1
00:00:14,763 --> 00:00:18,963
- Mot väggen! Fortare!
- Lugna ner dig, grabben.
2
00:00:21,602 --> 00:00:24,242
Backa! - Kom igen, ta loss henne!
3
00:00:24,323 --> 00:00:27,643
Händerna bakom huvudet!
Inte ord, då skjuter jag!
4
00:00:27,722 --> 00:00:31,402
Sära på benen!
Händerna bakom huvudet!
5
00:00:31,483 --> 00:00:35,162
Fortare! Skynda dig!
6
00:00:35,243 --> 00:00:38,563
Din jävel! Du är körd!
7
00:01:42,963 --> 00:01:46,562
Jag är framme nu. Jag ser dem!
8
00:02:50,723 --> 00:02:54,482
LÄNGS DEN SVARTASTE FLODEN
I VÄRLDEN
9
00:02:59,242 --> 00:03:04,403
I går kväll... Det hände bara inte,
okej? Lova mig det.
10
00:03:04,482 --> 00:03:07,563
Jag minns ändå ingenting...
11
00:03:07,642 --> 00:03:10,163
Du, allt kommer att ordna sig.
12
00:03:11,682 --> 00:03:15,883
Är du säker på att ingenting hände?
Eller gjorde de något med mig?
13
00:03:15,962 --> 00:03:19,362
Vi hittade dig innan något hände,
jag lovar.
14
00:03:20,843 --> 00:03:24,283
Jag glömmer aldrig det här, Josi.
Tack!
15
00:03:27,443 --> 00:03:31,563
Alla tror att jag är en hård brud,
men du vet att jag inte är det.
16
00:03:31,642 --> 00:03:35,362
Alla har en åsikt om allt,
men det är oviktigt.
17
00:03:36,962 --> 00:03:39,043
Vi håller ihop.
18
00:03:39,123 --> 00:03:43,762
- Du kan berätta allt för mig, okej?
- Så klart.
19
00:03:43,843 --> 00:03:46,163
Mathilda?
20
00:03:57,843 --> 00:03:59,123
Ja?
21
00:04:24,002 --> 00:04:27,283
TVÅ DÖDA EFTER SKOTTLOSSNING
22
00:04:37,362 --> 00:04:39,802
- Hej, querida.
- Hej, pai.
23
00:04:39,882 --> 00:04:41,922
- Hur var det?
- Vadå?
24
00:04:42,002 --> 00:04:45,643
- Ni hade väl avskedsfest för Luca?
- Ja.
25
00:04:45,723 --> 00:04:48,163
Är du ledsen?
26
00:04:49,763 --> 00:04:51,802
Gumman...
27
00:04:54,482 --> 00:04:55,963
Sten, sax, påse.
28
00:04:57,043 --> 00:05:00,043
Du gillar honom verkligen, va?
29
00:05:00,122 --> 00:05:03,403
Åh, filha...
30
00:05:03,482 --> 00:05:07,922
Du kan hälsa på honom
på helger och lov.
31
00:05:08,002 --> 00:05:10,682
Jag betalar biljetterna.
32
00:05:10,763 --> 00:05:12,882
Tack.
33
00:05:14,322 --> 00:05:19,362
- Nu kör vi, pappa!
- Ja, ja, på med bältena. Se så.
34
00:05:34,362 --> 00:05:36,562
God morgon.
35
00:05:41,963 --> 00:05:44,562
- Där är den jäveln.
- Vi dödar honom.
36
00:05:44,643 --> 00:05:48,122
- Ta fram vapnen först.
- Vänta tills de andra har gått.
37
00:05:58,403 --> 00:06:01,682
- Han såg oss.
- Det spelar ingen roll.
38
00:06:26,523 --> 00:06:29,362
- Vem är det?
- Vänta och se.
39
00:07:07,963 --> 00:07:09,763
Här. Det är till dig.
40
00:07:15,002 --> 00:07:17,763
Den har hållit länge.
41
00:07:22,963 --> 00:07:26,203
Ledsen,
men det är hoplimmat Kinaskit.
42
00:07:26,283 --> 00:07:29,283
Du föredrar ju skruvar.
43
00:07:29,362 --> 00:07:32,442
- Speciellt från Stornbeck, Luise.
- Jag vet.
44
00:07:32,523 --> 00:07:36,643
Snart vet mina belgiska kollegor
det också.
45
00:07:36,723 --> 00:07:42,562
Du har precis förlorat ditt jobb!
Är det värt det, Luise?
46
00:07:46,523 --> 00:07:48,203
Dra åt helvete!
47
00:07:53,442 --> 00:07:55,362
Helvete.
48
00:08:18,843 --> 00:08:21,562
Ni måste följa med oss.
Det råder flyktrisk.
49
00:08:21,643 --> 00:08:24,163
- Varför?
- Olaga vapeninnehav...
50
00:08:24,242 --> 00:08:27,283
...och misshandel med dödlig utgång.
51
00:08:27,362 --> 00:08:31,163
Det är lite för magstarkt
när man är villkorligt frigiven.
52
00:09:23,523 --> 00:09:28,202
Ja!
53
00:10:07,163 --> 00:10:09,883
Alla uppgifter tyder på
att Dennis är harmlös.
54
00:10:09,962 --> 00:10:14,562
Han har både gått ner i vikt
och lärt sig att sopa igen sina spår.
55
00:10:19,523 --> 00:10:22,163
- Tack.
- Ingen orsak.
56
00:10:26,802 --> 00:10:31,363
- Vad ska ni göra?
- Borra upp hans skalle.
57
00:10:40,922 --> 00:10:44,883
Du vill väl ogärna stå i skuld
till din vän Erik, inte sant?
58
00:10:48,082 --> 00:10:51,922
- Batteriet är slut.
- Jag är idel öra, Dennis.
59
00:10:52,003 --> 00:10:57,363
Lördag natt. Killen som du sköt
i lårbensartären...
60
00:10:57,442 --> 00:11:00,562
Han förblödde.
61
00:11:00,643 --> 00:11:02,043
Det var inte jag.
62
00:11:02,123 --> 00:11:05,523
Du låste in två vittnen
med den skadade.
63
00:11:05,602 --> 00:11:09,643
De vill sätta dit mig! Det var Erik.
Det var hans vapen. Han sköt.
64
00:11:09,722 --> 00:11:13,962
Sedan drog Vadims killar upp honom
på taket och slängde ner honom.
65
00:11:14,043 --> 00:11:17,883
- Det såg du?
- Jag såg när de drog upp honom dit.
66
00:11:21,243 --> 00:11:23,682
En stund senare
såg jag Erik på gatan.
67
00:11:23,763 --> 00:11:26,922
Då stack jag därifrån.
Strax innan ni dök upp.
68
00:11:29,802 --> 00:11:33,722
- Det är en sak till.
- Vadå?
69
00:11:41,202 --> 00:11:45,483
Om det gick till som du sa,
så måste du samarbeta med oss.
70
00:11:45,562 --> 00:11:49,962
Annars åker du in igen och
får inte bara avtjäna ditt straff-
71
00:11:50,043 --> 00:11:53,003
utan får ett strafftillägg
på minst 2-3 år.
72
00:11:53,082 --> 00:11:56,922
De har gömt vapen och sprängmedel
på återvinningscentralen.
73
00:11:57,003 --> 00:12:00,722
Där bak.
I den första vita containern.
74
00:12:00,802 --> 00:12:03,562
- Vilka?
- Erik.
75
00:12:03,643 --> 00:12:07,283
Och Vadim och hans skinnskallar.
De är fascister!
76
00:12:07,363 --> 00:12:11,562
De ska på träningsläger i
Sankt Petersburg inför "slutstriden".
77
00:12:27,043 --> 00:12:29,363
Ingenting.
78
00:12:40,202 --> 00:12:42,163
Chefen?
79
00:12:44,283 --> 00:12:47,483
Dennis ljög inte.
80
00:12:47,562 --> 00:12:50,682
- Vem är det?
- Taio Achebe.
81
00:12:50,763 --> 00:12:54,283
- Han jobbar här. Han gömde sig.
- Varför gömde du dig?
82
00:13:07,243 --> 00:13:09,123
Jackpott.
83
00:13:51,403 --> 00:13:54,003
1 NYTT MEDDELANDE FRÅN MAMMA
84
00:13:54,082 --> 00:13:57,442
DENNIS SITTER I FÖRVAR.
FRIGIVNINGEN HAR UPPHÄVTS.
85
00:13:57,523 --> 00:13:59,363
HÄLSA PÅ MIG IGEN. MAMMA.
86
00:14:15,922 --> 00:14:19,243
- Hallå?
- Det är Ardan.
87
00:14:19,322 --> 00:14:22,962
- Vem?
- Ardan.
88
00:14:23,043 --> 00:14:25,082
Jag skulle ringa dig.
89
00:14:42,883 --> 00:14:44,763
Har han redan gått?
90
00:14:44,842 --> 00:14:48,163
Han gick upp för att sova på rum 47.
91
00:15:25,003 --> 00:15:28,562
Där är du ju.
92
00:15:28,643 --> 00:15:30,802
Ardan, jag...
93
00:15:30,883 --> 00:15:34,403
Förlåt, jag var tvungen att...
94
00:15:34,483 --> 00:15:38,003
Det är något du borde veta.
95
00:15:38,082 --> 00:15:40,202
Sov nu.
96
00:16:26,043 --> 00:16:28,962
Är du säker?
97
00:17:18,683 --> 00:17:23,443
Vad är det här? Är du inte klok?
Tillbaka!
98
00:17:25,322 --> 00:17:27,203
Se upp, Achmed.
99
00:17:33,322 --> 00:17:36,322
Flytta dig.
100
00:17:36,402 --> 00:17:39,483
Hör upp, allihop.
101
00:17:39,562 --> 00:17:43,003
Hördu! Stäng av maskinjäveln, Jamaal.
102
00:17:53,683 --> 00:17:56,882
Visa hur det går till att fräsa,
ditt judesvin.
103
00:18:00,162 --> 00:18:02,562
Kom igen, gör det nu.
104
00:18:04,523 --> 00:18:08,642
För dum för att fräsa,
men en tysk tjej kunde du knivhugga?
105
00:18:10,082 --> 00:18:13,842
Vad gör vi med folkförrädare, va?
106
00:18:13,923 --> 00:18:16,322
Vad gör vi med folkförrädare?
107
00:18:27,923 --> 00:18:30,763
Slicka! Ät... upp!
108
00:18:32,842 --> 00:18:35,082
Slicka upp det, ditt judesvin!
109
00:18:35,162 --> 00:18:39,322
Vad är det, ditt kryp?
Ditt tjocka, feta kryp!
110
00:18:42,483 --> 00:18:45,082
Ta hammaren.
111
00:18:51,082 --> 00:18:54,602
Han blev överansträngd. Tack, Bernd.
112
00:18:57,842 --> 00:18:59,923
Krya på dig.
113
00:19:02,362 --> 00:19:04,362
Fortsätt jobba!
114
00:19:43,802 --> 00:19:46,122
Rör inte mina saker!
115
00:19:47,642 --> 00:19:50,243
Du är jobbig, mannen!
116
00:19:54,203 --> 00:19:59,162
Är du ens jude? Eller var det
bara något fascisten sa?
117
00:19:59,243 --> 00:20:02,203
- Va?
- Nej.
118
00:20:02,283 --> 00:20:03,763
Jag skiter i vad du är.
119
00:20:03,842 --> 00:20:08,362
Men vill du överleva här inne, måste
du stå upp för dig och vara tuff!
120
00:20:16,122 --> 00:20:18,923
God natt. Och inget fisande nu.
121
00:21:28,322 --> 00:21:30,443
Du...
122
00:21:32,642 --> 00:21:34,963
God morgon.
Jag ville inte väcka dig.
123
00:21:35,043 --> 00:21:39,362
Det säger alla som blir påkomna
när de försöker smita.
124
00:21:41,963 --> 00:21:44,562
Hallå där...
125
00:21:50,082 --> 00:21:55,802
- Vad ska du göra i dag?
- Jag ska hem och städa och sedan...
126
00:21:57,963 --> 00:22:01,483
- Sedan väntar jag på dig.
- Lägg av.
127
00:22:01,562 --> 00:22:04,562
Ge oss en chans.
128
00:22:29,602 --> 00:22:33,203
Ta hand om dig, Luise.
129
00:22:33,283 --> 00:22:35,842
Du är den enda som kan göra det.
130
00:22:50,483 --> 00:22:53,162
Tur att de inte såg att han filmade.
131
00:22:53,243 --> 00:22:58,882
Vi måste släppa Dennis.
Men först ska jag prata med honom.
132
00:22:58,963 --> 00:23:02,003
Vad säger underrättelsetjänsten
om de hemliga mötena-
133
00:23:02,082 --> 00:23:04,723
mellan tyska nynazister
och ryska imperialister?
134
00:23:04,802 --> 00:23:09,842
- Det är känt sedan länge...
- Vad ska det betyda?
135
00:23:09,923 --> 00:23:13,443
Det är en internationell
högerextrem terrororganisation-
136
00:23:13,523 --> 00:23:17,842
som med militärt våld vill se till
att de vita tar makten.
137
00:23:17,923 --> 00:23:22,523
Vi är kriminalpoliser, Bijan.
Vi löser grova brott.
138
00:23:22,602 --> 00:23:26,362
Om du i framtiden vill bekämpa
fascistiska terrornätverk-
139
00:23:26,443 --> 00:23:30,802
vilket är hedervärt,
så måste du byta avdelning.
140
00:23:51,842 --> 00:23:55,322
Din kollega Erik Ludwig-
141
00:23:55,402 --> 00:24:00,963
bara råkade vara handledare
på fängelset där du satt.
142
00:24:02,723 --> 00:24:06,602
Men bara fram till 2017,
sedan sades han upp.
143
00:24:06,683 --> 00:24:09,362
Har du någon aning om varför?
144
00:24:11,122 --> 00:24:16,283
När du blivit frigiven ansökte du om
ett jobb på återvinningscentralen.
145
00:24:16,362 --> 00:24:19,003
Var det avtalet?
146
00:24:19,082 --> 00:24:23,842
Ludwig skaffade dig ett jobb
och du fortsatte täcka upp för honom?
147
00:24:23,923 --> 00:24:27,162
Skitsnack. Vadå för "avtal"?
148
00:24:27,243 --> 00:24:31,483
Din cellkamrat Jamaal dog
under mystiska omständigheter.
149
00:24:31,562 --> 00:24:35,683
Ja. En tragisk olycka.
150
00:24:35,763 --> 00:24:39,322
Precis som med Erik Ludwig.
Märkligt, inte sant?
151
00:24:39,402 --> 00:24:41,763
Varför det?
152
00:24:41,842 --> 00:24:46,043
Vadims folk förnekar inblandning
och det finns inga bevis.
153
00:24:46,923 --> 00:24:50,923
Så din kollega måste ha ramlat ner
från taket.
154
00:24:51,003 --> 00:24:54,402
Han hade ju druckit en hel del.
155
00:24:54,483 --> 00:24:56,963
Du kan gå.
156
00:25:03,683 --> 00:25:07,082
- Den är cool.
- Vadå?
157
00:25:07,162 --> 00:25:09,203
Din ring.
158
00:25:10,882 --> 00:25:13,362
Det är min lyckoamulett.
159
00:25:20,523 --> 00:25:24,203
Du har fortfarande mer att fräsa ur.
160
00:25:24,283 --> 00:25:25,562
Skynda på!
161
00:25:50,122 --> 00:25:51,362
Den är sönder!
162
00:27:10,882 --> 00:27:14,043
- Är allt bra?
- Jag är rädd att Vadim ska komma.
163
00:27:14,122 --> 00:27:15,923
Det gör han inte.
164
00:27:16,003 --> 00:27:19,243
De sitter anhållna, allihop.
Vi är trygga.
165
00:27:23,483 --> 00:27:25,523
- Hur är det med dig?
- Det är okej.
166
00:27:25,602 --> 00:27:30,122
- Har du kontakt med Luca?
- Han har försvunnit.
167
00:27:30,203 --> 00:27:33,402
- Jag är ledsen.
- Var inte det.
168
00:27:33,483 --> 00:27:36,882
Luca var ett misstag,
som de flesta killar.
169
00:27:36,963 --> 00:27:38,882
Följ med till Schwarzwald.
170
00:27:38,963 --> 00:27:43,602
Mina morföräldrar skulle gilla det.
Vi kan åka skidor eller snowboard.
171
00:27:43,683 --> 00:27:46,243
Jag måste passa mina småsyskon.
172
00:27:46,322 --> 00:27:49,443
Okej. Hoppas att du får
ett skönt lov ändå.
173
00:27:53,122 --> 00:27:56,963
- Jag skickar bilder från backen.
- Coolt.
174
00:28:10,562 --> 00:28:13,562
Hej.
175
00:28:13,642 --> 00:28:17,802
- Det var länge sedan vi hördes.
- Dennis...
176
00:28:21,082 --> 00:28:23,802
- Ska vi sätta oss en stund?
- Nej.
177
00:28:23,882 --> 00:28:27,963
Jag vill visa dig något.
Tro mig, det är något du vill se.
178
00:28:28,043 --> 00:28:32,322
- Dödade du de båda killarna?
- Va? Vilka killar?
179
00:28:32,402 --> 00:28:33,923
Dra åt helvete!
180
00:28:34,003 --> 00:28:36,683
- Jag hjälpte dig bara.
- Gjorde du det?
181
00:28:36,763 --> 00:28:40,963
Nej! Nej, jag gjorde inte det.
Vi låste bara in dem.
182
00:28:41,043 --> 00:28:43,523
Resten tog Vadims folk hand om.
183
00:28:46,842 --> 00:28:49,122
Vad är det?
184
00:28:49,203 --> 00:28:53,963
Minns du din ögonläkare,
Jack Sparrow? Dr Aschhausen?
185
00:28:54,043 --> 00:28:55,923
Hon gjorde ett bra jobb.
186
00:28:56,003 --> 00:28:59,923
Din ögonläkare var min fostermor,
för länge sedan.
187
00:29:00,003 --> 00:29:02,923
Hon hyrde lägenheten åt mig.
188
00:29:03,003 --> 00:29:06,283
Hon filmade oss.
I hemlighet, när du var hos mig.
189
00:29:06,362 --> 00:29:09,243
Du sa att hon var din moster.
190
00:29:09,322 --> 00:29:14,562
Du snackade också skit om
att din storasyster hade leukemi.
191
00:29:16,243 --> 00:29:18,562
Josi!
192
00:29:21,402 --> 00:29:23,003
Josi!
193
00:29:28,003 --> 00:29:31,923
Josi! Problemet är inte videon,
den kan jag radera.
194
00:29:32,003 --> 00:29:34,562
Ingen kommer att få veta
att vi knullade.
195
00:29:34,642 --> 00:29:38,483
Men snuten kommer snart
att få veta att du också var där.
196
00:29:38,562 --> 00:29:43,003
De kommer att grilla dig
och då kommer allt ut.
197
00:29:43,082 --> 00:29:44,322
Du...
198
00:29:47,082 --> 00:29:50,043
Du... Det är ingen fara.
199
00:29:50,122 --> 00:29:52,763
Josi, det är ingen fara.
200
00:30:04,882 --> 00:30:08,203
Vi drar härifrån.
Det är ju det du vill.
201
00:30:09,082 --> 00:30:13,122
- Till vilken nytta?
- Det skulle ge oss tid.
202
00:30:13,203 --> 00:30:16,963
Så att vi kan komma på
hur vi ska ta oss ur den här knipan.
203
00:30:19,443 --> 00:30:21,443
Varifrån kom vapnet?
204
00:30:21,523 --> 00:30:23,723
- En yrkeshemlighet.
- Skitsnack!
205
00:30:29,203 --> 00:30:32,683
Min kollega Erik hade
en dålig magkänsla den kvällen.
206
00:30:32,763 --> 00:30:36,882
Han ville att jag skulle hålla
ett öga på honom. Vara hans livvakt.
207
00:30:36,963 --> 00:30:42,362
- Sedan sprang du på mig.
- Jag trodde att du ville...
208
00:30:42,443 --> 00:30:45,082
När vi stod där trodde jag att du...
209
00:30:50,923 --> 00:30:54,162
Jag skulle aldrig
göra dig illa, Josi.
210
00:30:54,243 --> 00:30:56,283
Aldrig.
211
00:30:59,043 --> 00:31:02,162
Jag såg Merle den där gången.
212
00:31:03,842 --> 00:31:06,362
Hon stod i buskaget-
213
00:31:06,443 --> 00:31:10,562
och rev sönder sina kläder
och gick in till mamma och grät.
214
00:31:16,402 --> 00:31:18,963
Visste du om det?
215
00:31:26,043 --> 00:31:28,162
Jag var tio!
216
00:31:44,203 --> 00:31:46,162
Josi.
217
00:31:48,122 --> 00:31:51,243
- När kommer du hem?
- Jag åker hem till mamma i dag.
218
00:31:51,322 --> 00:31:56,723
- Okej. Ska jag köra dig?
- Jag har redan beställt en taxi.
219
00:31:56,802 --> 00:32:00,963
- Tänker du sova över där?
- Jag vet inte ännu.
220
00:32:02,683 --> 00:32:05,802
Okej, hälsa henne så gott.
221
00:32:05,882 --> 00:32:08,763
- Hej då.
- Hej då.
222
00:32:16,562 --> 00:32:19,723
Josi ska hälsa på sin mamma. Frivilligt.
223
00:32:22,162 --> 00:32:25,043
- Hon börjar bli stor, älskling.
- Du också?
224
00:32:25,122 --> 00:32:27,763
Hemmakontoret stänger klockan åtta.
225
00:32:27,842 --> 00:32:33,362
Är ni snäll och skriver in det
i protokollet, fru åklagare?
226
00:32:39,642 --> 00:32:43,763
Hej! Vad kul att du kom. Kom in.
227
00:32:43,842 --> 00:32:47,923
- Vad fin du är i håret.
- Det är nytvättat.
228
00:32:50,963 --> 00:32:54,602
Då så... Alkoholfri öl?
229
00:32:54,683 --> 00:32:58,243
- Har du något starkare?
- Ja, men då får du sova över.
230
00:32:58,322 --> 00:33:00,963
- Då säger vi så.
- Okej.
231
00:33:02,802 --> 00:33:07,243
Kom igen, berätta.
232
00:33:07,322 --> 00:33:10,043
- Vem kör du med nu?
- Jag har skrivbordstjänst.
233
00:33:10,122 --> 00:33:12,683
- Va? Har du valt det frivilligt?
- Ja.
234
00:33:12,763 --> 00:33:15,963
Jag har redan en kollega.
Hon är bara semesterledig.
235
00:33:16,043 --> 00:33:18,923
Det kan dröja ett tag.
236
00:33:19,003 --> 00:33:22,203
Langhans... Hon är verkligen envis.
237
00:33:22,283 --> 00:33:27,602
- Har du varit hos henne?
- Hon vill inte hjälpa mig. Skål!
238
00:33:27,683 --> 00:33:30,322
Varför blev du polis?
239
00:33:32,802 --> 00:33:37,243
Jag ville hämnas
för min icke-auktoritära barndom.
240
00:33:37,322 --> 00:33:39,602
- Säkert.
- Jag skojar inte.
241
00:33:39,683 --> 00:33:43,243
Min mamma var den första
i sin familj som fick studera.
242
00:33:43,322 --> 00:33:46,683
Så vi bodde i en delad lägenhet
med borttagna dörrar-
243
00:33:46,763 --> 00:33:51,562
och en kastrull spaghetti på spisen
som folk försåg sig ur dagen lång.
244
00:33:51,642 --> 00:33:55,443
Som hos oss. På söndagarna
äter hela familjen tillsammans.
245
00:33:55,523 --> 00:33:58,322
Åh, jag avskydde det verkligen.
246
00:33:58,402 --> 00:34:01,602
Jag drömde om ett rum
där jag kunde låsa om mig.
247
00:34:01,683 --> 00:34:03,923
Jag svor att göra annorlunda.
248
00:34:04,003 --> 00:34:08,963
Jag skulle återvända
till den småborgerliga kärnfamiljen!
249
00:34:09,043 --> 00:34:12,323
Och nu sitter jag här...
250
00:34:12,403 --> 00:34:17,323
Jag är skild, arbetslös
och inte ens ensamstående mamma.
251
00:34:18,323 --> 00:34:20,963
Hur är det mellan dig och Josi?
252
00:34:21,043 --> 00:34:25,443
Hon föredrar att bo hos sin pappa
och nu har hon en ny familj.
253
00:34:25,523 --> 00:34:29,682
Hur känns det för dig?
254
00:34:29,762 --> 00:34:32,562
Det är bra som det är.
255
00:34:34,082 --> 00:34:39,242
Får jag inte vara mamma längre,
så kan inte mista fler barn.
256
00:34:39,323 --> 00:34:44,082
- Det är en fin ursäkt du kommit på.
- Det hjälper.
257
00:34:44,162 --> 00:34:45,602
Förstår du? Det hjälper.
258
00:34:50,003 --> 00:34:52,523
- Vad är det?
- Varför blev du polis?
259
00:34:52,602 --> 00:34:55,883
- Berätta.
- Det var ganska simpelt.
260
00:34:55,963 --> 00:34:58,403
Mina föräldrar
talade inte tyska så bra.
261
00:34:58,483 --> 00:35:01,483
En dag stod det en polis
utanför vår dörr-
262
00:35:01,562 --> 00:35:05,642
som ställde några frågor till mig
och jag blev kär i honom.
263
00:35:05,722 --> 00:35:08,602
Det låter som taget ur en porrfilm!
264
00:35:08,682 --> 00:35:11,162
- Vill du se ett foto?
- Ja.
265
00:35:11,242 --> 00:35:13,523
Okej.
266
00:35:13,602 --> 00:35:19,562
Han är ganska storvuxen
och han har långt, brunt hår.
267
00:35:19,642 --> 00:35:22,122
- Och han ogillar att borsta tänderna.
- Va?
268
00:35:22,202 --> 00:35:24,923
Här.
269
00:35:25,003 --> 00:35:30,162
Han ser... kramgod ut.
270
00:37:00,082 --> 00:37:02,562
Det är ingen fara.
271
00:38:37,562 --> 00:38:41,923
Hej, Yvonne. Om du berättar
för polisen att jag har flyttat ut-
272
00:38:42,003 --> 00:38:44,883
så dödar jag dig.
Och det kommer att göra ont.
273
00:38:48,403 --> 00:38:51,963
- Yvonne? Är du kvar?
- Ja.
274
00:38:52,043 --> 00:38:55,562
Ha en fin dag. Det är vår.
275
00:39:06,122 --> 00:39:09,282
Nu kör vi.
276
00:39:09,363 --> 00:39:13,323
Hej, fru Döring. Det är Tesche.
Hur går det med Dennis?
277
00:39:13,403 --> 00:39:15,082
Har det hänt något?
278
00:39:15,162 --> 00:39:20,003
Jag träffade fängelseterapeuten som
har arbetat med Dennis i flera år.
279
00:39:20,082 --> 00:39:25,003
Hon hade aldrig förr sett någon
med så stark vilja att förändras.
280
00:39:25,082 --> 00:39:26,883
Det tror jag säkert.
281
00:39:26,963 --> 00:39:32,082
Men han sa ingenting om det som
hände honom som barn. Inte ett ord.
282
00:39:32,162 --> 00:39:33,523
UNDERHÅLL
283
00:39:34,602 --> 00:39:39,602
Nu vill ni veta om Dennis sagt något
som inte står i hans journal?
284
00:39:39,682 --> 00:39:42,202
Det vore inte omöjligt.
Han gillar er.
285
00:39:42,282 --> 00:39:45,883
Tyvärr, men han är inte så stabil
som det verkar.
286
00:39:45,963 --> 00:39:49,323
- Vad menar ni?
- Anhållandet häromdagen?
287
00:39:49,403 --> 00:39:52,562
Hans villkorliga frigivning
var nära att bli indragen.
288
00:39:52,642 --> 00:39:56,762
Av en slump eller inte,
så var Dennis på en fest där två dog.
289
00:39:56,843 --> 00:40:00,003
Fel plats vid fel tillfälle,
som hundratals andra.
290
00:40:00,082 --> 00:40:02,162
Ni behöver inte försvara honom.
291
00:40:02,242 --> 00:40:04,242
Jag bekymrar mig för Dennis.
292
00:40:04,323 --> 00:40:07,162
Pressen på honom är stor.
För stor.
293
00:40:07,242 --> 00:40:11,122
Den döda flickans mamma
kommer med absurda anklagelser.
294
00:40:11,202 --> 00:40:14,803
- Som till exempel?
- Fallet i Belgien.
295
00:40:16,963 --> 00:40:18,562
Funderar han på det?
296
00:40:18,642 --> 00:40:22,323
Inte direkt, men han tänker mycket
på orsak och verkan.
297
00:40:22,403 --> 00:40:25,483
Offret hade tidigare förgripit sig
på små barn.
298
00:40:25,562 --> 00:40:29,162
- Visste Dennis det?
- Luise Berg visste det.
299
00:40:29,242 --> 00:40:31,483
Hon vill sätta dit honom.
300
00:40:31,562 --> 00:40:35,843
Hon påstår att han vill hämnas
för ett trauma från barndomen.
301
00:40:38,242 --> 00:40:42,162
- Min klient är här nu.
- Ja, vi hörs. Adjö.
302
00:40:57,202 --> 00:40:59,282
Och offret bar ring...
303
00:41:46,202 --> 00:41:47,722
Vart kör du nu?
304
00:41:47,803 --> 00:41:50,963
En liten avstickare.
Du kommer att gilla det.
305
00:42:04,202 --> 00:42:05,923
Vad är det för några?
306
00:42:10,483 --> 00:42:15,082
- Vi kör härifrån igen.
- Ingen anledning till panik.
307
00:42:22,682 --> 00:42:24,323
Jag söker Candyman.
308
00:42:24,403 --> 00:42:27,323
- Vad vill du honom?
- Han mår visst inte så bra.
309
00:42:27,403 --> 00:42:31,363
- Han blir uppäten av maskar.
- Alla får vad de förtjänar.
310
00:42:31,443 --> 00:42:33,883
Försvinn härifrån.
Ta slampan med dig.
311
00:42:33,963 --> 00:42:36,443
Vill ni ha varsin öl?
312
00:43:53,443 --> 00:43:57,363
Text: Anna-Karin Strobel Lando Iyuno