1 00:00:34,482 --> 00:00:35,683 Where is he? 2 00:00:39,363 --> 00:00:41,323 Wait a minute. Where are you going? 3 00:00:42,402 --> 00:00:43,802 Dennis is gone. 4 00:00:49,043 --> 00:00:51,802 - He moved because of his new job. - What new job? 5 00:00:52,283 --> 00:00:55,283 Didn't you hear? The recycling center was closed down. 6 00:00:56,043 --> 00:00:56,963 What's his address? 7 00:00:58,243 --> 00:00:59,522 I don't have it. 8 00:01:00,323 --> 00:01:02,762 Get out of my house, or I'll call the police! 9 00:01:07,362 --> 00:01:09,803 - So you granted his every wish? - That was there before. 10 00:01:10,122 --> 00:01:14,603 Anyway, that's not appropriate. Going through other people's things... 11 00:01:14,683 --> 00:01:15,762 Is that his phone? 12 00:01:15,842 --> 00:01:18,523 - He got it for his birthday. - He reset it. 13 00:01:19,202 --> 00:01:22,482 It's all been erased. He's making himself invisible. 14 00:01:22,963 --> 00:01:25,883 He's done that since he was a boy. Hiding under his bed... 15 00:01:25,963 --> 00:01:28,562 I tried to comfort him, but he bit me. Down to the bone. 16 00:01:29,002 --> 00:01:31,723 Here, look... I even needed stitches. 17 00:02:16,682 --> 00:02:22,723 TWO SIDES OF THE ABYSS 18 00:02:27,163 --> 00:02:30,283 HIGH FENS 19 00:03:08,522 --> 00:03:11,082 {\an8}Sorry, I can't reach Josi. Is she here? 20 00:03:11,163 --> 00:03:13,043 {\an8}- No, she's gone. - Gone? Where? 21 00:03:13,123 --> 00:03:15,283 {\an8}She went to Brussels, to her new boyfriend. 22 00:03:15,362 --> 00:03:18,682 {\an8}- She has a new boyfriend? - The day care's about to close. 23 00:03:18,762 --> 00:03:20,003 {\an8}Manuel, since when? 24 00:03:20,082 --> 00:03:22,403 {\an8}A couple of weeks ago maybe. I have no idea. 25 00:03:23,003 --> 00:03:26,922 {\an8}And... you've met him, right? I mean, in person. 26 00:03:27,003 --> 00:03:28,403 {\an8}Well, what do you think? 27 00:03:28,482 --> 00:03:32,482 {\an8}Think I'd let our daughter travel abroad without taking a look at his face? 28 00:03:32,563 --> 00:03:34,362 {\an8}A good kid. Very mature for his age. 29 00:03:35,563 --> 00:03:36,682 {\an8}Oh, and... 30 00:03:37,482 --> 00:03:40,563 {\an8}The stuff, like contraception... You talked about that? 31 00:03:40,642 --> 00:03:43,123 Josi takes care of that herself. She's 17, Lu! 32 00:03:48,563 --> 00:03:51,003 {\an8}- Please, Manuel. Please just call her. - Why? 33 00:03:51,082 --> 00:03:55,802 {\an8}I... I don't wanna look like a control freak again. Please, I... 34 00:03:55,883 --> 00:03:58,202 {\an8}We just started getting close again. 35 00:04:08,443 --> 00:04:10,522 - Hello, dad! - Hi, sweetheart! 36 00:04:11,123 --> 00:04:13,443 - Did you arrive okay? - Yes! All is great! 37 00:04:13,883 --> 00:04:15,043 What are you up to? 38 00:04:15,123 --> 00:04:17,283 Chilling. We're eating with friends later. 39 00:04:17,362 --> 00:04:20,482 - Tell them I said hi. - I will. Ciao, dad. 40 00:04:20,562 --> 00:04:22,362 Ciao. Ciao, sweetheart. Ciao. 41 00:04:22,442 --> 00:04:24,322 - Okay. - Happy now? 42 00:04:25,122 --> 00:04:26,203 Thank you. 43 00:04:54,562 --> 00:04:55,643 Who was that? 44 00:04:57,763 --> 00:05:00,203 My father. He wanted to know if everything was okay. 45 00:05:01,122 --> 00:05:03,043 And? Are you okay? 46 00:05:04,122 --> 00:05:07,442 - Yeah, I'm good. - Come on. Let's party. 47 00:05:34,163 --> 00:05:37,043 Come on, let's party! 