1
00:00:34,482 --> 00:00:35,683
Where is he?
2
00:00:39,363 --> 00:00:41,323
Wait a minute. Where are you going?
3
00:00:42,402 --> 00:00:43,802
Dennis is gone.
4
00:00:49,043 --> 00:00:51,802
- He moved because of his new job.
- What new job?
5
00:00:52,283 --> 00:00:55,283
Didn't you hear?
The recycling center was closed down.
6
00:00:56,043 --> 00:00:56,963
What's his address?
7
00:00:58,243 --> 00:00:59,522
I don't have it.
8
00:01:00,323 --> 00:01:02,762
Get out of my house,
or I'll call the police!
9
00:01:07,362 --> 00:01:09,803
- So you granted his every wish?
- That was there before.
10
00:01:10,122 --> 00:01:14,603
Anyway, that's not appropriate.
Going through other people's things...
11
00:01:14,683 --> 00:01:15,762
Is that his phone?
12
00:01:15,842 --> 00:01:18,523
- He got it for his birthday.
- He reset it.
13
00:01:19,202 --> 00:01:22,482
It's all been erased.
He's making himself invisible.
14
00:01:22,963 --> 00:01:25,883
He's done that since he was a boy.
Hiding under his bed...
15
00:01:25,963 --> 00:01:28,562
I tried to comfort him, but he bit me.
Down to the bone.
16
00:01:29,002 --> 00:01:31,723
Here, look...
I even needed stitches.
17
00:02:16,682 --> 00:02:22,723
TWO SIDES OF THE ABYSS
18
00:02:27,163 --> 00:02:30,283
HIGH FENS
19
00:03:08,522 --> 00:03:11,082
{\an8}Sorry, I can't reach Josi. Is she here?
20
00:03:11,163 --> 00:03:13,043
{\an8}- No, she's gone.
- Gone? Where?
21
00:03:13,123 --> 00:03:15,283
{\an8}She went to Brussels,
to her new boyfriend.
22
00:03:15,362 --> 00:03:18,682
{\an8}- She has a new boyfriend?
- The day care's about to close.
23
00:03:18,762 --> 00:03:20,003
{\an8}Manuel, since when?
24
00:03:20,082 --> 00:03:22,403
{\an8}A couple of weeks ago maybe.
I have no idea.
25
00:03:23,003 --> 00:03:26,922
{\an8}And... you've met him, right?
I mean, in person.
26
00:03:27,003 --> 00:03:28,403
{\an8}Well, what do you think?
27
00:03:28,482 --> 00:03:32,482
{\an8}Think I'd let our daughter travel abroad
without taking a look at his face?
28
00:03:32,563 --> 00:03:34,362
{\an8}A good kid.
Very mature for his age.
29
00:03:35,563 --> 00:03:36,682
{\an8}Oh, and...
30
00:03:37,482 --> 00:03:40,563
{\an8}The stuff, like contraception...
You talked about that?
31
00:03:40,642 --> 00:03:43,123
Josi takes care of that herself.
She's 17, Lu!
32
00:03:48,563 --> 00:03:51,003
{\an8}- Please, Manuel. Please just call her.
- Why?
33
00:03:51,082 --> 00:03:55,802
{\an8}I... I don't wanna look like
a control freak again. Please, I...
34
00:03:55,883 --> 00:03:58,202
{\an8}We just started getting close again.
35
00:04:08,443 --> 00:04:10,522
- Hello, dad!
- Hi, sweetheart!
36
00:04:11,123 --> 00:04:13,443
- Did you arrive okay?
- Yes! All is great!
37
00:04:13,883 --> 00:04:15,043
What are you up to?
38
00:04:15,123 --> 00:04:17,283
Chilling.
We're eating with friends later.
39
00:04:17,362 --> 00:04:20,482
- Tell them I said hi.
- I will. Ciao, dad.
40
00:04:20,562 --> 00:04:22,362
Ciao. Ciao, sweetheart. Ciao.
41
00:04:22,442 --> 00:04:24,322
- Okay.
- Happy now?
42
00:04:25,122 --> 00:04:26,203
Thank you.
43
00:04:54,562 --> 00:04:55,643
Who was that?
44
00:04:57,763 --> 00:05:00,203
My father. He wanted to know
if everything was okay.
45
00:05:01,122 --> 00:05:03,043
And? Are you okay?
