1 00:01:01,603 --> 00:01:04,272 TEEN TITANS GÅ! & SUPERHJÄLTETJEJERNA 2 00:01:04,355 --> 00:01:07,025 KAOS I MULTIVERSUM 3 00:01:20,414 --> 00:01:23,083 Åh, så härligt! 4 00:01:23,250 --> 00:01:25,794 Att se på tv kommer aldrig att bli detsamma. 5 00:01:25,878 --> 00:01:29,256 Kan ni fatta att nån bara slängt den här skönheten? 6 00:01:29,339 --> 00:01:31,550 Den här raringen har allt! 7 00:01:32,217 --> 00:01:34,469 Träskumlaminat i toppskick. 8 00:01:34,720 --> 00:01:37,806 Fästen för CD, DVD, kassett, 9 00:01:37,890 --> 00:01:40,017 alla typer av föråldrade fysiska medier. 10 00:01:41,310 --> 00:01:44,021 En familj murmeldjur som bor i en stereolåda. 11 00:01:44,104 --> 00:01:47,691 Och glöm inte hyllorna för alla våra böcker. 12 00:01:54,114 --> 00:01:54,948 Det gör inget. 13 00:01:55,032 --> 00:01:56,950 Vi måste bara hitta nåt att kila fast under den. 14 00:02:07,044 --> 00:02:08,836 Tänk hårdare, geniet. 15 00:02:14,510 --> 00:02:16,178 Den här squidgeten duger. 16 00:02:18,555 --> 00:02:20,766 Bra jobbat! Nu ska vi se vad som sänds. 17 00:02:21,725 --> 00:02:23,435 Hej, Titans! 18 00:02:23,519 --> 00:02:24,770 Control Freak? 19 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 Vad har du för galet på lager den här gången? 20 00:02:27,231 --> 00:02:29,024 Kommer du att förvandla oss till lera? 21 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 Göra oss till hökmat 22 00:02:30,484 --> 00:02:32,736 i nån smaklös informationsreklam? 23 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 Förvandla oss till en mörk live-action-serie 24 00:02:34,780 --> 00:02:36,490 riktad till en vuxen publik? 25 00:02:36,740 --> 00:02:39,493 Det är redan gjort. Så mörkt. 26 00:02:39,701 --> 00:02:42,704 Var inte ni uppmärksamma på förtexterna? 27 00:02:43,163 --> 00:02:45,374 Till vårt försvar bar vi den här saken upp för trappan. 28 00:02:46,208 --> 00:02:47,668 Det här är ert 29 00:02:47,751 --> 00:02:50,754 superhjälte-samarbete-event! 30 00:02:52,756 --> 00:02:54,633 Som i en till film? 31 00:02:55,217 --> 00:02:56,802 Sa jag film? 32 00:02:57,302 --> 00:02:59,721 Inte samarbete. Det är då en dålig show 33 00:02:59,805 --> 00:03:03,058 försöker tjuvåka på en cool show för att öka sin egen popularitet. 34 00:03:03,308 --> 00:03:07,437 -Åh nej! Blir vi strukna? -Man kan bara hoppas. 35 00:03:08,063 --> 00:03:10,023 Alla vet att ett bra samarbete måste ha 36 00:03:10,107 --> 00:03:12,734 ett episkt hot som för samman hjältarna från två världar. 37 00:03:12,818 --> 00:03:15,487 Och episka hot är helt enkelt inte vår grej. 38 00:03:16,238 --> 00:03:19,700 Vem sa att det här var ett bra samarbete? 39 00:03:21,660 --> 00:03:23,120 Han menar allvar, Titans. 40 00:03:23,203 --> 00:03:24,788 Vi borde spela med. 41 00:03:27,916 --> 00:03:30,043 Robin, snälla, vad gör du? 42 00:03:30,127 --> 00:03:31,628 I superhjälte-samarbeten, 43 00:03:31,712 --> 00:03:33,964 introduceras varje lag 44 00:03:34,047 --> 00:03:36,508 för att påminna publiken om hur fantastiska hjältarna är 45 00:03:36,592 --> 00:03:38,343 redan innan de träffar sina motståndare. 46 00:03:38,427 --> 00:03:41,305 Snabbt alla, gör nåt action-aktigt innan de klipper bort till den andra... 47 00:03:44,850 --> 00:03:46,602 Superhjältetjejerna? 48 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 Men vår plan för detta kupp var perfekt. 49 00:03:57,571 --> 00:03:59,573 Förlåt, Mittens. 50 00:03:59,656 --> 00:04:02,409 Oavsett hur perfekt er plan är, 51 00:04:02,492 --> 00:04:05,287 kommer vår kapten alltid att ha en perfektare sån. 52 00:04:05,454 --> 00:04:07,664 Jag är smickrad. Men det är en laginsats. 53 00:04:11,752 --> 00:04:12,920 Tittut! 54 00:04:13,003 --> 00:04:14,880 Jag bankar till dig! 55 00:04:15,297 --> 00:04:17,382 -Zatanna! -Jag har henne! 56 00:04:21,512 --> 00:04:23,180 Det är min vän, Harleen. 57 00:04:23,555 --> 00:04:26,558 Åh, bryr du dig om dina vänner nu, Babs? 58 00:04:26,642 --> 00:04:28,685 Ja, när de inte är superskurkar. 59 00:04:28,769 --> 00:04:30,687 Var inte så dramatisk. 60 00:04:30,771 --> 00:04:31,980 Zee, är du okej? 61 00:04:35,567 --> 00:04:37,528 Va... Åh, ja. Absolut. 62 00:04:37,694 --> 00:04:38,612 Hur mår du? 63 00:04:42,115 --> 00:04:45,202 En vacker dag kommer vi att krossa er idioter! Och... 64 00:04:45,369 --> 00:04:46,578 Vänta. Vad är det här? 65 00:04:46,662 --> 00:04:49,998 Vem bryr sig? Det räddar oss! 66 00:04:50,082 --> 00:04:52,042 Vi ses, clowner! 67 00:04:56,088 --> 00:04:59,925 Låt mig gissa. Ett läskigt lila moln tog dem? 68 00:05:00,008 --> 00:05:01,760 Exakt. Hur visste du det? 69 00:05:02,594 --> 00:05:05,264 Samma sak hände mig förra veckan när jag slog ner Solomon Grundy. 70 00:05:05,347 --> 00:05:07,015 Och när jag dunkade på Riddler. 71 00:05:07,099 --> 00:05:09,685 Igår stoppade jag både Toyman och Cheetah. 72 00:05:09,768 --> 00:05:12,312 Varje gång... borta. 73 00:05:16,775 --> 00:05:19,403 Ingenting hände med de onda som jag fångade den här veckan. 74 00:05:20,028 --> 00:05:22,489 Naturligtvis fångade jag inga skurkar, 75 00:05:22,906 --> 00:05:25,576 men jag hjälpte min granne att hitta sin bortsprungna katt. 76 00:05:27,119 --> 00:05:28,954 Det låter som att vi har ett mysterium att lösa. 77 00:05:29,037 --> 00:05:33,208 Babs, jag tror att det du menade att säga är att vi har ett mysterium att lösa. 78 00:05:33,292 --> 00:05:35,127 Killar, vi behöver inte tävla. 79 00:05:35,210 --> 00:05:36,545 Nu! Sätt igång! 80 00:05:38,088 --> 00:05:39,756 Vi meddelar er vart skurkarna tog vägen 81 00:05:39,840 --> 00:05:41,383 efter att vi hittat dem! 82 00:05:44,178 --> 00:05:45,804 Jag vet vad ni frågar er själva. 83 00:05:45,888 --> 00:05:47,723 Vad skulle en mångmiljardär som jag 84 00:05:47,806 --> 00:05:49,683 vilja ha ut av en sån eklektisk grupp... 85 00:05:50,225 --> 00:05:51,143 ...som er? 86 00:05:52,853 --> 00:05:55,063 Undergångens sal måste ha kostat dig galet mycket. 87 00:05:55,147 --> 00:05:58,233 Har du råd med en ordentlig handtork på damrummet? 88 00:06:00,861 --> 00:06:02,321 Usch, äkta päls? 89 00:06:02,404 --> 00:06:04,364 Är du en riktig katt eller? 90 00:06:04,448 --> 00:06:07,201 Släng dig i väggen, Selina. 91 00:06:07,868 --> 00:06:12,581 Tänk om jag sa till er att jag har makten att bli av med alla superhjältar? 92 00:06:15,709 --> 00:06:17,794 När den letade igenom resterna av Krypton, 93 00:06:17,878 --> 00:06:21,715 kom min rymdsond över Cythonnas amulett. 94 00:06:21,798 --> 00:06:25,802 Den här manicken är byggt på gammal vetenskap som inte ens jag förstår. 95 00:06:26,011 --> 00:06:28,430 Men dess kraft är obestridlig. 96 00:06:29,389 --> 00:06:32,643 Kraft? Luthor hittar inte prydnadssak i rymden. 97 00:06:32,726 --> 00:06:35,604 Luthor hittar prydnadssak i flinglåda. 98 00:06:39,441 --> 00:06:41,735 Om det inte vore för den här, Chuckles, 99 00:06:41,818 --> 00:06:43,445 skulle du sitta i fängelse nu. 100 00:06:43,695 --> 00:06:45,864 Men om du fortfarande inte är övertygad... 101 00:06:50,244 --> 00:06:54,039 -Vart tog han vägen? -De kallar det Fantomzonen. 102 00:06:54,164 --> 00:06:57,709 Men ni kan se det som vår egen soptipp för superhjältar. 103 00:07:03,006 --> 00:07:05,175 Om du har den, varför behöver du då oss? 104 00:07:05,801 --> 00:07:08,887 Nån måste locka in alla hjältar i vår lilla fälla. 105 00:07:09,555 --> 00:07:12,015 Det här är platserna där molnet sågs. 106 00:07:12,975 --> 00:07:13,976 Jag ser inget mönster. 107 00:07:14,059 --> 00:07:16,311 Men om man kisar ser det ut som en valp. 108 00:07:16,395 --> 00:07:18,230 Kom igen, Babs. Vi måste hålla... 109 00:07:19,439 --> 00:07:20,607 Hörni, kolla in det här. 110 00:07:21,191 --> 00:07:22,943 Ser du nåt i din pansarkameravideo? 111 00:07:23,026 --> 00:07:24,903 Jag ser inte, jag hör. 112 00:07:25,612 --> 00:07:28,740 -Lyssna. -Cythonna. 113 00:07:29,116 --> 00:07:31,785 Pratar den om mobiltelefoner? 114 00:07:31,869 --> 00:07:34,913 Låter mer som "syphon oats". 115 00:07:34,997 --> 00:07:36,832 Hon säger Cythonna. 116 00:07:37,249 --> 00:07:39,334 Men det är omöjligt. 117 00:07:39,418 --> 00:07:40,836 Vad är Cythonna? 118 00:07:40,919 --> 00:07:43,005 Inte vad. Vem. 119 00:07:43,380 --> 00:07:47,134 Till och med en vetenskapsplanet som Krypton hade sin mytologi, 120 00:07:47,217 --> 00:07:51,388 och Cythonna var gudinnan för mörkret, fördärvet och lidandet. 121 00:07:51,471 --> 00:07:53,807 Jag antar att hon var en riktig festprisse. 122 00:07:53,891 --> 00:07:56,935 Historien säger att hon höll ställningarna på Krypton i århundraden, 123 00:07:57,019 --> 00:08:00,564 vilket på det stora hela var rätt hemskt för alla inblandade, 124 00:08:00,647 --> 00:08:04,568 tills en dag då hennes lillebror Rao, solguden, 125 00:08:04,651 --> 00:08:08,405 fångade henne i en amulett och slängde ut henne i rymden. 126 00:08:08,780 --> 00:08:11,617 Så medan barnen här lär sig att man ska önska sig nåt när man ser en stjärna falla 127 00:08:11,700 --> 00:08:13,368 blev vi tillsagda att bete oss, 128 00:08:13,452 --> 00:08:16,872 för det kan vara Cythonna som kommer för att hämta en. 129 00:08:17,206 --> 00:08:19,041 Och du trodde på det? 130 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 Va? Nej! Nej. Jag kommer från Krypton. 131 00:08:21,585 --> 00:08:26,256 Ingen trodde på såna gamla men skrämmande myter. 132 00:08:26,340 --> 00:08:28,926 Ska vi byta ämne? 133 00:08:29,009 --> 00:08:31,136 Hörde jag att det finns en karta som ser ut som en valp? 134 00:08:33,138 --> 00:08:34,306 METROPOLIS PIR 135 00:08:34,472 --> 00:08:37,851 Läget, nördar? Får vi också spela? 136 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 RINGKASTNING 137 00:08:44,316 --> 00:08:45,150 TESTA DIN STYRKA! 138 00:08:46,068 --> 00:08:49,238 Giganta! Du kommer inte att försvinna den här gången. 139 00:08:49,321 --> 00:08:51,865 Vi försvinner inte. Du gör det! 140 00:08:55,953 --> 00:08:58,121 Det är vad som händer med alla superhjältar 141 00:08:58,205 --> 00:09:01,583 som är dumma nog att möta Undergångens legion! 142 00:09:38,287 --> 00:09:40,622 Åh nej! 143 00:09:42,249 --> 00:09:45,502 Det här är hemskt! 144 00:09:45,586 --> 00:09:48,505 -Upp med hakan, Garth. Vi är inte klara. -Nej! 145 00:09:48,589 --> 00:09:51,258 Herr Goodberrys katt har rymt igen! 146 00:09:56,805 --> 00:09:58,807 Hej kortis, ringer du för att säga 147 00:09:58,891 --> 00:10:01,226 att ni ger upp i jakten på de onda? 148 00:10:01,476 --> 00:10:04,021 Nej, vi hittade dem, och det är inte bra. 149 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 Vänta. Garth, är du okej? Prata med mig. 150 00:10:07,733 --> 00:10:11,612 De har slagit ihop sig, och vi tror att de har Ollie, Hal och Mary också. 151 00:10:11,695 --> 00:10:15,407 De kallar sig själva Undergångens arv! 152 00:10:15,908 --> 00:10:18,785 -Det är Undergångens legion, Garth. -Är det? 153 00:10:18,869 --> 00:10:20,746 Jag skulle kunna svära på att Livewire sa... 154 00:10:20,829 --> 00:10:23,498 Hörni, prioritera detaljer. Var är ni? 155 00:10:23,582 --> 00:10:25,125 Parken! Skynda! 156 00:10:25,209 --> 00:10:27,127 Jag kan inte... hålla... 157 00:10:31,632 --> 00:10:33,091 Team, mot parken. 158 00:10:54,905 --> 00:10:57,533 Nåt tecken på dem? Åh nej. 159 00:10:59,201 --> 00:11:00,744 Hawkmans stridsklubba. 160 00:11:01,119 --> 00:11:03,622 -Du tror inte... -Vad är det? 161 00:11:10,212 --> 00:11:13,215 Det ser kryptoniskt ut, eller kanske antikt kryptoniskt, 162 00:11:13,298 --> 00:11:14,758 för jag kan bara urskilja 163 00:11:14,842 --> 00:11:16,552 några av... orden. 164 00:11:17,094 --> 00:11:19,263 Åh. Det är inte bra. 165 00:11:19,346 --> 00:11:20,722 Vad står det? 166 00:11:20,806 --> 00:11:23,559 Jag tror att den här saken skickade våra vänner till Fantomzonen. 167 00:11:23,976 --> 00:11:25,894 Menar du den där läskiga limbodimensionen? 168 00:11:26,186 --> 00:11:28,355 Men vi såg vad som krävdes för att öppna en portal. 169 00:11:28,438 --> 00:11:29,940 Hur kan en liten boll... 170 00:11:30,023 --> 00:11:32,317 Cythonna. Jag är inte säker på vad resten betyder, 171 00:11:32,401 --> 00:11:35,362 men jag vet att det står Cythonna här. 172 00:11:36,989 --> 00:11:38,407 Vad det än är som vi måste strida mot, 173 00:11:38,490 --> 00:11:41,034 är det mycket mer starkt än vad vi förväntat oss. 174 00:11:41,451 --> 00:11:42,619 Vi behöver en plan. 175 00:11:42,703 --> 00:11:44,079 Vad sägs om den här planen? 176 00:11:44,162 --> 00:11:47,082 Hitta idioterna som använder saker från min döda hemvärld 177 00:11:47,165 --> 00:11:50,878 för att skada våra vänner, och besegra dem. 178 00:11:51,170 --> 00:11:53,505 Men hur hittar vi Undergångens legion? 179 00:11:53,589 --> 00:11:56,842 BT dubs, coolt namn. Får mig att önska 180 00:11:56,925 --> 00:11:59,178 att vi lägger lite mer kraft på Superhjältetjejerna. 181 00:11:59,261 --> 00:12:02,306 Den här lilla killen kan vara vår bästa ledtråd. 182 00:12:03,640 --> 00:12:05,809 Kara, vart ska du? 183 00:12:05,976 --> 00:12:07,728 Jag ska träffa en översättare. 184 00:12:09,438 --> 00:12:11,690 Undergångens legion? Det är rikt. 185 00:12:11,899 --> 00:12:14,193 Sluta. Jag tror att de använde kryptonisk magi 186 00:12:14,276 --> 00:12:16,236 för att skicka mina vänner till Fantomzonen. 187 00:12:16,862 --> 00:12:18,697 Här står det Cythonna. 188 00:12:20,365 --> 00:12:22,117 Du är usel på kryptonianska. 189 00:12:22,201 --> 00:12:23,660 Det står inte alls Cythonna. 190 00:12:23,744 --> 00:12:25,704 Och även om det gjorde det, 191 00:12:25,787 --> 00:12:27,915 det finns ingen kryptonisk magi. 192 00:12:28,123 --> 00:12:32,169 -Cythonna är en saga. -Tror du att det här är ett skämt? 193 00:12:32,252 --> 00:12:36,215 Jag är säker på att dina kompisar antagligen bara fjantar runt nånstans. 194 00:12:36,298 --> 00:12:37,674 "Fjantar runt"? 195 00:12:38,050 --> 00:12:40,177 Kom ihåg när du inte kunde hitta den där ungen på två dagar 196 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 för att han hade låst in sig i en bajamaja? 197 00:12:42,179 --> 00:12:44,223 Garth var bara inlåst en dag. 198 00:12:44,306 --> 00:12:46,266 Han tillbringade den andra dagen i duschen. 199 00:12:46,350 --> 00:12:49,561 Kara, det här har varit roligt. Men om jag för en sekund skulle tro 200 00:12:49,645 --> 00:12:51,980 att dina kompisar var i fara eller att nån fått tag på 201 00:12:52,064 --> 00:12:55,817 ett kryptoniskt vapen, skulle jag verkligen engagera mig. 202 00:12:59,488 --> 00:13:01,240 Hon känner till Fantomzonen. 203 00:13:08,080 --> 00:13:09,373 Fortfarande inga gissningar? 204 00:13:09,831 --> 00:13:10,707 Jag ska ge er en ledtråd. 205 00:13:11,208 --> 00:13:13,627 Den är inte större än en brödlåda. 206 00:13:15,420 --> 00:13:16,463 Nån? 207 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 Okej. En till ledtråd. 208 00:13:19,800 --> 00:13:23,303 Den är inte mindre än en brödlåda heller. 209 00:13:23,762 --> 00:13:26,223 Hal, jag sprang en timme åt alla håll. 210 00:13:26,473 --> 00:13:27,391 Ingenting? 211 00:13:28,559 --> 00:13:31,103 Och min ring kan fortfarande inte tränga igenom detta mörker. 212 00:13:31,186 --> 00:13:32,145 Jag hatar att säga det här. 213 00:13:32,688 --> 00:13:33,772 Vi har fastnat här. 214 00:13:34,481 --> 00:13:35,816 Ger ni upp? 215 00:13:36,483 --> 00:13:39,570 Det är en brödlåda! Där fick jag er! 216 00:13:48,954 --> 00:13:51,999 Jag misslyckades. Förlåt, mamma. 217 00:13:52,916 --> 00:13:53,876 Förlåt? 218 00:13:53,959 --> 00:13:57,212 "Förlåt" kommer inte att skydda dig från en hämndlysten fiende. 219 00:13:57,296 --> 00:14:00,174 Det kommer inte heller att skydda dem som följer dig. 220 00:14:04,261 --> 00:14:05,929 Orolig för Undergångens legion? 221 00:14:06,305 --> 00:14:09,099 Är du oroad över att en missräkning i mitt ledarskap 222 00:14:09,183 --> 00:14:11,310 mot denna okända ondska kan skada dig? 223 00:14:11,393 --> 00:14:14,897 Vet du inte att jag älskar dig för mycket för att låta det hända? 224 00:14:15,147 --> 00:14:16,940 Zeus som mitt vittne, Barbara Gordon, 225 00:14:17,024 --> 00:14:18,692 det kommer inte att hända! 226 00:14:18,775 --> 00:14:21,153 Tack, D. Jag älskar dig också. 227 00:14:21,528 --> 00:14:25,741 Nej, jag tänkte faktiskt på legionen på grund av Harleen. 228 00:14:26,116 --> 00:14:28,744 Efter att vi fått veta varandras hemlighet trodde jag att hon... 229 00:14:28,994 --> 00:14:30,996 -Du vet... -Skulle ändra sitt sätt. 230 00:14:31,288 --> 00:14:33,832 Jag känner Harleen, Diana. Hon är inte ond. 231 00:14:34,208 --> 00:14:37,211 Det är hjärtskärande, men i flera månader 232 00:14:37,294 --> 00:14:40,088 har Harley Quinn haft en superskurks dödligaste vapen. 233 00:14:40,172 --> 00:14:42,132 En värmesökande giftspets? 234 00:14:42,299 --> 00:14:44,259 Din hemliga identitet. 235 00:14:44,343 --> 00:14:47,554 Hon vet vem du är, och ändå har hon inte gjort nåt åt det. 236 00:14:48,555 --> 00:14:51,725 Du har rätt. Så jag antar att det finns hopp. 237 00:14:54,978 --> 00:14:57,272 Super-nörden lurade mig. 238 00:14:57,814 --> 00:14:59,107 De vet fortfarande inte det. 239 00:14:59,858 --> 00:15:01,944 Skulle han inte hjälpa till att översätta sfären? 240 00:15:02,444 --> 00:15:03,278 Om vi bara hade 241 00:15:03,362 --> 00:15:06,031 en gammal kryptonisk-engelsk ordbok skräpandes nånstans. 242 00:15:06,782 --> 00:15:09,243 Jag vet var vi kan hitta nåt 243 00:15:09,326 --> 00:15:10,953 mycket bättre än en ordbok. 244 00:15:13,497 --> 00:15:16,041 Min värmeförvandling kanske håller mig varm, 245 00:15:16,124 --> 00:15:19,127 men denna drastiska klimatförändring kommer att ta död på mitt hår. 246 00:15:19,211 --> 00:15:21,630 Zee, oroa dig inte. Det är inte långt kvar. 247 00:15:21,713 --> 00:15:24,383 -Till vad? -Den där! 248 00:15:40,732 --> 00:15:43,861 -Är det verkligen okej att vi är här? -Absolut inte. Nej. 249 00:15:43,944 --> 00:15:46,280 Det är därför han kallar det sin ensamhets fästning, 250 00:15:46,363 --> 00:15:47,906 och inte, jag vet inte, en... 251 00:15:47,990 --> 00:15:49,658 Kompisbunker? Ett vänskapslager? 252 00:15:50,033 --> 00:15:51,577 Kal-Els lustiga hus. 253 00:15:51,660 --> 00:15:53,120 Stanna där. 254 00:15:56,373 --> 00:15:58,709 Vi är verkligen i knipa. 255 00:15:58,792 --> 00:16:00,252 Stanna där. 256 00:16:02,462 --> 00:16:04,548 Stanna där. 257 00:16:07,551 --> 00:16:11,638 Kara, hur många söner hade Krypton egentligen? 258 00:16:11,722 --> 00:16:14,057 Lugn, det här är bara hans dumma robotvakter. 259 00:16:14,141 --> 00:16:16,059 Hej där, lång, solbränd och hemsk. 260 00:16:16,143 --> 00:16:17,644 Det är kusin Kara. Jag... 261 00:16:19,104 --> 00:16:21,857 Va? Den här måste ha en lös krets eller nåt. 262 00:16:21,940 --> 00:16:23,692 Jag ska bara ta en snabb titt. 263 00:16:27,029 --> 00:16:30,949 Okej. Vilken av er glorifierade kaffebryggare står på tur? 264 00:17:08,028 --> 00:17:09,780 Inte imponerad. 265 00:17:09,863 --> 00:17:12,616 -Var är Supergirl? -Hon är här, gänget. 266 00:17:13,367 --> 00:17:15,536 Goda nyheter, hon fick vad vi kom för. 267 00:17:15,618 --> 00:17:18,038 Jag sa ju att det skulle gå snabbt. 268 00:17:18,121 --> 00:17:20,457 Det gjorde du. Man kan faktiskt säga 269 00:17:20,540 --> 00:17:22,542 att du låg steget före. 270 00:17:23,460 --> 00:17:26,463 Du är så rolig. 271 00:17:26,588 --> 00:17:28,257 Hörni, jag gör en... 272 00:17:28,339 --> 00:17:29,383 ...pratar som oss båda... 273 00:17:36,765 --> 00:17:38,767 Kara, vad är det i asken? 274 00:17:39,184 --> 00:17:42,396 Detta är Kryptons hela kunskapsrikedom. 275 00:17:42,479 --> 00:17:44,940 Den kommer att ge oss sanningen om Cythonna och hennes amulett. 276 00:17:45,524 --> 00:17:46,441 Wow. 277 00:17:46,525 --> 00:17:50,112 En hel kultur lagrad i en handfull kristaller. 278 00:17:50,195 --> 00:17:53,699 Kryptonierna älskade sina kristaller. 279 00:17:53,824 --> 00:17:55,909 De här raringarna innehåller allt möjligt. 280 00:17:58,620 --> 00:17:59,580 Lustigt. 281 00:18:00,122 --> 00:18:01,665 Jag minns inte att jag bjudit in gäster. 282 00:18:02,416 --> 00:18:05,335 En till robot? Jag fixar. 283 00:18:05,419 --> 00:18:06,378 Batgirl, vänta! 284 00:18:10,174 --> 00:18:11,884 Han är äkta! 285 00:18:12,885 --> 00:18:14,720 Lägg tillbaka kristallerna, Kara. 286 00:18:15,429 --> 00:18:18,682 Aldrig. Clark, jag vet att du inte tror mig, 287 00:18:18,765 --> 00:18:20,767 men det finns ett stort hot. 288 00:18:21,393 --> 00:18:24,021 -Jag tror dig. -Avbryt mig inte! 289 00:18:24,104 --> 00:18:26,315 -Vänta. Va... -Du har rätt. 290 00:18:26,398 --> 00:18:29,526 Faktum är att jag redan visste att Lex Luthor låg bakom Undergångens legion, 291 00:18:29,610 --> 00:18:31,528 och att de skickar hjältar till Fantomzonen 292 00:18:31,612 --> 00:18:34,781 -med en kryptonisk enhet. -Cythonna amulett? 293 00:18:34,865 --> 00:18:38,702 Vänta. Så om du visste allt detta, varför viftade du bort det förut? 294 00:18:38,785 --> 00:18:41,538 För att det är över er förmåga. 295 00:18:41,622 --> 00:18:43,832 Luthor är inte att leka med. 296 00:18:43,916 --> 00:18:45,751 Vi har tagit ner honom förut. 297 00:18:45,834 --> 00:18:48,253 Inte med ett sånt här dödligt vapen. 298 00:18:48,337 --> 00:18:51,215 Jag känner Luthor. Den här gången menar han allvar. 299 00:18:51,298 --> 00:18:52,591 Vad säger du? 300 00:18:52,674 --> 00:18:53,842 Vilken sorts hjälte vore jag 301 00:18:53,926 --> 00:18:55,844 om jag låter ett gäng ungar åka iväg mot sin undergång? 302 00:18:57,721 --> 00:18:59,264 Tack, pappa. 303 00:18:59,348 --> 00:19:01,558 Tror du att du kan stoppa oss på egen hand? 304 00:19:02,351 --> 00:19:05,187 Ja, det gör jag. Men även om jag inte kunde... 305 00:19:21,286 --> 00:19:22,829 ...så kan Justice League det. 306 00:19:23,497 --> 00:19:26,792 Justice League? Ännu ett coolt namn! 307 00:19:27,209 --> 00:19:29,503 Ja, jag ville kalla oss Supervännerna. 308 00:19:29,586 --> 00:19:30,963 Men jag blev nedröstad. 309 00:19:31,672 --> 00:19:33,006 Så orättvist. 310 00:19:33,090 --> 00:19:36,677 Jag menar, vi uppskattar omtanken, mina herrar, 311 00:19:36,760 --> 00:19:39,179 men vi är mer än kapabla att ta hand om oss själva. 312 00:19:40,097 --> 00:19:42,057 Ja, Jon, du hjälpte till att träna mig på Oa. 313 00:19:42,140 --> 00:19:43,725 Jag var bäst i min klass. 314 00:19:43,809 --> 00:19:46,019 Ledsen, gröngölingen. Nu är det hårda tag som gäller. 315 00:19:46,478 --> 00:19:47,729 Vi måste slåss. 316 00:19:48,689 --> 00:19:50,065 Det här är bara dumt. 317 00:19:50,649 --> 00:19:51,817 Batman, kompis. 318 00:19:51,900 --> 00:19:53,986 Berätta för de här killarna hur vi räddade Gotham. 319 00:19:54,695 --> 00:19:55,863 Inte den här gången. 320 00:19:55,946 --> 00:19:57,698 Vadå, inte den här gången? 321 00:19:58,574 --> 00:20:00,158 The League har redan en plan. 322 00:20:00,284 --> 00:20:02,035 Ärligt talat, skulle ni bara vara i vägen. 323 00:20:02,536 --> 00:20:04,246 Det är våra vänner som har hamnat i trubbel. 324 00:20:04,580 --> 00:20:08,876 Så om vi står i er väg, flytta oss då. 325 00:20:22,514 --> 00:20:24,641 Jättemagnetisk repulsor. Så cool. 326 00:20:29,104 --> 00:20:30,439 Jag kanske inte slår med näven, 327 00:20:30,522 --> 00:20:32,816 men jag har inga problem med att hålla tillbaka dig. 328 00:20:33,400 --> 00:20:34,276 Jag håller inte med. 329 00:20:34,484 --> 00:20:36,361 Jag skulle säga att du har ett ganska stort problem. 330 00:20:40,240 --> 00:20:41,158 Så... 331 00:20:41,617 --> 00:20:42,451 Borde inte vi slåss? 332 00:20:42,534 --> 00:20:44,077 Det känns som att vi bara står här. 333 00:20:45,370 --> 00:20:47,372 Jag bryr mig inte. Jag är redo för vad som helst. 334 00:20:47,581 --> 00:20:48,540 Vad känner du för? 335 00:20:51,752 --> 00:20:52,920 Kara, håll dig nere. 336 00:20:53,545 --> 00:20:55,214 Ser du inte att jag försöker skydda dig? 337 00:20:56,715 --> 00:20:58,967 Ser vi ut som vi behöver skydd? 338 00:21:06,350 --> 00:21:07,476 Nu räcker det! 339 00:21:10,437 --> 00:21:12,898 Ni är i trubbel nu. 340 00:21:13,482 --> 00:21:14,316 Stålmannen, 341 00:21:14,399 --> 00:21:15,484 du säger att du har en plan 342 00:21:15,567 --> 00:21:17,736 för att stoppa Undergångens legion och befria våra vänner? 343 00:21:17,903 --> 00:21:18,904 Ja. 344 00:21:18,987 --> 00:21:20,239 Och Cythonna, då? 345 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 Det finns ingen Cythonna, Kara. 346 00:21:22,741 --> 00:21:25,077 Den antika vetenskapen som amuletten använder kan vara dödlig. 347 00:21:25,160 --> 00:21:26,328 Men det är bara ett vapen. 348 00:21:26,662 --> 00:21:28,956 Om det inte är i fel händer är det ofarligt. 349 00:21:29,039 --> 00:21:30,791 Och du är säker på din plan? 350 00:21:30,874 --> 00:21:31,834 Vad tror du? 351 00:21:39,258 --> 00:21:41,385 Vi lämnar över till Justice League. 352 00:21:48,851 --> 00:21:50,310 Skojar du? 353 00:21:56,400 --> 00:21:57,526 Jag kan knappt vänta 354 00:21:57,609 --> 00:21:59,319 tills Superhjältetjejerna visar sig. 355 00:21:59,528 --> 00:22:02,865 Och vi skickar dem till limbo för evigt. 356 00:22:06,285 --> 00:22:08,412 Ja, men eftersom det är för evigt, 357 00:22:08,495 --> 00:22:09,454 så har vi tid på oss. 358 00:22:09,538 --> 00:22:11,331 Jag menar, det är inte så att vi måste skicka dem 359 00:22:11,415 --> 00:22:12,708 till limbo idag. 360 00:22:20,716 --> 00:22:22,593 Du måste vara så stolt. 361 00:22:22,968 --> 00:22:24,469 När deras självförtroende växer, 362 00:22:24,553 --> 00:22:26,096 så gör deras illvilja det med. 363 00:22:27,347 --> 00:22:28,849 Har du glömt, Cythonna? 364 00:22:29,308 --> 00:22:31,310 Du är en tyst partner. 365 00:22:32,311 --> 00:22:33,312 Självklart inte. 366 00:22:33,645 --> 00:22:36,523 Jag visar mig bara för dig, i denna astrala form. 367 00:22:36,648 --> 00:22:38,317 Om än svagt, 368 00:22:38,609 --> 00:22:40,527 för, som du vet, 369 00:22:40,611 --> 00:22:42,154 mina befogenheter är begränsade 370 00:22:42,362 --> 00:22:43,614 medan jag förblir instängd 371 00:22:43,697 --> 00:22:46,909 i detta förbannade fängelse för alltid. 372 00:22:47,409 --> 00:22:48,368 Det är inte så illa. 373 00:22:48,577 --> 00:22:49,453 Att jag har ditt fängelse 374 00:22:49,536 --> 00:22:51,622 ger mig tillgång till den begränsade makten. 375 00:22:51,705 --> 00:22:52,789 I gengäld, 376 00:22:53,040 --> 00:22:54,082 ber jag bara... 377 00:22:54,166 --> 00:22:55,334 Åh, jag vet vad du vill. 378 00:22:55,417 --> 00:22:57,294 Och när jag, Lex Luthor, väl har segrat, 379 00:22:57,377 --> 00:22:58,462 ska jag skämma bort dig... 380 00:22:59,463 --> 00:23:00,464 Om jag är på bra humör. 381 00:23:01,048 --> 00:23:04,051 Du vet inte allt vad jag vill. 382 00:23:07,137 --> 00:23:09,473 Ska vi lämna över till The League? 383 00:23:09,556 --> 00:23:10,641 Okej, jag erkänner 384 00:23:10,724 --> 00:23:12,142 att jag knappt vet vad det betyder, 385 00:23:12,351 --> 00:23:13,602 men jag är ganska säker på att du sa 386 00:23:13,685 --> 00:23:14,895 att vi ger upp. 387 00:23:15,687 --> 00:23:18,357 Sedan när backar vi från ett slagsmål? 388 00:23:18,607 --> 00:23:20,734 -Är du rädd... -Jag är en amason! 389 00:23:20,817 --> 00:23:22,361 Jag fruktar ingen kamp. 390 00:23:23,987 --> 00:23:24,821 Kara, 391 00:23:24,905 --> 00:23:27,699 din vilja är den starkaste av alla krigare jag har känt. 392 00:23:27,866 --> 00:23:30,035 Och även om det är en del av det som gör dig så mäktig, 393 00:23:30,118 --> 00:23:31,870 kan det också göra dig sårbar 394 00:23:31,954 --> 00:23:33,664 när du låter viljan bli till tjurskallighet. 395 00:23:33,747 --> 00:23:35,582 Jag gillar inte heller det här. 396 00:23:36,041 --> 00:23:37,751 Men ni valde mig som er ledare, 397 00:23:37,835 --> 00:23:39,253 inte för att fatta populära beslut, 398 00:23:39,336 --> 00:23:40,379 utan tuffa beslut. 399 00:23:40,462 --> 00:23:42,631 Och vad händer om The League blåser av striden? 400 00:23:42,714 --> 00:23:45,717 Vi lämnade vår enda ledtråd på Nordpolen. 401 00:23:49,930 --> 00:23:50,764 OKÄND 402 00:23:50,848 --> 00:23:52,307 DAGSNYHETERNA. 10 MINUTER. SÄG INTE TILL NÅN 403 00:23:57,104 --> 00:23:57,938 Säg, Kara, 404 00:23:58,021 --> 00:24:00,858 vad var det där med att lämna vår enda ledtråd på Nordpolen om? 405 00:24:00,941 --> 00:24:03,944 Du tog min kusins datakristaller. 406 00:24:07,281 --> 00:24:09,491 DAGSNYHETERNA 407 00:24:10,534 --> 00:24:11,994 Dina vänner är säkert arga på dig, va? 408 00:24:13,078 --> 00:24:14,204 Stålmannen? 409 00:24:14,288 --> 00:24:15,581 Var detta från dig? 410 00:24:15,664 --> 00:24:16,832 Från honom, faktiskt. 411 00:24:19,084 --> 00:24:20,252 Gå med er? 412 00:24:20,335 --> 00:24:22,671 Jag är ledsen, men jag tillhör redan ett team, 413 00:24:22,963 --> 00:24:24,256 ett team ni avfärdade! 414 00:24:24,339 --> 00:24:25,841 Jag känner dig inte så bra, 415 00:24:26,091 --> 00:24:27,259 men du har aldrig backat 416 00:24:27,342 --> 00:24:28,927 från kampen mot ondskan. 417 00:24:29,011 --> 00:24:30,512 Anledningen till att du klev åt sidan 418 00:24:30,596 --> 00:24:31,638 var för att skydda dem. 419 00:24:31,930 --> 00:24:33,473 För i slutet av dagen, 420 00:24:33,891 --> 00:24:34,933 är de bara barn. 421 00:24:36,476 --> 00:24:38,896 Och exakt hur är jag annorlunda, Batman? 422 00:24:43,400 --> 00:24:44,568 Du är inget barn. 423 00:24:44,651 --> 00:24:46,778 Du har mer stridsexpertis än nån av oss. 424 00:24:47,279 --> 00:24:49,239 Jag har svurit att skydda den här världen, 425 00:24:49,406 --> 00:24:51,283 och att stå emot alla hot. 426 00:24:51,617 --> 00:24:52,659 Men... 427 00:24:53,452 --> 00:24:55,329 Men du är orolig för att såra dina vänner? 428 00:24:55,412 --> 00:24:56,830 Det här är större än så, Diana. 429 00:24:56,997 --> 00:24:57,873 Om Luthor vinner, 430 00:24:57,956 --> 00:24:59,833 är det mycket mer än känslor som kommer att såras. 431 00:25:03,962 --> 00:25:06,882 Min älskade son, Kal-El. 432 00:25:06,965 --> 00:25:08,926 Det finns mycket du måste veta 433 00:25:09,009 --> 00:25:10,636 om antika Krypton. 434 00:25:11,887 --> 00:25:14,640 Kara, jag vet att det här är en bit från din förlorade planet. 435 00:25:14,765 --> 00:25:17,601 Ta inte det här på fel sätt, men det är dötrist. 436 00:25:18,310 --> 00:25:19,561 Zee, var inte oförskämd! 437 00:25:20,062 --> 00:25:22,523 Men kan vi bara hoppa till delen om amuletten? 438 00:25:24,233 --> 00:25:27,236 Och för ett sånt tekniskt avancerat samhälle, 439 00:25:27,319 --> 00:25:31,156 var våra system för uppspelning av hemmedia förvånansvärt usla. 440 00:25:31,240 --> 00:25:35,494 Rengör pannan innan du tillsätter svampen. 441 00:25:35,577 --> 00:25:38,038 Cremini-svamp från planeten Jorden passar bra. 442 00:25:38,914 --> 00:25:41,166 Måste vi gå igenom alla dessa? 443 00:25:41,291 --> 00:25:42,417 Det kommer att ta dagar. 444 00:25:42,709 --> 00:25:43,585 Inte om jag kan få min 445 00:25:43,669 --> 00:25:45,087 datagränssnittsenhet igång. 446 00:25:45,170 --> 00:25:47,089 Jag kommer att kunna ladda ner allt på några sekunder. 447 00:25:47,381 --> 00:25:48,674 Men om inte, så, ja. 448 00:25:48,799 --> 00:25:50,008 Det kommer att ta dagar. 449 00:25:51,426 --> 00:25:53,220 Finns det inte åtminstone en snabbspolning? 450 00:25:55,347 --> 00:25:57,558 Vi var inte grottmänniskor, Barbara. 451 00:26:01,144 --> 00:26:04,022 Min söta, älskade, omhuldade, Kal-El. 452 00:26:05,023 --> 00:26:06,859 Och jag trodde att min pappa var lökig. 453 00:26:07,359 --> 00:26:10,821 Min roll som Kryptons ledande antika historiker 454 00:26:11,071 --> 00:26:14,324 är lika viktig som min roll som ledande forskare. 455 00:26:14,950 --> 00:26:18,245 Min roll som ledande ekonomisk rådgivare... 456 00:26:19,371 --> 00:26:21,331 Ledande kommunspecialist... 457 00:26:22,457 --> 00:26:23,876 Fritös och tomatskärare 458 00:26:23,959 --> 00:26:25,752 på Kryptons främsta snabbmatskedja... 459 00:26:25,836 --> 00:26:26,795 Här är det. 460 00:26:27,713 --> 00:26:29,882 Jag har länge trott att det bara var en relik 461 00:26:29,965 --> 00:26:31,341 från en förlorad vetenskap, 462 00:26:31,717 --> 00:26:33,969 men amuletten av Cythonna är faktiskt 463 00:26:34,344 --> 00:26:35,888 betydligt värre än så. 464 00:26:36,722 --> 00:26:39,057 För hur omöjligt det än kan tyckas, 465 00:26:39,141 --> 00:26:42,102 innehåller kristallen inuti 466 00:26:42,436 --> 00:26:45,814 essensen av mörkrets gudinna. 467 00:26:46,690 --> 00:26:47,524 Vänta... 468 00:26:47,608 --> 00:26:49,318 Den verkliga gudinnan? 469 00:26:49,401 --> 00:26:51,695 I evigheter har den fängslade Cythonna 470 00:26:51,778 --> 00:26:53,363 svävat genom kosmos 471 00:26:53,655 --> 00:26:55,407 på jakt efter en det 472 00:26:55,490 --> 00:26:56,909 som kan befria henne, 473 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 ondska! 474 00:26:58,577 --> 00:27:01,246 Hon livnär sig på de ondas själar. 475 00:27:01,788 --> 00:27:03,540 Som Luthor och Undergångens legion. 476 00:27:03,624 --> 00:27:06,293 Själarna kommer att bli hennes tjänare 477 00:27:06,460 --> 00:27:07,503 och i sin tur 478 00:27:07,961 --> 00:27:10,714 skapa mer ondska för henne att sluka. 479 00:27:11,715 --> 00:27:12,633 Jag fattar. 480 00:27:12,758 --> 00:27:15,677 Luthor utnyttjar inte Cythonna. Hon utnyttjar honom. 481 00:27:16,220 --> 00:27:17,471 Det är faktiskt mycket värre än så. 482 00:27:17,554 --> 00:27:19,765 När hon väl har blivit stark nog 483 00:27:19,848 --> 00:27:22,184 kan hon befria sig från sitt fängelse. 484 00:27:22,267 --> 00:27:25,729 Hon kommer att anta ett nytt kryptonisk farkost 485 00:27:25,812 --> 00:27:29,233 och återta universum som sitt herravälde. 486 00:27:31,401 --> 00:27:33,320 The League har underskattat 487 00:27:33,403 --> 00:27:34,404 vad de har att göra med. 488 00:27:35,948 --> 00:27:37,491 Vi måste varna Aquaman. 489 00:27:37,616 --> 00:27:38,867 The League, menar jag. 490 00:27:38,951 --> 00:27:40,077 Vi måste varna The League. 491 00:27:40,410 --> 00:27:41,370 Jag ringer Diana. 492 00:27:42,079 --> 00:27:42,955 Kara, vad tror du 493 00:27:43,038 --> 00:27:45,499 att din farbror menade med "ett nytt kryptoniskt fartyg"? 494 00:27:46,083 --> 00:27:47,251 Jag vet inte. 495 00:27:47,501 --> 00:27:49,461 Vi skulle kunna lyssna på lite mer av min farbrors... 496 00:27:49,586 --> 00:27:51,046 -Jag var bara nyfiken. -Aldrig. 497 00:27:51,213 --> 00:27:52,422 Hörni. 498 00:27:52,506 --> 00:27:53,715 Diana svarar inte. 499 00:27:56,635 --> 00:27:57,803 Vad är det som händer? 500 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 Jag trodde att det här skulle vara ett samarbete. 501 00:27:59,972 --> 00:28:01,306 Inte för att jag klagar, 502 00:28:01,390 --> 00:28:03,433 men vi har inte gjort nåt här. 503 00:28:03,517 --> 00:28:05,269 Medan jag njuter av eskapaderna 504 00:28:05,352 --> 00:28:07,855 av hjältarna som är både tjejer och super, 505 00:28:07,938 --> 00:28:11,650 ser jag inga spår av nåt samarbete. 506 00:28:11,733 --> 00:28:14,278 Ja, vad är grejen med detta samarbete egentligen? 507 00:28:14,361 --> 00:28:15,821 Vi har redan träffat Superhjältetjejerna 508 00:28:15,904 --> 00:28:16,864 ett antal gånger. 509 00:28:16,947 --> 00:28:18,949 Du var till och med där en gång, minns du? 510 00:28:19,032 --> 00:28:20,951 Det var på er show, era clowner. 511 00:28:21,201 --> 00:28:24,037 Och medan er show spelas snabbt och löst med intern logik, 512 00:28:24,121 --> 00:28:25,789 struntar i kontinuitet 513 00:28:25,873 --> 00:28:28,959 och väljer bajsskämt framför verklig historia, 514 00:28:29,251 --> 00:28:32,212 så har deras show ett sammanhängande, sammanhållet narrativ. 515 00:28:32,588 --> 00:28:34,840 Ja, men hur är deras tittarsiffror? 516 00:28:35,549 --> 00:28:38,010 Vänta lite. 517 00:28:38,260 --> 00:28:39,094 Så är det- 518 00:28:39,178 --> 00:28:41,305 Vi utnyttjar inte deras popularitet. 519 00:28:41,388 --> 00:28:42,848 De utnyttjar vår. 520 00:28:43,932 --> 00:28:45,976 Jag vet inte vad jag ska säga. 521 00:28:46,226 --> 00:28:47,311 Jag känner mig så 522 00:28:47,561 --> 00:28:49,229 utnyttjad just nu. 523 00:28:49,897 --> 00:28:50,731 Verkligen. 524 00:28:50,814 --> 00:28:52,691 Ungefär som prylen Beast Boy använde 525 00:28:52,774 --> 00:28:54,193 för att stötta upp tv:n, 526 00:28:54,276 --> 00:28:56,445 Jag känner mig också fastkilad i nåt 527 00:28:56,528 --> 00:28:58,113 som jag inte tillhör, 528 00:28:58,197 --> 00:29:01,200 med syftet att hålla upp det. 529 00:29:02,201 --> 00:29:04,077 Det här stinker, Control Freak. 530 00:29:04,161 --> 00:29:05,787 Kom igen, Robin. 531 00:29:05,871 --> 00:29:06,914 Trodde du skulle bli smickrad 532 00:29:06,997 --> 00:29:08,582 av hur mycket de gillar din roliga, 533 00:29:08,665 --> 00:29:10,834 actionfyllda, populära show. 534 00:29:10,918 --> 00:29:13,128 Du smickrar oss. 535 00:29:13,212 --> 00:29:14,963 Det är rätt... Hallå där! 536 00:29:15,130 --> 00:29:16,798 Försök inte distrahera mig med komplimanger. 537 00:29:16,882 --> 00:29:19,009 Ja. Om du inte ger oss den här händelsen, 538 00:29:19,134 --> 00:29:20,636 ge oss nåt, åtminstone. 539 00:29:20,719 --> 00:29:21,803 Som en sång. 540 00:29:22,012 --> 00:29:23,138 Sätt igång, Cy. 541 00:29:23,972 --> 00:29:26,892 Du pratar om det här samarbetet 542 00:29:28,685 --> 00:29:30,646 Men det är inte så här det ska gå till 543 00:29:30,729 --> 00:29:32,731 Det är inte meningen Att det ska vara så här 544 00:29:33,732 --> 00:29:35,943 Var är delen där vi möter Det andra teamet 545 00:29:36,026 --> 00:29:37,861 Och allt det där? 546 00:29:38,529 --> 00:29:40,280 Och de dumma missförstånden 547 00:29:40,364 --> 00:29:41,657 Det gör att vi hamnar i strid 548 00:29:43,283 --> 00:29:45,661 -Svik inte mitt hjärta -Gör det inte 549 00:29:45,744 --> 00:29:47,955 Svik inte mitt hjärta 550 00:29:48,038 --> 00:29:49,831 Vi måste hitta jämförelsen Och kontrasten 551 00:29:49,915 --> 00:29:52,584 Till våra motsvarigheter 552 00:29:52,668 --> 00:29:55,128 Glöm inte den obligatoriska romansen 553 00:29:55,212 --> 00:29:57,339 -Mellan två korsade hjärtan -Ta det lugnt, Rob 554 00:29:57,673 --> 00:30:00,008 Svik inte mitt hjärta 555 00:30:00,092 --> 00:30:01,885 Svik inte 556 00:30:01,969 --> 00:30:02,886 Sluta! 557 00:30:03,554 --> 00:30:05,931 Och ni undrar varför ni inte är med och strider? 558 00:30:12,688 --> 00:30:13,856 Min fälla är redo. 559 00:30:14,481 --> 00:30:16,608 Alla kvarvarande hjältar som motsätter mig kommer att krossas. 560 00:30:16,984 --> 00:30:18,527 Men Kryptonian, då? 561 00:30:19,528 --> 00:30:21,864 Jag har inte glömt din förfrågan. 562 00:30:23,156 --> 00:30:25,534 Jag kanske godkänner det. Om det passar mig. 563 00:30:28,620 --> 00:30:30,163 Och det passar mig. 564 00:30:30,581 --> 00:30:32,499 Kryptonian du behöver kommer inom kort. 565 00:30:39,506 --> 00:30:43,760 Legionens ondska gör mig starkare varje sekund. 566 00:30:43,844 --> 00:30:45,762 Snart är jag fri. 567 00:30:49,600 --> 00:30:51,643 Jag ser inga tecken på Diana här uppe. 568 00:30:52,561 --> 00:30:53,770 Jag ser inte heller nåt. 569 00:30:55,105 --> 00:30:56,064 Vi borde omgruppera oss. 570 00:30:56,648 --> 00:30:58,442 Så det sista nån av oss hörde från henne var 571 00:30:58,525 --> 00:30:59,943 det där gruppmeddelandet för en timme sen. 572 00:31:01,278 --> 00:31:03,405 Just det! Där hon sa "jag är med"? 573 00:31:03,488 --> 00:31:05,032 Ja, men i vad? 574 00:31:05,490 --> 00:31:06,742 Vid närmare anblick 575 00:31:06,825 --> 00:31:08,493 undrar jag om den riktiga frågan är 576 00:31:09,203 --> 00:31:12,289 varför hon har så många siffror i texten. 577 00:31:12,372 --> 00:31:14,791 Jag antog bara att det var lite tekniskt dravel, 578 00:31:14,875 --> 00:31:17,252 eftersom jag inte känner igen några av siffrorna. 579 00:31:17,336 --> 00:31:19,546 Det gör jag. Det här är Clarks. 580 00:31:19,713 --> 00:31:21,882 Och det här är Jon Stewart. 581 00:31:24,176 --> 00:31:26,178 Batmans nödlinje är här också. 582 00:31:27,387 --> 00:31:29,640 Så, att inkludera alla siffror 583 00:31:30,015 --> 00:31:31,183 kanske inte var ett misstag. 584 00:31:31,475 --> 00:31:33,936 Men att inkludera våra nummer var det. 585 00:31:35,062 --> 00:31:36,980 Och när Diana skrev "Jag är med", 586 00:31:37,397 --> 00:31:38,232 menade hon... 587 00:31:38,315 --> 00:31:39,858 I Justice League. 588 00:31:41,902 --> 00:31:42,986 Bara för nyfikenhetens skull, 589 00:31:43,070 --> 00:31:45,739 då går det sista numret till Aquaman, eller hur? 590 00:31:50,619 --> 00:31:53,580 Batmans spårade amulettens strålningssignatur till det här träsket. 591 00:31:53,664 --> 00:31:55,290 Vi borde närma oss legionens huvudkvarter 592 00:31:55,374 --> 00:31:56,291 när som helst nu. 593 00:31:57,376 --> 00:31:58,544 Det var på tiden. 594 00:31:58,627 --> 00:32:00,003 Han kan bygga vad som helst med ringen. 595 00:32:00,087 --> 00:32:02,339 Lite stöd för svanken vore bra, eller hur? 596 00:32:04,341 --> 00:32:06,134 En seriös en, märker jag. 597 00:32:06,301 --> 00:32:07,177 Förlåt? 598 00:32:07,261 --> 00:32:08,470 Nej, det är lugnt. 599 00:32:08,554 --> 00:32:11,139 Mellan överste Aldrig-le, 600 00:32:11,223 --> 00:32:13,308 Dracula-mannen och Ego-scouten, 601 00:32:13,392 --> 00:32:15,853 det här teamet har en havssvamps personlighet. 602 00:32:16,812 --> 00:32:19,356 Jag vet inte vem överste Aldrig-le är. 603 00:32:21,733 --> 00:32:24,778 Ingen av de här personerna har humor. 604 00:32:24,987 --> 00:32:26,822 Okej, team. Låt oss gå igenom planen. 605 00:32:27,072 --> 00:32:28,740 Stålmannen kommer att leda den direkta attacken. 606 00:32:28,866 --> 00:32:30,576 Medan Batman använder distraktionen 607 00:32:30,659 --> 00:32:32,202 för att smyga in och stjäla amuletten. 608 00:32:37,249 --> 00:32:38,083 Jag ska vara ärlig här, 609 00:32:38,166 --> 00:32:40,085 jag är inte helt säker på vad han just sa, 610 00:32:40,169 --> 00:32:41,795 men jag tror att det hade nåt att göra med 611 00:32:41,879 --> 00:32:44,131 att använda amuletten för att befria de andra? 612 00:32:45,591 --> 00:32:47,092 Och sen förstöra amuletten. 613 00:32:47,176 --> 00:32:48,343 Okej. 614 00:32:48,427 --> 00:32:49,678 Är det bara jag, eller har nån annan 615 00:32:49,761 --> 00:32:51,221 svårt att förstå fladdermuskillen? 616 00:32:51,305 --> 00:32:52,890 Jag skulle bli förvånad om det bara var jag, 617 00:32:52,973 --> 00:32:54,641 för jag kan förstå maneter. 618 00:32:55,309 --> 00:32:56,351 Jag har en bild. 619 00:33:00,272 --> 00:33:02,107 Och det verkar som att alla är hemma. 620 00:33:05,235 --> 00:33:06,528 Spelet är över, Luthor. 621 00:33:20,667 --> 00:33:22,044 Ja, det är en bluff. 622 00:33:22,169 --> 00:33:24,254 Jag tog fram den för att få din uppmärksamhet. 623 00:33:24,338 --> 00:33:26,173 Jag kallar den en trans-termisk sändare, 624 00:33:26,256 --> 00:33:28,050 men du kan kalla den en fälla. 625 00:33:35,057 --> 00:33:36,975 Och du skulle vara den smarta. 626 00:33:38,018 --> 00:33:38,977 Okej, team. 627 00:33:42,064 --> 00:33:43,065 Det här borde gå snabbt. 628 00:34:06,088 --> 00:34:07,005 Hologram? 629 00:34:07,422 --> 00:34:09,007 -Vad har du... -Okej, var lugn. 630 00:34:09,091 --> 00:34:10,801 Vi kan ha gått in i... 631 00:34:15,597 --> 00:34:16,598 Vad den saken än är, 632 00:34:16,681 --> 00:34:18,058 -är den är gjord av... -Kryptonit. 633 00:34:27,734 --> 00:34:30,237 Jag har det jag behöver. Kassera resten. 634 00:34:32,072 --> 00:34:33,407 Stå enade, League! 635 00:34:50,340 --> 00:34:52,509 Hallå! Inte coolt. 636 00:34:57,598 --> 00:34:59,933 Verkligen inte coolt. 637 00:35:06,106 --> 00:35:07,858 Var är dina små vänner? 638 00:35:07,941 --> 00:35:09,902 Det här blir inte detsamma utan dem. 639 00:35:10,194 --> 00:35:11,904 De är inget hot mot oss nu. 640 00:35:11,987 --> 00:35:15,240 Särskilt inte utan deras dyrbara kapten. 641 00:35:15,866 --> 00:35:18,744 Vänta! Den här är min. 642 00:35:21,914 --> 00:35:25,292 -Harley Quinn? Jag kommer inte... -Håll snattran. 643 00:35:26,585 --> 00:35:27,586 Vad är detta? 644 00:35:28,754 --> 00:35:30,380 De där är utom kontroll, 645 00:35:30,464 --> 00:35:32,216 och de blir elakare för varje sekund. 646 00:35:32,299 --> 00:35:33,884 Samla Babs och dina kompisar, 647 00:35:33,967 --> 00:35:34,968 och rädda dagen 648 00:35:35,052 --> 00:35:36,929 som ni idioter alltid gör. 649 00:35:38,180 --> 00:35:40,933 Harleen, det är nog osannolikt. 650 00:35:41,099 --> 00:35:42,643 För du förstår, jag har... 651 00:35:42,726 --> 00:35:45,437 Häftigt. Jag bryr mig inte, stick! 652 00:35:45,979 --> 00:35:46,939 Men! 653 00:35:48,732 --> 00:35:50,526 Ra-koom! 654 00:35:53,612 --> 00:35:57,032 Hoppsan! Hade en till till den gamla Fantomzonen. 655 00:36:07,584 --> 00:36:11,380 Så jag antar att det inte går bra på andra sidan. 656 00:36:12,881 --> 00:36:14,091 Tänk att Undergångens legion 657 00:36:14,174 --> 00:36:16,009 tog ut ett team av proffs som er. 658 00:36:16,134 --> 00:36:17,553 Tänk att ni bildade ett eget team 659 00:36:17,636 --> 00:36:19,596 och inte kallade det Supervännerna. 660 00:36:20,347 --> 00:36:21,223 Jag sa ju det. 661 00:36:21,306 --> 00:36:24,351 Och jag kan inte fatta att ni inte bad Hal Jordan 662 00:36:24,434 --> 00:36:26,854 att vara er Green Lantern. Jag menar, Jon, 663 00:36:26,979 --> 00:36:28,564 du är cool och så, men... 664 00:36:30,148 --> 00:36:31,692 Kom igen! 665 00:36:32,734 --> 00:36:34,653 Hal Jordan! 666 00:36:35,362 --> 00:36:36,864 Otroligt. 667 00:36:36,947 --> 00:36:38,323 Hon gav upp oss. 668 00:36:38,407 --> 00:36:40,200 Vi är alla arga på Diana, 669 00:36:40,284 --> 00:36:42,286 men vi måste lita på hennes beslut. 670 00:36:42,411 --> 00:36:43,579 Berätta för dem, Jess. 671 00:36:43,662 --> 00:36:46,665 Ärligt talat, just nu vet jag inte. 672 00:36:47,082 --> 00:36:49,668 Folk har tvivlat på mig hela mitt liv. 673 00:36:49,835 --> 00:36:51,795 Men, Diana? 674 00:36:51,879 --> 00:36:54,548 Jag är säker på att hon tänker på teamets bästa. 675 00:36:54,882 --> 00:36:56,175 Inse det, Babs. 676 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 Hon dumpade oss. 677 00:36:59,094 --> 00:37:01,388 Nej, hon älskar oss mer än allt annat. 678 00:37:01,471 --> 00:37:02,723 Jag menar, efter vad hon gick igenom 679 00:37:02,806 --> 00:37:04,224 med mig och Harley Quinn... 680 00:37:06,226 --> 00:37:08,228 Hur är det med dig och Harley? 681 00:37:08,729 --> 00:37:10,647 Åh, nämnde jag inte att 682 00:37:10,731 --> 00:37:12,441 Harley Quinn och Harleen Quinzel 683 00:37:12,524 --> 00:37:14,193 faktiskt är samma person? 684 00:37:14,276 --> 00:37:15,861 När man säger namnen samtidigt 685 00:37:15,944 --> 00:37:17,738 är det ganska uppenbart. Så ni har förmodligen 686 00:37:17,821 --> 00:37:19,323 redan listat ut det. Eller hur? 687 00:37:19,489 --> 00:37:21,450 Du och Diana visste att 688 00:37:21,533 --> 00:37:24,119 din bästis var en superskurk, och du sa det inte till oss? 689 00:37:24,244 --> 00:37:26,663 Tekniskt sett, före detta bästis. 690 00:37:26,747 --> 00:37:29,291 Hon kastade mig av ett tåg, Barbara! 691 00:37:30,501 --> 00:37:31,502 Zee! 692 00:37:33,712 --> 00:37:35,088 Babs, jag... 693 00:37:36,173 --> 00:37:38,217 Glöm det. Jag slutar. 694 00:37:39,301 --> 00:37:40,802 Ja, jag också. 695 00:37:41,845 --> 00:37:43,013 Vad gör vi? 696 00:37:43,096 --> 00:37:44,473 Vad finns det att göra? 697 00:37:44,556 --> 00:37:46,558 The League hanterar de onda, 698 00:37:47,309 --> 00:37:49,269 så, jag antar att... 699 00:37:50,354 --> 00:37:51,480 Vi går hem. 700 00:37:56,610 --> 00:37:57,736 God kväll. 701 00:37:57,819 --> 00:37:58,987 Lex Luthor här. 702 00:37:59,071 --> 00:38:00,906 Ni känner mig som entreprenörsgeniet 703 00:38:00,989 --> 00:38:03,242 som byggde ett miljardimperium utan nåt annat än sin 704 00:38:03,325 --> 00:38:05,536 övernaturliga kunnande och sin okuvliga drivkraft. 705 00:38:05,827 --> 00:38:07,996 Idag låter jag dessa gåvor tjäna 706 00:38:08,205 --> 00:38:09,665 ett mycket högre syfte. 707 00:38:09,748 --> 00:38:12,459 Men först vill jag presentera er för några av mina vänner. 708 00:38:13,210 --> 00:38:15,420 Undergångens legion! 709 00:38:17,965 --> 00:38:18,882 Jag vet, jag vet. 710 00:38:18,966 --> 00:38:20,384 Coolt namn, eller hur? 711 00:38:20,968 --> 00:38:22,761 Hur som helst, om mitt nya högre syfte. 712 00:38:23,220 --> 00:38:24,346 Jag, Lex Luthor 713 00:38:24,429 --> 00:38:25,848 och min undergångslegion 714 00:38:26,056 --> 00:38:28,725 kommer att ta över världen. 715 00:38:30,060 --> 00:38:31,895 Ni undrar: "Kom igen, Lex, 716 00:38:31,979 --> 00:38:33,689 hur ska du ta över världen?" 717 00:38:34,147 --> 00:38:35,065 Enkelt. 718 00:38:37,150 --> 00:38:38,652 Ni kommer att ge den till oss. 719 00:38:39,236 --> 00:38:40,988 Se upp mot himlen, gott folk. 720 00:38:47,160 --> 00:38:49,997 Okej Cythonna, visa oss vad du verkligen går för. 721 00:38:58,088 --> 00:38:58,922 BUU! 722 00:39:05,512 --> 00:39:07,764 Det är nu jag säger 723 00:39:07,848 --> 00:39:10,100 att ni har 24 timmar på er att uppfylla våra krav. 724 00:39:11,894 --> 00:39:13,979 Herregud. Jag glömde det bästa. 725 00:39:14,062 --> 00:39:16,064 Inga clowner i strumpbyxor kommer att rädda er. 726 00:39:16,231 --> 00:39:17,441 Vi har gjort oss av med dem alla. 727 00:39:17,941 --> 00:39:19,693 De viktiga, i alla fall. 728 00:39:21,737 --> 00:39:24,531 Ni har nu 23 timmar och 59 minuter på er. 729 00:39:25,282 --> 00:39:26,533 {\an8}HACKAD TILL DIG AV: LEXCORP 730 00:39:30,287 --> 00:39:32,831 Sen när har du blivit den grubblande sortens fladdermus? 731 00:39:32,915 --> 00:39:34,958 Du valde fel tidpunkt att bråka med... 732 00:39:35,042 --> 00:39:36,001 Harleen? 733 00:39:36,585 --> 00:39:38,295 -Var är... -Gycklar-dräkten? 734 00:39:38,420 --> 00:39:39,880 Jag tar en paus. 735 00:39:40,339 --> 00:39:43,800 Jag är ett stort fan av att skapa kaos, 736 00:39:44,009 --> 00:39:45,677 men att förstöra världen? 737 00:39:45,761 --> 00:39:47,262 Inte så mycket. 738 00:39:47,513 --> 00:39:48,764 Har du lämnat legionen? 739 00:39:49,389 --> 00:39:51,433 Betyder detta att du inte är ond längre? 740 00:39:51,558 --> 00:39:54,061 Låt oss bara säga att jag tar ett sabbatsår. 741 00:39:54,311 --> 00:39:55,187 På riktigt? 742 00:39:55,896 --> 00:39:57,940 Du kunde inte ha slutat vid ett bättre tillfälle. 743 00:39:58,148 --> 00:40:00,817 En grupp A-listhjältar som Wonder Woman är på väg att sparka sin... 744 00:40:01,068 --> 00:40:01,985 Vad? 745 00:40:02,069 --> 00:40:03,612 Du vet inte, eller hur? 746 00:40:03,695 --> 00:40:04,571 Vet vad? 747 00:40:04,655 --> 00:40:07,407 Babs! Håller du inte koll på nyheterna? 748 00:40:09,993 --> 00:40:12,538 Babs, ett nödfall på skroten. Skynda! 749 00:40:17,751 --> 00:40:19,211 Bumblebee, jag är här. 750 00:40:19,336 --> 00:40:20,379 Var är du? 751 00:40:20,462 --> 00:40:21,880 Bumblebee, är du okej? 752 00:40:27,052 --> 00:40:28,679 Fick du också Bumblebees nödanrop? 753 00:40:29,304 --> 00:40:32,057 Harley Quinn. Vad har du gjort med henne? 754 00:40:32,140 --> 00:40:33,934 Vänta, Zee. Hon är med mig. 755 00:40:34,059 --> 00:40:36,395 Och det förändrar exakt vad, Babs? 756 00:40:37,396 --> 00:40:38,814 Lugn! För en gångs skull, 757 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 är den här tjejen inte med nån. 758 00:40:41,191 --> 00:40:42,943 Ännu mindre anledning att lita på dig. 759 00:40:43,068 --> 00:40:44,403 Sluta bråka! 760 00:40:44,528 --> 00:40:46,029 Vi måste hitta Bumblebee. 761 00:40:46,113 --> 00:40:47,239 Jag är här. 762 00:40:47,322 --> 00:40:48,949 Jag fejkade ett nödanrop. 763 00:40:49,032 --> 00:40:50,534 -Vänta. Va? -Inte coolt. 764 00:40:50,951 --> 00:40:53,328 För vi måste prata. 765 00:40:53,787 --> 00:40:54,705 Lyssna. 766 00:40:54,788 --> 00:40:57,499 Jag vet att vi har olika uppfattningar om vad det innebär att vara superhjälte, 767 00:40:57,624 --> 00:40:59,877 och ärligt talat, det är det som gör oss... 768 00:41:00,335 --> 00:41:02,713 Det här det som har gjort oss till ett så bra team. 769 00:41:03,630 --> 00:41:05,424 Men vad som gjorde oss till ett fantastiskt team 770 00:41:05,549 --> 00:41:06,592 är att vi alltid var överens 771 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 om vad en superhjälte inte är. 772 00:41:09,428 --> 00:41:10,345 Självisk. 773 00:41:13,891 --> 00:41:16,393 Vi har låtit våra egna problem komma i vägen. 774 00:41:16,852 --> 00:41:19,354 Vare sig det är en stor skugga som bara du kan se, 775 00:41:19,605 --> 00:41:21,773 eller du ifrågasätter kraften hos nån du älskar, 776 00:41:22,357 --> 00:41:24,318 eller ifrågasätter kraften i dig själv. 777 00:41:25,194 --> 00:41:26,778 Eller så kanske du bara är rädd 778 00:41:26,862 --> 00:41:28,739 att säga till dina vänner att vara tysta och lyssna 779 00:41:28,864 --> 00:41:30,490 när de gör ett stort misstag. 780 00:41:31,033 --> 00:41:33,368 Nåväl, det är dags att komma över oss själva. 781 00:41:33,619 --> 00:41:35,579 Så var tysta och lyssna! 782 00:41:36,580 --> 00:41:38,207 The League kan ha gjort ett stort misstag 783 00:41:38,332 --> 00:41:40,000 genom att underskatta Undergångens legion. 784 00:41:40,292 --> 00:41:42,586 Men genom att hävda seger utan att ens ta hänsyn till oss 785 00:41:42,794 --> 00:41:44,671 gjorde skurkarna ett ännu större misstag. 786 00:41:45,255 --> 00:41:48,175 De underskattade Superhjältetjejerna. 787 00:41:48,342 --> 00:41:50,010 Dags att ge Legion en spark där bak. 788 00:41:50,093 --> 00:41:51,136 Ja. 789 00:41:51,678 --> 00:41:53,222 Ett råd. 790 00:41:53,305 --> 00:41:55,224 Om ni planerar att storma Undergångens sal, 791 00:41:55,390 --> 00:41:56,642 ta med handdukar. 792 00:41:56,892 --> 00:41:58,727 Handluftstorkarna är usla! 793 00:41:59,269 --> 00:42:00,687 Vänta. Harleen. 794 00:42:00,771 --> 00:42:01,939 Tänker du inte hjälpa till? 795 00:42:02,105 --> 00:42:04,566 Jag sa att jag inte ville förstöra världen. 796 00:42:04,650 --> 00:42:06,777 Jag har aldrig sagt nåt om att rädda den. 797 00:42:08,862 --> 00:42:10,739 Glöm henne. Vi har jobb att göra. 798 00:42:10,864 --> 00:42:12,658 Först måste vi få tillbaka vår ledare. 799 00:42:12,783 --> 00:42:14,201 Vänta lite. 800 00:42:14,368 --> 00:42:15,869 Hon gjorde ett misstag, Kara. 801 00:42:15,994 --> 00:42:16,954 Ett misstag. 802 00:42:17,287 --> 00:42:19,373 Hur många av dina har hon förlåtit? 803 00:42:20,999 --> 00:42:22,167 Vi hämtar henne. 804 00:42:22,584 --> 00:42:24,795 Men hur? Är hon inte i Fantomzonen? 805 00:42:25,045 --> 00:42:25,921 Allvarligt? 806 00:42:26,213 --> 00:42:28,048 Har nån av er kollat era telefoner överhuvudtaget? 807 00:42:28,131 --> 00:42:29,591 -Har varit mycket. -Min laddare är borta. 808 00:42:29,675 --> 00:42:31,426 Bara för att kolla modeflödet. 809 00:42:35,764 --> 00:42:36,932 Mina älskade systrar, 810 00:42:37,474 --> 00:42:38,600 jag har gjort er orätt. 811 00:42:38,684 --> 00:42:41,019 Det är coolt att hon kom på hur man skickar en video, 812 00:42:41,103 --> 00:42:43,397 men hon borde ha insett att hennes tumme täckte skärmen... 813 00:42:43,522 --> 00:42:44,898 Babs, lyssna. 814 00:42:46,233 --> 00:42:47,150 Jag vet nu, 815 00:42:47,359 --> 00:42:48,861 att när jag försöker skydda er, 816 00:42:49,278 --> 00:42:51,113 sårade jag er istället. 817 00:42:55,200 --> 00:42:56,577 Och på grund av detta misslyckande, 818 00:42:56,743 --> 00:42:59,121 har jag återvänt till Themyscira, mor. 819 00:42:59,538 --> 00:43:01,248 Det finns en första gång för allt. 820 00:43:01,832 --> 00:43:04,501 Du av alla människor vet att detta inte är mitt första misslyckande, 821 00:43:04,918 --> 00:43:06,670 men det är mitt största. 822 00:43:07,504 --> 00:43:09,756 Jag syftade på dina tårar. 823 00:43:10,090 --> 00:43:12,759 Jag kan inte minnas att jag nånsin sett dig gråta, mitt barn. 824 00:43:14,303 --> 00:43:17,222 Som din mamma gjorde jag allt som stod i min makt 825 00:43:17,306 --> 00:43:19,892 för att säkerställa att misslyckande aldrig drabbar dig. 826 00:43:20,142 --> 00:43:21,852 Jag vet, mamma. Tack. 827 00:43:21,935 --> 00:43:25,189 Men den ena lektionen jag aldrig lärde ut 828 00:43:25,272 --> 00:43:27,191 var vad man skulle göra när det gör det. 829 00:43:27,983 --> 00:43:29,902 Vi misslyckas alla, Diana. 830 00:43:30,152 --> 00:43:31,820 Och det var mitt misslyckande. 831 00:43:31,945 --> 00:43:34,448 Ett vi ska nu rätta till. 832 00:43:34,865 --> 00:43:35,741 Vi? 833 00:43:35,866 --> 00:43:39,119 Som tur är för dig så misslyckas vi alla. 834 00:43:39,369 --> 00:43:41,830 Ja, vi kan ge dig en snabbkurs. 835 00:43:45,918 --> 00:43:47,336 Vi tar det härifrån, Poly. 836 00:43:49,129 --> 00:43:50,047 Systrar. 837 00:43:50,380 --> 00:43:51,924 Ni är här. Jag trodde att ni... 838 00:43:52,007 --> 00:43:52,925 Hade splittrats? 839 00:43:53,008 --> 00:43:53,967 Vi gjorde det. 840 00:43:54,051 --> 00:43:56,178 Men Karen höll ett riktigt inspirerande tal. 841 00:43:56,595 --> 00:43:58,013 Gör talet igen, Karen. 842 00:43:58,305 --> 00:44:00,140 Det var mer i stundens ingivelse. 843 00:44:00,432 --> 00:44:02,518 Men vi tittade på din tumme-ursäkt. 844 00:44:02,768 --> 00:44:04,061 Och tack vare Jess ring, 845 00:44:04,186 --> 00:44:06,021 kom vi hit mycket snabbare än din roddbåt. 846 00:44:06,271 --> 00:44:08,732 Kom igen nu. Vi har inte tid för kramar. 847 00:44:09,650 --> 00:44:11,652 Kanske en till. 848 00:44:13,737 --> 00:44:16,323 Okej. Diana, nu räddar vi världen. 849 00:44:16,532 --> 00:44:18,408 Litar ni fortfarande på att jag ska leda er? 850 00:44:18,659 --> 00:44:19,785 Mer än nånsin, Dee. 851 00:44:29,920 --> 00:44:31,338 Utan nåt annat alternativ, 852 00:44:31,839 --> 00:44:34,883 överlåter Förenta Nationernas råd 853 00:44:35,050 --> 00:44:36,760 makten till Undergångens legion. 854 00:44:40,097 --> 00:44:41,431 Vi är ett bra team. 855 00:44:41,515 --> 00:44:43,600 Inte illa för en kryptonian. 856 00:44:44,601 --> 00:44:45,644 Vad? 857 00:44:45,978 --> 00:44:48,021 Jag tror att vi har passerat alla vanföreställningar 858 00:44:48,105 --> 00:44:49,898 gällande att detta är ett riktigt partnerskap, 859 00:44:49,982 --> 00:44:52,317 inte sant, Alexander? 860 00:44:53,151 --> 00:44:55,112 -Vad i hela friden... -Sluta prata. 861 00:44:58,448 --> 00:45:00,033 Med min kraft nära sin topp, 862 00:45:00,200 --> 00:45:02,578 är det dags att du tar den roll jag alltid hade tänkt mig 863 00:45:02,661 --> 00:45:03,871 för dig och din legion. 864 00:45:04,204 --> 00:45:05,414 Träldom. 865 00:45:06,206 --> 00:45:08,000 Jag inväntar ditt kommando, Cythonna. 866 00:45:08,584 --> 00:45:09,877 Det roliga är att 867 00:45:10,085 --> 00:45:12,045 du har tjänat mig sedan ögonblicket 868 00:45:12,129 --> 00:45:13,714 du rörde vid min amulett. 869 00:45:14,006 --> 00:45:15,507 Du var alldeles för blind 870 00:45:15,591 --> 00:45:18,093 av din egen girighet och ambition för att inse det. 871 00:45:18,719 --> 00:45:19,553 Så blind. 872 00:45:20,053 --> 00:45:21,430 Vad vill du att jag ska göra? 873 00:45:22,181 --> 00:45:23,807 Jag är snart fri. 874 00:45:24,099 --> 00:45:26,226 Jag vill se min nya kryptonian-kropp. 875 00:45:36,612 --> 00:45:37,988 Vad var det? 876 00:45:38,113 --> 00:45:39,031 Kryptonian. 877 00:45:39,156 --> 00:45:40,073 Precis som... 878 00:45:40,157 --> 00:45:41,074 Jag sa till dig 879 00:45:41,200 --> 00:45:44,119 att jag behövde världens starkaste kryptonian. 880 00:45:44,203 --> 00:45:45,245 Det var... 881 00:45:45,704 --> 00:45:47,623 Vänta. Menar du... 882 00:45:47,706 --> 00:45:50,876 Till skillnad från den har Karas styrka ännu inte nått sin topp. 883 00:45:51,001 --> 00:45:53,378 Bara hennes starka vilja gör henne mycket mer lämpad 884 00:45:53,462 --> 00:45:56,006 för gudomlighet än denna värdelösa sak. 885 00:45:57,674 --> 00:45:58,509 Vänta! 886 00:45:59,384 --> 00:46:01,053 Han är kanske inte helt värdelös. 887 00:46:04,932 --> 00:46:08,519 Vår enda chans är att fånga legionen med en överraskningsoffensiv. 888 00:46:08,685 --> 00:46:10,729 Utifrån dessa scheman som Batman gav er, 889 00:46:11,021 --> 00:46:12,606 ser jag inget sätt att smyga in. 890 00:46:12,731 --> 00:46:14,608 Men vi kanske kan smyga ut. 891 00:46:19,613 --> 00:46:20,989 Va? Den är tom. 892 00:46:21,073 --> 00:46:22,115 Förlåt. 893 00:46:22,199 --> 00:46:23,700 Jag laddade ner datan för att hitta ett sätt 894 00:46:23,784 --> 00:46:25,827 att komma till Fantomzonen och rädda våra vänner. 895 00:46:25,994 --> 00:46:29,122 Så du tror att du kan skapa vår egen dimensionella portal? 896 00:46:29,206 --> 00:46:30,040 Exakt. 897 00:46:30,290 --> 00:46:32,584 Men nu tänker jag att vi kan skapa nåt ännu bättre. 898 00:46:32,668 --> 00:46:34,628 En dimensionell vattenrutschbana? 899 00:46:34,837 --> 00:46:38,382 Så vi vet att Cythonnas magi har obegränsad tillgång till Fantomzonen, 900 00:46:38,549 --> 00:46:40,259 vilket gör amuletten till ett slags nav. 901 00:46:40,384 --> 00:46:41,385 Teoretiskt sett, 902 00:46:41,552 --> 00:46:43,011 korrelerar det med vad kvantfysiker kallar 903 00:46:43,178 --> 00:46:44,680 en Hamiltonsk densitetsmatris. 904 00:46:44,930 --> 00:46:45,764 Här, titta. 905 00:46:45,931 --> 00:46:48,767 Sammanfattningsvis, en väg in är en väg ut. 906 00:46:49,017 --> 00:46:50,978 Vänta. Jag förstår hur Karen tänker. 907 00:46:51,353 --> 00:46:53,272 Vi hittar ett sätt att resa till Fantomzonen, 908 00:46:53,397 --> 00:46:54,314 hämtar våra våra vänner, 909 00:46:54,481 --> 00:46:56,191 och åker sen tillbaka genom amuletten. 910 00:46:56,441 --> 00:46:58,527 Vilket sätter oss precis i mitten av 911 00:46:58,610 --> 00:46:59,945 Undergångens hall. 912 00:47:00,153 --> 00:47:02,573 Med alla hjältar i full kraft. 913 00:47:02,739 --> 00:47:04,575 Snacka om en smygattack. 914 00:47:04,783 --> 00:47:06,201 Tror du verkligen att du kan göra det? 915 00:47:06,368 --> 00:47:08,412 Nej, men du kan. 916 00:47:08,495 --> 00:47:09,538 Kom igen. 917 00:47:09,621 --> 00:47:11,707 Jag kan ta reda på hur man navigerar genom dimensioner, 918 00:47:11,832 --> 00:47:12,875 men utan rätt teknik, 919 00:47:12,958 --> 00:47:15,252 måste vi resa på samma sätt som Cythonna. 920 00:47:15,460 --> 00:47:16,628 Med magi. 921 00:47:17,337 --> 00:47:19,673 Varför sa du inte det? Jag är din tjej. 922 00:47:20,424 --> 00:47:22,092 Svart magi. 923 00:47:22,342 --> 00:47:23,760 Åh, mörkt... 924 00:47:25,095 --> 00:47:27,639 Ja. Jag menar, jag antar det... 925 00:47:28,307 --> 00:47:29,641 Kara. 926 00:47:29,975 --> 00:47:32,436 Kara Zor-El. 927 00:47:32,895 --> 00:47:34,980 Kara Zor-El från Krypton. 928 00:47:42,654 --> 00:47:44,031 Cythonna. 929 00:47:44,323 --> 00:47:47,409 Ursäkta att jag avbröt dig och dina vänner 930 00:47:47,534 --> 00:47:50,871 när ni planerade vad som säkert skulle bli en bedårande, men meningslös, attack. 931 00:47:50,996 --> 00:47:52,247 Vad vill du? 932 00:47:52,664 --> 00:47:55,125 Enkelt. Jag vill att du kommer och hämtar... 933 00:47:55,667 --> 00:47:56,585 ...honom. 934 00:47:56,668 --> 00:47:57,753 Kal. Nej! 935 00:47:57,836 --> 00:47:58,837 Vill du ha honom? 936 00:47:59,421 --> 00:48:00,881 Kom och hämta honom, då. 937 00:48:01,798 --> 00:48:04,134 Gudinna eller inte, jag svär att jag kommer att slå dig... 938 00:48:05,010 --> 00:48:05,844 Kara? 939 00:48:06,720 --> 00:48:08,305 Kara, är du okej? 940 00:48:08,388 --> 00:48:10,474 Diana, åk och rädda våra vänner. 941 00:48:10,891 --> 00:48:12,351 Jag måste möta Cythonna. 942 00:48:12,434 --> 00:48:14,686 Va? Kara, jag insisterar... 943 00:48:14,770 --> 00:48:17,147 Jag vet. Du tror att jag är mitt tjurskalliga jag, 944 00:48:17,231 --> 00:48:18,899 och det är jag. 945 00:48:19,191 --> 00:48:21,151 Men de har Clark. 946 00:48:21,235 --> 00:48:22,319 -Då borde vi... -Diana, 947 00:48:22,569 --> 00:48:25,739 Jag ber dig att lita på mig nu. 948 00:48:31,870 --> 00:48:33,705 Okej. Jag tror att vi är redo att åka. 949 00:48:35,040 --> 00:48:37,167 -Var är Kara? -Supergirl möter oss där. 950 00:48:37,751 --> 00:48:39,837 Ni kan lita på att hon vet vad hon gör, systrar. 951 00:48:39,920 --> 00:48:40,838 Det gör jag. 952 00:48:41,088 --> 00:48:42,422 Släpp iväg oss nu. 953 00:48:42,589 --> 00:48:45,717 Mot Fantomzonen! 954 00:48:45,801 --> 00:48:46,718 Bubbla upp oss, Jess. 955 00:48:51,515 --> 00:48:53,308 Okej, Zee. Nu gäller det. 956 00:48:53,475 --> 00:48:57,020 Mörk, läskig och ofta okontrollerbar magi kommer lastat. 957 00:48:57,104 --> 00:48:58,856 -Det är okej, Zee. -Du klarar detta. 958 00:49:11,618 --> 00:49:13,245 Jag trodde aldrig att jag skulle säga det här, 959 00:49:13,412 --> 00:49:16,498 men burritos till lunch var en hemsk idé! 960 00:49:16,582 --> 00:49:20,377 Zee, varje tunnel är en inkörsport till en annan dimension. 961 00:49:20,502 --> 00:49:22,462 Fantomzonen närmar sig. 962 00:49:22,546 --> 00:49:24,173 Se till att ni... 963 00:49:24,298 --> 00:49:25,549 Du kommer att spränga det. 964 00:49:25,674 --> 00:49:27,509 Sluta. Sluta. 965 00:49:27,843 --> 00:49:30,262 Jag klarar det här. 966 00:49:30,345 --> 00:49:32,014 Du verkar inte så säker på dig själv. 967 00:49:32,097 --> 00:49:33,515 Hur kan man vara säker på nånting 968 00:49:33,599 --> 00:49:34,933 när man inte ens är säker på vem man är? 969 00:49:35,017 --> 00:49:36,602 Du är ingenting. En nolla. 970 00:49:36,685 --> 00:49:37,561 Ingen älskar dig. 971 00:49:37,686 --> 00:49:39,021 -Du är ett freak. -En bluff. 972 00:49:39,104 --> 00:49:40,147 Ett monster. 973 00:49:40,230 --> 00:49:41,899 Inte konstigt att din mamma stack. 974 00:49:42,149 --> 00:49:43,358 Sluta! 975 00:49:49,698 --> 00:49:51,408 Gjorde jag det? 976 00:49:51,575 --> 00:49:54,494 Jag är inte säker, men jag tror det. 977 00:49:55,287 --> 00:49:56,955 Systrar, redo. 978 00:49:57,748 --> 00:50:00,501 Konstigt. Väldigt ljust för en Fantomzon. 979 00:50:02,419 --> 00:50:05,589 Är vi säkra på att vi är i rätt dimension? 980 00:50:07,090 --> 00:50:08,592 Nej, jag är inte säker. 981 00:50:08,967 --> 00:50:10,385 Den mörka magin... 982 00:50:10,802 --> 00:50:11,762 Det är okej, Zee. 983 00:50:12,012 --> 00:50:15,057 Jag menar, vi vet inte att det här inte är Fantomzonen. 984 00:50:15,432 --> 00:50:16,808 Jo, självklart är det det. 985 00:50:17,059 --> 00:50:19,353 Nu hittar vi de andra hjältarna. 986 00:50:19,436 --> 00:50:20,938 Jag ser hjältar, 987 00:50:21,271 --> 00:50:23,815 men jag tror inte att det är de vi letar efter. 988 00:50:25,526 --> 00:50:27,277 BB, ser du vad jag ser? 989 00:50:28,737 --> 00:50:30,864 Det är Superhjältetjejerna! 990 00:50:33,992 --> 00:50:37,621 Åh, teamet jag vill vara med i 991 00:50:37,704 --> 00:50:39,248 men inte vågar, 992 00:50:39,373 --> 00:50:42,125 för att inte såra mitt nuvarande teams känslor. 993 00:50:46,713 --> 00:50:49,591 Vi har faktiskt en dörr, men strunt samma. 994 00:50:51,635 --> 00:50:54,638 Kom igen. Detta hände bokstavligen igår. 995 00:50:54,805 --> 00:50:58,684 Har vi redan gjort ett samarbete, men ingen har sagt nåt? 996 00:50:59,226 --> 00:51:01,645 Det blir bara värre och värre. 997 00:51:02,229 --> 00:51:03,272 Titta bara. 998 00:51:03,647 --> 00:51:05,190 Ni kommer att spela en mycket viktig roll 999 00:51:05,357 --> 00:51:06,525 i berättelsen innan den är slut. 1000 00:51:06,859 --> 00:51:08,068 Lita på mig! 1001 00:51:10,654 --> 00:51:12,990 Ursäkta, men känner vi dig? 1002 00:51:14,741 --> 00:51:16,076 Bra, Wonder lady. 1003 00:51:16,159 --> 00:51:17,953 Jag visste inte att du var den roliga. 1004 00:51:18,036 --> 00:51:19,913 Det är som att du är jag i ditt team. 1005 00:51:19,997 --> 00:51:21,748 Kom igen grabbar. Det är vi. 1006 00:51:22,124 --> 00:51:23,625 Teen Titans. 1007 00:51:23,792 --> 00:51:25,419 Du menar, Tonårstitanerna. 1008 00:51:25,711 --> 00:51:27,087 Har inte vi varit barnvakt åt er en gång? 1009 00:51:27,296 --> 00:51:28,130 "Varit barnvakt"? 1010 00:51:28,922 --> 00:51:31,383 Ser jag ut som en bebis för dig? 1011 00:51:32,968 --> 00:51:34,052 Jag förstår. 1012 00:51:34,303 --> 00:51:35,804 De är tillräckligt bra för vår show, 1013 00:51:35,888 --> 00:51:37,598 men de ögonblick vi dyker upp i deras grej, 1014 00:51:37,681 --> 00:51:39,433 allt är som "Vad är det som händer? 1015 00:51:39,516 --> 00:51:40,517 Vem är du?" 1016 00:51:40,642 --> 00:51:41,602 Hej, det stämmer! 1017 00:51:41,768 --> 00:51:43,145 Kontinuitet snobbar. 1018 00:51:43,353 --> 00:51:45,397 Jag tror att jag vet vad som händer. 1019 00:51:46,064 --> 00:51:49,109 Vi har hamnat i nåt slags parallellt universum, 1020 00:51:49,610 --> 00:51:51,445 ett som liknar vårt, men... 1021 00:51:51,862 --> 00:51:54,198 Men med mycket större huvuden. 1022 00:51:54,698 --> 00:51:55,574 Och händer. 1023 00:51:55,657 --> 00:51:56,950 Våra händer är också väldigt stora. 1024 00:51:58,577 --> 00:52:00,078 Så jag antar att jag trasslade till det. 1025 00:52:01,288 --> 00:52:04,583 Som andra hjältar kan du uppskatta allvaret i vårt uppdrag, 1026 00:52:04,875 --> 00:52:08,086 för vi står inför en kris av katastrofala proportioner. 1027 00:52:10,130 --> 00:52:12,257 Förlåt oss om vi verkar underväldigade 1028 00:52:12,424 --> 00:52:15,052 men vi äter kriser av katastrofala proportioner 1029 00:52:15,219 --> 00:52:16,345 till frukost. 1030 00:52:16,428 --> 00:52:18,514 De kallas jalapeño-våffelbomber. 1031 00:52:19,389 --> 00:52:21,725 Okej, Superhjältetjejerna, vi hjälper er. 1032 00:52:22,226 --> 00:52:24,436 Egentligen behöver vi bara ett par reservdelar till datorn. 1033 00:52:24,520 --> 00:52:26,188 Men jag säger bara det här en gång. 1034 00:52:26,271 --> 00:52:28,065 Min värld. Mina regler. 1035 00:52:28,273 --> 00:52:29,525 Det är jag som bestämmer här. 1036 00:52:29,608 --> 00:52:31,485 Om jag säger hoppa, säger du: "Det har jag redan gjort 1037 00:52:31,610 --> 00:52:33,987 eftersom jag är så i samklang med dina fantastiska ledarskapsförmåga, 1038 00:52:34,071 --> 00:52:36,323 Jag visste vad du skulle be mig om innan du ens gjorde det." 1039 00:52:37,658 --> 00:52:38,534 Är vi överens? 1040 00:52:38,909 --> 00:52:39,785 Åh, wow. 1041 00:52:39,868 --> 00:52:41,662 Är du om möjligt ännu mer irriterande 1042 00:52:41,828 --> 00:52:43,121 än Robin i mitt universum? 1043 00:52:50,504 --> 00:52:51,588 Jag kan nog fixa det. 1044 00:52:51,755 --> 00:52:52,631 Sant. 1045 00:52:52,714 --> 00:52:53,882 Men lyssna på det här: 1046 00:52:54,091 --> 00:52:56,426 Varför fixa när du kan uppgradera? 1047 00:52:56,593 --> 00:52:58,178 För jag behöver bara... 1048 00:52:58,262 --> 00:52:59,513 Föreställ dig det, andra BB. 1049 00:52:59,596 --> 00:53:03,141 Denna goding, med sitt eget ultra TK-megabibliotek med videospel... 1050 00:53:03,225 --> 00:53:04,101 GÖR LÄCKER! 1051 00:53:04,184 --> 00:53:05,978 ...en taquito-värmelåda, racingränder. 1052 00:53:06,228 --> 00:53:08,438 Varför behöver en dator racingränder? 1053 00:53:09,189 --> 00:53:11,525 En dator behöver inte racingränder. 1054 00:53:11,692 --> 00:53:14,444 Men en kombinerad fjärrkontroll och fritös gör det. 1055 00:53:14,611 --> 00:53:15,487 Du skojar. 1056 00:53:16,572 --> 00:53:17,406 MJAU! 1057 00:53:17,948 --> 00:53:19,074 Vilket djur som helst? 1058 00:53:20,284 --> 00:53:21,952 Vad sägs om en bältdjur? 1059 00:53:23,370 --> 00:53:24,496 En aye-aye. 1060 00:53:24,580 --> 00:53:25,956 Aye. Aye. 1061 00:53:26,874 --> 00:53:28,083 En Chengdu-jak. 1062 00:53:28,542 --> 00:53:30,794 Betyder det att du har fyra magar? 1063 00:53:30,919 --> 00:53:32,796 Jag vet inte. Vi tar reda på det. 1064 00:53:44,141 --> 00:53:45,309 Det där kom inte rätt. 1065 00:53:46,476 --> 00:53:47,311 Bättre. 1066 00:53:47,686 --> 00:53:48,604 Vänta! 1067 00:53:52,107 --> 00:53:53,817 Här kommer nummer tre. 1068 00:53:55,194 --> 00:53:56,945 Hur blir det värre för varje gång? 1069 00:54:00,240 --> 00:54:01,158 Sista. 1070 00:54:04,828 --> 00:54:06,246 Fyra magar, var det. 1071 00:54:07,539 --> 00:54:09,708 Jag måste gå på muggen. 1072 00:54:15,923 --> 00:54:17,257 Åh, hej, Starfire. 1073 00:54:17,841 --> 00:54:20,761 Ni sköter säkert saker annorlunda här. 1074 00:54:21,053 --> 00:54:23,639 Jag kom också till denna nya värld 1075 00:54:23,722 --> 00:54:26,225 för inte så längesen. 1076 00:54:26,350 --> 00:54:27,893 Det tog säkert ett tag att vänja sig. 1077 00:54:27,976 --> 00:54:30,229 Får jag ge dig ett råd? 1078 00:54:30,312 --> 00:54:31,522 Visst. 1079 00:54:32,481 --> 00:54:35,067 Även om de ser läckra ut, 1080 00:54:35,359 --> 00:54:38,403 ät inte katterna. 1081 00:54:42,824 --> 00:54:44,535 Tack, Starfire. 1082 00:54:44,785 --> 00:54:45,827 Bra att veta. 1083 00:54:47,579 --> 00:54:49,206 Mitt team skulle i stort sett följa mig 1084 00:54:49,289 --> 00:54:50,290 till jordens ände. 1085 00:54:50,374 --> 00:54:53,377 Det är inte en tävling i vem som är bäst ledare, 1086 00:54:53,460 --> 00:54:55,879 men om det vore det, skulle jag förmodligen vinna. 1087 00:54:56,004 --> 00:54:57,506 Och om man ska tro den här muggen, 1088 00:54:57,589 --> 00:54:58,674 så har jag redan det. 1089 00:54:58,757 --> 00:54:59,675 VÄRLDENS BÄSTA TEAMLEDARE 1090 00:54:59,758 --> 00:55:01,802 Du köpte den själv, eller hur? 1091 00:55:01,885 --> 00:55:03,387 Va? Nej! 1092 00:55:04,513 --> 00:55:07,516 Nån verkar vara lite avundsjuk. 1093 00:55:07,766 --> 00:55:09,268 Jag har ingen mugg, 1094 00:55:09,351 --> 00:55:11,520 jag har ingen skrytsam dryckesbägare. 1095 00:55:11,728 --> 00:55:15,107 Jag har ett lasso som kan tvinga vem som helst att berätta sanningen. 1096 00:55:15,190 --> 00:55:16,191 Skulle du vilja prova det? 1097 00:55:17,901 --> 00:55:19,152 Jag köpte muggen. 1098 00:55:23,490 --> 00:55:25,242 Du tycker också att de är irriterande, va? 1099 00:55:27,828 --> 00:55:28,996 De är inte så hemska. 1100 00:55:30,998 --> 00:55:33,333 Vi har bara en dumbom i vårt team. 1101 00:55:33,709 --> 00:55:34,626 Jag. 1102 00:55:34,751 --> 00:55:36,420 Det är mitt fel att vi har fastnat här. 1103 00:55:37,671 --> 00:55:39,715 Har du trasslat till en besvärjelse? Sånt händer. 1104 00:55:41,800 --> 00:55:43,093 Det är mer än en besvärjelse. 1105 00:55:43,760 --> 00:55:46,597 Det finns en del av mig, en mörk del. 1106 00:55:47,181 --> 00:55:48,891 Jag har alltid varit rädd för den. 1107 00:55:49,308 --> 00:55:50,601 Men på sistone... 1108 00:55:52,102 --> 00:55:54,271 Strunt i det, det är komplicerat. 1109 00:55:55,564 --> 00:55:56,440 Ja. 1110 00:55:56,607 --> 00:55:58,483 Jag önskar att jag kunde relatera. 1111 00:55:58,609 --> 00:56:00,068 Vänta. Jag kom just ihåg. 1112 00:56:00,319 --> 00:56:02,863 Jag är Raven, dotter till Trigon, 1113 00:56:02,946 --> 00:56:05,908 demonisk herre över allt han tar sig för. 1114 00:56:17,211 --> 00:56:18,587 Inte illa, andra BB. 1115 00:56:18,670 --> 00:56:20,923 -Vi klarade det. -Du hade rätt. 1116 00:56:21,173 --> 00:56:23,091 Racingränderna är en fin touch. 1117 00:56:23,258 --> 00:56:24,551 Fick ni datorn att fungera? 1118 00:56:24,968 --> 00:56:26,720 Jag behöver bara driva den externa V-enheten. 1119 00:56:27,012 --> 00:56:30,057 Så vi behöver ett AAA-batteri, samma som i en tv-fjärrkontroll. 1120 00:56:36,063 --> 00:56:37,856 Vårt universum har inga fjärrkontroller. 1121 00:56:38,023 --> 00:56:39,316 Ja, ja... 1122 00:56:39,441 --> 00:56:41,693 Vi styr tv-apparaterna med våra sinnen. 1123 00:56:42,945 --> 00:56:44,821 HELA RYMDEN BAKAR 1124 00:56:44,905 --> 00:56:47,491 Frukta inte. Vi kommer att hitta ett batteri... 1125 00:56:47,699 --> 00:56:49,576 Åh, ja. Hela rymden bakar! 1126 00:56:49,743 --> 00:56:52,496 Hade du ett batteri eller inte? 1127 00:56:53,497 --> 00:56:56,291 Va? Batteri? Åh, ja. Varsågod. 1128 00:56:56,375 --> 00:56:57,793 Jag tror jag såg ett i garaget. 1129 00:56:57,960 --> 00:56:59,962 Eller såg jag ett i foajén? 1130 00:57:00,045 --> 00:57:01,755 Fo-yay? 1131 00:57:02,673 --> 00:57:04,132 Han menar fo-yur. 1132 00:57:04,216 --> 00:57:06,969 Fo-yur. Var är din känsla, din passion? 1133 00:57:07,052 --> 00:57:08,262 Kultivera dig lite, idiot. 1134 00:57:08,345 --> 00:57:10,556 -Det uttalas fo-yur. -Näh-öh. 1135 00:57:10,681 --> 00:57:12,266 Fo-yay, helt klart. 1136 00:57:12,349 --> 00:57:13,809 Denna byggnad är varken utrustad 1137 00:57:13,892 --> 00:57:16,895 med fo-yur eller foajé. 1138 00:57:17,062 --> 00:57:19,314 Det är väl inte det viktiga nu, eller hur, Starfire? 1139 00:57:19,439 --> 00:57:20,732 Vi har alltså en foajé. 1140 00:57:20,816 --> 00:57:22,693 Vänta. Det är egentligen mer som en port. 1141 00:57:22,776 --> 00:57:24,152 Har ni ett batteri eller inte? 1142 00:57:24,987 --> 00:57:26,446 Ja. Du påminner mig om mig själv. 1143 00:57:26,530 --> 00:57:27,948 Vi letar reda på ett. 1144 00:57:29,449 --> 00:57:32,035 Nej, det gjorde han inte. 1145 00:57:32,828 --> 00:57:34,288 Okej, kom! 1146 00:57:35,998 --> 00:57:39,168 Så, Luthor, vad är den första ordern 1147 00:57:39,251 --> 00:57:40,961 som världens härskare? 1148 00:57:42,588 --> 00:57:43,672 Luthor? 1149 00:57:45,841 --> 00:57:46,967 Hallå? 1150 00:57:47,050 --> 00:57:47,885 Vad är det med honom? 1151 00:57:52,764 --> 00:57:53,849 Var är Stålmannen? 1152 00:57:57,644 --> 00:57:59,396 Var är Stålmannen? 1153 00:57:59,479 --> 00:58:00,606 Ta henne! 1154 00:58:02,649 --> 00:58:03,567 Det räcker med barn. 1155 00:58:07,446 --> 00:58:09,072 Ska vi snacka lite? 1156 00:58:12,576 --> 00:58:14,411 Du har alltid trott på mig, eller hur? 1157 00:58:15,287 --> 00:58:17,247 Jag har hört historier. 1158 00:58:17,581 --> 00:58:20,209 Då vet du att min essens snart kommer att vara fri, 1159 00:58:20,626 --> 00:58:24,296 och jag behöver en stark, ny kryptonisk kropp. 1160 00:58:24,588 --> 00:58:27,549 Kommer inte att hända. Kal-El följer med mig. 1161 00:58:29,176 --> 00:58:32,513 Och du undrar varför andra antar att Kal-El är dig överlägsen, 1162 00:58:32,679 --> 00:58:35,390 när du själv gör samma antagande. 1163 00:58:35,682 --> 00:58:38,644 Vänta, menar du att du vill ha mig? 1164 00:58:39,144 --> 00:58:43,148 Jag kan inte klandra dig. Jag är rätt fantastisk. 1165 00:58:44,358 --> 00:58:50,072 Gå med mig, och tillsammans visar vi universum den sanna innebörden av makt. 1166 00:58:50,906 --> 00:58:53,450 Tack, men nej tack. 1167 00:58:53,659 --> 00:58:55,452 Okej, i så fall... 1168 00:58:59,331 --> 00:59:01,166 -Kal! -Ge dig... 1169 00:59:01,875 --> 00:59:03,126 ...annars dör han. 1170 00:59:04,419 --> 00:59:06,088 Jag ska ge dig lite tid att tänka på det. 1171 00:59:09,258 --> 00:59:11,301 Nej! Du kan inte göra det här! 1172 00:59:16,849 --> 00:59:19,268 Det handlar inte om att inte ha mörka tankar, Zee. 1173 00:59:19,351 --> 00:59:21,812 Det handlar om att omfamna de tankarna som en del av den man är. 1174 00:59:22,104 --> 00:59:24,982 Men vad händer om jag omfamnar dem och tappar kontrollen? 1175 00:59:25,440 --> 00:59:27,150 Tänk om jag skadar nån? 1176 00:59:27,985 --> 00:59:30,863 Du kan bli förvånad över vad mörkret kan göra om du ger det en chans. 1177 00:59:31,029 --> 00:59:32,865 Av alla oändliga universum, 1178 00:59:32,948 --> 00:59:34,908 råkade din magi föra dig hit, 1179 00:59:34,992 --> 00:59:37,578 där du fick en kort och bekvämt peptalk 1180 00:59:37,661 --> 00:59:39,872 från nån som sysslar med exakt samma sak. 1181 00:59:47,129 --> 00:59:49,047 Vem hade trott att hitta ett batteri 1182 00:59:49,131 --> 00:59:50,674 skulle bli ett sånt episkt krångel? 1183 00:59:50,757 --> 00:59:52,885 Vi möter mycket episka krångel 1184 00:59:52,968 --> 00:59:55,220 för mindre än så. 1185 00:59:55,304 --> 00:59:56,430 Det är typ vår grej. 1186 01:00:00,017 --> 01:00:03,478 Tillbaka online och redo att sätta igång. Jag hoppas bara att Zee klarar det. 1187 01:00:05,230 --> 01:00:07,774 Nästa station, Fantomzonen. 1188 01:00:08,609 --> 01:00:12,654 Ni kanske vill ta med er de stora kanonerna på det här uppdraget. 1189 01:00:13,864 --> 01:00:15,657 Slåss de om en fjärrkontroll? 1190 01:00:15,741 --> 01:00:17,993 Kom igen, BB. Jag har sett det här avsnittet. 1191 01:00:21,914 --> 01:00:23,916 Vi uppskattar erbjudandet, Boy Wonder. 1192 01:00:23,999 --> 01:00:25,292 Men det här är vår kamp. 1193 01:00:25,375 --> 01:00:26,502 Nej, jag förstår. 1194 01:00:26,585 --> 01:00:28,420 Det är ert stora äventyr. 1195 01:00:28,712 --> 01:00:30,589 Att ta med oss skulle bara höja er. 1196 01:00:31,173 --> 01:00:32,549 Jag antar att det här är adjö. 1197 01:00:33,175 --> 01:00:35,052 Tack, Raven. 1198 01:00:41,517 --> 01:00:42,518 Hejdå, Cy. 1199 01:00:42,601 --> 01:00:44,603 Berätta hur det går i Hela rymden bakar. 1200 01:00:44,770 --> 01:00:45,938 Fred, kärlek och djur! 1201 01:00:46,021 --> 01:00:47,397 Håll racingränderna glänsande! 1202 01:00:47,564 --> 01:00:48,815 Ta mig med er! 1203 01:00:49,358 --> 01:00:53,111 Adjö! Förresten, vårt äventyr visades på bio! 1204 01:00:56,615 --> 01:00:57,616 Är du okej, Zee? 1205 01:00:58,367 --> 01:00:59,826 Bättre än okej. 1206 01:01:06,458 --> 01:01:08,335 Kara, jag sa åt dig att... 1207 01:01:08,544 --> 01:01:10,379 Jag vet vad du sa till mig, Kal. 1208 01:01:10,504 --> 01:01:12,548 Bara för att du tror att du är så mycket bättre än mig, 1209 01:01:12,631 --> 01:01:13,715 betyder inte det att du kan... 1210 01:01:13,799 --> 01:01:16,760 Jag är inte bättre än dig, Kara. Inte på långa vägar. 1211 01:01:19,721 --> 01:01:22,683 Varför är du alltid så dum mot mig då? 1212 01:01:22,808 --> 01:01:25,602 Jag berättade aldrig detta för dig, men när du först kom hit 1213 01:01:25,686 --> 01:01:27,145 var jag så uppspelt. 1214 01:01:27,479 --> 01:01:30,691 Jag tänkte att nu äntligen kommer nån annan att förstå 1215 01:01:30,774 --> 01:01:32,734 hur ensamt det är att vara... 1216 01:01:32,818 --> 01:01:34,111 Super. 1217 01:01:34,194 --> 01:01:35,988 Att ens säga det högt nu... 1218 01:01:36,071 --> 01:01:38,991 Det är lite pretentiöst att kalla oss det. 1219 01:01:39,074 --> 01:01:40,659 Men du är inte ensam, Kara. 1220 01:01:40,742 --> 01:01:43,078 Titta på dina vänner. De är familj. 1221 01:01:43,287 --> 01:01:46,039 Titta sedan på min. Batman? Allvarligt? 1222 01:01:46,290 --> 01:01:48,333 -Han har allvarliga problem. -Vänta. 1223 01:01:48,667 --> 01:01:50,878 Är du avundsjuk på mina vänner? 1224 01:01:51,420 --> 01:01:53,630 Jag är avundsjuk på din styrka. 1225 01:01:53,714 --> 01:01:56,925 Jag säger bara det här för att du också sa nåt snällt, 1226 01:01:57,551 --> 01:02:00,846 men Kal, du är mycket starkare än mig. 1227 01:02:01,013 --> 01:02:02,764 Jag är Stålmannen. 1228 01:02:04,808 --> 01:02:06,059 Men det är inte det jag menar. 1229 01:02:06,935 --> 01:02:08,770 Jag föddes med superstyrka. 1230 01:02:08,937 --> 01:02:11,481 Den överlämnades till mig. Men du, 1231 01:02:12,232 --> 01:02:14,568 din styrka, din sanna styrka, 1232 01:02:14,943 --> 01:02:18,572 din karaktär, din övertygelse, det förtjänade du på egen hand, 1233 01:02:19,281 --> 01:02:21,491 långt innan du kom nära en gul sol. 1234 01:02:23,076 --> 01:02:25,162 Nu vet vi att det måste finnas ett svar. 1235 01:02:25,454 --> 01:02:27,956 Ni måste bara använda era skallar. 1236 01:02:28,040 --> 01:02:29,958 Ni måste använda dem för att få svaret. 1237 01:02:30,876 --> 01:02:32,753 Allvarligt, ingenting? 1238 01:02:32,961 --> 01:02:36,798 -Är det en brödlåda? -Du fattar. 1239 01:02:37,758 --> 01:02:39,885 Du är bra, grabben. Du är bra. 1240 01:02:49,102 --> 01:02:50,437 Nån som vill ha lift? 1241 01:02:50,979 --> 01:02:54,525 Er mästare befrias vilken sekund som helst. 1242 01:03:03,992 --> 01:03:06,328 Hjältar, besegra dem! 1243 01:03:11,750 --> 01:03:13,210 Om jag hade min stridsklubba... 1244 01:03:19,967 --> 01:03:21,969 Jag krympte den för att föra den till dig, 1245 01:03:22,052 --> 01:03:25,472 men glömde helt bort det. Förlåt. 1246 01:03:25,597 --> 01:03:27,975 Jag har saknat dig med. 1247 01:03:28,183 --> 01:03:29,017 Hej, Batman! 1248 01:03:30,477 --> 01:03:34,064 Så jag vet att du känner till Jokern, men har du hört talas om mig och Bane? 1249 01:03:39,027 --> 01:03:41,446 Har du? Ja, jag slog ner honom. 1250 01:03:41,530 --> 01:03:43,073 Första försöket också. 1251 01:03:43,156 --> 01:03:44,616 Hur gick det för dig första gången? 1252 01:03:50,914 --> 01:03:54,209 Jag önskar att jag hade en smart kommentar om att ni båda är kattskurkar. 1253 01:04:02,217 --> 01:04:05,179 Ni båda verkar vara redo för en tupplur. 1254 01:04:05,971 --> 01:04:07,055 Håll dig till det du vet, Diana. 1255 01:04:12,019 --> 01:04:15,230 Är det det hårdaste Lantern kan slå? 1256 01:04:15,397 --> 01:04:16,273 Nej. 1257 01:04:18,775 --> 01:04:20,861 Det är det hårdaste Lantern kan slå. 1258 01:04:21,195 --> 01:04:23,363 Nu förstår jag varför de åkte med dig. 1259 01:04:25,365 --> 01:04:27,951 Grundy arg. 1260 01:04:30,662 --> 01:04:33,749 Hur många Lantern finns det? 1261 01:04:33,874 --> 01:04:36,126 Tre. Det är ett stort antal, jag vet. 1262 01:04:36,210 --> 01:04:37,794 Fortsätt försöka, du klarar det. 1263 01:04:41,840 --> 01:04:44,384 Inte hålla fast Grundy. 1264 01:04:44,468 --> 01:04:46,261 Jo, det är liksom poängen. 1265 01:04:48,555 --> 01:04:51,141 Och allt utan att ens slå ett slag. 1266 01:04:52,226 --> 01:04:53,101 Titta på det där! 1267 01:04:53,185 --> 01:04:55,812 Fick dig igen. Värsta déjà vun. 1268 01:04:56,647 --> 01:04:57,731 Samma här. 1269 01:04:58,815 --> 01:04:59,983 Undan med dig! 1270 01:05:01,193 --> 01:05:04,446 Att spela fult är mitt jobb. 1271 01:05:05,364 --> 01:05:08,283 Herregud, du ändrade dig. 1272 01:05:08,575 --> 01:05:11,787 Kom igen! Du visste att jag skulle komma. 1273 01:05:11,870 --> 01:05:14,706 Jag ville bara göra en sån där perfekt tajmad 1274 01:05:14,790 --> 01:05:17,334 dramatisk "den onda har blivit god"-entré. 1275 01:05:17,417 --> 01:05:18,669 Var jag bra? 1276 01:05:18,836 --> 01:05:20,921 Rätt bra. Tack. 1277 01:05:21,630 --> 01:05:24,091 Kan du se vad som händer? 1278 01:05:24,758 --> 01:05:27,219 Kryptoniten försvagar min röntgensyn. 1279 01:05:27,386 --> 01:05:28,929 -Åh nej. -Vad är det? 1280 01:05:30,389 --> 01:05:32,558 -Hon är fri. -Snabbt, Kara. 1281 01:05:35,602 --> 01:05:38,021 Du måste springa. Hon kommer efter dig. 1282 01:05:38,605 --> 01:05:40,274 Jag lämnar dig inte så här, Kal. 1283 01:05:40,691 --> 01:05:42,651 Varför måste du vara så tjurskallig? 1284 01:05:42,734 --> 01:05:45,404 Jag är tjurskallig, eller hur? 1285 01:05:45,863 --> 01:05:47,656 Cythonna, jag ger upp. 1286 01:05:48,365 --> 01:05:49,575 Hör du mig? 1287 01:05:49,658 --> 01:05:51,702 Kara. Vad gör du? 1288 01:05:51,785 --> 01:05:52,744 Förlåt, Kal. 1289 01:05:53,078 --> 01:05:54,121 Jag har inget val. 1290 01:05:54,538 --> 01:05:55,998 Det är din lyckodag. 1291 01:05:56,248 --> 01:05:58,709 Jag ger upp till dig, Cythonna. 1292 01:05:58,917 --> 01:06:00,460 Jag är din. 1293 01:06:01,170 --> 01:06:03,088 Kara! Nej! 1294 01:06:09,136 --> 01:06:10,012 Okej. 1295 01:06:10,304 --> 01:06:11,638 Vad exakt hände här? 1296 01:06:13,515 --> 01:06:16,018 Det gick lite vilt till. 1297 01:06:16,393 --> 01:06:17,895 Helt galet. 1298 01:06:21,857 --> 01:06:23,150 Det var den sista av dem. 1299 01:06:23,358 --> 01:06:25,736 Bra jobbat, Hal. Några tecken på Supergirl än? 1300 01:06:25,819 --> 01:06:28,030 Nej. Inte av henne eller Stålmannen. 1301 01:06:28,447 --> 01:06:29,531 Kom igen, Kara. 1302 01:06:33,869 --> 01:06:34,703 Kara? 1303 01:06:38,207 --> 01:06:39,458 Kara är borta. 1304 01:06:39,958 --> 01:06:42,503 Jag är Cythonna. 1305 01:06:44,129 --> 01:06:45,339 Vad gör vi, Wonder Woman? 1306 01:06:55,724 --> 01:06:58,143 Hal, du och de andra får legionen i säkerhet. 1307 01:06:58,227 --> 01:06:59,228 Vi tar Cythonna. 1308 01:06:59,311 --> 01:07:00,938 Aldrig. Hon är för kraftfull. 1309 01:07:01,146 --> 01:07:03,190 Carter, de klarar det. 1310 01:07:03,607 --> 01:07:06,068 Det här är ett jobb för Superhjältetjejerna. 1311 01:07:11,490 --> 01:07:13,325 Okej, Dee, vad är planen? 1312 01:07:17,037 --> 01:07:18,288 Vi kämpar. 1313 01:07:19,831 --> 01:07:22,751 Jag hoppades så att du skulle säga det. 1314 01:07:24,962 --> 01:07:26,129 Diana! 1315 01:07:36,390 --> 01:07:37,891 Kara, sluta! 1316 01:07:38,267 --> 01:07:39,268 Kara! 1317 01:07:49,444 --> 01:07:53,949 En ganska konstig representation av ditt inre sinne, Kara Zor-El. 1318 01:07:54,491 --> 01:07:56,159 Det är min lyckliga plats. 1319 01:07:56,243 --> 01:07:59,121 Det betyder att jag fortfarande styr här inne. 1320 01:07:59,329 --> 01:08:01,999 Jag visste att jag inte skulle ha en chans mot dig i den verkliga världen, 1321 01:08:02,082 --> 01:08:03,333 men nu tror jag 1322 01:08:03,417 --> 01:08:05,919 att jag åtminstone ha en fördel på hemmaplan. 1323 01:08:09,756 --> 01:08:12,509 Vänta, utmanar du mig? 1324 01:08:13,093 --> 01:08:15,220 Ja, nåt sånt. 1325 01:08:27,691 --> 01:08:28,692 Kara? 1326 01:08:29,359 --> 01:08:31,528 Hon kämpar emot det. 1327 01:08:35,448 --> 01:08:36,366 Vad är det där? 1328 01:08:38,076 --> 01:08:40,453 Vad menar du med ifall jag nånsin hamnat ur led? 1329 01:08:41,580 --> 01:08:42,831 Allvarliga problem. 1330 01:08:47,961 --> 01:08:49,046 Du överraskade mig. 1331 01:08:49,421 --> 01:08:51,506 Till och med jag verkar ha underskattat dig. 1332 01:08:51,590 --> 01:08:54,009 Ja, det är mycket av den varan. 1333 01:09:12,611 --> 01:09:14,696 Men du är ingen match för mig. 1334 01:09:18,951 --> 01:09:21,078 Kara, är du fortfarande där inne? 1335 01:09:21,537 --> 01:09:23,747 Hon är fortfarande här och lider. 1336 01:09:35,133 --> 01:09:36,510 Batman, vänta! 1337 01:09:38,178 --> 01:09:40,389 Vänta, sa jag! 1338 01:09:43,767 --> 01:09:45,519 Jag skulle göra som hon säger, Bruce. 1339 01:09:46,228 --> 01:09:48,229 Systrar, Kara är där inne. 1340 01:09:48,313 --> 01:09:49,689 Hon behöver oss. 1341 01:09:51,108 --> 01:09:54,152 Kara, det är Diana. Kämpa mot det här. 1342 01:09:56,488 --> 01:09:58,657 -Kom igen, Kara. -Ge henne vad hon tål! 1343 01:09:58,740 --> 01:09:59,908 Vi tror på dig. 1344 01:10:00,117 --> 01:10:01,743 Visa henne vem som är chef där inne. 1345 01:10:07,958 --> 01:10:10,377 Vi är med dig, syster, alltid. 1346 01:10:11,503 --> 01:10:13,589 -Du klarar det här, Kara. -Du klarar det här, Kara. 1347 01:10:13,672 --> 01:10:15,632 Du klarar det. 1348 01:10:26,602 --> 01:10:27,686 Kara! 1349 01:10:31,732 --> 01:10:33,192 Jag tror på dig. 1350 01:10:33,275 --> 01:10:34,568 Det har jag alltid gjort. 1351 01:10:35,194 --> 01:10:36,486 Ge henne vad hon tål nu. 1352 01:10:36,570 --> 01:10:40,657 Jag kan inte vänta med att förvandla din avskyvärda värld till aska. 1353 01:10:40,991 --> 01:10:44,661 Det här stället ger mig bara desto mer hemlängtan efter Krypton. 1354 01:10:45,204 --> 01:10:47,289 Vet du vad jag saknar mest med Krypton? 1355 01:10:47,789 --> 01:10:49,041 Kristallerna. 1356 01:11:00,636 --> 01:11:04,348 Nej, inte igen. Inte igen! 1357 01:11:05,015 --> 01:11:07,100 Zee, var som helst utom här. 1358 01:11:20,113 --> 01:11:21,323 Du klarade det, Kara. 1359 01:11:21,406 --> 01:11:22,866 Tack för att du litade på mig, Dee. 1360 01:11:28,539 --> 01:11:30,249 Det är inte som att vi är bästisar eller nåt nu, 1361 01:11:30,332 --> 01:11:32,334 men han städade ut ett rum åt mig 1362 01:11:32,417 --> 01:11:33,794 i Ensamhetens fästning. 1363 01:11:33,877 --> 01:11:35,420 Du menar Kompisbunkern. 1364 01:11:36,338 --> 01:11:37,339 Batman. 1365 01:11:37,714 --> 01:11:38,715 Han kan vänta. 1366 01:11:38,799 --> 01:11:42,010 Ända sen Robin kom in i sin Nightwing-fas, 1367 01:11:42,094 --> 01:11:43,470 har han tjatat på mig. 1368 01:11:43,554 --> 01:11:47,182 Jag minns när du skulle ha dödat för att vara hans sidekick. 1369 01:11:47,266 --> 01:11:49,810 Nåväl, jag har fått min egen sidekick nu. 1370 01:11:51,478 --> 01:11:54,106 Nej, du är sidekicken. 1371 01:11:54,189 --> 01:11:57,442 Den här tjejen är en headliner rakt igenom. 1372 01:11:59,027 --> 01:12:01,154 Dessutom, om Batman verkligen behövde hjälp, 1373 01:12:01,238 --> 01:12:03,407 så har han ju sitt team, eller hur, Dee? 1374 01:12:03,615 --> 01:12:06,285 Ja, även om jag gick med på att vara reservmedlem, 1375 01:12:06,368 --> 01:12:07,953 så är min sanna plats här. 1376 01:12:12,124 --> 01:12:13,125 Vänta lite. 1377 01:12:13,292 --> 01:12:15,794 De pratar om känslor och vad de har lärt sig? 1378 01:12:16,128 --> 01:12:18,088 Det händer bara i slutet av... 1379 01:12:19,047 --> 01:12:20,883 Detta är upplösningen. 1380 01:12:21,216 --> 01:12:22,676 Upplösningen! 1381 01:12:23,552 --> 01:12:26,013 Det är upplösningen, Lord Fauntleroy. 1382 01:12:26,722 --> 01:12:27,806 Inte idag, BB. 1383 01:12:27,890 --> 01:12:29,141 Den här showen är över, 1384 01:12:29,224 --> 01:12:30,976 och vi var inte ens med i den. 1385 01:12:31,226 --> 01:12:32,644 Jag förstår inte. 1386 01:12:32,728 --> 01:12:35,606 Du sa att vi hade den stora rollen. 1387 01:12:35,689 --> 01:12:37,191 Fortsätt titta. 1388 01:12:38,734 --> 01:12:40,652 Du vet, Zee, jag har tänkt fråga... 1389 01:12:40,736 --> 01:12:43,197 Vart skickade du den där Cythonna-kristallen? 1390 01:12:43,280 --> 01:12:44,948 Sen jag har börjat komma överens med den här 1391 01:12:45,032 --> 01:12:49,119 mörka magiska delen av mig, tänkte jag låta den bestämma. 1392 01:13:04,176 --> 01:13:06,303 Nu vet jag vad sysslar med, Control Freak. 1393 01:13:06,428 --> 01:13:08,847 Eller ska jag säga, Cythonna! 1394 01:13:16,438 --> 01:13:19,024 Det luktar groda, grillchips 1395 01:13:19,107 --> 01:13:20,526 och härsken jordgubbsmjölk. 1396 01:13:21,610 --> 01:13:24,279 Cayenne-och lökchips, tack. 1397 01:13:24,363 --> 01:13:26,823 Jag visste att nåt var på gång när du gav Robin en komplimang. 1398 01:13:26,907 --> 01:13:28,283 Vem gör det? 1399 01:13:28,367 --> 01:13:30,285 Men nu har du visat din hand. 1400 01:13:30,494 --> 01:13:33,705 Bara så du vet, jag var dig alltid på spåren Cythonna. 1401 01:13:33,830 --> 01:13:35,207 Redan innan Raven var det. 1402 01:13:35,290 --> 01:13:38,794 Men jag väntade också på att du skulle visa din hand. 1403 01:13:38,877 --> 01:13:39,837 Verkligen? 1404 01:13:39,920 --> 01:13:41,880 Vad är min hand, Boy Wonder? 1405 01:13:42,673 --> 01:13:44,341 Jag skulle kunna säga det, 1406 01:13:44,424 --> 01:13:46,426 men jag vill inte trampa Raven på tårna. 1407 01:13:46,510 --> 01:13:47,845 Hon vill ha tillbaka sin kristall. 1408 01:13:52,808 --> 01:13:54,434 Det är rätt. Den är min. 1409 01:13:54,518 --> 01:13:55,602 Ge mig den nu! 1410 01:13:56,019 --> 01:13:57,271 Starfire, fånga. 1411 01:13:58,230 --> 01:13:59,356 Ge dig vad? 1412 01:14:00,065 --> 01:14:01,149 Kristallen! 1413 01:14:03,235 --> 01:14:05,737 Du menar kristallen som fanns i handen, 1414 01:14:05,821 --> 01:14:07,781 men inte längre är i handen 1415 01:14:07,865 --> 01:14:09,199 för att den ska hållas borta. 1416 01:14:09,283 --> 01:14:11,076 Ge hit den! 1417 01:14:11,535 --> 01:14:13,912 Hemska, hemska barn. Ge den till mig. 1418 01:14:14,037 --> 01:14:15,706 Jag kräver det. Min kristall. 1419 01:14:15,789 --> 01:14:18,375 Ge mig den, hemska, hemska barn. 1420 01:14:18,458 --> 01:14:19,418 Jag ska förgöra er. 1421 01:14:19,501 --> 01:14:21,461 Jag ska att förstöra hela detta universum! 1422 01:14:21,712 --> 01:14:24,673 Vi lyssnar inte på hot, har vi ju sagt. 1423 01:14:24,756 --> 01:14:26,633 Raven, skicka den här dåren nånstans där de bryr sig. 1424 01:14:27,426 --> 01:14:29,052 ...genast! Jag kräver det! 1425 01:14:29,136 --> 01:14:30,721 Snälla du! Jag behöver den! 1426 01:14:30,804 --> 01:14:32,431 Nej! 1427 01:14:35,267 --> 01:14:36,476 Vad ska vi göra nu? 1428 01:14:36,560 --> 01:14:38,645 Tv:n är sned. 1429 01:14:38,729 --> 01:14:40,647 Jag kan inte se på en sned tv. 1430 01:14:40,731 --> 01:14:42,900 Det är påfrestande för min nacke. 1431 01:14:43,984 --> 01:14:47,529 Raven, vart skickade du vår vän och hennes lilla kristall? 1432 01:14:47,613 --> 01:14:49,406 Jag vet inte. Nånstans. 1433 01:14:52,659 --> 01:14:55,954 Samtidigt i Rättvisans sal... 1434 01:14:57,956 --> 01:15:00,459 Jösses, vad är det här? 1435 01:15:03,337 --> 01:15:05,589 Enligt Justice League-datorn, 1436 01:15:05,714 --> 01:15:07,674 kommer den från denna samarbete-dimension. 1437 01:15:07,758 --> 01:15:09,301 Heliga samarbete! 1438 01:15:09,384 --> 01:15:10,844 Betyder detta att Supervännerna 1439 01:15:10,928 --> 01:15:13,764 måste resa till denna konstiga dimension och lämna tillbaka den? 1440 01:15:29,321 --> 01:15:33,659 Tack, men nej tack. 1441 01:18:34,214 --> 01:18:36,216 Undertexter: Teresia Alfredsson