48 00:05:54,682 --> 00:05:58,482 Death is the beginning of immortality. Who said that? 49 00:05:58,562 --> 00:06:01,043 - I don't know. You? - Robespierre! 50 00:06:01,122 --> 00:06:04,083 - Maximilien Robespierre! - And who was he? 51 00:06:04,163 --> 00:06:09,002 He decapitated the last king of France before he himself got... 52 00:06:09,723 --> 00:06:11,682 Yeah! Yeah! 53 00:06:13,242 --> 00:06:16,203 I hereby crown you... 54 00:06:17,603 --> 00:06:21,242 the "Robert Spehr" of this campsite! 55 00:06:21,562 --> 00:06:23,723 No, "Robespierre". It's French. 56 00:06:26,843 --> 00:06:29,002 - Where did you get that? - What? 57 00:06:29,482 --> 00:06:30,603 The ring! 58 00:06:31,562 --> 00:06:33,362 Dude, it's just a fucking ring. 59 00:06:33,442 --> 00:06:36,682 No. The only one with such a ring was Candyman. 60 00:06:37,362 --> 00:06:40,242 Bullshit! It's mass-produced! China shit! 61 00:06:40,322 --> 00:06:41,843 Where did you get that ring? 62 00:06:41,922 --> 00:06:45,203 - Where'd you get it? Answer me! - Get off me and I'll tell you! 63 00:06:47,242 --> 00:06:48,843 Stay right where you are! 64 00:06:49,562 --> 00:06:51,163 Stop! 65 00:06:55,723 --> 00:06:56,723 Stop! 66 00:06:57,322 --> 00:06:58,322 Drive! 67 00:07:05,562 --> 00:07:06,723 No! 68 00:07:07,603 --> 00:07:09,242 Fuck! He's crazy! 69 00:07:09,603 --> 00:07:12,882 - You almost killed him! - They're all fucked up! 70 00:07:12,963 --> 00:07:16,442 - What was that shit about? - No idea. They're just idiots! 71 00:07:55,763 --> 00:07:56,682 Morning. 72 00:08:06,002 --> 00:08:07,403 Where did you get the ring? 73 00:08:08,802 --> 00:08:09,802 What ring? 74 00:08:12,882 --> 00:08:14,043 I found it. In jail. 75 00:08:16,163 --> 00:08:18,122 Josi. Josi! 76 00:08:19,283 --> 00:08:20,643 The truth or I'm outta here! 77 00:08:22,242 --> 00:08:23,163 Okay. 78 00:08:27,442 --> 00:08:29,203 Okay, I'll tell you. 79 00:08:29,283 --> 00:08:30,523 That ring... 80 00:08:32,562 --> 00:08:35,123 was my mother's, but she wasn't really a mother. 81 00:08:35,202 --> 00:08:36,722 She was just 17, like you, 82 00:08:37,643 --> 00:08:40,562 when a fucking fat kid started growing in her belly. 83 00:08:42,283 --> 00:08:43,322 And Candyman... 84 00:08:44,523 --> 00:08:47,202 He was her lover, or something like that. 85 00:08:48,322 --> 00:08:50,562 We were living in Antwerp at the time. 86 00:08:51,842 --> 00:08:56,043 He'd get her the dope she used to get high every fucking day. 87 00:08:57,123 --> 00:08:59,722 And after that he'd... take care of me. 88 00:09:00,403 --> 00:09:03,442 - Take care of you? - Yeah, take care of me. 89 00:09:04,883 --> 00:09:06,523 Made me Nutella sandwiches, 90 00:09:07,243 --> 00:09:08,763 read me stories... 91 00:09:10,082 --> 00:09:12,883 The kinda stuff you do with a little rug rat. 92 00:09:16,682 --> 00:09:20,082 And I just wanted to express my appreciation. 93 00:09:20,643 --> 00:09:21,802 After all this time. 94 00:09:21,883 --> 00:09:23,403 And was that his trailer? 95 00:09:24,403 --> 00:09:27,523 - The one with the holes in the wall? - I think so, yeah. 96 00:09:30,483 --> 00:09:33,842 So you gave away the only thing you have left of your mother? 97 00:09:34,243 --> 00:09:36,322 To those guys, of all people? 98 00:09:38,123 --> 00:09:43,163 My mother died of an overdose. What am I meant to do with her fucking ring? 99 00:09:45,322 --> 00:09:48,043 I hate all this. Going there was a mistake. 100 00:09:52,682 --> 00:09:54,643 If you wanna go home, that's fine. 101 00:09:56,003 --> 00:09:58,123 I'll drive you to the nearest station. 102 00:10:00,602 --> 00:10:02,403 How fast can we get to our suite? 103 00:10:02,883 --> 00:10:05,243 About an hour. Tops. 104 00:10:51,842 --> 00:10:53,043 That's our suite? 105 00:10:54,363 --> 00:10:56,403 It's got everything we need. 106 00:11:27,682 --> 00:11:29,043 Awesome, right? 107 00:11:30,922 --> 00:11:33,123 I know it's not the Brazilian jungle, 108 00:11:33,763 --> 00:11:36,643 but at least there are no snakes or mosquitoes. 109 00:12:20,043 --> 00:12:22,003 - So? - Computer says "no". 110 00:12:22,322 --> 00:12:26,483 Nothing about a change of address. He's still registered under his old one. 111 00:12:26,562 --> 00:12:29,043 - I thought so. - Weren't you gonna stop all this? 112 00:12:29,682 --> 00:12:32,483 He left me a message. Down by the river. 113 00:12:32,883 --> 00:12:36,082 - That flower thing again? - No. Something else. 114 00:12:37,643 --> 00:12:39,123 A second cross. 115 00:12:41,163 --> 00:12:43,763 - Are you still there? - Please go home. 116 00:12:43,842 --> 00:12:47,082 Take a relaxing bath, stay calm and keep your feet still. 117 00:12:47,163 --> 00:12:50,442 - You think you can do that? - I'll give it a try. 118 00:13:16,763 --> 00:13:18,283 What do you want from me? 119 00:13:20,763 --> 00:13:23,403 The whole thing at the Pollux and after that. 120 00:13:24,802 --> 00:13:27,922 You only dated me because I'm Merle's little sister. 121 00:13:31,243 --> 00:13:33,003 Say something, damn it! 122 00:13:34,202 --> 00:13:35,682 At first, yes. 123 00:13:38,483 --> 00:13:40,602 But things changed after a while. 124 00:13:41,283 --> 00:13:42,442 Things? 125 00:13:45,682 --> 00:13:48,722 Do you have any idea how that makes me feel? 126 00:13:48,802 --> 00:13:52,442 I've made all the mistakes I could've possibly made. 127 00:13:52,523 --> 00:13:54,043 I really just wanna end... 128 00:13:56,562 --> 00:14:00,082 Josi, this whole thing's hard to understand. 129 00:14:00,562 --> 00:14:01,922 But I care about you. 130 00:14:04,922 --> 00:14:06,842 I care about you a lot. 131 00:14:07,322 --> 00:14:08,243 I really do. 132 00:14:09,562 --> 00:14:11,962 You know, you're my first... 133 00:14:18,363 --> 00:14:20,722 I'd never been with a woman before. 134 00:14:21,962 --> 00:14:22,962 Really? 135 00:14:25,763 --> 00:14:27,643 You hadn't had sex before? 136 00:14:30,322 --> 00:14:32,602 And now you're in love with me? 137 00:14:36,523 --> 00:14:37,682 Yeah. 138 00:17:09,642 --> 00:17:11,602 1 MESSAGE FROM UNKNOWN NUMBER 139 00:17:15,283 --> 00:17:16,642 GREETINGS FROM LUCA 140 00:17:27,802 --> 00:17:30,642 This number is temporarily unavailable. 141 00:18:03,362 --> 00:18:04,402 Fuck! 142 00:18:06,443 --> 00:18:07,642 Shit! 143 00:18:18,283 --> 00:18:21,003 - Yes? - I need your help. Right now! 144 00:18:21,082 --> 00:18:25,562 - Weren't you just gonna relax? - Please, Nadisa! It's really important. 145 00:19:33,483 --> 00:19:34,763 DAY 146 00:19:48,523 --> 00:19:49,483 NIGHT 147 00:20:30,402 --> 00:20:33,243 Help! Help! Help! 148 00:20:33,683 --> 00:20:35,723 Help. Help. Help. 149 00:20:40,723 --> 00:20:43,882 Josi! Here. Come here. Come. 150 00:20:47,043 --> 00:20:50,082 No, no. Let me go. 151 00:21:27,842 --> 00:21:29,402 You got the gun? 152 00:21:30,283 --> 00:21:34,162 You're not getting anything until you tell me what's going on here. 153 00:21:39,122 --> 00:21:42,043 - Your daughter? - It's where the murder took place. 