. 65 00:07:53,362 --> 00:07:54,442 Kurwa. 66 00:08:18,802 --> 00:08:21,922 Boimy się, że mógłbyś uciec, więc pojedziesz z nami. 67 00:08:22,002 --> 00:08:23,122 Dlaczego? 68 00:08:23,203 --> 00:08:26,362 Nielegalne posiadanie broni i spowodowanie śmierci. 69 00:08:27,403 --> 00:08:28,963 Sporo jak na warunkowe. 70 00:10:07,202 --> 00:10:09,962 Sprawdziliśmy dane operatora. Jest czysty. 71 00:10:10,043 --> 00:10:13,163 Schudł i nauczył się zacierać ślady. 72 00:10:19,523 --> 00:10:21,043 - Dziękuję. - Proszę bardzo. 73 00:10:26,722 --> 00:10:27,962 Co pan zamierza? 74 00:10:28,682 --> 00:10:30,322 Wywiercę mu dziurę w czaszce. 75 00:10:41,003 --> 00:10:44,403 Nie chcesz mieć długów u Erika. 76 00:10:47,962 --> 00:10:49,483 Akumulator się wyładował. 77 00:10:49,562 --> 00:10:51,283 Mów. Zamieniam się w słuch. 78 00:10:51,922 --> 00:10:53,243 Sobotnia noc. 79 00:10:53,322 --> 00:10:55,802 Gość, któremu przestrzeliłeś tętnicę udową. 80 00:10:57,403 --> 00:10:58,363 Wykrwawił się. 81 00:11:00,842 --> 00:11:02,043 To nie byłem ja. 82 00:11:02,123 --> 00:11:05,442 Mamy dwóch świadków, których zamknąłeś z ciężko rannym. 83 00:11:05,523 --> 00:11:07,043 Gnoje próbują mnie wrobić. 84 00:11:07,123 --> 00:11:09,562 To był Erik. Strzelał ze swojej broni. 85 00:11:10,082 --> 00:11:13,082 Ludzie Vadima zawlekli go na dach i poleciał. 86 00:11:13,922 --> 00:11:14,962 Widziałeś to? 87 00:11:15,643 --> 00:11:17,962 Widziałem, jak ciągną go na dach. 88 00:11:21,243 --> 00:11:23,602 Potem zobaczyłem Erika leżącego na ulicy. 89 00:11:24,123 --> 00:11:27,003 Uciekłem niedługo przed waszym przyjazdem. 90 00:11:29,763 --> 00:11:31,123 Jest coś jeszcze. 91 00:11:32,043 --> 00:11:33,003 Co? 92 00:11:41,322 --> 00:11:42,883 Jeśli było tak, jak mówisz, 93 00:11:43,883 --> 00:11:45,562 musisz współpracować, 94 00:11:45,643 --> 00:11:48,043 albo jeszcze dziś wrócisz do więzienia. 95 00:11:48,123 --> 00:11:51,763 Odsiedzisz resztę kary i dodatkowe dwa albo trzy lata. 96 00:11:53,243 --> 00:11:56,403 Ukryli broń i materiały wybuchowe na złomowisku. 97 00:11:57,682 --> 00:12:00,643 Z tyłu. W pierwszym białym kontenerze. 98 00:12:01,322 --> 00:12:02,722 - Kto? - Erik, 99 00:12:03,682 --> 00:12:06,722 Vadim i jego jebani skinheadzi. Wszyscy są faszystami. 100 00:12:07,283 --> 00:12:11,322 Jadą na obóz do Sankt Petersburga, żeby przygotować się na ostateczną bitwę. 101 00:12:27,163 --> 00:12:28,202 Pusto. 102 00:12:40,082 --> 00:12:41,043 Szefie! 103 00:12:44,322 --> 00:12:45,842 Dennis nie kłamał. 104 00:12:48,082 --> 00:12:50,682 - Kto to? - Taio Achebe. 105 00:12:50,763 --> 00:12:52,562 Pracuje tu. Ukrywał się. 106 00:12:53,082 --> 00:12:54,363 Dlaczego się ukrywałeś? 107 00:13:07,243 --> 00:13:08,322 Bingo. 108 00:13:49,802 --> 00:13:52,523 WIADOMOŚĆ OD MAMY 109 00:13:54,003 --> 00:13:55,442 DENNIS JEST W ARESZCIE. 110 00:13:55,523 --> 00:13:58,082 JEGO ZWOLNIENIE WARUNKOWE ZOSTAŁO ODWOŁANE. 111 00:13:58,163 --> 00:13:59,442 ODWIEDŹ MNIE KIEDYŚ. MAMA. 112 00:14:17,003 --> 00:14:18,043 Tu Arden. 113 00:14:19,483 --> 00:14:20,643 Kto? 114 00:14:21,322 --> 00:14:22,283 Arden. 115 00:14:22,922 --> 00:14:24,562 Miałem do ciebie zadzwonić. 116 00:14:42,842 --> 00:14:44,283 Już wyszedł? 117 00:14:44,842 --> 00:14:46,562 Poszedł się zdrzemnąć. Pokój 47. 118 00:15:25,003 --> 00:15:26,163 Przyszłaś. 119 00:15:28,802 --> 00:15:32,722 Przepraszam, ale musiałam... 120 00:15:35,003 --> 00:15:37,082 Powinieneś o czymś wiedzieć. 121 00:15:38,202 --> 00:15:39,163 Śpij. 122 00:16:26,003 --> 00:16:27,082 Jesteś pewna? 123 00:17:18,642 --> 00:17:19,763 Co to? 124 00:17:19,842 --> 00:17:21,523 Odbiło ci? Wracaj. 125 00:17:25,283 --> 00:17:26,402 Ostrożnie. 126 00:17:33,283 --> 00:17:34,402 Odsuń się. 127 00:17:36,322 --> 00:17:37,642 Słuchajcie uważnie. 128 00:17:40,602 --> 00:17:42,322 Wyłącz zasraną maszynę. 129 00:17:53,723 --> 00:17:55,162 Pokaż, jak frezujesz, 130 00:17:56,003 --> 00:17:56,963 żydowska świnio. 131 00:17:59,882 --> 00:18:00,842 Dalej. 132 00:18:04,602 --> 00:18:07,963 Potrafisz zadźgać Niemkę, ale jesteś za głupi, by frezować. 133 00:18:10,362 --> 00:18:12,203 Co robimy ze zdrajcami ojczyzny? 134 00:18:14,402 --> 00:18:16,402 No co robimy ze zdrajcami ojczyzny? 135 00:18:27,723 --> 00:18:30,003 Zliż to. 136 00:18:32,642 --> 00:18:34,562 Zlizuj to, żydowska świnio. 137 00:18:35,683 --> 00:18:37,802 Wyglądasz jak tłusty robak. 138 00:18:42,602 --> 00:18:43,842 Weź młotek. 139 00:18:51,203 --> 00:18:53,082 - Zmęczył się. - Wstań. 140 00:18:53,602 --> 00:18:54,562 Dzięki. 141 00:18:57,763 --> 00:18:59,003 Życzę zdrowia. 142 00:19:02,402 --> 00:19:03,842 Wracajcie do pracy. 143 00:19:44,562 --> 00:19:46,203 Łapy precz od moich rzeczy. 144 00:19:47,602 --> 00:19:48,882 Wkurzasz mnie. 145 00:19:54,243 --> 00:19:57,642 Naprawdę jesteś Żydem czy ten faszysta tylko tak powiedział? 146 00:19:59,162 --> 00:20:00,402 No więc? 147 00:20:01,562 --> 00:20:03,842 - Nie. - Nie obchodzi mnie, kim jesteś, 148 00:20:03,923 --> 00:20:07,402 ale jeśli chcesz tu przetrwać, musisz być twardszy. 149 00:20:07,483 --> 00:20:08,443 Rozumiesz? 150 00:20:16,003 --> 00:20:17,162 Dobranoc. 151 00:20:17,243 --> 00:20:18,562 I nie waż się pierdzieć. 152 00:21:32,562 --> 00:21:33,523 Dzień dobry. 153 00:21:34,122 --> 00:21:35,642 Nie chciałem cię budzić. 154 00:21:35,723 --> 00:21:38,483 Brzmisz jak ktoś, komu nie udało się uciec. 155 00:21:49,963 --> 00:21:51,082 Co robisz wieczorem? 156 00:21:51,602 --> 00:21:55,443 Pojadę do domu, doprowadzę się do porządku i... 157 00:21:57,842 --> 00:21:59,283 będę na ciebie czekać. 158 00:21:59,362 --> 00:22:00,402 Nigdy. 159 00:22:01,523 --> 00:22:03,443 Daj nam szansę. 160 00:22:29,602 --> 00:22:30,882 Uważaj na siebie. 161 00:22:33,402 --> 00:22:35,122 Nikt nie zrobi tego za ciebie. 162 00:22:51,162 --> 00:22:53,082 Na szczęście go nie zauważyli. 163 00:22:54,483 --> 00:22:56,683 Musimy wypuścić Dennisa, 164 00:22:56,763 --> 00:22:58,963 ale spróbuję go jeszcze przycisnąć. 165 00:22:59,043 --> 00:23:00,802 Jak zareagowały tajne służby 166 00:23:00,882 --> 00:23:04,763 na wieść o współpracy niemieckich neonazistów z Rosyjską Rzeszą? 167 00:23:04,842 --> 00:23:07,203 Wiedzą o niej od dawna. 168 00:23:07,283 --> 00:23:08,763 Słucham? 169 00:23:08,842 --> 00:23:13,362 Przecież to międzynarodowa prawicowa organizacja terrorystyczna, 170 00:23:13,443 --> 00:23:17,362 która walczy o supremację białej rasy na całym świecie. 171 00:23:18,003 --> 00:23:22,402 Pracujemy w wydziale kryminalnym i zajmujemy się poważnymi przestępstwami. 172 00:23:22,483 --> 00:23:26,602 Jeśli chcesz walczyć z faszystowskimi organizacjami terrorystycznymi, 173 00:23:26,683 --> 00:23:29,923 musisz zmienić wydział. 174 00:23:51,923 --> 00:23:54,402 Tak się składa, że twój kolega, Erik Ludwig, 175 00:23:55,322 --> 00:23:59,483 był instruktorem w zakładzie, w którym odbywałeś karę. 176 00:24:02,842 --> 00:24:05,602 W 2017 został wydalony z pracy. 177 00:24:06,763 --> 00:24:08,082 Wiesz dlaczego? 178 00:24:11,483 --> 00:24:16,362 Po zwolnieniu złożyłeś podanie o pracę na złomowisku. 179 00:24:16,443 --> 00:24:17,642 Tak się umówiliście? 180 00:24:19,082 --> 00:24:22,443 Ludwig załatwia ci pracę, a ty go kryjesz. 181 00:24:23,882 --> 00:24:27,243 Bzdura. Na nic się nie umawialiśmy. 182 00:24:27,322 --> 00:24:31,402 Jamaal, z którym dzieliłeś celę, zginął w tajemniczych okolicznościach. 183 00:24:33,443 --> 00:24:34,443 Tragiczny wypadek. 184 00:24:35,882 --> 00:24:38,523 Zupełnie jak Erik Ludwig. Dziwne. 185 00:24:39,402 --> 00:24:40,683 Dlaczego? 186 00:24:41,802 --> 00:24:44,483 Ludzie Vadima twierdzą, że mu nie pomagali. 187 00:24:44,562 --> 00:24:46,122 Nie ma żadnych dowodów. 188 00:24:47,122 --> 00:24:49,483 Ludwig musiał spaść z dachu. 189 00:24:50,923 --> 00:24:52,362 Pewnie sporo wypił. 190 00:24:54,402 --> 00:24:55,483 Możesz iść. 191 00:25:03,523 --> 00:25:04,802 Fajny. 192 00:25:05,443 --> 00:25:06,402 Co? 193 00:25:07,122 --> 00:25:08,243 Twój pierścień. 194 00:25:10,923 --> 00:25:12,122 Przynosi mi szczęście. 195 00:25:20,882 --> 00:25:22,443 Ma być cieniej. 196 00:25:24,523 --> 00:25:25,642 Pospiesz się. 197 00:25:50,283 --> 00:25:51,443 Nie działa. 198 00:27:10,763 --> 00:27:12,003 Wszystko w porządku? 199 00:27:12,082 --> 00:27:14,122 Boję się, że przyjedzie tu Vadim. 200 00:27:14,203 --> 00:27:15,162 Nie przyjedzie. 201 00:27:15,882 --> 00:27:17,402 Wszyscy siedzą w więzieniu. 202 00:27:18,082 --> 00:27:19,322 Jesteśmy bezpieczne. 203 00:27:23,402 --> 00:27:25,443 - Jak się czujesz? - Dobrze. Dzięki. 204 00:27:25,963 --> 00:27:27,043 Masz kontakt z Lucą? 205 00:27:27,723 --> 00:27:28,882 Luca zniknął. 206 00:27:30,283 --> 00:27:31,483 Przykro mi. 207 00:27:31,562 --> 00:27:32,523 Przestań. 208 00:27:33,523 --> 00:27:35,842 Luca był błędem. Jak większość facetów. 209 00:27:37,003 --> 00:27:38,882 Pojedź ze mną do Schwarzwaldu. 210 00:27:38,963 --> 00:27:42,243 Dziadkowie się ucieszą. Możemy jeździć na nartach albo desce. 211 00:27:43,523 --> 00:27:46,162 Miło z twojej strony, ale muszę zajmować się bratem. 212 00:27:46,683 --> 00:27:48,923 Mimo wszystko, udanych ferii. 213 00:27:53,483 --> 00:27:55,122 Wyślę ci kilka zdjęć ze stoku. 214 00:27:55,203 --> 00:27:56,162 Fajnie. 215 00:28:13,562 --> 00:28:15,882 - Nie odzywasz się. - Dennis... 216 00:28:21,203 --> 00:28:22,322 Możemy usiąść? 217 00:28:22,402 --> 00:28:23,362 Nie. 218 00:28:23,842 --> 00:28:25,483 Muszę ci coś pokazać. 219 00:28:25,562 --> 00:28:28,043 Chcesz to zobaczyć. Gwarantuję. 220 00:28:28,122 --> 00:28:30,642 - Zastrzeliłeś tych dwóch gości? - Co? 221 00:28:31,562 --> 00:28:33,402 - Jakich gości? - Pierdol się. 222 00:28:33,483 --> 00:28:35,443 Nic ci nie zrobiłem. 223 00:28:35,523 --> 00:28:38,082 - Zabiłeś ich? - Nie. 224 00:28:39,203 --> 00:28:41,003 Tylko ich zamknęliśmy. 225 00:28:41,082 --> 00:28:42,923 Resztą zajęli się ludzie Vadima. 226 00:28:47,162 --> 00:28:48,322 Co to? 227 00:28:49,362 --> 00:28:52,963 Pamiętasz swoją okulistkę, doktor Aschhausen? 228 00:28:53,523 --> 00:28:55,842 Przyznam, że nieźle się spisała. 229 00:28:56,362 --> 00:28:58,923 Twoja okulistka była moją matką zastępczą. 230 00:28:59,003 --> 00:29:00,122 Dawno temu. 231 00:29:00,203 --> 00:29:03,162 Wynajmowałem od niej mieszkanie, żeby zacząć od nowa. 232 00:29:03,243 --> 00:29:06,362 Nagrywała nas w tajemnicy, gdy mnie odwiedziłaś. 233 00:29:06,443 --> 00:29:08,122 Mówiłeś, że mieszkasz u cioci. 234 00:29:09,243 --> 00:29:11,243 Też mnie okłamałaś. 235 00:29:11,322 --> 00:29:14,322 Twierdziłaś, że twoja siostra chorowała na białaczkę. 236 00:29:28,882 --> 00:29:30,642 Nagranie to nie problem. 237 00:29:30,723 --> 00:29:32,043 Mogę je usunąć. 238 00:29:32,122 --> 00:29:34,642 Nikt się nie dowie, że uprawialiśmy seks. 239 00:29:34,723 --> 00:29:38,402 Ważne, żeby policjanci nie odkryli, że byłaś ze mną tamtej nocy. 240 00:29:39,082 --> 00:29:41,642 Gdyby cię przycisnęli, powiedziałabyś prawdę. 241 00:29:48,082 --> 00:29:49,362 Już dobrze. 242 00:29:51,763 --> 00:29:53,003 Już dobrze. 243 00:30:04,802 --> 00:30:05,923 Ucieknijmy stąd. 244 00:30:07,122 --> 00:30:08,283 Zawsze tego chciałaś. 245 00:30:08,802 --> 00:30:10,243 Co będziemy z tego mieli? 246 00:30:11,082 --> 00:30:12,043 Czas. 247 00:30:13,162 --> 00:30:16,443 Zastanowimy się, jak wydostać się z tego bagna. 248 00:30:19,443 --> 00:30:20,923 Skąd miałeś broń? 249 00:30:21,562 --> 00:30:23,802 - Tajemnica zawodowa. - Pierdolenie. 250 00:30:29,203 --> 00:30:32,602 Mój kolega, Erik, miał złe przeczucia. 251 00:30:32,683 --> 00:30:35,362 Chciał, żebym został jego ochroniarzem osobistym. 252 00:30:36,923 --> 00:30:38,322 A potem na mnie wpadłaś. 253 00:30:38,842 --> 00:30:40,483 Sądziłam, że chcesz mnie... 254 00:30:42,283 --> 00:30:44,402 Gdy tam staliśmy, pomyślałam, że... 255 00:30:51,043 --> 00:30:52,802 Nigdy bym cię nie skrzywdził. 256 00:30:54,203 --> 00:30:55,162 Nigdy. 257 00:30:59,082 --> 00:31:00,443 Widziałam wtedy Merle. 258 00:31:04,203 --> 00:31:05,243 W krzakach. 259 00:31:06,203 --> 00:31:08,923 Porwała swoje ubrania, a potem pobiegła do mamy. 260 00:31:16,523 --> 00:31:17,683 Wiedziałaś? 261 00:31:25,963 --> 00:31:27,402 Miałam dziesięć lat. 262 00:31:48,162 --> 00:31:49,642 Kiedy wrócisz do domu? 263 00:31:50,162 --> 00:31:51,402 Idę do mamy. 264 00:31:51,483 --> 00:31:53,122 Gdzie jesteś? Zawieźć cię? 265 00:31:53,923 --> 00:31:55,162 Zamówiłam taksówkę. 266 00:31:56,882 --> 00:31:58,322 Będziesz tam nocować? 267 00:31:59,082 --> 00:32:00,043 Jeszcze nie wiem. 268 00:32:02,723 --> 00:32:04,483 Pozdrów ją ode mnie. 269 00:32:16,602 --> 00:32:18,043 Josie odwiedza mamę. 270 00:32:18,842 --> 00:32:19,802 Z własnej woli. 271 00:32:22,283 --> 00:32:23,923 Dorasta. 272 00:32:24,003 --> 00:32:24,963 Wciąż pracujesz? 273 00:32:25,443 --> 00:32:27,683 O dwudziestej kończę pracę zdalną. 274 00:32:28,362 --> 00:32:31,882 Może pani to zaprotokołować? 275 00:32:40,523 --> 00:32:42,283 Fajnie, że jesteś. Wejdź. 276 00:32:43,842 --> 00:32:45,203 Ładna fryzura. 277 00:32:45,283 --> 00:32:46,243 Umyłam włosy. 278 00:32:52,443 --> 00:32:53,602 Piwa bezalkoholowego? 279 00:32:54,683 --> 00:32:56,122 Masz coś normalnego? 280 00:32:56,203 --> 00:32:58,483 Tak, ale będziesz musiała tu nocować. 281 00:32:58,562 --> 00:32:59,523 Zgoda. 282 00:33:04,283 --> 00:33:05,602 Opowiadaj. 283 00:33:07,523 --> 00:33:10,562 - Kim jest twój nowy partner? - Pracuję na komendzie. 284 00:33:10,642 --> 00:33:12,043 Za biurkiem? Dobrowolnie? 285 00:33:12,842 --> 00:33:15,122 Moja partnerka jest na urlopie. 286 00:33:15,963 --> 00:33:17,642 To może potrwać. 287 00:33:18,683 --> 00:33:22,283 Langhans jest strasznie uparta. 288 00:33:22,362 --> 00:33:25,162 - Rozmawiałaś z nią? - Nie pomoże mi. 289 00:33:25,243 --> 00:33:26,283 Na zdrowie. 290 00:33:28,043 --> 00:33:30,043 Dlaczego zostałaś policjantką? 291 00:33:32,842 --> 00:33:35,963 Chciałam zemścić się za antyautorytatywne dzieciństwo. 292 00:33:37,483 --> 00:33:39,683 - Jasne. - Mówię poważnie. 293 00:33:39,763 --> 00:33:43,443 Moja matka była pierwszą osobą w rodzinie, która poszła na studia. 294 00:33:43,523 --> 00:33:46,802 Mieszkaliśmy w akademiku z drzwiami zdjętymi z zawiasów 295 00:33:46,882 --> 00:33:51,642 i garnkiem spaghetti na kuchence, z którego przez cały dzień ktoś podjadał. 296 00:33:51,723 --> 00:33:53,043 Zupełnie jak u nas. 297 00:33:53,122 --> 00:33:55,963 W niedziele cała rodzina jadła razem obiad. 298 00:33:56,043 --> 00:33:58,402 Nienawidziłam tego. 299 00:33:58,483 --> 00:34:01,802 Marzyłam o własnym pokoju, w którym mogłabym się zamknąć 300 00:34:01,882 --> 00:34:03,963 i obiecałam, że będę inna. 301 00:34:04,043 --> 00:34:08,403 Że założę małą rodzinę i zamieszkam na przedmieściach. 302 00:34:09,043 --> 00:34:12,403 A teraz jestem rozwiedziona, 303 00:34:12,483 --> 00:34:16,082 bezrobotna i nie mam pełnej opieki nad dzieckiem. 304 00:34:18,403 --> 00:34:20,242 Co z tobą i Josie? 305 00:34:21,082 --> 00:34:23,082 Woli mieszkać ze swoim ojcem. 306 00:34:23,963 --> 00:34:25,363 Ma nową rodzinę. 307 00:34:26,122 --> 00:34:27,363 A jak ty to znosisz? 308 00:34:29,883 --> 00:34:31,963 Dobrze, że tak wyszło. 309 00:34:34,162 --> 00:34:36,483 Nie mogę być matką? Trudno. 310 00:34:36,562 --> 00:34:39,162 Przynajmniej już nigdy nie stracę dziecka. 311 00:34:39,682 --> 00:34:41,242 Wiesz, że to tylko wymówka. 312 00:34:41,923 --> 00:34:42,883 Ale to pomaga. 313 00:34:44,323 --> 00:34:45,682 Naprawdę pomaga. 314 00:34:49,323 --> 00:34:52,602 - Co? - Dlaczego zostałaś policjantką? 315 00:34:52,682 --> 00:34:55,242 - Opowiedz. - To było proste. 316 00:34:55,843 --> 00:34:58,403 Rodzice nie znali niemieckiego. 317 00:34:58,483 --> 00:35:01,483 Pewnego dnia do naszych drzwi zapukał policjant. 318 00:35:02,202 --> 00:35:05,722 Zadał mi kilka pytań, a ja się w nim zakochałam. 319 00:35:05,803 --> 00:35:07,082 Brzmi jak pornos. 320 00:35:08,602 --> 00:35:10,082 - Chcesz zobaczyć zdjęcie? - Tak. 321 00:35:13,562 --> 00:35:16,282 Jest dość wysoki, 322 00:35:16,363 --> 00:35:18,803 ma długie, brązowe włosy 323 00:35:19,682 --> 00:35:22,043 - i niechętnie myje zęby. - Co? 324 00:35:27,282 --> 00:35:29,403 Pewnie lubisz się do niego przytulać. 325 00:36:00,883 --> 00:36:02,082 Ratunku! 326 00:37:59,242 --> 00:38:00,923 NAGRANIA WIDEO 327 00:38:37,483 --> 00:38:40,602 Jeśli wpadniesz na pomysł powiadomienia policji, 328 00:38:40,682 --> 00:38:42,803 że się wyprowadziłem, zabiję cię. 329 00:38:43,923 --> 00:38:44,963 Będzie bolało. 330 00:38:49,722 --> 00:38:51,282 - Jesteś tam? - Tak. 331 00:38:52,403 --> 00:38:53,363 Ciesz się dniem. 332 00:38:54,162 --> 00:38:55,642 Niedługo wiosna. 333 00:39:06,043 --> 00:39:07,202 Jedziemy. 334 00:39:09,722 --> 00:39:11,282 Tu Tesche. 335 00:39:11,363 --> 00:39:13,403 Chciałem spytać o sesje z Dennisem. 336 00:39:13,483 --> 00:39:15,162 Czy coś się stało? 337 00:39:15,242 --> 00:39:17,523 Spotkałem się z więzienną terapeutką. 338 00:39:17,602 --> 00:39:20,003 Pracowała z Dennisem przez wiele lat. 339 00:39:20,082 --> 00:39:23,803 Mówi, że jego chęć stania się kimś innym była bezprecedensowa. 340 00:39:24,843 --> 00:39:26,963 Jestem o tym przekonana. 341 00:39:27,043 --> 00:39:32,082 Ale Dennis nigdy nie opowiadał, co spotkało go w dzieciństwie. 342 00:39:32,162 --> 00:39:33,602 AWARIA 343 00:39:34,523 --> 00:39:37,363 Jest pan ciekawy, czy Dennis powiedział mi coś, 344 00:39:37,443 --> 00:39:39,682 czego nie ma w aktach. 345 00:39:39,762 --> 00:39:42,122 Możliwe. Lubi panią. 346 00:39:42,202 --> 00:39:45,682 Muszę pana rozczarować, ale nie jest już taki stabilny. 347 00:39:45,762 --> 00:39:47,003 O czym pani mówi? 348 00:39:47,082 --> 00:39:48,562 O niedawnym aresztowaniu. 349 00:39:49,323 --> 00:39:52,642 Zwolnienie warunkowe mogło zostać odwołane. 350 00:39:52,722 --> 00:39:56,843 Może to przypadek, ale był na imprezie, na której zginęły dwie osoby. 351 00:39:56,923 --> 00:40:00,082 Był w złym miejscu i w złym czasie. 352 00:40:00,162 --> 00:40:02,242 Nie musi go pani ciągle bronić. 353 00:40:02,323 --> 00:40:03,762 Martwię się o niego. 354 00:40:04,523 --> 00:40:07,242 Czuje presje, która go przerasta. 355 00:40:07,323 --> 00:40:11,043 Matka zamordowanej dziewczynki stawia mu absurdalne zarzuty. 356 00:40:11,122 --> 00:40:12,082 Na przykład? 357 00:40:12,562 --> 00:40:13,963 Sprawa w Belgii. 358 00:40:17,043 --> 00:40:18,642 Przejął się tym? 359 00:40:18,722 --> 00:40:22,242 Niebezpośrednio, ale często myśli o skutkach i przyczynach. 360 00:40:22,323 --> 00:40:25,562 W przeszłości ofiara dopuszczała się przemocy wobec dzieci. 361 00:40:25,642 --> 00:40:28,682 - Dennis o tym wiedział? - Wiedziała o tym Luise Berg. 362 00:40:29,282 --> 00:40:32,082 Próbuje powiązać Dennisa z tym zabójstwem. 363 00:40:32,162 --> 00:40:35,923 Zarzuca mu, że mści się za nieprzepracowaną traumę z dzieciństwa. 364 00:40:38,323 --> 00:40:40,323 Przyszedł klient. Muszę kończyć. 365 00:40:40,403 --> 00:40:41,523 Do usłyszenia. 366 00:40:57,403 --> 00:40:59,363 Ofiara nosiła pierścionek. 367 00:41:46,122 --> 00:41:47,202 Dlaczego skręcasz? 368 00:41:48,003 --> 00:41:50,003 Pojedziemy naokoło. Spodoba ci się. 369 00:42:04,523 --> 00:42:06,003 Kto to? 370 00:42:10,602 --> 00:42:11,883 Spadajmy stąd. 371 00:42:12,403 --> 00:42:13,443 Nie panikuj. 372 00:42:22,562 --> 00:42:24,403 Szukam Pana Cukierka. 373 00:42:24,483 --> 00:42:27,403 - Czego od niego chcesz? - Podobno kiepsko się czuje. 374 00:42:27,483 --> 00:42:29,043 Jest karmą dla robaków. 375 00:42:29,883 --> 00:42:33,803 - Każdy dostaje to, na co zasłużył. - Spadaj stąd razem ze swoją zdzirą. 376 00:42:33,883 --> 00:42:34,923 Chcecie piwa? 377 00:43:32,843 --> 00:43:37,242 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 378 00:43:37,323 --> 00:43:40,963 Tekst: Antoni Regulski