1
00:00:14,642 --> 00:00:16,082
Pod ścianę!
2
00:00:16,163 --> 00:00:17,442
Już!
3
00:00:17,523 --> 00:00:19,043
- Ruchy!
- Wyluzuj.
4
00:00:21,602 --> 00:00:22,562
Cofnąć się!
5
00:00:23,242 --> 00:00:24,363
Rozwiąż ją!
6
00:00:24,442 --> 00:00:25,843
Ręce za głowę!
7
00:00:25,922 --> 00:00:27,722
Jedno słowo i was rozwalę.
8
00:00:27,803 --> 00:00:29,523
Nogi szeroko!
9
00:00:30,242 --> 00:00:31,483
Ręce za głowę!
10
00:00:31,562 --> 00:00:32,603
Pospiesz się!
11
00:00:34,402 --> 00:00:36,563
Zajebię cię, gnoju!
12
00:01:43,202 --> 00:01:44,562
Wychodzę na ulicę.
13
00:01:44,642 --> 00:01:45,842
Widzę ich.
14
00:02:11,003 --> 00:02:14,043
{\an8}WYSTĘPUJĄ
15
00:02:30,202 --> 00:02:33,242
SCENARIUSZ
16
00:02:36,082 --> 00:02:39,082
REŻYSERIA
17
00:02:41,563 --> 00:02:46,443
PO OBU STRONACH OTCHŁANI
18
00:02:50,802 --> 00:02:54,242
NAD NAJCZARNIEJSZĄ RZEKĄ NA ŚWIECIE
19
00:02:59,563 --> 00:03:01,482
{\an8}Nikomu nie opowiesz o tej nocy.
20
00:03:02,283 --> 00:03:03,242
{\an8}Obiecaj.
21
00:03:04,443 --> 00:03:06,522
{\an8}I tak niczego nie pamiętam.
22
00:03:07,563 --> 00:03:09,163
{\an8}Wszystko będzie dobrze.
23
00:03:11,802 --> 00:03:14,242
{\an8}Naprawdę do niczego nie doszło
24
00:03:14,323 --> 00:03:15,962
{\an8}czy coś ze mną robili?
25
00:03:16,043 --> 00:03:18,082
{\an8}Znaleźliśmy cię na czas. Przysięgam.
26
00:03:20,922 --> 00:03:23,723
{\an8}Nigdy tego nie zapomnę. Dziękuję.
27
00:03:27,362 --> 00:03:29,522
{\an8}Wszyscy myślą, że jestem puszczalska,
28
00:03:30,323 --> 00:03:32,202
{\an8}ale ty wiesz, że to nieprawda.
29
00:03:32,283 --> 00:03:34,563
{\an8}Niech myślą, co chcą. Kogo to obchodzi?
30
00:03:36,962 --> 00:03:38,482
{\an8}Będziemy trzymać się razem.
31
00:03:39,202 --> 00:03:41,202
{\an8}Możesz mówić mi o wszystkim.
32
00:03:42,362 --> 00:03:43,323
{\an8}Wiem.
33
00:03:44,242 --> 00:03:45,202
{\an8}Matilda?
34
00:03:57,883 --> 00:03:59,202
{\an8}Tak?
35
00:04:17,922 --> 00:04:19,723
WIADOMOŚĆ OD MATS
36
00:04:23,922 --> 00:04:27,362
"DWIE OSOBY ZGINĘŁY W STRZELANINIE"
37
00:04:39,802 --> 00:04:41,403
- Jak było?
- Gdzie?
38
00:04:41,922 --> 00:04:43,403
Świętowaliście wyjazd Lucasa.
39
00:04:45,043 --> 00:04:47,002
- Faktycznie.
- Jesteś smutna?
40
00:04:56,963 --> 00:04:58,643
Tak bardzo go lubisz?
41
00:05:03,283 --> 00:05:05,083
Możesz go odwiedzać
42
00:05:05,163 --> 00:05:06,802
w weekendy i święta.
43
00:05:08,043 --> 00:05:09,163
Zapłacę za bilet.
44
00:05:11,122 --> 00:05:12,322
Dziękuję.
45
00:05:14,682 --> 00:05:16,562
Jedźmy już!
46
00:05:16,643 --> 00:05:18,002
Zapnijcie pasy.
47
00:05:34,442 --> 00:05:35,723
Dzień dobry.
48
00:05:42,043 --> 00:05:43,403
Jest.
49
00:05:43,482 --> 00:05:44,723
Zabijemy go.
50
00:05:44,802 --> 00:05:48,203
- Najpierw odzyskamy broń.
- Poczekamy, aż brudasy sobie pójdą.
51
00:05:58,723 --> 00:06:00,002
Zauważył nas.
52
00:06:00,083 --> 00:06:01,322
Nieważne.
53
00:06:26,523 --> 00:06:27,603
Kto to?
54
00:06:28,322 --> 00:06:29,442
Przekonajmy się.
55
00:07:07,882 --> 00:07:09,242
To dla ciebie.
56
00:07:15,002 --> 00:07:16,403
Długo wytrzymał.
57
00:07:22,882 --> 00:07:25,163
Przykro mi, ale to klejone gówno z Chin.
58
00:07:26,203 --> 00:07:28,242
Wolisz śruby?
59
00:07:29,283 --> 00:07:30,802
Szczególnie Stornbeck.
60
00:07:30,882 --> 00:07:31,882
Wiem.
61
00:07:32,763 --> 00:07:35,002
Wkrótce odkryją to koledzy z Belgii.
62
00:07:36,922 --> 00:07:38,763
Właśnie straciłaś przez to pracę!
63
00:07:39,802 --> 00:07:41,203
Naprawdę było warto?
64
00:07:46,843 --> 00:07:48,283
Pierdol się.
65
00:07:53,362 --> 00:07:54,442
Kurwa.
66
00:08:18,802 --> 00:08:21,922
Boimy się, że mógłbyś uciec,
więc pojedziesz z nami.
67
00:08:22,002 --> 00:08:23,122
Dlaczego?
68
00:08:23,203 --> 00:08:26,362
Nielegalne posiadanie broni
i spowodowanie śmierci.
69
00:08:27,403 --> 00:08:28,963
Sporo jak na warunkowe.
70
00:10:07,202 --> 00:10:09,962
Sprawdziliśmy dane operatora. Jest czysty.
71
00:10:10,043 --> 00:10:13,163
Schudł i nauczył się zacierać ślady.
72
00:10:19,523 --> 00:10:21,043
- Dziękuję.
- Proszę bardzo.
73
00:10:26,722 --> 00:10:27,962
Co pan zamierza?
74
00:10:28,682 --> 00:10:30,322
Wywiercę mu dziurę w czaszce.
75
00:10:41,003 --> 00:10:44,403
Nie chcesz mieć długów u Erika.
76
00:10:47,962 --> 00:10:49,483
Akumulator się wyładował.
77
00:10:49,562 --> 00:10:51,283
Mów. Zamieniam się w słuch.
78
00:10:51,922 --> 00:10:53,243
Sobotnia noc.
79
00:10:53,322 --> 00:10:55,802
Gość, któremu przestrzeliłeś
tętnicę udową.
80
00:10:57,403 --> 00:10:58,363
Wykrwawił się.
81
00:11:00,842 --> 00:11:02,043
To nie byłem ja.
82
00:11:02,123 --> 00:11:05,442
Mamy dwóch świadków,
których zamknąłeś z ciężko rannym.
83
00:11:05,523 --> 00:11:07,043
Gnoje próbują mnie wrobić.
84
00:11:07,123 --> 00:11:09,562
To był Erik. Strzelał ze swojej broni.
85
00:11:10,082 --> 00:11:13,082
Ludzie Vadima
zawlekli go na dach i poleciał.
86
00:11:13,922 --> 00:11:14,962
Widziałeś to?
87
00:11:15,643 --> 00:11:17,962
Widziałem, jak ciągną go na dach.
88
00:11:21,243 --> 00:11:23,602
Potem zobaczyłem Erika leżącego na ulicy.
89
00:11:24,123 --> 00:11:27,003
Uciekłem niedługo przed waszym przyjazdem.
90
00:11:29,763 --> 00:11:31,123
Jest coś jeszcze.
91
00:11:32,043 --> 00:11:33,003
Co?
92
00:11:41,322 --> 00:11:42,883
Jeśli było tak, jak mówisz,
93
00:11:43,883 --> 00:11:45,562
musisz współpracować,
94
00:11:45,643 --> 00:11:48,043
albo jeszcze dziś wrócisz do więzienia.
95
00:11:48,123 --> 00:11:51,763
Odsiedzisz resztę kary
i dodatkowe dwa albo trzy lata.
96
00:11:53,243 --> 00:11:56,403
Ukryli broń i materiały
wybuchowe na złomowisku.
97
00:11:57,682 --> 00:12:00,643
Z tyłu. W pierwszym białym kontenerze.
98
00:12:01,322 --> 00:12:02,722
- Kto?
- Erik,
99
00:12:03,682 --> 00:12:06,722
Vadim i jego jebani skinheadzi.
Wszyscy są faszystami.
100
00:12:07,283 --> 00:12:11,322
Jadą na obóz do Sankt Petersburga,
żeby przygotować się na ostateczną bitwę.
101
00:12:27,163 --> 00:12:28,202
Pusto.
102
00:12:40,082 --> 00:12:41,043
Szefie!
103
00:12:44,322 --> 00:12:45,842
Dennis nie kłamał.
104
00:12:48,082 --> 00:12:50,682
- Kto to?
- Taio Achebe.
105
00:12:50,763 --> 00:12:52,562
Pracuje tu. Ukrywał się.
106
00:12:53,082 --> 00:12:54,363
Dlaczego się ukrywałeś?
107
00:13:07,243 --> 00:13:08,322
Bingo.
108
00:13:49,802 --> 00:13:52,523
WIADOMOŚĆ OD MAMY
109
00:13:54,003 --> 00:13:55,442
DENNIS JEST W ARESZCIE.
110
00:13:55,523 --> 00:13:58,082
JEGO ZWOLNIENIE WARUNKOWE
ZOSTAŁO ODWOŁANE.
111
00:13:58,163 --> 00:13:59,442
ODWIEDŹ MNIE KIEDYŚ. MAMA.
112
00:14:17,003 --> 00:14:18,043
Tu Arden.
113
00:14:19,483 --> 00:14:20,643
Kto?
114
00:14:21,322 --> 00:14:22,283
Arden.
115
00:14:22,922 --> 00:14:24,562
Miałem do ciebie zadzwonić.
116
00:14:42,842 --> 00:14:44,283
Już wyszedł?
117
00:14:44,842 --> 00:14:46,562
Poszedł się zdrzemnąć. Pokój 47.
118
00:15:25,003 --> 00:15:26,163
Przyszłaś.
119
00:15:28,802 --> 00:15:32,722
Przepraszam, ale musiałam...
120
00:15:35,003 --> 00:15:37,082
Powinieneś o czymś wiedzieć.
121
00:15:38,202 --> 00:15:39,163
Śpij.
122
00:16:26,003 --> 00:16:27,082
Jesteś pewna?
123
00:17:18,642 --> 00:17:19,763
Co to?
124
00:17:19,842 --> 00:17:21,523
Odbiło ci? Wracaj.
125
00:17:25,283 --> 00:17:26,402
Ostrożnie.
126
00:17:33,283 --> 00:17:34,402
Odsuń się.
127
00:17:36,322 --> 00:17:37,642
Słuchajcie uważnie.
128
00:17:40,602 --> 00:17:42,322
Wyłącz zasraną maszynę.
129
00:17:53,723 --> 00:17:55,162
Pokaż, jak frezujesz,
130
00:17:56,003 --> 00:17:56,963
żydowska świnio.
131
00:17:59,882 --> 00:18:00,842
Dalej.
132
00:18:04,602 --> 00:18:07,963
Potrafisz zadźgać Niemkę,
ale jesteś za głupi, by frezować.
133
00:18:10,362 --> 00:18:12,203
Co robimy ze zdrajcami ojczyzny?
134
00:18:14,402 --> 00:18:16,402
No co robimy ze zdrajcami ojczyzny?
135
00:18:27,723 --> 00:18:30,003
Zliż to.
136
00:18:32,642 --> 00:18:34,562
Zlizuj to, żydowska świnio.
137
00:18:35,683 --> 00:18:37,802
Wyglądasz jak tłusty robak.
138
00:18:42,602 --> 00:18:43,842
Weź młotek.
139
00:18:51,203 --> 00:18:53,082
- Zmęczył się.
- Wstań.
140
00:18:53,602 --> 00:18:54,562
Dzięki.
141
00:18:57,763 --> 00:18:59,003
Życzę zdrowia.
142
00:19:02,402 --> 00:19:03,842
Wracajcie do pracy.
143
00:19:44,562 --> 00:19:46,203
Łapy precz od moich rzeczy.
144
00:19:47,602 --> 00:19:48,882
Wkurzasz mnie.
145
00:19:54,243 --> 00:19:57,642
Naprawdę jesteś Żydem
czy ten faszysta tylko tak powiedział?
146
00:19:59,162 --> 00:20:00,402
No więc?
147
00:20:01,562 --> 00:20:03,842
- Nie.
- Nie obchodzi mnie, kim jesteś,
148
00:20:03,923 --> 00:20:07,402
ale jeśli chcesz tu przetrwać,
musisz być twardszy.
149
00:20:07,483 --> 00:20:08,443
Rozumiesz?
150
00:20:16,003 --> 00:20:17,162
Dobranoc.
151
00:20:17,243 --> 00:20:18,562
I nie waż się pierdzieć.
152
00:21:32,562 --> 00:21:33,523
Dzień dobry.
153
00:21:34,122 --> 00:21:35,642
Nie chciałem cię budzić.
154
00:21:35,723 --> 00:21:38,483
Brzmisz jak ktoś,
komu nie udało się uciec.
155
00:21:49,963 --> 00:21:51,082
Co robisz wieczorem?
156
00:21:51,602 --> 00:21:55,443
Pojadę do domu,
doprowadzę się do porządku i...
157
00:21:57,842 --> 00:21:59,283
będę na ciebie czekać.
158
00:21:59,362 --> 00:22:00,402
Nigdy.
159
00:22:01,523 --> 00:22:03,443
Daj nam szansę.
160
00:22:29,602 --> 00:22:30,882
Uważaj na siebie.
161
00:22:33,402 --> 00:22:35,122
Nikt nie zrobi tego za ciebie.
162
00:22:51,162 --> 00:22:53,082
Na szczęście go nie zauważyli.
163
00:22:54,483 --> 00:22:56,683
Musimy wypuścić Dennisa,
164
00:22:56,763 --> 00:22:58,963
ale spróbuję go jeszcze przycisnąć.
165
00:22:59,043 --> 00:23:00,802
Jak zareagowały tajne służby
166
00:23:00,882 --> 00:23:04,763
na wieść o współpracy
niemieckich neonazistów z Rosyjską Rzeszą?
167
00:23:04,842 --> 00:23:07,203
Wiedzą o niej od dawna.
168
00:23:07,283 --> 00:23:08,763
Słucham?
169
00:23:08,842 --> 00:23:13,362
Przecież to międzynarodowa
prawicowa organizacja terrorystyczna,
170
00:23:13,443 --> 00:23:17,362
która walczy o supremację
białej rasy na całym świecie.
171
00:23:18,003 --> 00:23:22,402
Pracujemy w wydziale kryminalnym
i zajmujemy się poważnymi przestępstwami.
172
00:23:22,483 --> 00:23:26,602
Jeśli chcesz walczyć z faszystowskimi
organizacjami terrorystycznymi,
173
00:23:26,683 --> 00:23:29,923
musisz zmienić wydział.
174
00:23:51,923 --> 00:23:54,402
Tak się składa,
że twój kolega, Erik Ludwig,
175
00:23:55,322 --> 00:23:59,483
był instruktorem w zakładzie,
w którym odbywałeś karę.
176
00:24:02,842 --> 00:24:05,602
W 2017 został wydalony z pracy.
177
00:24:06,763 --> 00:24:08,082
Wiesz dlaczego?
178
00:24:11,483 --> 00:24:16,362
Po zwolnieniu złożyłeś podanie
o pracę na złomowisku.
179
00:24:16,443 --> 00:24:17,642
Tak się umówiliście?
180
00:24:19,082 --> 00:24:22,443
Ludwig załatwia ci pracę, a ty go kryjesz.
181
00:24:23,882 --> 00:24:27,243
Bzdura. Na nic się nie umawialiśmy.
182
00:24:27,322 --> 00:24:31,402
Jamaal, z którym dzieliłeś celę,
zginął w tajemniczych okolicznościach.
183
00:24:33,443 --> 00:24:34,443
Tragiczny wypadek.
184
00:24:35,882 --> 00:24:38,523
Zupełnie jak Erik Ludwig. Dziwne.
185
00:24:39,402 --> 00:24:40,683
Dlaczego?
186
00:24:41,802 --> 00:24:44,483
Ludzie Vadima twierdzą,
że mu nie pomagali.
187
00:24:44,562 --> 00:24:46,122
Nie ma żadnych dowodów.
188
00:24:47,122 --> 00:24:49,483
Ludwig musiał spaść z dachu.
189
00:24:50,923 --> 00:24:52,362
Pewnie sporo wypił.
190
00:24:54,402 --> 00:24:55,483
Możesz iść.
191
00:25:03,523 --> 00:25:04,802
Fajny.
192
00:25:05,443 --> 00:25:06,402
Co?
193
00:25:07,122 --> 00:25:08,243
Twój pierścień.
194
00:25:10,923 --> 00:25:12,122
Przynosi mi szczęście.
195
00:25:20,882 --> 00:25:22,443
Ma być cieniej.
196
00:25:24,523 --> 00:25:25,642
Pospiesz się.
197
00:25:50,283 --> 00:25:51,443
Nie działa.
198
00:27:10,763 --> 00:27:12,003
Wszystko w porządku?
199
00:27:12,082 --> 00:27:14,122
Boję się, że przyjedzie tu Vadim.
200
00:27:14,203 --> 00:27:15,162
Nie przyjedzie.
201
00:27:15,882 --> 00:27:17,402
Wszyscy siedzą w więzieniu.
202
00:27:18,082 --> 00:27:19,322
Jesteśmy bezpieczne.
203
00:27:23,402 --> 00:27:25,443
- Jak się czujesz?
- Dobrze. Dzięki.
204
00:27:25,963 --> 00:27:27,043
Masz kontakt z Lucą?
205
00:27:27,723 --> 00:27:28,882
Luca zniknął.
206
00:27:30,283 --> 00:27:31,483
Przykro mi.
207
00:27:31,562 --> 00:27:32,523
Przestań.
208
00:27:33,523 --> 00:27:35,842
Luca był błędem. Jak większość facetów.
209
00:27:37,003 --> 00:27:38,882
Pojedź ze mną do Schwarzwaldu.
210
00:27:38,963 --> 00:27:42,243
Dziadkowie się ucieszą.
Możemy jeździć na nartach albo desce.
211
00:27:43,523 --> 00:27:46,162
Miło z twojej strony,
ale muszę zajmować się bratem.
212
00:27:46,683 --> 00:27:48,923
Mimo wszystko, udanych ferii.
213
00:27:53,483 --> 00:27:55,122
Wyślę ci kilka zdjęć ze stoku.
214
00:27:55,203 --> 00:27:56,162
Fajnie.
215
00:28:13,562 --> 00:28:15,882
- Nie odzywasz się.
- Dennis...
216
00:28:21,203 --> 00:28:22,322
Możemy usiąść?
217
00:28:22,402 --> 00:28:23,362
Nie.
218
00:28:23,842 --> 00:28:25,483
Muszę ci coś pokazać.
219
00:28:25,562 --> 00:28:28,043
Chcesz to zobaczyć. Gwarantuję.
220
00:28:28,122 --> 00:28:30,642
- Zastrzeliłeś tych dwóch gości?
- Co?
221
00:28:31,562 --> 00:28:33,402
- Jakich gości?
- Pierdol się.
222
00:28:33,483 --> 00:28:35,443
Nic ci nie zrobiłem.
223
00:28:35,523 --> 00:28:38,082
- Zabiłeś ich?
- Nie.
224
00:28:39,203 --> 00:28:41,003
Tylko ich zamknęliśmy.
225
00:28:41,082 --> 00:28:42,923
Resztą zajęli się ludzie Vadima.
226
00:28:47,162 --> 00:28:48,322
Co to?
227
00:28:49,362 --> 00:28:52,963
Pamiętasz swoją okulistkę,
doktor Aschhausen?
228
00:28:53,523 --> 00:28:55,842
Przyznam, że nieźle się spisała.
229
00:28:56,362 --> 00:28:58,923
Twoja okulistka była moją matką zastępczą.
230
00:28:59,003 --> 00:29:00,122
Dawno temu.
231
00:29:00,203 --> 00:29:03,162
Wynajmowałem od niej mieszkanie,
żeby zacząć od nowa.
232
00:29:03,243 --> 00:29:06,362
Nagrywała nas w tajemnicy,
gdy mnie odwiedziłaś.
233
00:29:06,443 --> 00:29:08,122
Mówiłeś, że mieszkasz u cioci.
234
00:29:09,243 --> 00:29:11,243
Też mnie okłamałaś.
235
00:29:11,322 --> 00:29:14,322
Twierdziłaś, że twoja siostra
chorowała na białaczkę.
236
00:29:28,882 --> 00:29:30,642
Nagranie to nie problem.
237
00:29:30,723 --> 00:29:32,043
Mogę je usunąć.
238
00:29:32,122 --> 00:29:34,642
Nikt się nie dowie, że uprawialiśmy seks.
239
00:29:34,723 --> 00:29:38,402
Ważne, żeby policjanci nie odkryli,
że byłaś ze mną tamtej nocy.
240
00:29:39,082 --> 00:29:41,642
Gdyby cię przycisnęli,
powiedziałabyś prawdę.
241
00:29:48,082 --> 00:29:49,362
Już dobrze.
242
00:29:51,763 --> 00:29:53,003
Już dobrze.
243
00:30:04,802 --> 00:30:05,923
Ucieknijmy stąd.
244
00:30:07,122 --> 00:30:08,283
Zawsze tego chciałaś.
245
00:30:08,802 --> 00:30:10,243
Co będziemy z tego mieli?
246
00:30:11,082 --> 00:30:12,043
Czas.
247
00:30:13,162 --> 00:30:16,443
Zastanowimy się,
jak wydostać się z tego bagna.
248
00:30:19,443 --> 00:30:20,923
Skąd miałeś broń?
249
00:30:21,562 --> 00:30:23,802
- Tajemnica zawodowa.
- Pierdolenie.
250
00:30:29,203 --> 00:30:32,602
Mój kolega, Erik, miał złe przeczucia.
251
00:30:32,683 --> 00:30:35,362
Chciał, żebym został jego
ochroniarzem osobistym.
252
00:30:36,923 --> 00:30:38,322
A potem na mnie wpadłaś.
253
00:30:38,842 --> 00:30:40,483
Sądziłam, że chcesz mnie...
254
00:30:42,283 --> 00:30:44,402
Gdy tam staliśmy, pomyślałam, że...
255
00:30:51,043 --> 00:30:52,802
Nigdy bym cię nie skrzywdził.
256
00:30:54,203 --> 00:30:55,162
Nigdy.
257
00:30:59,082 --> 00:31:00,443
Widziałam wtedy Merle.
258
00:31:04,203 --> 00:31:05,243
W krzakach.
259
00:31:06,203 --> 00:31:08,923
Porwała swoje ubrania,
a potem pobiegła do mamy.
260
00:31:16,523 --> 00:31:17,683
Wiedziałaś?
261
00:31:25,963 --> 00:31:27,402
Miałam dziesięć lat.
262
00:31:48,162 --> 00:31:49,642
Kiedy wrócisz do domu?
263
00:31:50,162 --> 00:31:51,402
Idę do mamy.
264
00:31:51,483 --> 00:31:53,122
Gdzie jesteś? Zawieźć cię?
265
00:31:53,923 --> 00:31:55,162
Zamówiłam taksówkę.
266
00:31:56,882 --> 00:31:58,322
Będziesz tam nocować?
267
00:31:59,082 --> 00:32:00,043
Jeszcze nie wiem.
268
00:32:02,723 --> 00:32:04,483
Pozdrów ją ode mnie.
269
00:32:16,602 --> 00:32:18,043
Josie odwiedza mamę.
270
00:32:18,842 --> 00:32:19,802
Z własnej woli.
271
00:32:22,283 --> 00:32:23,923
Dorasta.
272
00:32:24,003 --> 00:32:24,963
Wciąż pracujesz?
273
00:32:25,443 --> 00:32:27,683
O dwudziestej kończę pracę zdalną.
274
00:32:28,362 --> 00:32:31,882
Może pani to zaprotokołować?
275
00:32:40,523 --> 00:32:42,283
Fajnie, że jesteś. Wejdź.
276
00:32:43,842 --> 00:32:45,203
Ładna fryzura.
277
00:32:45,283 --> 00:32:46,243
Umyłam włosy.
278
00:32:52,443 --> 00:32:53,602
Piwa bezalkoholowego?
279
00:32:54,683 --> 00:32:56,122
Masz coś normalnego?
280
00:32:56,203 --> 00:32:58,483
Tak, ale będziesz musiała tu nocować.
281
00:32:58,562 --> 00:32:59,523
Zgoda.
282
00:33:04,283 --> 00:33:05,602
Opowiadaj.
283
00:33:07,523 --> 00:33:10,562
- Kim jest twój nowy partner?
- Pracuję na komendzie.
284
00:33:10,642 --> 00:33:12,043
Za biurkiem? Dobrowolnie?
285
00:33:12,842 --> 00:33:15,122
Moja partnerka jest na urlopie.
286
00:33:15,963 --> 00:33:17,642
To może potrwać.
287
00:33:18,683 --> 00:33:22,283
Langhans jest strasznie uparta.
288
00:33:22,362 --> 00:33:25,162
- Rozmawiałaś z nią?
- Nie pomoże mi.
289
00:33:25,243 --> 00:33:26,283
Na zdrowie.
290
00:33:28,043 --> 00:33:30,043
Dlaczego zostałaś policjantką?
291
00:33:32,842 --> 00:33:35,963
Chciałam zemścić się
za antyautorytatywne dzieciństwo.
292
00:33:37,483 --> 00:33:39,683
- Jasne.
- Mówię poważnie.
293
00:33:39,763 --> 00:33:43,443
Moja matka była pierwszą osobą
w rodzinie, która poszła na studia.
294
00:33:43,523 --> 00:33:46,802
Mieszkaliśmy w akademiku
z drzwiami zdjętymi z zawiasów
295
00:33:46,882 --> 00:33:51,642
i garnkiem spaghetti na kuchence,
z którego przez cały dzień ktoś podjadał.
296
00:33:51,723 --> 00:33:53,043
Zupełnie jak u nas.
297
00:33:53,122 --> 00:33:55,963
W niedziele cała rodzina
jadła razem obiad.
298
00:33:56,043 --> 00:33:58,402
Nienawidziłam tego.
299
00:33:58,483 --> 00:34:01,802
Marzyłam o własnym pokoju,
w którym mogłabym się zamknąć
300
00:34:01,882 --> 00:34:03,963
i obiecałam, że będę inna.
301
00:34:04,043 --> 00:34:08,403
Że założę małą rodzinę
i zamieszkam na przedmieściach.
302
00:34:09,043 --> 00:34:12,403
A teraz jestem rozwiedziona,
303
00:34:12,483 --> 00:34:16,082
bezrobotna
i nie mam pełnej opieki nad dzieckiem.
304
00:34:18,403 --> 00:34:20,242
Co z tobą i Josie?
305
00:34:21,082 --> 00:34:23,082
Woli mieszkać ze swoim ojcem.
306
00:34:23,963 --> 00:34:25,363
Ma nową rodzinę.
307
00:34:26,122 --> 00:34:27,363
A jak ty to znosisz?
308
00:34:29,883 --> 00:34:31,963
Dobrze, że tak wyszło.
309
00:34:34,162 --> 00:34:36,483
Nie mogę być matką? Trudno.
310
00:34:36,562 --> 00:34:39,162
Przynajmniej już nigdy nie stracę dziecka.
311
00:34:39,682 --> 00:34:41,242
Wiesz, że to tylko wymówka.
312
00:34:41,923 --> 00:34:42,883
Ale to pomaga.
313
00:34:44,323 --> 00:34:45,682
Naprawdę pomaga.
314
00:34:49,323 --> 00:34:52,602
- Co?
- Dlaczego zostałaś policjantką?
315
00:34:52,682 --> 00:34:55,242
- Opowiedz.
- To było proste.
316
00:34:55,843 --> 00:34:58,403
Rodzice nie znali niemieckiego.
317
00:34:58,483 --> 00:35:01,483
Pewnego dnia do naszych drzwi
zapukał policjant.
318
00:35:02,202 --> 00:35:05,722
Zadał mi kilka pytań,
a ja się w nim zakochałam.
319
00:35:05,803 --> 00:35:07,082
Brzmi jak pornos.
320
00:35:08,602 --> 00:35:10,082
- Chcesz zobaczyć zdjęcie?
- Tak.
321
00:35:13,562 --> 00:35:16,282
Jest dość wysoki,
322
00:35:16,363 --> 00:35:18,803
ma długie, brązowe włosy
323
00:35:19,682 --> 00:35:22,043
- i niechętnie myje zęby.
- Co?
324
00:35:27,282 --> 00:35:29,403
Pewnie lubisz się do niego przytulać.
325
00:36:00,883 --> 00:36:02,082
Ratunku!
326
00:37:59,242 --> 00:38:00,923
NAGRANIA WIDEO
327
00:38:37,483 --> 00:38:40,602
Jeśli wpadniesz na pomysł
powiadomienia policji,
328
00:38:40,682 --> 00:38:42,803
że się wyprowadziłem, zabiję cię.
329
00:38:43,923 --> 00:38:44,963
Będzie bolało.
330
00:38:49,722 --> 00:38:51,282
- Jesteś tam?
- Tak.
331
00:38:52,403 --> 00:38:53,363
Ciesz się dniem.
332
00:38:54,162 --> 00:38:55,642
Niedługo wiosna.
333
00:39:06,043 --> 00:39:07,202
Jedziemy.
334
00:39:09,722 --> 00:39:11,282
Tu Tesche.
335
00:39:11,363 --> 00:39:13,403
Chciałem spytać o sesje z Dennisem.
336
00:39:13,483 --> 00:39:15,162
Czy coś się stało?
337
00:39:15,242 --> 00:39:17,523
Spotkałem się z więzienną terapeutką.
338
00:39:17,602 --> 00:39:20,003
Pracowała z Dennisem przez wiele lat.
339
00:39:20,082 --> 00:39:23,803
Mówi, że jego chęć stania się
kimś innym była bezprecedensowa.
340
00:39:24,843 --> 00:39:26,963
Jestem o tym przekonana.
341
00:39:27,043 --> 00:39:32,082
Ale Dennis nigdy nie opowiadał,
co spotkało go w dzieciństwie.
342
00:39:32,162 --> 00:39:33,602
AWARIA
343
00:39:34,523 --> 00:39:37,363
Jest pan ciekawy,
czy Dennis powiedział mi coś,
344
00:39:37,443 --> 00:39:39,682
czego nie ma w aktach.
345
00:39:39,762 --> 00:39:42,122
Możliwe. Lubi panią.
346
00:39:42,202 --> 00:39:45,682
Muszę pana rozczarować,
ale nie jest już taki stabilny.
347
00:39:45,762 --> 00:39:47,003
O czym pani mówi?
348
00:39:47,082 --> 00:39:48,562
O niedawnym aresztowaniu.
349
00:39:49,323 --> 00:39:52,642
Zwolnienie warunkowe
mogło zostać odwołane.
350
00:39:52,722 --> 00:39:56,843
Może to przypadek, ale był na imprezie,
na której zginęły dwie osoby.
351
00:39:56,923 --> 00:40:00,082
Był w złym miejscu i w złym czasie.
352
00:40:00,162 --> 00:40:02,242
Nie musi go pani ciągle bronić.
353
00:40:02,323 --> 00:40:03,762
Martwię się o niego.
354
00:40:04,523 --> 00:40:07,242
Czuje presje, która go przerasta.
355
00:40:07,323 --> 00:40:11,043
Matka zamordowanej dziewczynki
stawia mu absurdalne zarzuty.
356
00:40:11,122 --> 00:40:12,082
Na przykład?
357
00:40:12,562 --> 00:40:13,963
Sprawa w Belgii.
358
00:40:17,043 --> 00:40:18,642
Przejął się tym?
359
00:40:18,722 --> 00:40:22,242
Niebezpośrednio, ale często myśli
o skutkach i przyczynach.
360
00:40:22,323 --> 00:40:25,562
W przeszłości ofiara
dopuszczała się przemocy wobec dzieci.
361
00:40:25,642 --> 00:40:28,682
- Dennis o tym wiedział?
- Wiedziała o tym Luise Berg.
362
00:40:29,282 --> 00:40:32,082
Próbuje powiązać Dennisa z tym zabójstwem.
363
00:40:32,162 --> 00:40:35,923
Zarzuca mu, że mści się
za nieprzepracowaną traumę z dzieciństwa.
364
00:40:38,323 --> 00:40:40,323
Przyszedł klient. Muszę kończyć.
365
00:40:40,403 --> 00:40:41,523
Do usłyszenia.
366
00:40:57,403 --> 00:40:59,363
Ofiara nosiła pierścionek.
367
00:41:46,122 --> 00:41:47,202
Dlaczego skręcasz?
368
00:41:48,003 --> 00:41:50,003
Pojedziemy naokoło. Spodoba ci się.
369
00:42:04,523 --> 00:42:06,003
Kto to?
370
00:42:10,602 --> 00:42:11,883
Spadajmy stąd.
371
00:42:12,403 --> 00:42:13,443
Nie panikuj.
372
00:42:22,562 --> 00:42:24,403
Szukam Pana Cukierka.
373
00:42:24,483 --> 00:42:27,403
- Czego od niego chcesz?
- Podobno kiepsko się czuje.
374
00:42:27,483 --> 00:42:29,043
Jest karmą dla robaków.
375
00:42:29,883 --> 00:42:33,803
- Każdy dostaje to, na co zasłużył.
- Spadaj stąd razem ze swoją zdzirą.
376
00:42:33,883 --> 00:42:34,923
Chcecie piwa?
377
00:43:32,843 --> 00:43:37,242
Wersja polska na zlecenie HBO
HIVENTY POLAND
378
00:43:37,323 --> 00:43:40,963
Tekst: Antoni Regulski