154 00:21:42,122 --> 00:21:43,802 - How do you know? - I know him. 155 00:21:43,882 --> 00:21:46,362 I talked to him, and there's the burn barrel. 156 00:21:46,443 --> 00:21:49,162 But she seems pretty relaxed, don't you think? 157 00:21:49,243 --> 00:21:51,882 The picture was sent from an unknown number. 158 00:21:51,963 --> 00:21:54,203 - Who is it? - Josi's supposed boyfriend. 159 00:21:54,283 --> 00:21:57,523 - She went to Brussels to visit him. - You think it's Dennis? 160 00:21:57,602 --> 00:22:01,003 - Yes, there is no "Luca"! - But you talked to Josi about it. 161 00:22:01,082 --> 00:22:03,763 Yeah. That's what scares me the most. 162 00:22:03,842 --> 00:22:07,882 - I don't know what's going on anymore. - What about Tesche? 163 00:22:07,963 --> 00:22:10,562 Wouldn't this be the time to ask him for help? 164 00:22:10,642 --> 00:22:12,683 And get turned away again? No way! 165 00:22:12,763 --> 00:22:16,443 But if Dennis really has Josi, then we most definitely need help. 166 00:22:18,443 --> 00:22:20,842 - Give me your gun. - Only if I can come with you. 167 00:22:20,923 --> 00:22:22,203 I gotta do this alone. 168 00:22:22,763 --> 00:22:24,523 - Okay. - Please, Nadisa! 169 00:22:25,322 --> 00:22:28,402 You'll put Josi in danger. And me too. 170 00:22:30,322 --> 00:22:34,322 - If this gets out, we're screwed. - I'll be back tomorrow. I promise. 171 00:22:38,723 --> 00:22:39,842 Thank you. 172 00:22:43,283 --> 00:22:45,243 Be careful out there, will you? 173 00:22:46,723 --> 00:22:47,763 Thanks. 174 00:23:58,362 --> 00:23:59,283 Hey. 175 00:24:01,402 --> 00:24:02,562 Are you okay? 176 00:24:11,683 --> 00:24:14,043 You killed them! 177 00:24:14,122 --> 00:24:16,362 - And you're gonna kill me too... - No. 178 00:24:16,443 --> 00:24:19,683 That was totally different. They didn't deserve any better. 179 00:24:19,763 --> 00:24:22,602 - Untie me! Come on! - Josi! 180 00:24:23,402 --> 00:24:26,923 You're making it so much worse! Calm down! I won't hurt you! 181 00:24:27,003 --> 00:24:30,602 Just keep it down, and I'll take it out! Okay? 182 00:25:35,683 --> 00:25:37,963 - Luise. How are you? - What did you do to her? 183 00:25:38,043 --> 00:25:40,642 Calm down. She's just sleeping. 184 00:25:41,562 --> 00:25:43,203 In my bed, if you know what I mean. 185 00:25:44,082 --> 00:25:47,043 - I wanna speak to her. - She can't talk right now. Sorry. 186 00:25:47,882 --> 00:25:51,043 - If anything happens to her, I swear... - So hurry up. 187 00:25:51,122 --> 00:25:52,642 The clock is ticking. 188 00:26:26,122 --> 00:26:29,322 What the fuck? I said I don't need backup. 189 00:26:29,402 --> 00:26:32,842 This is between Dennis and me, and no one else, okay? 190 00:26:32,923 --> 00:26:35,362 I suggest you get your pretty ass back home! 191 00:26:46,162 --> 00:26:50,122 I see. Well, then... Enjoy your vacation, Mr. Dubois. 192 00:26:51,523 --> 00:26:52,602 Boss? 193 00:26:52,683 --> 00:26:55,003 They finally caught Stefan de Wilde's killer. 194 00:26:55,082 --> 00:26:57,082 They said the evidence is clear. 195 00:26:57,162 --> 00:27:00,003 There's a woman here. Says it's urgent. About Dennis. 196 00:27:00,082 --> 00:27:02,523 Tell Ms. Berg that I'm in an important meeting 197 00:27:02,602 --> 00:27:05,003 and have no time for her, not even tomorrow. 198 00:27:09,923 --> 00:27:13,923 So, he stole your car and your credit cards and took off? 199 00:27:14,003 --> 00:27:18,362 And you come to tell me this a full 72 hours after he disappeared? 200 00:27:18,683 --> 00:27:21,322 I was scared. He threatened me. 201 00:27:22,523 --> 00:27:26,322 Get all search units on this. My colleagues will escort you to your house. 202 00:27:29,963 --> 00:27:31,362 I found this. 203 00:27:32,562 --> 00:27:35,362 It belongs to him. I think. 204 00:27:37,162 --> 00:27:39,642 And when did you find this? Three days ago as well? 205 00:27:41,362 --> 00:27:42,283 Yesterday. 206 00:27:43,362 --> 00:27:45,483 No, this morning, actually. 207 00:27:45,802 --> 00:27:46,842 And where? 208 00:27:47,562 --> 00:27:49,842 - Where did you find it? - In the garden. 209 00:27:51,043 --> 00:27:52,362 On the stairs. 210 00:27:52,443 --> 00:27:54,763 - Ms. Aschhausen... - Dr. Aschhausen. 211 00:27:54,842 --> 00:27:57,483 If there's anything else you're not telling us 212 00:27:57,562 --> 00:28:01,203 which happens to be important, you'll be in big trouble. Got it? 213 00:28:04,642 --> 00:28:06,802 I don't know if it's important, but... 214 00:28:07,362 --> 00:28:10,322 sometimes there was a girl with him. She looked really nice. 215 00:28:11,602 --> 00:28:13,003 Maybe he's with her? 216 00:28:13,602 --> 00:28:15,043 And does she have a name? 217 00:28:15,963 --> 00:28:18,443 I'm sorry. He never introduced me to her. 218 00:28:19,122 --> 00:28:21,602 And I would've loved to cook for her. 219 00:28:21,683 --> 00:28:24,203 Boiled beef with horseradish sauce. 220 00:28:24,283 --> 00:28:27,642 But you can't take the meat off the hip, otherwise it gets dry. 221 00:28:30,283 --> 00:28:33,362 Doctor, just think about this again, very carefully. 222 00:28:33,443 --> 00:28:36,443 Perhaps you overheard a conversation, or something. 223 00:28:38,562 --> 00:28:41,683 - Something beginning with "J", I think. - Johanna? 224 00:28:42,483 --> 00:28:43,523 Juliane? 225 00:28:44,562 --> 00:28:45,483 Josephine? 226 00:28:46,003 --> 00:28:47,963 Josi! Yes, that's it. 227 00:28:49,082 --> 00:28:51,082 - I think. - Josi Häger? 228 00:28:51,162 --> 00:28:53,562 I don't know the last name. I'm sorry. 229 00:28:57,483 --> 00:28:58,642 Josi Häger. 230 00:29:02,043 --> 00:29:03,842 Could I get police protection? 231 00:29:15,322 --> 00:29:16,322 Hello? 232 00:29:36,283 --> 00:29:37,683 Shit! 233 00:29:41,043 --> 00:29:41,963 No! 234 00:29:43,763 --> 00:29:44,683 No! 235 00:30:16,763 --> 00:30:19,523 - Bijan, what's up? - We just heard back from the Belgians. 236 00:30:20,203 --> 00:30:23,683 The man they arrested doesn't seem to be the murderer after all. 237 00:30:23,763 --> 00:30:27,402 He claims he received the ring from a young German man as a present. 238 00:30:27,763 --> 00:30:30,683 And that German looks just like Dennis Opitz, right? 239 00:30:31,122 --> 00:30:32,122 Exactly. 240 00:30:32,923 --> 00:30:33,963 Okay. 241 00:31:08,963 --> 00:31:10,562 I have to go to the bathroom. 242 00:31:12,243 --> 00:31:13,322 Alone. 243 00:32:43,882 --> 00:32:46,443 Candyman... I can't get him out of my head. 244 00:32:49,483 --> 00:32:52,402 He wouldn't just tell you bedtime stories, right? 245 00:32:52,483 --> 00:32:54,283 And make Nutella sandwiches? 