46
00:05:04,122 --> 00:05:07,442
- Yeah, I'm good.
- Come on. Let's party.
47
00:05:34,163 --> 00:05:37,043
Come on, let's party!
48
00:05:54,682 --> 00:05:58,482
Death is the beginning of immortality.
Who said that?
49
00:05:58,562 --> 00:06:01,043
- I don't know. You?
- Robespierre!
50
00:06:01,122 --> 00:06:04,083
- Maximilien Robespierre!
- And who was he?
51
00:06:04,163 --> 00:06:09,002
He decapitated the last king of France
before he himself got...
52
00:06:09,723 --> 00:06:11,682
Yeah! Yeah!
53
00:06:13,242 --> 00:06:16,203
I hereby crown you...
54
00:06:17,603 --> 00:06:21,242
the "Robert Spehr" of this campsite!
55
00:06:21,562 --> 00:06:23,723
No, "Robespierre". It's French.
56
00:06:26,843 --> 00:06:29,002
- Where did you get that?
- What?
57
00:06:29,482 --> 00:06:30,603
The ring!
58
00:06:31,562 --> 00:06:33,362
Dude, it's just a fucking ring.
59
00:06:33,442 --> 00:06:36,682
No. The only one
with such a ring was Candyman.
60
00:06:37,362 --> 00:06:40,242
Bullshit!
It's mass-produced! China shit!
61
00:06:40,322 --> 00:06:41,843
Where did you get that ring?
62
00:06:41,922 --> 00:06:45,203
- Where'd you get it? Answer me!
- Get off me and I'll tell you!
63
00:06:47,242 --> 00:06:48,843
Stay right where you are!
64
00:06:49,562 --> 00:06:51,163
Stop!
65
00:06:55,723 --> 00:06:56,723
Stop!
66
00:06:57,322 --> 00:06:58,322
Drive!
67
00:07:05,562 --> 00:07:06,723
No!
68
00:07:07,603 --> 00:07:09,242
Fuck! He's crazy!
69
00:07:09,603 --> 00:07:12,882
- You almost killed him!
- They're all fucked up!
70
00:07:12,963 --> 00:07:16,442
- What was that shit about?
- No idea. They're just idiots!
71
00:07:55,763 --> 00:07:56,682
Morning.
72
00:08:06,002 --> 00:08:07,403
Where did you get the ring?
73
00:08:08,802 --> 00:08:09,802
What ring?
74
00:08:12,882 --> 00:08:14,043
I found it. In jail.
75
00:08:16,163 --> 00:08:18,122
Josi. Josi!
76
00:08:19,283 --> 00:08:20,643
The truth or I'm outta here!
77
00:08:22,242 --> 00:08:23,163
Okay.
78
00:08:27,442 --> 00:08:29,203
Okay, I'll tell you.
79
00:08:29,283 --> 00:08:30,523
That ring...
80
00:08:32,562 --> 00:08:35,123
was my mother's,
but she wasn't really a mother.
81
00:08:35,202 --> 00:08:36,722
She was just 17, like you,
82
00:08:37,643 --> 00:08:40,562
when a fucking fat kid
started growing in her belly.
83
00:08:42,283 --> 00:08:43,322
And Candyman...
84
00:08:44,523 --> 00:08:47,202
He was her lover,
or something like that.
85
00:08:48,322 --> 00:08:50,562
We were living in Antwerp at the time.
86
00:08:51,842 --> 00:08:56,043
He'd get her the dope she used
to get high every fucking day.
87
00:08:57,123 --> 00:08:59,722
And after that he'd...
take care of me.
88
00:09:00,403 --> 00:09:03,442
- Take care of you?
- Yeah, take care of me.
89
00:09:04,883 --> 00:09:06,523
Made me Nutella sandwiches,
90
00:09:07,243 --> 00:09:08,763
read me stories...
91
00:09:10,082 --> 00:09:12,883
The kinda stuff you do
with a little rug rat.
92
00:09:16,682 --> 00:09:20,082
And I just wanted
to express my appreciation.
93
00:09:20,643 --> 00:09:21,802
After all this time.
94
00:09:21,883 --> 00:09:23,403
And was that his trailer?
95
00:09:24,403 --> 00:09:27,523
- The one with the holes in the wall?
- I think so, yeah.
96
00:09:30,483 --> 00:09:33,842
So you gave away the only thing
you have left of your mother?
97
00:09:34,243 --> 00:09:36,322
To those guys, of all people?
98
00:09:38,123 --> 00:09:43,163
My mother died of an overdose. What
am I meant to do with her fucking ring?
99
00:09:45,322 --> 00:09:48,043
I hate all this.
Going there was a mistake.
100
00:09:52,682 --> 00:09:54,643
If you wanna go home, that's fine.
101
00:09:56,003 --> 00:09:58,123
I'll drive you to the nearest station.
102
00:10:00,602 --> 00:10:02,403
How fast can we get to our suite?
103
00:10:02,883 --> 00:10:05,243
About an hour. Tops.
104
00:10:51,842 --> 00:10:53,043
That's our suite?
105
00:10:54,363 --> 00:10:56,403
It's got everything we need.
106
00:11:27,682 --> 00:11:29,043
Awesome, right?
107
00:11:30,922 --> 00:11:33,123
I know it's not the Brazilian jungle,
108
00:11:33,763 --> 00:11:36,643
but at least there are no snakes
or mosquitoes.
109
00:12:20,043 --> 00:12:22,003
- So?
- Computer says "no".
110
00:12:22,322 --> 00:12:26,483
Nothing about a change of address.
He's still registered under his old one.
111
00:12:26,562 --> 00:12:29,043
- I thought so.
- Weren't you gonna stop all this?
112
00:12:29,682 --> 00:12:32,483
He left me a message.
Down by the river.
113
00:12:32,883 --> 00:12:36,082
- That flower thing again?
- No. Something else.
114
00:12:37,643 --> 00:12:39,123
A second cross.
115
00:12:41,163 --> 00:12:43,763
- Are you still there?
- Please go home.
116
00:12:43,842 --> 00:12:47,082
Take a relaxing bath,
stay calm and keep your feet still.
117
00:12:47,163 --> 00:12:50,442
- You think you can do that?
- I'll give it a try.
118
00:13:16,763 --> 00:13:18,283
What do you want from me?
119
00:13:20,763 --> 00:13:23,403
The whole thing at the Pollux
and after that.
120
00:13:24,802 --> 00:13:27,922
You only dated me
because I'm Merle's little sister.
121
00:13:31,243 --> 00:13:33,003
Say something, damn it!
122
00:13:34,202 --> 00:13:35,682
At first, yes.
123
00:13:38,483 --> 00:13:40,602
But things changed after a while.
124
00:13:41,283 --> 00:13:42,442
Things?
125
00:13:45,682 --> 00:13:48,722
Do you have any idea
how that makes me feel?
126
00:13:48,802 --> 00:13:52,442
I've made all the mistakes
I could've possibly made.
127
00:13:52,523 --> 00:13:54,043
I really just wanna end...
128
00:13:56,562 --> 00:14:00,082
Josi, this whole thing's
hard to understand.
129
00:14:00,562 --> 00:14:01,922
But I care about you.
130
00:14:04,922 --> 00:14:06,842
I care about you a lot.
131
00:14:07,322 --> 00:14:08,243
I really do.
132
00:14:09,562 --> 00:14:11,962
You know, you're my first...
133
00:14:18,363 --> 00:14:20,722
I'd never been with a woman before.
134
00:14:21,962 --> 00:14:22,962
Really?
135
00:14:25,763 --> 00:14:27,643
You hadn't had sex before?
136
00:14:30,322 --> 00:14:32,602
And now you're in love with me?
137
00:14:36,523 --> 00:14:37,682
Yeah.
138
00:17:09,642 --> 00:17:11,602
1 MESSAGE
FROM UNKNOWN NUMBER
139
00:17:15,283 --> 00:17:16,642
GREETINGS FROM LUCA
140
00:17:27,802 --> 00:17:30,642
This number is temporarily unavailable.
141
00:18:03,362 --> 00:18:04,402
Fuck!
142
00:18:06,443 --> 00:18:07,642
Shit!
143
00:18:18,283 --> 00:18:21,003
- Yes?
- I need your help. Right now!
144
00:18:21,082 --> 00:18:25,562
- Weren't you just gonna relax?
- Please, Nadisa! It's really important.
145
00:19:33,483 --> 00:19:34,763
DAY
146
00:19:48,523 --> 00:19:49,483
NIGHT
147
00:20:30,402 --> 00:20:33,243
Help! Help!
Help!
148
00:20:33,683 --> 00:20:35,723
Help. Help. Help.
149
00:20:40,723 --> 00:20:43,882
Josi!
Here. Come here. Come.
150
00:20:47,043 --> 00:20:50,082
No, no. Let me go.
151
00:21:27,842 --> 00:21:29,402
You got the gun?
152
00:21:30,283 --> 00:21:34,162
You're not getting anything
until you tell me what's going on here.
153
00:21:39,122 --> 00:21:42,043
- Your daughter?
- It's where the murder took place.
154
00:21:42,122 --> 00:21:43,802
- How do you know?
- I know him.
155
00:21:43,882 --> 00:21:46,362
I talked to him,
and there's the burn barrel.
156
00:21:46,443 --> 00:21:49,162
But she seems
pretty relaxed, don't you think?
157
00:21:49,243 --> 00:21:51,882
The picture was sent
from an unknown number.
158
00:21:51,963 --> 00:21:54,203
- Who is it?
- Josi's supposed boyfriend.
159
00:21:54,283 --> 00:21:57,523
- She went to Brussels to visit him.
- You think it's Dennis?
160
00:21:57,602 --> 00:22:01,003
- Yes, there is no "Luca"!
- But you talked to Josi about it.
161
00:22:01,082 --> 00:22:03,763
Yeah. That's what scares me the most.
162
00:22:03,842 --> 00:22:07,882
- I don't know what's going on anymore.
- What about Tesche?
163
00:22:07,963 --> 00:22:10,562
Wouldn't this be the time
to ask him for help?
164
00:22:10,642 --> 00:22:12,683
And get turned away again? No way!
165
00:22:12,763 --> 00:22:16,443
But if Dennis really has Josi,
then we most definitely need help.
166
00:22:18,443 --> 00:22:20,842
- Give me your gun.
- Only if I can come with you.
167
00:22:20,923 --> 00:22:22,203
I gotta do this alone.
168
00:22:22,763 --> 00:22:24,523
- Okay.
- Please, Nadisa!
169
00:22:25,322 --> 00:22:28,402
You'll put Josi in danger.
And me too.
170
00:22:30,322 --> 00:22:34,322
- If this gets out, we're screwed.
- I'll be back tomorrow. I promise.
171
00:22:38,723 --> 00:22:39,842
Thank you.
172
00:22:43,283 --> 00:22:45,243
Be careful out there, will you?
173
00:22:46,723 --> 00:22:47,763
Thanks.
174
00:23:58,362 --> 00:23:59,283
Hey.
175
00:24:01,402 --> 00:24:02,562
Are you okay?
176
00:24:11,683 --> 00:24:14,043
You killed them!
177
00:24:14,122 --> 00:24:16,362
- And you're gonna kill me too...
- No.
178
00:24:16,443 --> 00:24:19,683
That was totally different.
They didn't deserve any better.
179
00:24:19,763 --> 00:24:22,602
- Untie me! Come on!
- Josi!
180
00:24:23,402 --> 00:24:26,923
You're making it so much worse!
Calm down! I won't hurt you!
181
00:24:27,003 --> 00:24:30,602
Just keep it down,
and I'll take it out! Okay?
182
00:25:35,683 --> 00:25:37,963
- Luise. How are you?
- What did you do to her?
183
00:25:38,043 --> 00:25:40,642
Calm down.
She's just sleeping.
184
00:25:41,562 --> 00:25:43,203
In my bed,
if you know what I mean.
185
00:25:44,082 --> 00:25:47,043
- I wanna speak to her.
- She can't talk right now. Sorry.
186
00:25:47,882 --> 00:25:51,043
- If anything happens to her, I swear...
- So hurry up.
187
00:25:51,122 --> 00:25:52,642
The clock is ticking.
188
00:26:26,122 --> 00:26:29,322
What the fuck?
I said I don't need backup.
189
00:26:29,402 --> 00:26:32,842
This is between Dennis and me,
and no one else, okay?
190
00:26:32,923 --> 00:26:35,362
I suggest you get
your pretty ass back home!
191
00:26:46,162 --> 00:26:50,122
I see. Well, then...
Enjoy your vacation, Mr. Dubois.
192
00:26:51,523 --> 00:26:52,602
Boss?
193
00:26:52,683 --> 00:26:55,003
They finally caught
Stefan de Wilde's killer.
194
00:26:55,082 --> 00:26:57,082
They said the evidence is clear.
195
00:26:57,162 --> 00:27:00,003
There's a woman here.
Says it's urgent. About Dennis.
196
00:27:00,082 --> 00:27:02,523
Tell Ms. Berg
that I'm in an important meeting
197
00:27:02,602 --> 00:27:05,003
and have no time for her,
not even tomorrow.
198
00:27:09,923 --> 00:27:13,923
So, he stole your car
and your credit cards and took off?
199
00:27:14,003 --> 00:27:18,362
And you come to tell me this
a full 72 hours after he disappeared?
200
00:27:18,683 --> 00:27:21,322
I was scared.
He threatened me.
201
00:27:22,523 --> 00:27:26,322
Get all search units on this. My
colleagues will escort you to your house.
202
00:27:29,963 --> 00:27:31,362
I found this.
203
00:27:32,562 --> 00:27:35,362
It belongs to him.
I think.
204
00:27:37,162 --> 00:27:39,642
And when did you find this?
Three days ago as well?
205
00:27:41,362 --> 00:27:42,283
Yesterday.
206
00:27:43,362 --> 00:27:45,483
No, this morning, actually.
207
00:27:45,802 --> 00:27:46,842
And where?
208
00:27:47,562 --> 00:27:49,842
- Where did you find it?
- In the garden.
209
00:27:51,043 --> 00:27:52,362
On the stairs.
210
00:27:52,443 --> 00:27:54,763
- Ms. Aschhausen...
- Dr. Aschhausen.
211
00:27:54,842 --> 00:27:57,483
If there's anything else
you're not telling us
212
00:27:57,562 --> 00:28:01,203
which happens to be important,
you'll be in big trouble. Got it?
213
00:28:04,642 --> 00:28:06,802
I don't know if it's important, but...
214
00:28:07,362 --> 00:28:10,322
sometimes there was a girl with him.
She looked really nice.
215
00:28:11,602 --> 00:28:13,003
Maybe he's with her?
216
00:28:13,602 --> 00:28:15,043
And does she have a name?
217
00:28:15,963 --> 00:28:18,443
I'm sorry.
He never introduced me to her.
218
00:28:19,122 --> 00:28:21,602
And I would've loved to cook for her.
219
00:28:21,683 --> 00:28:24,203
Boiled beef with horseradish sauce.
220
00:28:24,283 --> 00:28:27,642
But you can't take the meat off the hip,
otherwise it gets dry.
221
00:28:30,283 --> 00:28:33,362
Doctor, just think about this again,
very carefully.
222
00:28:33,443 --> 00:28:36,443
Perhaps you overheard a conversation,
or something.
223
00:28:38,562 --> 00:28:41,683
- Something beginning with "J", I think.
- Johanna?
224
00:28:42,483 --> 00:28:43,523
Juliane?
225
00:28:44,562 --> 00:28:45,483
Josephine?
226
00:28:46,003 --> 00:28:47,963
Josi! Yes, that's it.
227
00:28:49,082 --> 00:28:51,082
- I think.
- Josi Häger?
228
00:28:51,162 --> 00:28:53,562
I don't know the last name.
I'm sorry.
229
00:28:57,483 --> 00:28:58,642
Josi Häger.
230
00:29:02,043 --> 00:29:03,842
Could I get police protection?
231
00:29:15,322 --> 00:29:16,322
Hello?
232
00:29:36,283 --> 00:29:37,683
Shit!
233
00:29:41,043 --> 00:29:41,963
No!
234
00:29:43,763 --> 00:29:44,683
No!
235
00:30:16,763 --> 00:30:19,523
- Bijan, what's up?
- We just heard back from the Belgians.
236
00:30:20,203 --> 00:30:23,683
The man they arrested doesn't seem
to be the murderer after all.
237
00:30:23,763 --> 00:30:27,402
He claims he received the ring
from a young German man as a present.
238
00:30:27,763 --> 00:30:30,683
And that German
looks just like Dennis Opitz, right?
239
00:30:31,122 --> 00:30:32,122
Exactly.
240
00:30:32,923 --> 00:30:33,963
Okay.
241
00:31:08,963 --> 00:31:10,562
I have to go to the bathroom.
242
00:31:12,243 --> 00:31:13,322
Alone.
243
00:32:43,882 --> 00:32:46,443
Candyman...
I can't get him out of my head.
244
00:32:49,483 --> 00:32:52,402
He wouldn't just tell you
bedtime stories, right?
245
00:32:52,483 --> 00:32:54,283
And make Nutella sandwiches?
246
00:32:55,483 --> 00:32:58,402
Whoever "takes care" of you,
you "take care" of them too.
247
00:32:58,483 --> 00:33:00,523
Shut up.
Just shut up.
248
00:33:01,243 --> 00:33:03,322
That's why you killed my sister
and the others.
249
00:33:03,402 --> 00:33:06,283
- You don't know any better.
- Bullshit!
250
00:33:06,362 --> 00:33:09,322
Your sister has nothing to do
with the others!
251
00:33:09,402 --> 00:33:12,923
Oh yeah? If you didn't kill Merle,
who did? Was it Candyman?
252
00:33:13,003 --> 00:33:17,402
Was he the one who ambushed my sister
and stabbed her 24 times?
253
00:33:18,963 --> 00:33:21,723
How did it feel to kill my sister?
254
00:33:21,802 --> 00:33:24,122
Come on, tell me.
I have a right to know.
255
00:33:28,842 --> 00:33:30,842
You didn't want to do it, did you?
256
00:33:32,483 --> 00:33:34,483
You were just scared.
257
00:33:34,562 --> 00:33:36,483
Like I'm scared now.
258
00:33:38,602 --> 00:33:40,283
If you let me walk away,
259
00:33:40,963 --> 00:33:43,203
no one will know about this. I promise.
260
00:33:43,683 --> 00:33:46,842
I'll go home to the little rug rats,
261
00:33:46,923 --> 00:33:51,203
tell them about Brussels and
that monument with the giant spheres.
262
00:33:51,283 --> 00:33:52,523
And about Luca,
263
00:33:52,602 --> 00:33:55,923
who fell in love with another girl
and so I'll never visit him again.
264
00:33:57,203 --> 00:34:00,243
That guy is dead to me.
He doesn't exist anymore.
265
00:34:01,802 --> 00:34:03,243
Come here.
266
00:34:05,082 --> 00:34:06,642
Please, come to me.
267
00:34:12,963 --> 00:34:13,883
Please.
268
00:34:14,762 --> 00:34:16,242
Please untie me.
269
00:35:21,323 --> 00:35:25,003
No. No. No!
No, please let me go!
270
00:35:28,803 --> 00:35:31,082
Let me go.
Ouch! Let me go.
271
00:36:46,682 --> 00:36:47,762
Good morning!
272
00:36:49,602 --> 00:36:52,323
Sorry I had to get a little rough.
273
00:36:52,403 --> 00:36:55,242
But, you know,
you really don't make it easy for me.
274
00:36:57,202 --> 00:36:58,562
Think about it, Dennis.
275
00:36:59,242 --> 00:37:01,923
All this misery.
Think about what you do to people.
276
00:37:02,003 --> 00:37:04,443
I bring misery? Really?
277
00:37:05,082 --> 00:37:07,043
And what about you?
278
00:37:07,122 --> 00:37:10,122
Have you thought about this
once in the last seven years?
279
00:37:10,202 --> 00:37:12,043
Or are you not part of the misery?
280
00:37:12,122 --> 00:37:16,003
Please, we can...
work it all out, okay? All of it.
281
00:37:17,202 --> 00:37:18,642
But not like this.
282
00:37:20,843 --> 00:37:23,963
Come on. Look at yourself, Luise.
You're screwed!
283
00:37:24,043 --> 00:37:26,642
You're trying to patronize me,
telling me what to do?
284
00:37:26,722 --> 00:37:29,162
- I just want us to do the right...
- Shut your mouth!
285
00:37:29,722 --> 00:37:31,242
Just shut the fuck up!
286
00:37:32,242 --> 00:37:33,642
I'm talking now.
287
00:37:34,883 --> 00:37:36,642
At least I can talk now.
288
00:37:37,443 --> 00:37:38,963
I wasn't able to back then.
289
00:37:39,803 --> 00:37:42,803
I actually had to learn to talk.
My therapist taught me.
290
00:37:42,883 --> 00:37:44,923
It took a while, but eventually,
291
00:37:45,003 --> 00:37:48,282
little, stupid, evil Dennis
opened his mouth and remembered.
292
00:37:48,963 --> 00:37:52,403
What exactly did he remember?
What do you think?
293
00:37:52,483 --> 00:37:56,003
Don't you see she can't breathe!
Take that thing out and I'll answer!
294
00:37:56,082 --> 00:37:58,843
"Please."
Say, "Please, Dennis".
295
00:38:01,122 --> 00:38:02,403
Please, Dennis.
296
00:38:07,003 --> 00:38:09,162
Okay, now, shut up and listen to me.
297
00:38:09,242 --> 00:38:11,602
So, the question is:
298
00:38:11,682 --> 00:38:17,082
What did little stupid Dennis remember
during his six years of therapy?
299
00:38:17,162 --> 00:38:20,082
You remembered Candyman,
whose dick you had to suck
300
00:38:20,162 --> 00:38:24,082
so that your mom could get that shit
she used to fry her fucking brains.
301
00:38:24,162 --> 00:38:26,642
It's not your fault
you were raped all your...
302
00:38:26,722 --> 00:38:27,642
Josi!
303
00:38:28,323 --> 00:38:31,323
One more word and I'm gonna
have to hurt you real bad.
304
00:38:31,403 --> 00:38:34,642
That morning, with us in the kitchen!
You remembered that!
305
00:38:34,722 --> 00:38:37,282
Good.
Very good, Luise.
306
00:38:40,122 --> 00:38:41,923
But what happened there?
307
00:38:42,722 --> 00:38:43,883
How did it all start?
308
00:38:44,722 --> 00:38:46,483
I had an early shift,
309
00:38:47,483 --> 00:38:48,642
and I was...
310
00:38:49,803 --> 00:38:52,762
walking towards my car
and I saw you in the garage.
311
00:38:52,843 --> 00:38:54,242
That's right.
312
00:38:54,762 --> 00:38:55,762
What are you doing here?
313
00:38:55,843 --> 00:38:59,722
But why?
Why was I out there, waiting?
314
00:39:00,443 --> 00:39:01,642
I...
315
00:39:01,722 --> 00:39:05,122
- I don't remember. I...
- You don't remember? Really?
316
00:39:05,202 --> 00:39:07,003
No, please, Dennis! Don't do it!
317
00:39:08,562 --> 00:39:11,363
I mean,
that's the thing about remembering.
318
00:39:11,443 --> 00:39:14,242
The good stuff?
You forget that fast. Way too fast.
319
00:39:14,323 --> 00:39:16,762
And you don't wanna remember
the bad stuff.
320
00:39:16,843 --> 00:39:20,923
You wanted to tell me something.
That's why... you were waiting for me.
321
00:39:21,642 --> 00:39:24,923
That's right.
But I couldn't talk back then.
322
00:39:25,562 --> 00:39:26,642
That was a problem.
323
00:39:27,242 --> 00:39:28,642
So I wrote it down.
324
00:39:29,963 --> 00:39:31,843
MERLE LYED
325
00:39:35,963 --> 00:39:38,403
I strongly suggest you be on your way.
326
00:39:39,602 --> 00:39:43,242
Fine. Have it your way.
Then we'll figure this out right now.
327
00:39:43,762 --> 00:39:45,202
And then what happened, Luise?
328
00:39:45,923 --> 00:39:47,162
We went...
329
00:39:47,803 --> 00:39:49,242
back in the house.
330
00:39:49,323 --> 00:39:52,483
Right.
The Häger family at breakfast!
331
00:39:52,562 --> 00:39:55,642
So... Dennis has
an important announcement to make!
332
00:39:55,722 --> 00:39:58,282
With the fatty
who couldn't open his mouth!
333
00:39:58,363 --> 00:39:59,523
Come on, say it!
334
00:40:01,803 --> 00:40:05,202
Such a fine specimen
dragged in by Mommy, huh?
335
00:40:06,043 --> 00:40:08,883
- You're so pathetic!
- No!
336
00:40:08,963 --> 00:40:10,883
You've got it all wrong.
337
00:40:10,963 --> 00:40:13,843
Everything happens for a reason.
338
00:40:14,403 --> 00:40:17,443
And the reason she had to die
was you, Luise!
339
00:40:17,803 --> 00:40:19,323
You alone!
340
00:40:19,403 --> 00:40:24,043
- Merle. Her name is Merle!
- That's right. Merle!
341
00:40:24,122 --> 00:40:28,562
Your older, cool,
dead sister Merle!
342
00:40:28,642 --> 00:40:31,282
Taught that fatty
some manners back then, right?
343
00:40:31,363 --> 00:40:33,883
"Wash your hands.
Brush your teeth. Brush your hair!
344
00:40:34,443 --> 00:40:36,242
"Read, write, do math, practice!"
345
00:40:36,323 --> 00:40:41,562
One thing after the other,
and the fatty just did what he was told!
346
00:40:44,523 --> 00:40:46,523
- What are you doing, Mom?
- Did you lie?
347
00:40:47,963 --> 00:40:49,323
Did he do anything to you?
348
00:40:50,443 --> 00:40:51,403
He...
349
00:40:52,242 --> 00:40:54,162
- What?
- He...
350
00:40:56,722 --> 00:40:58,122
He...
351
00:40:58,202 --> 00:41:00,562
- Louder! We can't hear you.
- He hurt me!
352
00:41:00,642 --> 00:41:03,883
So, did you hear that?
You hurt her!
353
00:41:03,963 --> 00:41:07,483
You ambushed her, dragged her
into the bushes, tore her clothes...
354
00:41:07,562 --> 00:41:09,363
You wanted to rape her!
355
00:41:10,843 --> 00:41:14,963
And you are very lucky
that it didn't come to that.
356
00:41:23,242 --> 00:41:24,843
I had no idea.
357
00:41:25,523 --> 00:41:26,762
Believe me, I...
358
00:41:28,082 --> 00:41:30,443
- If I had known that...
- That what?
359
00:41:31,602 --> 00:41:33,923
What didn't you know?
360
00:41:44,122 --> 00:41:45,242
Tell me.
361
00:41:46,122 --> 00:41:49,242
What didn't you know?
362
00:41:57,363 --> 00:41:58,762
Police!
363
00:42:11,122 --> 00:42:12,682
Took me a long time to get it.
364
00:42:13,363 --> 00:42:15,122
But I needed to.
365
00:42:15,483 --> 00:42:18,682
I absolutely needed to get it
into my fucking head!
366
00:42:19,562 --> 00:42:21,003
That's me right there!
367
00:42:21,403 --> 00:42:27,003
Me! That fat piece of shit in your kitchen
with that note in his hands!
368
00:42:28,722 --> 00:42:31,642
But what...
What did it say, Luise?
369
00:42:33,363 --> 00:42:34,843
That she was lying.
370
00:42:35,642 --> 00:42:36,883
Louder!
371
00:42:37,562 --> 00:42:39,883
- We can't hear you!
- She was lying!
372
00:42:41,963 --> 00:42:43,883
Merle was lying!
373
00:42:46,762 --> 00:42:49,242
You didn't do anything to her!
374
00:44:14,803 --> 00:44:15,722
Shoot!
375
00:44:16,523 --> 00:44:20,122
Mom, shoot!
Shoot, Mom! Shoot!
376
00:44:46,282 --> 00:44:47,202
Josi...
377
00:45:58,282 --> 00:46:00,202
What I don't quite understand
378
00:46:00,883 --> 00:46:06,122
is how you were able to take the gun
when you were tied up the whole time.
379
00:46:09,523 --> 00:46:11,363
I set myself free.
380
00:46:12,722 --> 00:46:14,443
And then you simply shot him?
381
00:46:16,282 --> 00:46:17,523
Simply?
382
00:46:22,803 --> 00:46:25,282
He was carrying
this identification card.
383
00:46:27,282 --> 00:46:28,762
"Luca Greb".
384
00:46:29,443 --> 00:46:30,923
Backwards, it's "Berg".
385
00:46:31,642 --> 00:46:33,043
"Luca Berg".
386
00:46:34,963 --> 00:46:37,762
Seems he wanted to become
part of your family.
387
00:46:38,562 --> 00:46:40,003
Interesting, isn't it?
388
00:46:45,483 --> 00:46:49,483
- Nadisa's funeral is on Thursday.
- I know.
389
00:47:06,883 --> 00:47:08,122
Hi. How are you?
390
00:47:09,242 --> 00:47:11,642
Wait a minute.
Let me just see where she is.
391
00:47:13,003 --> 00:47:14,323
Josi?
392
00:47:14,403 --> 00:47:16,122
Dad wants to talk to you.
393
00:47:17,602 --> 00:47:21,483
- I'm... I'm in the bathroom!
- She'll call you right back, okay?
394
00:48:13,043 --> 00:48:17,963
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA