1 00:00:14,763 --> 00:00:18,963 - Mot väggen! Fortare! - Lugna ner dig, grabben. 2 00:00:21,602 --> 00:00:24,242 Backa! - Kom igen, ta loss henne! 3 00:00:24,323 --> 00:00:27,643 Händerna bakom huvudet! Inte ord, då skjuter jag! 4 00:00:27,722 --> 00:00:31,402 Sära på benen! Händerna bakom huvudet! 5 00:00:31,483 --> 00:00:35,162 Fortare! Skynda dig! 6 00:00:35,243 --> 00:00:38,563 Din jävel! Du är körd! 7 00:01:42,963 --> 00:01:46,562 Jag är framme nu. Jag ser dem! 8 00:02:50,723 --> 00:02:54,482 LÄNGS DEN SVARTASTE FLODEN I VÄRLDEN 9 00:02:59,242 --> 00:03:04,403 I går kväll... Det hände bara inte, okej? Lova mig det. 10 00:03:04,482 --> 00:03:07,563 Jag minns ändå ingenting... 11 00:03:07,642 --> 00:03:10,163 Du, allt kommer att ordna sig. 12 00:03:11,682 --> 00:03:15,883 Är du säker på att ingenting hände? Eller gjorde de något med mig? 13 00:03:15,962 --> 00:03:19,362 Vi hittade dig innan något hände, jag lovar. 14 00:03:20,843 --> 00:03:24,283 Jag glömmer aldrig det här, Josi. Tack! 15 00:03:27,443 --> 00:03:31,563 Alla tror att jag är en hård brud, men du vet att jag inte är det. 16 00:03:31,642 --> 00:03:35,362 Alla har en åsikt om allt, men det är oviktigt. 17 00:03:36,962 --> 00:03:39,043 Vi håller ihop. 18 00:03:39,123 --> 00:03:43,762 - Du kan berätta allt för mig, okej? - Så klart. 19 00:03:43,843 --> 00:03:46,163 Mathilda? 20 00:03:57,843 --> 00:03:59,123 Ja? 21 00:04:24,002 --> 00:04:27,283 TVÅ DÖDA EFTER SKOTTLOSSNING 22 00:04:37,362 --> 00:04:39,802 - Hej, querida. - Hej, pai. 23 00:04:39,882 --> 00:04:41,922 - Hur var det? - Vadå? 24 00:04:42,002 --> 00:04:45,643 - Ni hade väl avskedsfest för Luca? - Ja. 25 00:04:45,723 --> 00:04:48,163 Är du ledsen? 26 00:04:49,763 --> 00:04:51,802 Gumman... 27 00:04:54,482 --> 00:04:55,963 Sten, sax, påse. 28 00:04:57,043 --> 00:05:00,043 Du gillar honom verkligen, va? 29 00:05:00,122 --> 00:05:03,403 Åh, filha... 30 00:05:03,482 --> 00:05:07,922 Du kan hälsa på honom på helger och lov. 31 00:05:08,002 --> 00:05:10,682 Jag betalar biljetterna. 32 00:05:10,763 --> 00:05:12,882 Tack. 33 00:05:14,322 --> 00:05:19,362 - Nu kör vi, pappa! - Ja, ja, på med bältena. Se så. 34 00:05:34,362 --> 00:05:36,562 God morgon. 35 00:05:41,963 --> 00:05:44,562 - Där är den jäveln. - Vi dödar honom. 36 00:05:44,643 --> 00:05:48,122 - Ta fram vapnen först. - Vänta tills de andra har gått. 37 00:05:58,403 --> 00:06:01,682 - Han såg oss. - Det spelar ingen roll. 38 00:06:26,523 --> 00:06:29,362 - Vem är det? - Vänta och se. 39 00:07:07,963 --> 00:07:09,763 Här. Det är till dig. 40 00:07:15,002 --> 00:07:17,763 Den har hållit länge. 41 00:07:22,963 --> 00:07:26,203 Ledsen, men det är hoplimmat Kinaskit. 42 00:07:26,283 --> 00:07:29,283 Du föredrar ju skruvar. 43 00:07:29,362 --> 00:07:32,442 - Speciellt från Stornbeck, Luise. - Jag vet. 44 00:07:32,523 --> 00:07:36,643 Snart vet mina belgiska kollegor det också. 45 00:07:36,723 --> 00:07:42,562 Du har precis förlorat ditt jobb! Är det värt det, Luise? 46 00:07:46,523 --> 00:07:48,203 Dra åt helvete! 47 00:07:53,442 --> 00:07:55,362 Helvete. 48 00:08:18,843 --> 00:08:21,562 Ni måste följa med oss. Det råder flyktrisk. 49 00:08:21,643 --> 00:08:24,163 - Varför? - Olaga vapeninnehav... 50 00:08:24,242 --> 00:08:27,283 ...och misshandel med dödlig utgång. 51 00:08:27,362 --> 00:08:31,163 Det är lite för magstarkt när man är villkorligt frigiven. 52 00:09:23,523 --> 00:09:28,202 Ja! 53 00:10:07,163 --> 00:10:09,883 Alla uppgifter tyder på att Dennis är harmlös. 54 00:10:09,962 --> 00:10:14,562 Han har både gått ner i vikt och lärt sig att sopa igen sina spår. 55 00:10:19,523 --> 00:10:22,163 - Tack. - Ingen orsak. 56 00:10:26,802 --> 00:10:31,363 - Vad ska ni göra? - Borra upp hans skalle. 57 00:10:40,922 --> 00:10:44,883 Du vill väl ogärna stå i skuld till din vän Erik, inte sant? 58 00:10:48,082 --> 00:10:51,922 - Batteriet är slut. - Jag är idel öra, Dennis. 59 00:10:52,003 --> 00:10:57,363 Lördag natt. Killen som du sköt i lårbensartären... 60 00:10:57,442 --> 00:11:00,562 Han förblödde. 61 00:11:00,643 --> 00:11:02,043 Det var inte jag. 62 00:11:02,123 --> 00:11:05,523 Du låste in två vittnen med den skadade. 63 00:11:05,602 --> 00:11:09,643 De vill sätta dit mig! Det var Erik. Det var hans vapen. Han sköt. 64 00:11:09,722 --> 00:11:13,962 Sedan drog Vadims killar upp honom på taket och slängde ner honom. 65 00:11:14,043 --> 00:11:17,883 - Det såg du? - Jag såg när de drog upp honom dit. 66 00:11:21,243 --> 00:11:23,682 En stund senare såg jag Erik på gatan. 67 00:11:23,763 --> 00:11:26,922 Då stack jag därifrån. Strax innan ni dök upp. 68 00:11:29,802 --> 00:11:33,722 - Det är en sak till. - Vadå? 69 00:11:41,202 --> 00:11:45,483 Om det gick till som du sa, så måste du samarbeta med oss. 70 00:11:45,562 --> 00:11:49,962 Annars åker du in igen och får inte bara avtjäna ditt straff- 71 00:11:50,043 --> 00:11:53,003 utan får ett strafftillägg på minst 2-3 år. 72 00:11:53,082 --> 00:11:56,922 De har gömt vapen och sprängmedel på återvinningscentralen. 73 00:11:57,003 --> 00:12:00,722 Där bak. I den första vita containern. 74 00:12:00,802 --> 00:12:03,562 - Vilka? - Erik. 75 00:12:03,643 --> 00:12:07,283 Och Vadim och hans skinnskallar. De är fascister! 76 00:12:07,363 --> 00:12:11,562 De ska på träningsläger i Sankt Petersburg inför "slutstriden". 77 00:12:27,043 --> 00:12:29,363 Ingenting. 78 00:12:40,202 --> 00:12:42,163 Chefen? 79 00:12:44,283 --> 00:12:47,483 Dennis ljög inte. 80 00:12:47,562 --> 00:12:50,682 - Vem är det? - Taio Achebe. 81 00:12:50,763 --> 00:12:54,283 - Han jobbar här. Han gömde sig. - Varför gömde du dig? 82 00:13:07,243 --> 00:13:09,123 Jackpott. 83 00:13:51,403 --> 00:13:54,003 1 NYTT MEDDELANDE FRÅN MAMMA 84 00:13:54,082 --> 00:13:57,442 DENNIS SITTER I FÖRVAR. FRIGIVNINGEN HAR UPPHÄVTS. 85 00:13:57,523 --> 00:13:59,363 HÄLSA PÅ MIG IGEN. MAMMA. 86 00:14:15,922 --> 00:14:19,243 - Hallå? - Det är Ardan. 87 00:14:19,322 --> 00:14:22,962 - Vem? - Ardan. 88 00:14:23,043 --> 00:14:25,082 Jag skulle ringa dig. 89 00:14:42,883 --> 00:14:44,763 Har han redan gått? 90 00:14:44,842 --> 00:14:48,163 Han gick upp för att sova på rum 47. 91 00:15:25,003 --> 00:15:28,562 Där är du ju. 92 00:15:28,643 --> 00:15:30,802 Ardan, jag... 93 00:15:30,883 --> 00:15:34,403 Förlåt, jag var tvungen att... 94 00:15:34,483 --> 00:15:38,003 Det är något du borde veta. 95 00:15:38,082 --> 00:15:40,202 Sov nu. 96 00:16:26,043 --> 00:16:28,962 Är du säker? 97 00:17:18,683 --> 00:17:23,443 Vad är det här? Är du inte klok? Tillbaka! 98 00:17:25,322 --> 00:17:27,203 Se upp, Achmed. 99 00:17:33,322 --> 00:17:36,322 Flytta dig. 100 00:17:36,402 --> 00:17:39,483 Hör upp, allihop. 101 00:17:39,562 --> 00:17:43,003 Hördu! Stäng av maskinjäveln, Jamaal. 102 00:17:53,683 --> 00:17:56,882 Visa hur det går till att fräsa, ditt judesvin. 103 00:18:00,162 --> 00:18:02,562 Kom igen, gör det nu. 104 00:18:04,523 --> 00:18:08,642 För dum för att fräsa, men en tysk tjej kunde du knivhugga? 105 00:18:10,082 --> 00:18:13,842 Vad gör vi med folkförrädare, va? 106 00:18:13,923 --> 00:18:16,322 Vad gör vi med folkförrädare? 107 00:18:27,923 --> 00:18:30,763 Slicka! Ät... upp! 108 00:18:32,842 --> 00:18:35,082 Slicka upp det, ditt judesvin! 109 00:18:35,162 --> 00:18:39,322 Vad är det, ditt kryp? Ditt tjocka, feta kryp! 110 00:18:42,483 --> 00:18:45,082 Ta hammaren. 111 00:18:51,082 --> 00:18:54,602 Han blev överansträngd. Tack, Bernd. 112 00:18:57,842 --> 00:18:59,923 Krya på dig. 113 00:19:02,362 --> 00:19:04,362 Fortsätt jobba! 114 00:19:43,802 --> 00:19:46,122 Rör inte mina saker! 115 00:19:47,642 --> 00:19:50,243 Du är jobbig, mannen! 116 00:19:54,203 --> 00:19:59,162 Är du ens jude? Eller var det bara något fascisten sa? 117 00:19:59,243 --> 00:20:02,203 - Va? - Nej. 118 00:20:02,283 --> 00:20:03,763 Jag skiter i vad du är. 119 00:20:03,842 --> 00:20:08,362 Men vill du överleva här inne, måste du stå upp för dig och vara tuff! 120 00:20:16,122 --> 00:20:18,923 God natt. Och inget fisande nu. 121 00:21:28,322 --> 00:21:30,443 Du... 122 00:21:32,642 --> 00:21:34,963 God morgon. Jag ville inte väcka dig. 123 00:21:35,043 --> 00:21:39,362 Det säger alla som blir påkomna när de försöker smita. 124 00:21:41,963 --> 00:21:44,562 Hallå där... 125 00:21:50,082 --> 00:21:55,802 - Vad ska du göra i dag? - Jag ska hem och städa och sedan... 126 00:21:57,963 --> 00:22:01,483 - Sedan väntar jag på dig. - Lägg av. 127 00:22:01,562 --> 00:22:04,562 Ge oss en chans. 128 00:22:29,602 --> 00:22:33,203 Ta hand om dig, Luise. 129 00:22:33,283 --> 00:22:35,842 Du är den enda som kan göra det. 130 00:22:50,483 --> 00:22:53,162 Tur att de inte såg att han filmade. 131 00:22:53,243 --> 00:22:58,882 Vi måste släppa Dennis. Men först ska jag prata med honom. 132 00:22:58,963 --> 00:23:02,003 Vad säger underrättelsetjänsten om de hemliga mötena- 133 00:23:02,082 --> 00:23:04,723 mellan tyska nynazister och ryska imperialister? 134 00:23:04,802 --> 00:23:09,842 - Det är känt sedan länge... - Vad ska det betyda? 135 00:23:09,923 --> 00:23:13,443 Det är en internationell högerextrem terrororganisation- 136 00:23:13,523 --> 00:23:17,842 som med militärt våld vill se till att de vita tar makten. 137 00:23:17,923 --> 00:23:22,523 Vi är kriminalpoliser, Bijan. Vi löser grova brott. 138 00:23:22,602 --> 00:23:26,362 Om du i framtiden vill bekämpa fascistiska terrornätverk- 139 00:23:26,443 --> 00:23:30,802 vilket är hedervärt, så måste du byta avdelning. 140 00:23:51,842 --> 00:23:55,322 Din kollega Erik Ludwig- 141 00:23:55,402 --> 00:24:00,963 bara råkade vara handledare på fängelset där du satt. 142 00:24:02,723 --> 00:24:06,602 Men bara fram till 2017, sedan sades han upp. 143 00:24:06,683 --> 00:24:09,362 Har du någon aning om varför? 144 00:24:11,122 --> 00:24:16,283 När du blivit frigiven ansökte du om ett jobb på återvinningscentralen. 145 00:24:16,362 --> 00:24:19,003 Var det avtalet? 146 00:24:19,082 --> 00:24:23,842 Ludwig skaffade dig ett jobb och du fortsatte täcka upp för honom? 147 00:24:23,923 --> 00:24:27,162 Skitsnack. Vadå för "avtal"? 148 00:24:27,243 --> 00:24:31,483 Din cellkamrat Jamaal dog under mystiska omständigheter. 149 00:24:31,562 --> 00:24:35,683 Ja. En tragisk olycka. 150 00:24:35,763 --> 00:24:39,322 Precis som med Erik Ludwig. Märkligt, inte sant? 151 00:24:39,402 --> 00:24:41,763 Varför det? 152 00:24:41,842 --> 00:24:46,043 Vadims folk förnekar inblandning och det finns inga bevis. 153 00:24:46,923 --> 00:24:50,923 Så din kollega måste ha ramlat ner från taket. 154 00:24:51,003 --> 00:24:54,402 Han hade ju druckit en hel del. 155 00:24:54,483 --> 00:24:56,963 Du kan gå. 156 00:25:03,683 --> 00:25:07,082 - Den är cool. - Vadå? 157 00:25:07,162 --> 00:25:09,203 Din ring. 158 00:25:10,882 --> 00:25:13,362 Det är min lyckoamulett. 159 00:25:20,523 --> 00:25:24,203 Du har fortfarande mer att fräsa ur. 160 00:25:24,283 --> 00:25:25,562 Skynda på! 161 00:25:50,122 --> 00:25:51,362 Den är sönder! 162 00:27:10,882 --> 00:27:14,043 - Är allt bra? - Jag är rädd att Vadim ska komma. 163 00:27:14,122 --> 00:27:15,923 Det gör han inte. 164 00:27:16,003 --> 00:27:19,243 De sitter anhållna, allihop. Vi är trygga. 165 00:27:23,483 --> 00:27:25,523 - Hur är det med dig? - Det är okej. 166 00:27:25,602 --> 00:27:30,122 - Har du kontakt med Luca? - Han har försvunnit. 167 00:27:30,203 --> 00:27:33,402 - Jag är ledsen. - Var inte det. 168 00:27:33,483 --> 00:27:36,882 Luca var ett misstag, som de flesta killar. 169 00:27:36,963 --> 00:27:38,882 Följ med till Schwarzwald. 170 00:27:38,963 --> 00:27:43,602 Mina morföräldrar skulle gilla det. Vi kan åka skidor eller snowboard. 171 00:27:43,683 --> 00:27:46,243 Jag måste passa mina småsyskon. 172 00:27:46,322 --> 00:27:49,443 Okej. Hoppas att du får ett skönt lov ändå. 173 00:27:53,122 --> 00:27:56,963 - Jag skickar bilder från backen. - Coolt. 174 00:28:10,562 --> 00:28:13,562 Hej. 175 00:28:13,642 --> 00:28:17,802 - Det var länge sedan vi hördes. - Dennis... 176 00:28:21,082 --> 00:28:23,802 - Ska vi sätta oss en stund? - Nej. 177 00:28:23,882 --> 00:28:27,963 Jag vill visa dig något. Tro mig, det är något du vill se. 178 00:28:28,043 --> 00:28:32,322 - Dödade du de båda killarna? - Va? Vilka killar? 179 00:28:32,402 --> 00:28:33,923 Dra åt helvete! 180 00:28:34,003 --> 00:28:36,683 - Jag hjälpte dig bara. - Gjorde du det? 181 00:28:36,763 --> 00:28:40,963 Nej! Nej, jag gjorde inte det. Vi låste bara in dem. 182 00:28:41,043 --> 00:28:43,523 Resten tog Vadims folk hand om. 183 00:28:46,842 --> 00:28:49,122 Vad är det? 184 00:28:49,203 --> 00:28:53,963 Minns du din ögonläkare, Jack Sparrow? Dr Aschhausen? 185 00:28:54,043 --> 00:28:55,923 Hon gjorde ett bra jobb. 186 00:28:56,003 --> 00:28:59,923 Din ögonläkare var min fostermor, för länge sedan. 187 00:29:00,003 --> 00:29:02,923 Hon hyrde lägenheten åt mig. 188 00:29:03,003 --> 00:29:06,283 Hon filmade oss. I hemlighet, när du var hos mig. 189 00:29:06,362 --> 00:29:09,243 Du sa att hon var din moster. 190 00:29:09,322 --> 00:29:14,562 Du snackade också skit om att din storasyster hade leukemi. 191 00:29:16,243 --> 00:29:18,562 Josi! 192 00:29:21,402 --> 00:29:23,003 Josi! 193 00:29:28,003 --> 00:29:31,923 Josi! Problemet är inte videon, den kan jag radera. 194 00:29:32,003 --> 00:29:34,562 Ingen kommer att få veta att vi knullade. 195 00:29:34,642 --> 00:29:38,483 Men snuten kommer snart att få veta att du också var där. 196 00:29:38,562 --> 00:29:43,003 De kommer att grilla dig och då kommer allt ut. 197 00:29:43,082 --> 00:29:44,322 Du... 198 00:29:47,082 --> 00:29:50,043 Du... Det är ingen fara. 199 00:29:50,122 --> 00:29:52,763 Josi, det är ingen fara. 200 00:30:04,882 --> 00:30:08,203 Vi drar härifrån. Det är ju det du vill. 201 00:30:09,082 --> 00:30:13,122 - Till vilken nytta? - Det skulle ge oss tid. 202 00:30:13,203 --> 00:30:16,963 Så att vi kan komma på hur vi ska ta oss ur den här knipan. 203 00:30:19,443 --> 00:30:21,443 Varifrån kom vapnet? 204 00:30:21,523 --> 00:30:23,723 - En yrkeshemlighet. - Skitsnack! 205 00:30:29,203 --> 00:30:32,683 Min kollega Erik hade en dålig magkänsla den kvällen. 206 00:30:32,763 --> 00:30:36,882 Han ville att jag skulle hålla ett öga på honom. Vara hans livvakt. 207 00:30:36,963 --> 00:30:42,362 - Sedan sprang du på mig. - Jag trodde att du ville... 208 00:30:42,443 --> 00:30:45,082 När vi stod där trodde jag att du... 209 00:30:50,923 --> 00:30:54,162 Jag skulle aldrig göra dig illa, Josi. 210 00:30:54,243 --> 00:30:56,283 Aldrig. 211 00:30:59,043 --> 00:31:02,162 Jag såg Merle den där gången. 212 00:31:03,842 --> 00:31:06,362 Hon stod i buskaget- 213 00:31:06,443 --> 00:31:10,562 och rev sönder sina kläder och gick in till mamma och grät. 214 00:31:16,402 --> 00:31:18,963 Visste du om det? 215 00:31:26,043 --> 00:31:28,162 Jag var tio! 216 00:31:44,203 --> 00:31:46,162 Josi. 217 00:31:48,122 --> 00:31:51,243 - När kommer du hem? - Jag åker hem till mamma i dag. 218 00:31:51,322 --> 00:31:56,723 - Okej. Ska jag köra dig? - Jag har redan beställt en taxi. 219 00:31:56,802 --> 00:32:00,963 - Tänker du sova över där? - Jag vet inte ännu. 220 00:32:02,683 --> 00:32:05,802 Okej, hälsa henne så gott. 221 00:32:05,882 --> 00:32:08,763 - Hej då. - Hej då. 222 00:32:16,562 --> 00:32:19,723 Josi ska hälsa på sin mamma. Frivilligt. 223 00:32:22,162 --> 00:32:25,043 - Hon börjar bli stor, älskling. - Du också? 224 00:32:25,122 --> 00:32:27,763 Hemmakontoret stänger klockan åtta. 225 00:32:27,842 --> 00:32:33,362 Är ni snäll och skriver in det i protokollet, fru åklagare? 226 00:32:39,642 --> 00:32:43,763 Hej! Vad kul att du kom. Kom in. 227 00:32:43,842 --> 00:32:47,923 - Vad fin du är i håret. - Det är nytvättat. 228 00:32:50,963 --> 00:32:54,602 Då så... Alkoholfri öl? 229 00:32:54,683 --> 00:32:58,243 - Har du något starkare? - Ja, men då får du sova över. 230 00:32:58,322 --> 00:33:00,963 - Då säger vi så. - Okej. 231 00:33:02,802 --> 00:33:07,243 Kom igen, berätta. 232 00:33:07,322 --> 00:33:10,043 - Vem kör du med nu? - Jag har skrivbordstjänst. 233 00:33:10,122 --> 00:33:12,683 - Va? Har du valt det frivilligt? - Ja. 234 00:33:12,763 --> 00:33:15,963 Jag har redan en kollega. Hon är bara semesterledig. 235 00:33:16,043 --> 00:33:18,923 Det kan dröja ett tag. 236 00:33:19,003 --> 00:33:22,203 Langhans... Hon är verkligen envis. 237 00:33:22,283 --> 00:33:27,602 - Har du varit hos henne? - Hon vill inte hjälpa mig. Skål! 238 00:33:27,683 --> 00:33:30,322 Varför blev du polis? 239 00:33:32,802 --> 00:33:37,243 Jag ville hämnas för min icke-auktoritära barndom. 240 00:33:37,322 --> 00:33:39,602 - Säkert. - Jag skojar inte. 241 00:33:39,683 --> 00:33:43,243 Min mamma var den första i sin familj som fick studera. 242 00:33:43,322 --> 00:33:46,683 Så vi bodde i en delad lägenhet med borttagna dörrar- 243 00:33:46,763 --> 00:33:51,562 och en kastrull spaghetti på spisen som folk försåg sig ur dagen lång. 244 00:33:51,642 --> 00:33:55,443 Som hos oss. På söndagarna äter hela familjen tillsammans. 245 00:33:55,523 --> 00:33:58,322 Åh, jag avskydde det verkligen. 246 00:33:58,402 --> 00:34:01,602 Jag drömde om ett rum där jag kunde låsa om mig. 247 00:34:01,683 --> 00:34:03,923 Jag svor att göra annorlunda. 248 00:34:04,003 --> 00:34:08,963 Jag skulle återvända till den småborgerliga kärnfamiljen! 249 00:34:09,043 --> 00:34:12,323 Och nu sitter jag här... 250 00:34:12,403 --> 00:34:17,323 Jag är skild, arbetslös och inte ens ensamstående mamma. 251 00:34:18,323 --> 00:34:20,963 Hur är det mellan dig och Josi? 252 00:34:21,043 --> 00:34:25,443 Hon föredrar att bo hos sin pappa och nu har hon en ny familj. 253 00:34:25,523 --> 00:34:29,682 Hur känns det för dig? 254 00:34:29,762 --> 00:34:32,562 Det är bra som det är. 255 00:34:34,082 --> 00:34:39,242 Får jag inte vara mamma längre, så kan inte mista fler barn. 256 00:34:39,323 --> 00:34:44,082 - Det är en fin ursäkt du kommit på. - Det hjälper. 257 00:34:44,162 --> 00:34:45,602 Förstår du? Det hjälper. 258 00:34:50,003 --> 00:34:52,523 - Vad är det? - Varför blev du polis? 259 00:34:52,602 --> 00:34:55,883 - Berätta. - Det var ganska simpelt. 260 00:34:55,963 --> 00:34:58,403 Mina föräldrar talade inte tyska så bra. 261 00:34:58,483 --> 00:35:01,483 En dag stod det en polis utanför vår dörr- 262 00:35:01,562 --> 00:35:05,642 som ställde några frågor till mig och jag blev kär i honom. 263 00:35:05,722 --> 00:35:08,602 Det låter som taget ur en porrfilm! 264 00:35:08,682 --> 00:35:11,162 - Vill du se ett foto? - Ja. 265 00:35:11,242 --> 00:35:13,523 Okej. 266 00:35:13,602 --> 00:35:19,562 Han är ganska storvuxen och han har långt, brunt hår. 267 00:35:19,642 --> 00:35:22,122 - Och han ogillar att borsta tänderna. - Va? 268 00:35:22,202 --> 00:35:24,923 Här. 269 00:35:25,003 --> 00:35:30,162 Han ser... kramgod ut. 270 00:37:00,082 --> 00:37:02,562 Det är ingen fara. 271 00:38:37,562 --> 00:38:41,923 Hej, Yvonne. Om du berättar för polisen att jag har flyttat ut- 272 00:38:42,003 --> 00:38:44,883 så dödar jag dig. Och det kommer att göra ont. 273 00:38:48,403 --> 00:38:51,963 - Yvonne? Är du kvar? - Ja. 274 00:38:52,043 --> 00:38:55,562 Ha en fin dag. Det är vår. 275 00:39:06,122 --> 00:39:09,282 Nu kör vi. 276 00:39:09,363 --> 00:39:13,323 Hej, fru Döring. Det är Tesche. Hur går det med Dennis? 277 00:39:13,403 --> 00:39:15,082 Har det hänt något? 278 00:39:15,162 --> 00:39:20,003 Jag träffade fängelseterapeuten som har arbetat med Dennis i flera år. 279 00:39:20,082 --> 00:39:25,003 Hon hade aldrig förr sett någon med så stark vilja att förändras. 280 00:39:25,082 --> 00:39:26,883 Det tror jag säkert. 281 00:39:26,963 --> 00:39:32,082 Men han sa ingenting om det som hände honom som barn. Inte ett ord. 282 00:39:32,162 --> 00:39:33,523 UNDERHÅLL 283 00:39:34,602 --> 00:39:39,602 Nu vill ni veta om Dennis sagt något som inte står i hans journal? 284 00:39:39,682 --> 00:39:42,202 Det vore inte omöjligt. Han gillar er. 285 00:39:42,282 --> 00:39:45,883 Tyvärr, men han är inte så stabil som det verkar. 286 00:39:45,963 --> 00:39:49,323 - Vad menar ni? - Anhållandet häromdagen? 287 00:39:49,403 --> 00:39:52,562 Hans villkorliga frigivning var nära att bli indragen. 288 00:39:52,642 --> 00:39:56,762 Av en slump eller inte, så var Dennis på en fest där två dog. 289 00:39:56,843 --> 00:40:00,003 Fel plats vid fel tillfälle, som hundratals andra. 290 00:40:00,082 --> 00:40:02,162 Ni behöver inte försvara honom. 291 00:40:02,242 --> 00:40:04,242 Jag bekymrar mig för Dennis. 292 00:40:04,323 --> 00:40:07,162 Pressen på honom är stor. För stor. 293 00:40:07,242 --> 00:40:11,122 Den döda flickans mamma kommer med absurda anklagelser. 294 00:40:11,202 --> 00:40:14,803 - Som till exempel? - Fallet i Belgien. 295 00:40:16,963 --> 00:40:18,562 Funderar han på det? 296 00:40:18,642 --> 00:40:22,323 Inte direkt, men han tänker mycket på orsak och verkan. 297 00:40:22,403 --> 00:40:25,483 Offret hade tidigare förgripit sig på små barn. 298 00:40:25,562 --> 00:40:29,162 - Visste Dennis det? - Luise Berg visste det. 299 00:40:29,242 --> 00:40:31,483 Hon vill sätta dit honom. 300 00:40:31,562 --> 00:40:35,843 Hon påstår att han vill hämnas för ett trauma från barndomen. 301 00:40:38,242 --> 00:40:42,162 - Min klient är här nu. - Ja, vi hörs. Adjö. 302 00:40:57,202 --> 00:40:59,282 Och offret bar ring... 303 00:41:46,202 --> 00:41:47,722 Vart kör du nu? 304 00:41:47,803 --> 00:41:50,963 En liten avstickare. Du kommer att gilla det. 305 00:42:04,202 --> 00:42:05,923 Vad är det för några? 306 00:42:10,483 --> 00:42:15,082 - Vi kör härifrån igen. - Ingen anledning till panik. 307 00:42:22,682 --> 00:42:24,323 Jag söker Candyman. 308 00:42:24,403 --> 00:42:27,323 - Vad vill du honom? - Han mår visst inte så bra. 309 00:42:27,403 --> 00:42:31,363 - Han blir uppäten av maskar. - Alla får vad de förtjänar. 310 00:42:31,443 --> 00:42:33,883 Försvinn härifrån. Ta slampan med dig. 311 00:42:33,963 --> 00:42:36,443 Vill ni ha varsin öl? 312 00:43:53,443 --> 00:43:57,363 Text: Anna-Karin Strobel Lando Iyuno