246 00:32:55,483 --> 00:32:58,402 Whoever "takes care" of you, you "take care" of them too. 247 00:32:58,483 --> 00:33:00,523 Shut up. Just shut up. 248 00:33:01,243 --> 00:33:03,322 That's why you killed my sister and the others. 249 00:33:03,402 --> 00:33:06,283 - You don't know any better. - Bullshit! 250 00:33:06,362 --> 00:33:09,322 Your sister has nothing to do with the others! 251 00:33:09,402 --> 00:33:12,923 Oh yeah? If you didn't kill Merle, who did? Was it Candyman? 252 00:33:13,003 --> 00:33:17,402 Was he the one who ambushed my sister and stabbed her 24 times? 253 00:33:18,963 --> 00:33:21,723 How did it feel to kill my sister? 254 00:33:21,802 --> 00:33:24,122 Come on, tell me. I have a right to know. 255 00:33:28,842 --> 00:33:30,842 You didn't want to do it, did you? 256 00:33:32,483 --> 00:33:34,483 You were just scared. 257 00:33:34,562 --> 00:33:36,483 Like I'm scared now. 258 00:33:38,602 --> 00:33:40,283 If you let me walk away, 259 00:33:40,963 --> 00:33:43,203 no one will know about this. I promise. 260 00:33:43,683 --> 00:33:46,842 I'll go home to the little rug rats, 261 00:33:46,923 --> 00:33:51,203 tell them about Brussels and that monument with the giant spheres. 262 00:33:51,283 --> 00:33:52,523 And about Luca, 263 00:33:52,602 --> 00:33:55,923 who fell in love with another girl and so I'll never visit him again. 264 00:33:57,203 --> 00:34:00,243 That guy is dead to me. He doesn't exist anymore. 265 00:34:01,802 --> 00:34:03,243 Come here. 266 00:34:05,082 --> 00:34:06,642 Please, come to me. 267 00:34:12,963 --> 00:34:13,883 Please. 268 00:34:14,762 --> 00:34:16,242 Please untie me. 269 00:35:21,323 --> 00:35:25,003 No. No. No! No, please let me go! 270 00:35:28,803 --> 00:35:31,082 Let me go. Ouch! Let me go. 271 00:36:46,682 --> 00:36:47,762 Good morning! 272 00:36:49,602 --> 00:36:52,323 Sorry I had to get a little rough. 273 00:36:52,403 --> 00:36:55,242 But, you know, you really don't make it easy for me. 274 00:36:57,202 --> 00:36:58,562 Think about it, Dennis. 275 00:36:59,242 --> 00:37:01,923 All this misery. Think about what you do to people. 276 00:37:02,003 --> 00:37:04,443 I bring misery? Really? 277 00:37:05,082 --> 00:37:07,043 And what about you? 278 00:37:07,122 --> 00:37:10,122 Have you thought about this once in the last seven years? 279 00:37:10,202 --> 00:37:12,043 Or are you not part of the misery? 280 00:37:12,122 --> 00:37:16,003 Please, we can... work it all out, okay? All of it. 281 00:37:17,202 --> 00:37:18,642 But not like this. 282 00:37:20,843 --> 00:37:23,963 Come on. Look at yourself, Luise. You're screwed! 283 00:37:24,043 --> 00:37:26,642 You're trying to patronize me, telling me what to do? 284 00:37:26,722 --> 00:37:29,162 - I just want us to do the right... - Shut your mouth! 285 00:37:29,722 --> 00:37:31,242 Just shut the fuck up! 286 00:37:32,242 --> 00:37:33,642 I'm talking now. 287 00:37:34,883 --> 00:37:36,642 At least I can talk now. 288 00:37:37,443 --> 00:37:38,963 I wasn't able to back then. 289 00:37:39,803 --> 00:37:42,803 I actually had to learn to talk. My therapist taught me. 290 00:37:42,883 --> 00:37:44,923 It took a while, but eventually, 291 00:37:45,003 --> 00:37:48,282 little, stupid, evil Dennis opened his mouth and remembered. 292 00:37:48,963 --> 00:37:52,403 What exactly did he remember? What do you think? 293 00:37:52,483 --> 00:37:56,003 Don't you see she can't breathe! Take that thing out and I'll answer! 294 00:37:56,082 --> 00:37:58,843 "Please." Say, "Please, Dennis". 295 00:38:01,122 --> 00:38:02,403 Please, Dennis. 296 00:38:07,003 --> 00:38:09,162 Okay, now, shut up and listen to me. 297 00:38:09,242 --> 00:38:11,602 So, the question is: 298 00:38:11,682 --> 00:38:17,082 What did little stupid Dennis remember during his six years of therapy? 299 00:38:17,162 --> 00:38:20,082 You remembered Candyman, whose dick you had to suck 300 00:38:20,162 --> 00:38:24,082 so that your mom could get that shit she used to fry her fucking brains. 301 00:38:24,162 --> 00:38:26,642 It's not your fault you were raped all your... 302 00:38:26,722 --> 00:38:27,642 Josi! 303 00:38:28,323 --> 00:38:31,323 One more word and I'm gonna have to hurt you real bad. 304 00:38:31,403 --> 00:38:34,642 That morning, with us in the kitchen! You remembered that! 305 00:38:34,722 --> 00:38:37,282 Good. Very good, Luise. 306 00:38:40,122 --> 00:38:41,923 But what happened there? 307 00:38:42,722 --> 00:38:43,883 How did it all start? 308 00:38:44,722 --> 00:38:46,483 I had an early shift, 309 00:38:47,483 --> 00:38:48,642 and I was... 310 00:38:49,803 --> 00:38:52,762 walking towards my car and I saw you in the garage. 311 00:38:52,843 --> 00:38:54,242 That's right. 312 00:38:54,762 --> 00:38:55,762 What are you doing here? 313 00:38:55,843 --> 00:38:59,722 But why? Why was I out there, waiting? 314 00:39:00,443 --> 00:39:01,642 I... 315 00:39:01,722 --> 00:39:05,122 - I don't remember. I... - You don't remember? Really? 316 00:39:05,202 --> 00:39:07,003 No, please, Dennis! Don't do it! 317 00:39:08,562 --> 00:39:11,363 I mean, that's the thing about remembering. 318 00:39:11,443 --> 00:39:14,242 The good stuff? You forget that fast. Way too fast. 319 00:39:14,323 --> 00:39:16,762 And you don't wanna remember the bad stuff. 320 00:39:16,843 --> 00:39:20,923 You wanted to tell me something. That's why... you were waiting for me. 321 00:39:21,642 --> 00:39:24,923 That's right. But I couldn't talk back then. 322 00:39:25,562 --> 00:39:26,642 That was a problem. 323 00:39:27,242 --> 00:39:28,642 So I wrote it down. 324 00:39:29,963 --> 00:39:31,843 MERLE LYED 325 00:39:35,963 --> 00:39:38,403 I strongly suggest you be on your way. 326 00:39:39,602 --> 00:39:43,242 Fine. Have it your way. Then we'll figure this out right now. 327 00:39:43,762 --> 00:39:45,202 And then what happened, Luise? 328 00:39:45,923 --> 00:39:47,162 We went... 329 00:39:47,803 --> 00:39:49,242 back in the house. 330 00:39:49,323 --> 00:39:52,483 Right. The Häger family at breakfast! 331 00:39:52,562 --> 00:39:55,642 So... Dennis has an important announcement to make! 332 00:39:55,722 --> 00:39:58,282 With the fatty who couldn't open his mouth! 333 00:39:58,363 --> 00:39:59,523 Come on, say it! 334 00:40:01,803 --> 00:40:05,202 Such a fine specimen dragged in by Mommy, huh? 335 00:40:06,043 --> 00:40:08,883 - You're so pathetic! - No! 336 00:40:08,963 --> 00:40:10,883 You've got it all wrong. 337 00:40:10,963 --> 00:40:13,843 Everything happens for a reason. 338 00:40:14,403 --> 00:40:17,443 And the reason she had to die was you, Luise! 339 00:40:17,803 --> 00:40:19,323 You alone! 340 00:40:19,403 --> 00:40:24,043 - Merle. Her name is Merle! - That's right. Merle! 341 00:40:24,122 --> 00:40:28,562 Your older, cool, dead sister Merle! 342 00:40:28,642 --> 00:40:31,282 Taught that fatty some manners back then, right? 343 00:40:31,363 --> 00:40:33,883 "Wash your hands. Brush your teeth. Brush your hair! 344 00:40:34,443 --> 00:40:36,242 "Read, write, do math, practice!" 345 00:40:36,323 --> 00:40:41,562 One thing after the other, and the fatty just did what he was told! 346 00:40:44,523 --> 00:40:46,523 - What are you doing, Mom? - Did you lie? 347 00:40:47,963 --> 00:40:49,323 Did he do anything to you? 348 00:40:50,443 --> 00:40:51,403 He... 349 00:40:52,242 --> 00:40:54,162 - What? - He... 350 00:40:56,722 --> 00:40:58,122 He... 351 00:40:58,202 --> 00:41:00,562 - Louder! We can't hear you. - He hurt me! 352 00:41:00,642 --> 00:41:03,883 So, did you hear that? You hurt her! 353 00:41:03,963 --> 00:41:07,483 You ambushed her, dragged her into the bushes, tore her clothes... 354 00:41:07,562 --> 00:41:09,363 You wanted to rape her! 355 00:41:10,843 --> 00:41:14,963 And you are very lucky that it didn't come to that. 356 00:41:23,242 --> 00:41:24,843 I had no idea. 357 00:41:25,523 --> 00:41:26,762 Believe me, I... 358 00:41:28,082 --> 00:41:30,443 - If I had known that... - That what? 359 00:41:31,602 --> 00:41:33,923 What didn't you know? 360 00:41:44,122 --> 00:41:45,242 Tell me. 361 00:41:46,122 --> 00:41:49,242 What didn't you know? 362 00:41:57,363 --> 00:41:58,762 Police! 363 00:42:11,122 --> 00:42:12,682 Took me a long time to get it. 364 00:42:13,363 --> 00:42:15,122 But I needed to. 365 00:42:15,483 --> 00:42:18,682 I absolutely needed to get it into my fucking head! 366 00:42:19,562 --> 00:42:21,003 That's me right there! 367 00:42:21,403 --> 00:42:27,003 Me! That fat piece of shit in your kitchen with that note in his hands! 368 00:42:28,722 --> 00:42:31,642 But what... What did it say, Luise? 369 00:42:33,363 --> 00:42:34,843 That she was lying. 370 00:42:35,642 --> 00:42:36,883 Louder! 371 00:42:37,562 --> 00:42:39,883 - We can't hear you! - She was lying! 372 00:42:41,963 --> 00:42:43,883 Merle was lying! 373 00:42:46,762 --> 00:42:49,242 You didn't do anything to her! 374 00:44:14,803 --> 00:44:15,722 Shoot! 375 00:44:16,523 --> 00:44:20,122 Mom, shoot! Shoot, Mom! Shoot! 376 00:44:46,282 --> 00:44:47,202 Josi... 377 00:45:58,282 --> 00:46:00,202 What I don't quite understand 378 00:46:00,883 --> 00:46:06,122 is how you were able to take the gun when you were tied up the whole time. 379 00:46:09,523 --> 00:46:11,363 I set myself free. 380 00:46:12,722 --> 00:46:14,443 And then you simply shot him? 381 00:46:16,282 --> 00:46:17,523 Simply? 382 00:46:22,803 --> 00:46:25,282 He was carrying this identification card. 383 00:46:27,282 --> 00:46:28,762 "Luca Greb". 384 00:46:29,443 --> 00:46:30,923 Backwards, it's "Berg". 385 00:46:31,642 --> 00:46:33,043 "Luca Berg". 386 00:46:34,963 --> 00:46:37,762 Seems he wanted to become part of your family. 387 00:46:38,562 --> 00:46:40,003 Interesting, isn't it? 388 00:46:45,483 --> 00:46:49,483 - Nadisa's funeral is on Thursday. - I know. 389 00:47:06,883 --> 00:47:08,122 Hi. How are you? 390 00:47:09,242 --> 00:47:11,642 Wait a minute. Let me just see where she is. 391 00:47:13,003 --> 00:47:14,323 Josi? 392 00:47:14,403 --> 00:47:16,122 Dad wants to talk to you. 393 00:47:17,602 --> 00:47:21,483 - I'm... I'm in the bathroom! - She'll call you right back, okay? 394 00:48:13,043 --> 00:48:17,963 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA