1
00:01:01,603 --> 00:01:04,272
TEEN TITANS GÅ!
& SUPERHJÄLTETJEJERNA
2
00:01:04,355 --> 00:01:07,025
KAOS I MULTIVERSUM
3
00:01:20,414 --> 00:01:23,083
Åh, så härligt!
4
00:01:23,250 --> 00:01:25,794
Att se på tv
kommer aldrig att bli detsamma.
5
00:01:25,878 --> 00:01:29,256
Kan ni fatta att nån bara slängt
den här skönheten?
6
00:01:29,339 --> 00:01:31,550
Den här raringen har allt!
7
00:01:32,217 --> 00:01:34,469
Träskumlaminat i toppskick.
8
00:01:34,720 --> 00:01:37,806
Fästen för CD, DVD, kassett,
9
00:01:37,890 --> 00:01:40,017
alla typer av föråldrade fysiska medier.
10
00:01:41,310 --> 00:01:44,021
En familj murmeldjur
som bor i en stereolåda.
11
00:01:44,104 --> 00:01:47,691
Och glöm inte hyllorna
för alla våra böcker.
12
00:01:54,114 --> 00:01:54,948
Det gör inget.
13
00:01:55,032 --> 00:01:56,950
Vi måste bara hitta nåt
att kila fast under den.
14
00:02:07,044 --> 00:02:08,836
Tänk hårdare, geniet.
15
00:02:14,510 --> 00:02:16,178
Den här squidgeten duger.
16
00:02:18,555 --> 00:02:20,766
Bra jobbat! Nu ska vi se vad som sänds.
17
00:02:21,725 --> 00:02:23,435
Hej, Titans!
18
00:02:23,519 --> 00:02:24,770
Control Freak?
19
00:02:24,853 --> 00:02:27,147
Vad har du för galet på lager
den här gången?
20
00:02:27,231 --> 00:02:29,024
Kommer du att förvandla oss till lera?
21
00:02:29,107 --> 00:02:30,400
Göra oss till hökmat
22
00:02:30,484 --> 00:02:32,736
i nån smaklös informationsreklam?
23
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
Förvandla oss
till en mörk live-action-serie
24
00:02:34,780 --> 00:02:36,490
riktad till en vuxen publik?
25
00:02:36,740 --> 00:02:39,493
Det är redan gjort. Så mörkt.
26
00:02:39,701 --> 00:02:42,704
Var inte ni uppmärksamma på förtexterna?
27
00:02:43,163 --> 00:02:45,374
Till vårt försvar bar vi
den här saken upp för trappan.
28
00:02:46,208 --> 00:02:47,668
Det här är ert
29
00:02:47,751 --> 00:02:50,754
superhjälte-samarbete-event!
30
00:02:52,756 --> 00:02:54,633
Som i en till film?
31
00:02:55,217 --> 00:02:56,802
Sa jag film?
32
00:02:57,302 --> 00:02:59,721
Inte samarbete. Det är då en dålig show
33
00:02:59,805 --> 00:03:03,058
försöker tjuvåka på en cool show
för att öka sin egen popularitet.
34
00:03:03,308 --> 00:03:07,437
-Åh nej! Blir vi strukna?
-Man kan bara hoppas.
35
00:03:08,063 --> 00:03:10,023
Alla vet att ett bra samarbete måste ha
36
00:03:10,107 --> 00:03:12,734
ett episkt hot som för samman hjältarna
från två världar.
37
00:03:12,818 --> 00:03:15,487
Och episka hot
är helt enkelt inte vår grej.
38
00:03:16,238 --> 00:03:19,700
Vem sa att det här var ett bra samarbete?
39
00:03:21,660 --> 00:03:23,120
Han menar allvar, Titans.
40
00:03:23,203 --> 00:03:24,788
Vi borde spela med.
41
00:03:27,916 --> 00:03:30,043
Robin, snälla, vad gör du?
42
00:03:30,127 --> 00:03:31,628
I superhjälte-samarbeten,
43
00:03:31,712 --> 00:03:33,964
introduceras varje lag
44
00:03:34,047 --> 00:03:36,508
för att påminna publiken
om hur fantastiska hjältarna är
45
00:03:36,592 --> 00:03:38,343
redan innan de träffar sina motståndare.
46
00:03:38,427 --> 00:03:41,305
Snabbt alla, gör nåt action-aktigt
innan de klipper bort till den andra...
47
00:03:44,850 --> 00:03:46,602
Superhjältetjejerna?
48
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
Men vår plan för detta kupp var perfekt.
49
00:03:57,571 --> 00:03:59,573
Förlåt, Mittens.
50
00:03:59,656 --> 00:04:02,409
Oavsett hur perfekt er plan är,
51
00:04:02,492 --> 00:04:05,287
kommer vår kapten alltid att ha
en perfektare sån.
52
00:04:05,454 --> 00:04:07,664
Jag är smickrad. Men det är en laginsats.
53
00:04:11,752 --> 00:04:12,920
Tittut!
54
00:04:13,003 --> 00:04:14,880
Jag bankar till dig!
55
00:04:15,297 --> 00:04:17,382
-Zatanna!
-Jag har henne!
56
00:04:21,512 --> 00:04:23,180
Det är min vän, Harleen.
57
00:04:23,555 --> 00:04:26,558
Åh, bryr du dig om dina vänner nu, Babs?
58
00:04:26,642 --> 00:04:28,685
Ja, när de inte är superskurkar.
59
00:04:28,769 --> 00:04:30,687
Var inte så dramatisk.
60
00:04:30,771 --> 00:04:31,980
Zee, är du okej?
61
00:04:35,567 --> 00:04:37,528
Va... Åh, ja. Absolut.
62
00:04:37,694 --> 00:04:38,612
Hur mår du?
63
00:04:42,115 --> 00:04:45,202
En vacker dag kommer vi
att krossa er idioter! Och...
64
00:04:45,369 --> 00:04:46,578
Vänta. Vad är det här?
65
00:04:46,662 --> 00:04:49,998
Vem bryr sig? Det räddar oss!
66
00:04:50,082 --> 00:04:52,042
Vi ses, clowner!
67
00:04:56,088 --> 00:04:59,925
Låt mig gissa.
Ett läskigt lila moln tog dem?
68
00:05:00,008 --> 00:05:01,760
Exakt. Hur visste du det?
69
00:05:02,594 --> 00:05:05,264
Samma sak hände mig förra veckan
när jag slog ner Solomon Grundy.
70
00:05:05,347 --> 00:05:07,015
Och när jag dunkade på Riddler.
71
00:05:07,099 --> 00:05:09,685
Igår stoppade jag både Toyman och Cheetah.
72
00:05:09,768 --> 00:05:12,312
Varje gång... borta.
73
00:05:16,775 --> 00:05:19,403
Ingenting hände med de onda
som jag fångade den här veckan.
74
00:05:20,028 --> 00:05:22,489
Naturligtvis fångade jag inga skurkar,
75
00:05:22,906 --> 00:05:25,576
men jag hjälpte min granne
att hitta sin bortsprungna katt.
76
00:05:27,119 --> 00:05:28,954
Det låter som att vi har
ett mysterium att lösa.
77
00:05:29,037 --> 00:05:33,208
Babs, jag tror att det du menade att säga
är att vi har ett mysterium att lösa.
78
00:05:33,292 --> 00:05:35,127
Killar, vi behöver inte tävla.
79
00:05:35,210 --> 00:05:36,545
Nu! Sätt igång!
80
00:05:38,088 --> 00:05:39,756
Vi meddelar er vart skurkarna tog vägen
81
00:05:39,840 --> 00:05:41,383
efter att vi hittat dem!
82
00:05:44,178 --> 00:05:45,804
Jag vet vad ni frågar er själva.
83
00:05:45,888 --> 00:05:47,723
Vad skulle en mångmiljardär som jag
84
00:05:47,806 --> 00:05:49,683
vilja ha ut av en sån eklektisk grupp...
85
00:05:50,225 --> 00:05:51,143
...som er?
86
00:05:52,853 --> 00:05:55,063
Undergångens sal
måste ha kostat dig galet mycket.
87
00:05:55,147 --> 00:05:58,233
Har du råd med en ordentlig handtork
på damrummet?
88
00:06:00,861 --> 00:06:02,321
Usch, äkta päls?
89
00:06:02,404 --> 00:06:04,364
Är du en riktig katt eller?
90
00:06:04,448 --> 00:06:07,201
Släng dig i väggen, Selina.
91
00:06:07,868 --> 00:06:12,581
Tänk om jag sa till er att jag har makten
att bli av med alla superhjältar?
92
00:06:15,709 --> 00:06:17,794
När den letade igenom resterna av Krypton,
93
00:06:17,878 --> 00:06:21,715
kom min rymdsond över Cythonnas amulett.
94
00:06:21,798 --> 00:06:25,802
Den här manicken är byggt på
gammal vetenskap som inte ens jag förstår.
95
00:06:26,011 --> 00:06:28,430
Men dess kraft är obestridlig.
96
00:06:29,389 --> 00:06:32,643
Kraft? Luthor hittar inte
prydnadssak i rymden.
97
00:06:32,726 --> 00:06:35,604
Luthor hittar prydnadssak i flinglåda.
98
00:06:39,441 --> 00:06:41,735
Om det inte vore för den här, Chuckles,
99
00:06:41,818 --> 00:06:43,445
skulle du sitta i fängelse nu.
100
00:06:43,695 --> 00:06:45,864
Men om du fortfarande inte är övertygad...
101
00:06:50,244 --> 00:06:54,039
-Vart tog han vägen?
-De kallar det Fantomzonen.
102
00:06:54,164 --> 00:06:57,709
Men ni kan se det som vår egen
soptipp för superhjältar.
103
00:07:03,006 --> 00:07:05,175
Om du har den, varför behöver du då oss?
104
00:07:05,801 --> 00:07:08,887
Nån måste locka in alla hjältar
i vår lilla fälla.
105
00:07:09,555 --> 00:07:12,015
Det här är platserna där molnet sågs.
106
00:07:12,975 --> 00:07:13,976
Jag ser inget mönster.
107
00:07:14,059 --> 00:07:16,311
Men om man kisar ser det ut som en valp.
108
00:07:16,395 --> 00:07:18,230
Kom igen, Babs. Vi måste hålla...
109
00:07:19,439 --> 00:07:20,607
Hörni, kolla in det här.
110
00:07:21,191 --> 00:07:22,943
Ser du nåt i din pansarkameravideo?
111
00:07:23,026 --> 00:07:24,903
Jag ser inte, jag hör.
112
00:07:25,612 --> 00:07:28,740
-Lyssna.
-Cythonna.
113
00:07:29,116 --> 00:07:31,785
Pratar den om mobiltelefoner?
114
00:07:31,869 --> 00:07:34,913
Låter mer som "syphon oats".
115
00:07:34,997 --> 00:07:36,832
Hon säger Cythonna.
116
00:07:37,249 --> 00:07:39,334
Men det är omöjligt.
117
00:07:39,418 --> 00:07:40,836
Vad är Cythonna?
118
00:07:40,919 --> 00:07:43,005
Inte vad. Vem.
119
00:07:43,380 --> 00:07:47,134
Till och med en vetenskapsplanet
som Krypton hade sin mytologi,
120
00:07:47,217 --> 00:07:51,388
och Cythonna var gudinnan för mörkret,
fördärvet och lidandet.
121
00:07:51,471 --> 00:07:53,807
Jag antar
att hon var en riktig festprisse.
122
00:07:53,891 --> 00:07:56,935
Historien säger att hon höll ställningarna
på Krypton i århundraden,
123
00:07:57,019 --> 00:08:00,564
vilket på det stora hela
var rätt hemskt för alla inblandade,
124
00:08:00,647 --> 00:08:04,568
tills en dag
då hennes lillebror Rao, solguden,
125
00:08:04,651 --> 00:08:08,405
fångade henne i en amulett
och slängde ut henne i rymden.
126
00:08:08,780 --> 00:08:11,617
Så medan barnen här lär sig att man ska
önska sig nåt när man ser en stjärna falla
127
00:08:11,700 --> 00:08:13,368
blev vi tillsagda att bete oss,
128
00:08:13,452 --> 00:08:16,872
för det kan vara Cythonna som kommer
för att hämta en.
129
00:08:17,206 --> 00:08:19,041
Och du trodde på det?
130
00:08:19,249 --> 00:08:21,502
Va? Nej! Nej. Jag kommer från Krypton.
131
00:08:21,585 --> 00:08:26,256
Ingen trodde på såna gamla
men skrämmande myter.
132
00:08:26,340 --> 00:08:28,926
Ska vi byta ämne?
133
00:08:29,009 --> 00:08:31,136
Hörde jag att det finns en karta
som ser ut som en valp?
134
00:08:33,138 --> 00:08:34,306
METROPOLIS PIR
135
00:08:34,472 --> 00:08:37,851
Läget, nördar? Får vi också spela?
136
00:08:38,559 --> 00:08:39,977
RINGKASTNING
137
00:08:44,316 --> 00:08:45,150
TESTA DIN STYRKA!
138
00:08:46,068 --> 00:08:49,238
Giganta! Du kommer inte
att försvinna den här gången.
139
00:08:49,321 --> 00:08:51,865
Vi försvinner inte. Du gör det!
140
00:08:55,953 --> 00:08:58,121
Det är vad som händer
med alla superhjältar
141
00:08:58,205 --> 00:09:01,583
som är dumma nog att möta
Undergångens legion!
142
00:09:38,287 --> 00:09:40,622
Åh nej!
143
00:09:42,249 --> 00:09:45,502
Det här är hemskt!
144
00:09:45,586 --> 00:09:48,505
-Upp med hakan, Garth. Vi är inte klara.
-Nej!
145
00:09:48,589 --> 00:09:51,258
Herr Goodberrys katt har rymt igen!
146
00:09:56,805 --> 00:09:58,807
Hej kortis, ringer du för att säga
147
00:09:58,891 --> 00:10:01,226
att ni ger upp i jakten på de onda?
148
00:10:01,476 --> 00:10:04,021
Nej, vi hittade dem, och det är inte bra.
149
00:10:04,104 --> 00:10:06,523
Vänta. Garth, är du okej? Prata med mig.
150
00:10:07,733 --> 00:10:11,612
De har slagit ihop sig, och vi tror
att de har Ollie, Hal och Mary också.
151
00:10:11,695 --> 00:10:15,407
De kallar sig själva Undergångens arv!
152
00:10:15,908 --> 00:10:18,785
-Det är Undergångens legion, Garth.
-Är det?
153
00:10:18,869 --> 00:10:20,746
Jag skulle kunna svära på
att Livewire sa...
154
00:10:20,829 --> 00:10:23,498
Hörni, prioritera detaljer. Var är ni?
155
00:10:23,582 --> 00:10:25,125
Parken! Skynda!
156
00:10:25,209 --> 00:10:27,127
Jag kan inte... hålla...
157
00:10:31,632 --> 00:10:33,091
Team, mot parken.
158
00:10:54,905 --> 00:10:57,533
Nåt tecken på dem? Åh nej.
159
00:10:59,201 --> 00:11:00,744
Hawkmans stridsklubba.
160
00:11:01,119 --> 00:11:03,622
-Du tror inte...
-Vad är det?
161
00:11:10,212 --> 00:11:13,215
Det ser kryptoniskt ut,
eller kanske antikt kryptoniskt,
162
00:11:13,298 --> 00:11:14,758
för jag kan bara urskilja
163
00:11:14,842 --> 00:11:16,552
några av... orden.
164
00:11:17,094 --> 00:11:19,263
Åh. Det är inte bra.
165
00:11:19,346 --> 00:11:20,722
Vad står det?
166
00:11:20,806 --> 00:11:23,559
Jag tror att den här saken
skickade våra vänner till Fantomzonen.
167
00:11:23,976 --> 00:11:25,894
Menar du den där läskiga limbodimensionen?
168
00:11:26,186 --> 00:11:28,355
Men vi såg vad som krävdes
för att öppna en portal.
169
00:11:28,438 --> 00:11:29,940
Hur kan en liten boll...
170
00:11:30,023 --> 00:11:32,317
Cythonna. Jag är inte säker på
vad resten betyder,
171
00:11:32,401 --> 00:11:35,362
men jag vet att det står Cythonna här.
172
00:11:36,989 --> 00:11:38,407
Vad det än är som vi måste strida mot,
173
00:11:38,490 --> 00:11:41,034
är det mycket mer starkt
än vad vi förväntat oss.
174
00:11:41,451 --> 00:11:42,619
Vi behöver en plan.
175
00:11:42,703 --> 00:11:44,079
Vad sägs om den här planen?
176
00:11:44,162 --> 00:11:47,082
Hitta idioterna som använder saker
från min döda hemvärld
177
00:11:47,165 --> 00:11:50,878
för att skada våra vänner,
och besegra dem.
178
00:11:51,170 --> 00:11:53,505
Men hur hittar vi Undergångens legion?
179
00:11:53,589 --> 00:11:56,842
BT dubs, coolt namn. Får mig att önska
180
00:11:56,925 --> 00:11:59,178
att vi lägger lite mer kraft
på Superhjältetjejerna.
181
00:11:59,261 --> 00:12:02,306
Den här lilla killen
kan vara vår bästa ledtråd.
182
00:12:03,640 --> 00:12:05,809
Kara, vart ska du?
183
00:12:05,976 --> 00:12:07,728
Jag ska träffa en översättare.
184
00:12:09,438 --> 00:12:11,690
Undergångens legion? Det är rikt.
185
00:12:11,899 --> 00:12:14,193
Sluta. Jag tror att de använde
kryptonisk magi
186
00:12:14,276 --> 00:12:16,236
för att skicka mina vänner
till Fantomzonen.
187
00:12:16,862 --> 00:12:18,697
Här står det Cythonna.
188
00:12:20,365 --> 00:12:22,117
Du är usel på kryptonianska.
189
00:12:22,201 --> 00:12:23,660
Det står inte alls Cythonna.
190
00:12:23,744 --> 00:12:25,704
Och även om det gjorde det,
191
00:12:25,787 --> 00:12:27,915
det finns ingen kryptonisk magi.
192
00:12:28,123 --> 00:12:32,169
-Cythonna är en saga.
-Tror du att det här är ett skämt?
193
00:12:32,252 --> 00:12:36,215
Jag är säker på att dina kompisar
antagligen bara fjantar runt nånstans.
194
00:12:36,298 --> 00:12:37,674
"Fjantar runt"?
195
00:12:38,050 --> 00:12:40,177
Kom ihåg när du inte kunde hitta
den där ungen på två dagar
196
00:12:40,260 --> 00:12:42,095
för att han hade låst in sig
i en bajamaja?
197
00:12:42,179 --> 00:12:44,223
Garth var bara inlåst en dag.
198
00:12:44,306 --> 00:12:46,266
Han tillbringade den andra dagen
i duschen.
199
00:12:46,350 --> 00:12:49,561
Kara, det här har varit roligt.
Men om jag för en sekund skulle tro
200
00:12:49,645 --> 00:12:51,980
att dina kompisar var i fara
eller att nån fått tag på
201
00:12:52,064 --> 00:12:55,817
ett kryptoniskt vapen,
skulle jag verkligen engagera mig.
202
00:12:59,488 --> 00:13:01,240
Hon känner till Fantomzonen.
203
00:13:08,080 --> 00:13:09,373
Fortfarande inga gissningar?
204
00:13:09,831 --> 00:13:10,707
Jag ska ge er en ledtråd.
205
00:13:11,208 --> 00:13:13,627
Den är inte större än en brödlåda.
206
00:13:15,420 --> 00:13:16,463
Nån?
207
00:13:17,798 --> 00:13:19,508
Okej. En till ledtråd.
208
00:13:19,800 --> 00:13:23,303
Den är inte mindre än en brödlåda heller.
209
00:13:23,762 --> 00:13:26,223
Hal, jag sprang en timme åt alla håll.
210
00:13:26,473 --> 00:13:27,391
Ingenting?
211
00:13:28,559 --> 00:13:31,103
Och min ring kan fortfarande inte
tränga igenom detta mörker.
212
00:13:31,186 --> 00:13:32,145
Jag hatar att säga det här.
213
00:13:32,688 --> 00:13:33,772
Vi har fastnat här.
214
00:13:34,481 --> 00:13:35,816
Ger ni upp?
215
00:13:36,483 --> 00:13:39,570
Det är en brödlåda! Där fick jag er!
216
00:13:48,954 --> 00:13:51,999
Jag misslyckades. Förlåt, mamma.
217
00:13:52,916 --> 00:13:53,876
Förlåt?
218
00:13:53,959 --> 00:13:57,212
"Förlåt" kommer inte att skydda dig
från en hämndlysten fiende.
219
00:13:57,296 --> 00:14:00,174
Det kommer inte heller att skydda dem
som följer dig.
220
00:14:04,261 --> 00:14:05,929
Orolig för Undergångens legion?
221
00:14:06,305 --> 00:14:09,099
Är du oroad över att en missräkning
i mitt ledarskap
222
00:14:09,183 --> 00:14:11,310
mot denna okända ondska kan skada dig?
223
00:14:11,393 --> 00:14:14,897
Vet du inte att jag älskar dig
för mycket för att låta det hända?
224
00:14:15,147 --> 00:14:16,940
Zeus som mitt vittne, Barbara Gordon,
225
00:14:17,024 --> 00:14:18,692
det kommer inte att hända!
226
00:14:18,775 --> 00:14:21,153
Tack, D. Jag älskar dig också.
227
00:14:21,528 --> 00:14:25,741
Nej, jag tänkte faktiskt på legionen
på grund av Harleen.
228
00:14:26,116 --> 00:14:28,744
Efter att vi fått veta varandras hemlighet
trodde jag att hon...
229
00:14:28,994 --> 00:14:30,996
-Du vet...
-Skulle ändra sitt sätt.
230
00:14:31,288 --> 00:14:33,832
Jag känner Harleen, Diana.
Hon är inte ond.
231
00:14:34,208 --> 00:14:37,211
Det är hjärtskärande, men i flera månader
232
00:14:37,294 --> 00:14:40,088
har Harley Quinn haft
en superskurks dödligaste vapen.
233
00:14:40,172 --> 00:14:42,132
En värmesökande giftspets?
234
00:14:42,299 --> 00:14:44,259
Din hemliga identitet.
235
00:14:44,343 --> 00:14:47,554
Hon vet vem du är,
och ändå har hon inte gjort nåt åt det.
236
00:14:48,555 --> 00:14:51,725
Du har rätt.
Så jag antar att det finns hopp.
237
00:14:54,978 --> 00:14:57,272
Super-nörden lurade mig.
238
00:14:57,814 --> 00:14:59,107
De vet fortfarande inte det.
239
00:14:59,858 --> 00:15:01,944
Skulle han inte hjälpa till
att översätta sfären?
240
00:15:02,444 --> 00:15:03,278
Om vi bara hade
241
00:15:03,362 --> 00:15:06,031
en gammal kryptonisk-engelsk ordbok
skräpandes nånstans.
242
00:15:06,782 --> 00:15:09,243
Jag vet var vi kan hitta nåt
243
00:15:09,326 --> 00:15:10,953
mycket bättre än en ordbok.
244
00:15:13,497 --> 00:15:16,041
Min värmeförvandling
kanske håller mig varm,
245
00:15:16,124 --> 00:15:19,127
men denna drastiska klimatförändring
kommer att ta död på mitt hår.
246
00:15:19,211 --> 00:15:21,630
Zee, oroa dig inte.
Det är inte långt kvar.
247
00:15:21,713 --> 00:15:24,383
-Till vad?
-Den där!
248
00:15:40,732 --> 00:15:43,861
-Är det verkligen okej att vi är här?
-Absolut inte. Nej.
249
00:15:43,944 --> 00:15:46,280
Det är därför han kallar det
sin ensamhets fästning,
250
00:15:46,363 --> 00:15:47,906
och inte, jag vet inte, en...
251
00:15:47,990 --> 00:15:49,658
Kompisbunker? Ett vänskapslager?
252
00:15:50,033 --> 00:15:51,577
Kal-Els lustiga hus.
253
00:15:51,660 --> 00:15:53,120
Stanna där.
254
00:15:56,373 --> 00:15:58,709
Vi är verkligen i knipa.
255
00:15:58,792 --> 00:16:00,252
Stanna där.
256
00:16:02,462 --> 00:16:04,548
Stanna där.
257
00:16:07,551 --> 00:16:11,638
Kara, hur många söner
hade Krypton egentligen?
258
00:16:11,722 --> 00:16:14,057
Lugn, det här är bara
hans dumma robotvakter.
259
00:16:14,141 --> 00:16:16,059
Hej där, lång, solbränd och hemsk.
260
00:16:16,143 --> 00:16:17,644
Det är kusin Kara. Jag...
261
00:16:19,104 --> 00:16:21,857
Va? Den här måste ha
en lös krets eller nåt.
262
00:16:21,940 --> 00:16:23,692
Jag ska bara ta en snabb titt.
263
00:16:27,029 --> 00:16:30,949
Okej. Vilken av er
glorifierade kaffebryggare står på tur?
264
00:17:08,028 --> 00:17:09,780
Inte imponerad.
265
00:17:09,863 --> 00:17:12,616
-Var är Supergirl?
-Hon är här, gänget.
266
00:17:13,367 --> 00:17:15,536
Goda nyheter, hon fick vad vi kom för.
267
00:17:15,618 --> 00:17:18,038
Jag sa ju att det skulle gå snabbt.
268
00:17:18,121 --> 00:17:20,457
Det gjorde du. Man kan faktiskt säga
269
00:17:20,540 --> 00:17:22,542
att du låg steget före.
270
00:17:23,460 --> 00:17:26,463
Du är så rolig.
271
00:17:26,588 --> 00:17:28,257
Hörni, jag gör en...
272
00:17:28,339 --> 00:17:29,383
...pratar som oss båda...
273
00:17:36,765 --> 00:17:38,767
Kara, vad är det i asken?
274
00:17:39,184 --> 00:17:42,396
Detta är Kryptons hela kunskapsrikedom.
275
00:17:42,479 --> 00:17:44,940
Den kommer att ge oss sanningen
om Cythonna och hennes amulett.
276
00:17:45,524 --> 00:17:46,441
Wow.
277
00:17:46,525 --> 00:17:50,112
En hel kultur lagrad i
en handfull kristaller.
278
00:17:50,195 --> 00:17:53,699
Kryptonierna älskade sina kristaller.
279
00:17:53,824 --> 00:17:55,909
De här raringarna innehåller allt möjligt.
280
00:17:58,620 --> 00:17:59,580
Lustigt.
281
00:18:00,122 --> 00:18:01,665
Jag minns inte att jag bjudit in gäster.
282
00:18:02,416 --> 00:18:05,335
En till robot? Jag fixar.
283
00:18:05,419 --> 00:18:06,378
Batgirl, vänta!
284
00:18:10,174 --> 00:18:11,884
Han är äkta!
285
00:18:12,885 --> 00:18:14,720
Lägg tillbaka kristallerna, Kara.
286
00:18:15,429 --> 00:18:18,682
Aldrig.
Clark, jag vet att du inte tror mig,
287
00:18:18,765 --> 00:18:20,767
men det finns ett stort hot.
288
00:18:21,393 --> 00:18:24,021
-Jag tror dig.
-Avbryt mig inte!
289
00:18:24,104 --> 00:18:26,315
-Vänta. Va...
-Du har rätt.
290
00:18:26,398 --> 00:18:29,526
Faktum är att jag redan visste att
Lex Luthor låg bakom Undergångens legion,
291
00:18:29,610 --> 00:18:31,528
och att de skickar hjältar
till Fantomzonen
292
00:18:31,612 --> 00:18:34,781
-med en kryptonisk enhet.
-Cythonna amulett?
293
00:18:34,865 --> 00:18:38,702
Vänta. Så om du visste allt detta,
varför viftade du bort det förut?
294
00:18:38,785 --> 00:18:41,538
För att det är över er förmåga.
295
00:18:41,622 --> 00:18:43,832
Luthor är inte att leka med.
296
00:18:43,916 --> 00:18:45,751
Vi har tagit ner honom förut.
297
00:18:45,834 --> 00:18:48,253
Inte med ett sånt här dödligt vapen.
298
00:18:48,337 --> 00:18:51,215
Jag känner Luthor.
Den här gången menar han allvar.
299
00:18:51,298 --> 00:18:52,591
Vad säger du?
300
00:18:52,674 --> 00:18:53,842
Vilken sorts hjälte vore jag
301
00:18:53,926 --> 00:18:55,844
om jag låter ett gäng ungar åka iväg
mot sin undergång?
302
00:18:57,721 --> 00:18:59,264
Tack, pappa.
303
00:18:59,348 --> 00:19:01,558
Tror du att du kan stoppa oss
på egen hand?
304
00:19:02,351 --> 00:19:05,187
Ja, det gör jag.
Men även om jag inte kunde...
305
00:19:21,286 --> 00:19:22,829
...så kan Justice League det.
306
00:19:23,497 --> 00:19:26,792
Justice League? Ännu ett coolt namn!
307
00:19:27,209 --> 00:19:29,503
Ja, jag ville kalla oss Supervännerna.
308
00:19:29,586 --> 00:19:30,963
Men jag blev nedröstad.
309
00:19:31,672 --> 00:19:33,006
Så orättvist.
310
00:19:33,090 --> 00:19:36,677
Jag menar, vi uppskattar omtanken,
mina herrar,
311
00:19:36,760 --> 00:19:39,179
men vi är mer än kapabla
att ta hand om oss själva.
312
00:19:40,097 --> 00:19:42,057
Ja, Jon, du hjälpte till
att träna mig på Oa.
313
00:19:42,140 --> 00:19:43,725
Jag var bäst i min klass.
314
00:19:43,809 --> 00:19:46,019
Ledsen, gröngölingen.
Nu är det hårda tag som gäller.
315
00:19:46,478 --> 00:19:47,729
Vi måste slåss.
316
00:19:48,689 --> 00:19:50,065
Det här är bara dumt.
317
00:19:50,649 --> 00:19:51,817
Batman, kompis.
318
00:19:51,900 --> 00:19:53,986
Berätta för de här killarna
hur vi räddade Gotham.
319
00:19:54,695 --> 00:19:55,863
Inte den här gången.
320
00:19:55,946 --> 00:19:57,698
Vadå, inte den här gången?
321
00:19:58,574 --> 00:20:00,158
The League har redan en plan.
322
00:20:00,284 --> 00:20:02,035
Ärligt talat, skulle ni bara vara i vägen.
323
00:20:02,536 --> 00:20:04,246
Det är våra vänner
som har hamnat i trubbel.
324
00:20:04,580 --> 00:20:08,876
Så om vi står i er väg, flytta oss då.
325
00:20:22,514 --> 00:20:24,641
Jättemagnetisk repulsor. Så cool.
326
00:20:29,104 --> 00:20:30,439
Jag kanske inte slår med näven,
327
00:20:30,522 --> 00:20:32,816
men jag har inga problem
med att hålla tillbaka dig.
328
00:20:33,400 --> 00:20:34,276
Jag håller inte med.
329
00:20:34,484 --> 00:20:36,361
Jag skulle säga
att du har ett ganska stort problem.
330
00:20:40,240 --> 00:20:41,158
Så...
331
00:20:41,617 --> 00:20:42,451
Borde inte vi slåss?
332
00:20:42,534 --> 00:20:44,077
Det känns som att vi bara står här.
333
00:20:45,370 --> 00:20:47,372
Jag bryr mig inte.
Jag är redo för vad som helst.
334
00:20:47,581 --> 00:20:48,540
Vad känner du för?
335
00:20:51,752 --> 00:20:52,920
Kara, håll dig nere.
336
00:20:53,545 --> 00:20:55,214
Ser du inte att jag försöker skydda dig?
337
00:20:56,715 --> 00:20:58,967
Ser vi ut som vi behöver skydd?
338
00:21:06,350 --> 00:21:07,476
Nu räcker det!
339
00:21:10,437 --> 00:21:12,898
Ni är i trubbel nu.
340
00:21:13,482 --> 00:21:14,316
Stålmannen,
341
00:21:14,399 --> 00:21:15,484
du säger att du har en plan
342
00:21:15,567 --> 00:21:17,736
för att stoppa Undergångens legion
och befria våra vänner?
343
00:21:17,903 --> 00:21:18,904
Ja.
344
00:21:18,987 --> 00:21:20,239
Och Cythonna, då?
345
00:21:20,572 --> 00:21:22,366
Det finns ingen Cythonna, Kara.
346
00:21:22,741 --> 00:21:25,077
Den antika vetenskapen
som amuletten använder kan vara dödlig.
347
00:21:25,160 --> 00:21:26,328
Men det är bara ett vapen.
348
00:21:26,662 --> 00:21:28,956
Om det inte är i fel händer
är det ofarligt.
349
00:21:29,039 --> 00:21:30,791
Och du är säker på din plan?
350
00:21:30,874 --> 00:21:31,834
Vad tror du?
351
00:21:39,258 --> 00:21:41,385
Vi lämnar över till Justice League.
352
00:21:48,851 --> 00:21:50,310
Skojar du?
353
00:21:56,400 --> 00:21:57,526
Jag kan knappt vänta
354
00:21:57,609 --> 00:21:59,319
tills Superhjältetjejerna visar sig.
355
00:21:59,528 --> 00:22:02,865
Och vi skickar dem till limbo för evigt.
356
00:22:06,285 --> 00:22:08,412
Ja, men eftersom det är för evigt,
357
00:22:08,495 --> 00:22:09,454
så har vi tid på oss.
358
00:22:09,538 --> 00:22:11,331
Jag menar,
det är inte så att vi måste skicka dem
359
00:22:11,415 --> 00:22:12,708
till limbo idag.
360
00:22:20,716 --> 00:22:22,593
Du måste vara så stolt.
361
00:22:22,968 --> 00:22:24,469
När deras självförtroende växer,
362
00:22:24,553 --> 00:22:26,096
så gör deras illvilja det med.
363
00:22:27,347 --> 00:22:28,849
Har du glömt, Cythonna?
364
00:22:29,308 --> 00:22:31,310
Du är en tyst partner.
365
00:22:32,311 --> 00:22:33,312
Självklart inte.
366
00:22:33,645 --> 00:22:36,523
Jag visar mig bara för dig,
i denna astrala form.
367
00:22:36,648 --> 00:22:38,317
Om än svagt,
368
00:22:38,609 --> 00:22:40,527
för, som du vet,
369
00:22:40,611 --> 00:22:42,154
mina befogenheter är begränsade
370
00:22:42,362 --> 00:22:43,614
medan jag förblir instängd
371
00:22:43,697 --> 00:22:46,909
i detta förbannade fängelse för alltid.
372
00:22:47,409 --> 00:22:48,368
Det är inte så illa.
373
00:22:48,577 --> 00:22:49,453
Att jag har ditt fängelse
374
00:22:49,536 --> 00:22:51,622
ger mig tillgång till
den begränsade makten.
375
00:22:51,705 --> 00:22:52,789
I gengäld,
376
00:22:53,040 --> 00:22:54,082
ber jag bara...
377
00:22:54,166 --> 00:22:55,334
Åh, jag vet vad du vill.
378
00:22:55,417 --> 00:22:57,294
Och när jag, Lex Luthor, väl har segrat,
379
00:22:57,377 --> 00:22:58,462
ska jag skämma bort dig...
380
00:22:59,463 --> 00:23:00,464
Om jag är på bra humör.
381
00:23:01,048 --> 00:23:04,051
Du vet inte allt vad jag vill.
382
00:23:07,137 --> 00:23:09,473
Ska vi lämna över till The League?
383
00:23:09,556 --> 00:23:10,641
Okej, jag erkänner
384
00:23:10,724 --> 00:23:12,142
att jag knappt vet vad det betyder,
385
00:23:12,351 --> 00:23:13,602
men jag är ganska säker på att du sa
386
00:23:13,685 --> 00:23:14,895
att vi ger upp.
387
00:23:15,687 --> 00:23:18,357
Sedan när backar vi från ett slagsmål?
388
00:23:18,607 --> 00:23:20,734
-Är du rädd...
-Jag är en amason!
389
00:23:20,817 --> 00:23:22,361
Jag fruktar ingen kamp.
390
00:23:23,987 --> 00:23:24,821
Kara,
391
00:23:24,905 --> 00:23:27,699
din vilja är den starkaste
av alla krigare jag har känt.
392
00:23:27,866 --> 00:23:30,035
Och även om det är en del av det
som gör dig så mäktig,
393
00:23:30,118 --> 00:23:31,870
kan det också göra dig sårbar
394
00:23:31,954 --> 00:23:33,664
när du låter viljan
bli till tjurskallighet.
395
00:23:33,747 --> 00:23:35,582
Jag gillar inte heller det här.
396
00:23:36,041 --> 00:23:37,751
Men ni valde mig som er ledare,
397
00:23:37,835 --> 00:23:39,253
inte för att fatta populära beslut,
398
00:23:39,336 --> 00:23:40,379
utan tuffa beslut.
399
00:23:40,462 --> 00:23:42,631
Och vad händer om The League
blåser av striden?
400
00:23:42,714 --> 00:23:45,717
Vi lämnade vår enda ledtråd på Nordpolen.
401
00:23:49,930 --> 00:23:50,764
OKÄND
402
00:23:50,848 --> 00:23:52,307
DAGSNYHETERNA. 10 MINUTER.
SÄG INTE TILL NÅN
403
00:23:57,104 --> 00:23:57,938
Säg, Kara,
404
00:23:58,021 --> 00:24:00,858
vad var det där med att lämna
vår enda ledtråd på Nordpolen om?
405
00:24:00,941 --> 00:24:03,944
Du tog min kusins datakristaller.
406
00:24:07,281 --> 00:24:09,491
DAGSNYHETERNA
407
00:24:10,534 --> 00:24:11,994
Dina vänner är säkert arga på dig, va?
408
00:24:13,078 --> 00:24:14,204
Stålmannen?
409
00:24:14,288 --> 00:24:15,581
Var detta från dig?
410
00:24:15,664 --> 00:24:16,832
Från honom, faktiskt.
411
00:24:19,084 --> 00:24:20,252
Gå med er?
412
00:24:20,335 --> 00:24:22,671
Jag är ledsen,
men jag tillhör redan ett team,
413
00:24:22,963 --> 00:24:24,256
ett team ni avfärdade!
414
00:24:24,339 --> 00:24:25,841
Jag känner dig inte så bra,
415
00:24:26,091 --> 00:24:27,259
men du har aldrig backat
416
00:24:27,342 --> 00:24:28,927
från kampen mot ondskan.
417
00:24:29,011 --> 00:24:30,512
Anledningen till att du klev åt sidan
418
00:24:30,596 --> 00:24:31,638
var för att skydda dem.
419
00:24:31,930 --> 00:24:33,473
För i slutet av dagen,
420
00:24:33,891 --> 00:24:34,933
är de bara barn.
421
00:24:36,476 --> 00:24:38,896
Och exakt hur är jag annorlunda, Batman?
422
00:24:43,400 --> 00:24:44,568
Du är inget barn.
423
00:24:44,651 --> 00:24:46,778
Du har mer stridsexpertis än nån av oss.
424
00:24:47,279 --> 00:24:49,239
Jag har svurit att skydda den här världen,
425
00:24:49,406 --> 00:24:51,283
och att stå emot alla hot.
426
00:24:51,617 --> 00:24:52,659
Men...
427
00:24:53,452 --> 00:24:55,329
Men du är orolig för att såra dina vänner?
428
00:24:55,412 --> 00:24:56,830
Det här är större än så, Diana.
429
00:24:56,997 --> 00:24:57,873
Om Luthor vinner,
430
00:24:57,956 --> 00:24:59,833
är det mycket mer än känslor
som kommer att såras.
431
00:25:03,962 --> 00:25:06,882
Min älskade son, Kal-El.
432
00:25:06,965 --> 00:25:08,926
Det finns mycket du måste veta
433
00:25:09,009 --> 00:25:10,636
om antika Krypton.
434
00:25:11,887 --> 00:25:14,640
Kara, jag vet att det här är
en bit från din förlorade planet.
435
00:25:14,765 --> 00:25:17,601
Ta inte det här på fel sätt,
men det är dötrist.
436
00:25:18,310 --> 00:25:19,561
Zee, var inte oförskämd!
437
00:25:20,062 --> 00:25:22,523
Men kan vi bara hoppa
till delen om amuletten?
438
00:25:24,233 --> 00:25:27,236
Och för ett sånt
tekniskt avancerat samhälle,
439
00:25:27,319 --> 00:25:31,156
var våra system för uppspelning
av hemmedia förvånansvärt usla.
440
00:25:31,240 --> 00:25:35,494
Rengör pannan innan du tillsätter svampen.
441
00:25:35,577 --> 00:25:38,038
Cremini-svamp från planeten Jorden
passar bra.
442
00:25:38,914 --> 00:25:41,166
Måste vi gå igenom alla dessa?
443
00:25:41,291 --> 00:25:42,417
Det kommer att ta dagar.
444
00:25:42,709 --> 00:25:43,585
Inte om jag kan få min
445
00:25:43,669 --> 00:25:45,087
datagränssnittsenhet igång.
446
00:25:45,170 --> 00:25:47,089
Jag kommer att kunna ladda ner allt
på några sekunder.
447
00:25:47,381 --> 00:25:48,674
Men om inte, så, ja.
448
00:25:48,799 --> 00:25:50,008
Det kommer att ta dagar.
449
00:25:51,426 --> 00:25:53,220
Finns det inte åtminstone
en snabbspolning?
450
00:25:55,347 --> 00:25:57,558
Vi var inte grottmänniskor, Barbara.
451
00:26:01,144 --> 00:26:04,022
Min söta, älskade, omhuldade, Kal-El.
452
00:26:05,023 --> 00:26:06,859
Och jag trodde att min pappa var lökig.
453
00:26:07,359 --> 00:26:10,821
Min roll som Kryptons ledande
antika historiker
454
00:26:11,071 --> 00:26:14,324
är lika viktig som min roll
som ledande forskare.
455
00:26:14,950 --> 00:26:18,245
Min roll som ledande
ekonomisk rådgivare...
456
00:26:19,371 --> 00:26:21,331
Ledande kommunspecialist...
457
00:26:22,457 --> 00:26:23,876
Fritös och tomatskärare
458
00:26:23,959 --> 00:26:25,752
på Kryptons främsta snabbmatskedja...
459
00:26:25,836 --> 00:26:26,795
Här är det.
460
00:26:27,713 --> 00:26:29,882
Jag har länge trott
att det bara var en relik
461
00:26:29,965 --> 00:26:31,341
från en förlorad vetenskap,
462
00:26:31,717 --> 00:26:33,969
men amuletten av Cythonna är faktiskt
463
00:26:34,344 --> 00:26:35,888
betydligt värre än så.
464
00:26:36,722 --> 00:26:39,057
För hur omöjligt det än kan tyckas,
465
00:26:39,141 --> 00:26:42,102
innehåller kristallen inuti
466
00:26:42,436 --> 00:26:45,814
essensen av mörkrets gudinna.
467
00:26:46,690 --> 00:26:47,524
Vänta...
468
00:26:47,608 --> 00:26:49,318
Den verkliga gudinnan?
469
00:26:49,401 --> 00:26:51,695
I evigheter har den fängslade Cythonna
470
00:26:51,778 --> 00:26:53,363
svävat genom kosmos
471
00:26:53,655 --> 00:26:55,407
på jakt efter en det
472
00:26:55,490 --> 00:26:56,909
som kan befria henne,
473
00:26:56,992 --> 00:26:57,993
ondska!
474
00:26:58,577 --> 00:27:01,246
Hon livnär sig på de ondas själar.
475
00:27:01,788 --> 00:27:03,540
Som Luthor och Undergångens legion.
476
00:27:03,624 --> 00:27:06,293
Själarna kommer att bli hennes tjänare
477
00:27:06,460 --> 00:27:07,503
och i sin tur
478
00:27:07,961 --> 00:27:10,714
skapa mer ondska för henne att sluka.
479
00:27:11,715 --> 00:27:12,633
Jag fattar.
480
00:27:12,758 --> 00:27:15,677
Luthor utnyttjar inte Cythonna.
Hon utnyttjar honom.
481
00:27:16,220 --> 00:27:17,471
Det är faktiskt mycket värre än så.
482
00:27:17,554 --> 00:27:19,765
När hon väl har blivit stark nog
483
00:27:19,848 --> 00:27:22,184
kan hon befria sig från sitt fängelse.
484
00:27:22,267 --> 00:27:25,729
Hon kommer att anta
ett nytt kryptonisk farkost
485
00:27:25,812 --> 00:27:29,233
och återta universum som sitt herravälde.
486
00:27:31,401 --> 00:27:33,320
The League har underskattat
487
00:27:33,403 --> 00:27:34,404
vad de har att göra med.
488
00:27:35,948 --> 00:27:37,491
Vi måste varna Aquaman.
489
00:27:37,616 --> 00:27:38,867
The League, menar jag.
490
00:27:38,951 --> 00:27:40,077
Vi måste varna The League.
491
00:27:40,410 --> 00:27:41,370
Jag ringer Diana.
492
00:27:42,079 --> 00:27:42,955
Kara, vad tror du
493
00:27:43,038 --> 00:27:45,499
att din farbror menade med
"ett nytt kryptoniskt fartyg"?
494
00:27:46,083 --> 00:27:47,251
Jag vet inte.
495
00:27:47,501 --> 00:27:49,461
Vi skulle kunna lyssna på
lite mer av min farbrors...
496
00:27:49,586 --> 00:27:51,046
-Jag var bara nyfiken.
-Aldrig.
497
00:27:51,213 --> 00:27:52,422
Hörni.
498
00:27:52,506 --> 00:27:53,715
Diana svarar inte.
499
00:27:56,635 --> 00:27:57,803
Vad är det som händer?
500
00:27:57,886 --> 00:27:59,888
Jag trodde att det här
skulle vara ett samarbete.
501
00:27:59,972 --> 00:28:01,306
Inte för att jag klagar,
502
00:28:01,390 --> 00:28:03,433
men vi har inte gjort nåt här.
503
00:28:03,517 --> 00:28:05,269
Medan jag njuter av eskapaderna
504
00:28:05,352 --> 00:28:07,855
av hjältarna som är både tjejer och super,
505
00:28:07,938 --> 00:28:11,650
ser jag inga spår av nåt samarbete.
506
00:28:11,733 --> 00:28:14,278
Ja, vad är grejen
med detta samarbete egentligen?
507
00:28:14,361 --> 00:28:15,821
Vi har redan träffat Superhjältetjejerna
508
00:28:15,904 --> 00:28:16,864
ett antal gånger.
509
00:28:16,947 --> 00:28:18,949
Du var till och med där en gång, minns du?
510
00:28:19,032 --> 00:28:20,951
Det var på er show, era clowner.
511
00:28:21,201 --> 00:28:24,037
Och medan er show spelas snabbt
och löst med intern logik,
512
00:28:24,121 --> 00:28:25,789
struntar i kontinuitet
513
00:28:25,873 --> 00:28:28,959
och väljer bajsskämt
framför verklig historia,
514
00:28:29,251 --> 00:28:32,212
så har deras show ett sammanhängande,
sammanhållet narrativ.
515
00:28:32,588 --> 00:28:34,840
Ja, men hur är deras tittarsiffror?
516
00:28:35,549 --> 00:28:38,010
Vänta lite.
517
00:28:38,260 --> 00:28:39,094
Så är det-
518
00:28:39,178 --> 00:28:41,305
Vi utnyttjar inte deras popularitet.
519
00:28:41,388 --> 00:28:42,848
De utnyttjar vår.
520
00:28:43,932 --> 00:28:45,976
Jag vet inte vad jag ska säga.
521
00:28:46,226 --> 00:28:47,311
Jag känner mig så
522
00:28:47,561 --> 00:28:49,229
utnyttjad just nu.
523
00:28:49,897 --> 00:28:50,731
Verkligen.
524
00:28:50,814 --> 00:28:52,691
Ungefär som prylen Beast Boy använde
525
00:28:52,774 --> 00:28:54,193
för att stötta upp tv:n,
526
00:28:54,276 --> 00:28:56,445
Jag känner mig också fastkilad i nåt
527
00:28:56,528 --> 00:28:58,113
som jag inte tillhör,
528
00:28:58,197 --> 00:29:01,200
med syftet att hålla upp det.
529
00:29:02,201 --> 00:29:04,077
Det här stinker, Control Freak.
530
00:29:04,161 --> 00:29:05,787
Kom igen, Robin.
531
00:29:05,871 --> 00:29:06,914
Trodde du skulle bli smickrad
532
00:29:06,997 --> 00:29:08,582
av hur mycket de gillar din roliga,
533
00:29:08,665 --> 00:29:10,834
actionfyllda, populära show.
534
00:29:10,918 --> 00:29:13,128
Du smickrar oss.
535
00:29:13,212 --> 00:29:14,963
Det är rätt... Hallå där!
536
00:29:15,130 --> 00:29:16,798
Försök inte distrahera mig
med komplimanger.
537
00:29:16,882 --> 00:29:19,009
Ja. Om du inte ger oss den här händelsen,
538
00:29:19,134 --> 00:29:20,636
ge oss nåt, åtminstone.
539
00:29:20,719 --> 00:29:21,803
Som en sång.
540
00:29:22,012 --> 00:29:23,138
Sätt igång, Cy.
541
00:29:23,972 --> 00:29:26,892
Du pratar om det här samarbetet
542
00:29:28,685 --> 00:29:30,646
Men det är inte så här det ska gå till
543
00:29:30,729 --> 00:29:32,731
Det är inte meningen
Att det ska vara så här
544
00:29:33,732 --> 00:29:35,943
Var är delen där vi möter
Det andra teamet
545
00:29:36,026 --> 00:29:37,861
Och allt det där?
546
00:29:38,529 --> 00:29:40,280
Och de dumma missförstånden
547
00:29:40,364 --> 00:29:41,657
Det gör att vi hamnar i strid
548
00:29:43,283 --> 00:29:45,661
-Svik inte mitt hjärta
-Gör det inte
549
00:29:45,744 --> 00:29:47,955
Svik inte mitt hjärta
550
00:29:48,038 --> 00:29:49,831
Vi måste hitta jämförelsen
Och kontrasten
551
00:29:49,915 --> 00:29:52,584
Till våra motsvarigheter
552
00:29:52,668 --> 00:29:55,128
Glöm inte den obligatoriska romansen
553
00:29:55,212 --> 00:29:57,339
-Mellan två korsade hjärtan
-Ta det lugnt, Rob
554
00:29:57,673 --> 00:30:00,008
Svik inte mitt hjärta
555
00:30:00,092 --> 00:30:01,885
Svik inte
556
00:30:01,969 --> 00:30:02,886
Sluta!
557
00:30:03,554 --> 00:30:05,931
Och ni undrar
varför ni inte är med och strider?
558
00:30:12,688 --> 00:30:13,856
Min fälla är redo.
559
00:30:14,481 --> 00:30:16,608
Alla kvarvarande hjältar som motsätter mig
kommer att krossas.
560
00:30:16,984 --> 00:30:18,527
Men Kryptonian, då?
561
00:30:19,528 --> 00:30:21,864
Jag har inte glömt din förfrågan.
562
00:30:23,156 --> 00:30:25,534
Jag kanske godkänner det.
Om det passar mig.
563
00:30:28,620 --> 00:30:30,163
Och det passar mig.
564
00:30:30,581 --> 00:30:32,499
Kryptonian du behöver kommer inom kort.
565
00:30:39,506 --> 00:30:43,760
Legionens ondska
gör mig starkare varje sekund.
566
00:30:43,844 --> 00:30:45,762
Snart är jag fri.
567
00:30:49,600 --> 00:30:51,643
Jag ser inga tecken på Diana här uppe.
568
00:30:52,561 --> 00:30:53,770
Jag ser inte heller nåt.
569
00:30:55,105 --> 00:30:56,064
Vi borde omgruppera oss.
570
00:30:56,648 --> 00:30:58,442
Så det sista nån av oss
hörde från henne var
571
00:30:58,525 --> 00:30:59,943
det där gruppmeddelandet för en timme sen.
572
00:31:01,278 --> 00:31:03,405
Just det! Där hon sa "jag är med"?
573
00:31:03,488 --> 00:31:05,032
Ja, men i vad?
574
00:31:05,490 --> 00:31:06,742
Vid närmare anblick
575
00:31:06,825 --> 00:31:08,493
undrar jag om den riktiga frågan är
576
00:31:09,203 --> 00:31:12,289
varför hon har så många siffror i texten.
577
00:31:12,372 --> 00:31:14,791
Jag antog bara att det var
lite tekniskt dravel,
578
00:31:14,875 --> 00:31:17,252
eftersom jag inte känner igen
några av siffrorna.
579
00:31:17,336 --> 00:31:19,546
Det gör jag. Det här är Clarks.
580
00:31:19,713 --> 00:31:21,882
Och det här är Jon Stewart.
581
00:31:24,176 --> 00:31:26,178
Batmans nödlinje är här också.
582
00:31:27,387 --> 00:31:29,640
Så, att inkludera alla siffror
583
00:31:30,015 --> 00:31:31,183
kanske inte var ett misstag.
584
00:31:31,475 --> 00:31:33,936
Men att inkludera våra nummer var det.
585
00:31:35,062 --> 00:31:36,980
Och när Diana skrev "Jag är med",
586
00:31:37,397 --> 00:31:38,232
menade hon...
587
00:31:38,315 --> 00:31:39,858
I Justice League.
588
00:31:41,902 --> 00:31:42,986
Bara för nyfikenhetens skull,
589
00:31:43,070 --> 00:31:45,739
då går det sista numret till Aquaman,
eller hur?
590
00:31:50,619 --> 00:31:53,580
Batmans spårade amulettens
strålningssignatur till det här träsket.
591
00:31:53,664 --> 00:31:55,290
Vi borde närma oss legionens huvudkvarter
592
00:31:55,374 --> 00:31:56,291
när som helst nu.
593
00:31:57,376 --> 00:31:58,544
Det var på tiden.
594
00:31:58,627 --> 00:32:00,003
Han kan bygga vad som helst med ringen.
595
00:32:00,087 --> 00:32:02,339
Lite stöd för svanken vore bra, eller hur?
596
00:32:04,341 --> 00:32:06,134
En seriös en, märker jag.
597
00:32:06,301 --> 00:32:07,177
Förlåt?
598
00:32:07,261 --> 00:32:08,470
Nej, det är lugnt.
599
00:32:08,554 --> 00:32:11,139
Mellan överste Aldrig-le,
600
00:32:11,223 --> 00:32:13,308
Dracula-mannen och Ego-scouten,
601
00:32:13,392 --> 00:32:15,853
det här teamet
har en havssvamps personlighet.
602
00:32:16,812 --> 00:32:19,356
Jag vet inte vem överste Aldrig-le är.
603
00:32:21,733 --> 00:32:24,778
Ingen av de här personerna har humor.
604
00:32:24,987 --> 00:32:26,822
Okej, team. Låt oss gå igenom planen.
605
00:32:27,072 --> 00:32:28,740
Stålmannen kommer att leda
den direkta attacken.
606
00:32:28,866 --> 00:32:30,576
Medan Batman använder distraktionen
607
00:32:30,659 --> 00:32:32,202
för att smyga in och stjäla amuletten.
608
00:32:37,249 --> 00:32:38,083
Jag ska vara ärlig här,
609
00:32:38,166 --> 00:32:40,085
jag är inte helt säker på vad han just sa,
610
00:32:40,169 --> 00:32:41,795
men jag tror att det hade nåt att göra med
611
00:32:41,879 --> 00:32:44,131
att använda amuletten
för att befria de andra?
612
00:32:45,591 --> 00:32:47,092
Och sen förstöra amuletten.
613
00:32:47,176 --> 00:32:48,343
Okej.
614
00:32:48,427 --> 00:32:49,678
Är det bara jag, eller har nån annan
615
00:32:49,761 --> 00:32:51,221
svårt att förstå fladdermuskillen?
616
00:32:51,305 --> 00:32:52,890
Jag skulle bli förvånad
om det bara var jag,
617
00:32:52,973 --> 00:32:54,641
för jag kan förstå maneter.
618
00:32:55,309 --> 00:32:56,351
Jag har en bild.
619
00:33:00,272 --> 00:33:02,107
Och det verkar som att alla är hemma.
620
00:33:05,235 --> 00:33:06,528
Spelet är över, Luthor.
621
00:33:20,667 --> 00:33:22,044
Ja, det är en bluff.
622
00:33:22,169 --> 00:33:24,254
Jag tog fram den
för att få din uppmärksamhet.
623
00:33:24,338 --> 00:33:26,173
Jag kallar den en trans-termisk sändare,
624
00:33:26,256 --> 00:33:28,050
men du kan kalla den en fälla.
625
00:33:35,057 --> 00:33:36,975
Och du skulle vara den smarta.
626
00:33:38,018 --> 00:33:38,977
Okej, team.
627
00:33:42,064 --> 00:33:43,065
Det här borde gå snabbt.
628
00:34:06,088 --> 00:34:07,005
Hologram?
629
00:34:07,422 --> 00:34:09,007
-Vad har du...
-Okej, var lugn.
630
00:34:09,091 --> 00:34:10,801
Vi kan ha gått in i...
631
00:34:15,597 --> 00:34:16,598
Vad den saken än är,
632
00:34:16,681 --> 00:34:18,058
-är den är gjord av...
-Kryptonit.
633
00:34:27,734 --> 00:34:30,237
Jag har det jag behöver. Kassera resten.
634
00:34:32,072 --> 00:34:33,407
Stå enade, League!
635
00:34:50,340 --> 00:34:52,509
Hallå! Inte coolt.
636
00:34:57,598 --> 00:34:59,933
Verkligen inte coolt.
637
00:35:06,106 --> 00:35:07,858
Var är dina små vänner?
638
00:35:07,941 --> 00:35:09,902
Det här blir inte detsamma utan dem.
639
00:35:10,194 --> 00:35:11,904
De är inget hot mot oss nu.
640
00:35:11,987 --> 00:35:15,240
Särskilt inte utan deras dyrbara kapten.
641
00:35:15,866 --> 00:35:18,744
Vänta! Den här är min.
642
00:35:21,914 --> 00:35:25,292
-Harley Quinn? Jag kommer inte...
-Håll snattran.
643
00:35:26,585 --> 00:35:27,586
Vad är detta?
644
00:35:28,754 --> 00:35:30,380
De där är utom kontroll,
645
00:35:30,464 --> 00:35:32,216
och de blir elakare för varje sekund.
646
00:35:32,299 --> 00:35:33,884
Samla Babs och dina kompisar,
647
00:35:33,967 --> 00:35:34,968
och rädda dagen
648
00:35:35,052 --> 00:35:36,929
som ni idioter alltid gör.
649
00:35:38,180 --> 00:35:40,933
Harleen, det är nog osannolikt.
650
00:35:41,099 --> 00:35:42,643
För du förstår, jag har...
651
00:35:42,726 --> 00:35:45,437
Häftigt. Jag bryr mig inte, stick!
652
00:35:45,979 --> 00:35:46,939
Men!
653
00:35:48,732 --> 00:35:50,526
Ra-koom!
654
00:35:53,612 --> 00:35:57,032
Hoppsan! Hade en till
till den gamla Fantomzonen.
655
00:36:07,584 --> 00:36:11,380
Så jag antar att det inte går bra
på andra sidan.
656
00:36:12,881 --> 00:36:14,091
Tänk att Undergångens legion
657
00:36:14,174 --> 00:36:16,009
tog ut ett team av proffs som er.
658
00:36:16,134 --> 00:36:17,553
Tänk att ni bildade ett eget team
659
00:36:17,636 --> 00:36:19,596
och inte kallade det Supervännerna.
660
00:36:20,347 --> 00:36:21,223
Jag sa ju det.
661
00:36:21,306 --> 00:36:24,351
Och jag kan inte fatta
att ni inte bad Hal Jordan
662
00:36:24,434 --> 00:36:26,854
att vara er Green Lantern. Jag menar, Jon,
663
00:36:26,979 --> 00:36:28,564
du är cool och så, men...
664
00:36:30,148 --> 00:36:31,692
Kom igen!
665
00:36:32,734 --> 00:36:34,653
Hal Jordan!
666
00:36:35,362 --> 00:36:36,864
Otroligt.
667
00:36:36,947 --> 00:36:38,323
Hon gav upp oss.
668
00:36:38,407 --> 00:36:40,200
Vi är alla arga på Diana,
669
00:36:40,284 --> 00:36:42,286
men vi måste lita på hennes beslut.
670
00:36:42,411 --> 00:36:43,579
Berätta för dem, Jess.
671
00:36:43,662 --> 00:36:46,665
Ärligt talat, just nu vet jag inte.
672
00:36:47,082 --> 00:36:49,668
Folk har tvivlat på mig hela mitt liv.
673
00:36:49,835 --> 00:36:51,795
Men, Diana?
674
00:36:51,879 --> 00:36:54,548
Jag är säker på
att hon tänker på teamets bästa.
675
00:36:54,882 --> 00:36:56,175
Inse det, Babs.
676
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
Hon dumpade oss.
677
00:36:59,094 --> 00:37:01,388
Nej, hon älskar oss mer än allt annat.
678
00:37:01,471 --> 00:37:02,723
Jag menar, efter vad hon gick igenom
679
00:37:02,806 --> 00:37:04,224
med mig och Harley Quinn...
680
00:37:06,226 --> 00:37:08,228
Hur är det med dig och Harley?
681
00:37:08,729 --> 00:37:10,647
Åh, nämnde jag inte att
682
00:37:10,731 --> 00:37:12,441
Harley Quinn och Harleen Quinzel
683
00:37:12,524 --> 00:37:14,193
faktiskt är samma person?
684
00:37:14,276 --> 00:37:15,861
När man säger namnen samtidigt
685
00:37:15,944 --> 00:37:17,738
är det ganska uppenbart.
Så ni har förmodligen
686
00:37:17,821 --> 00:37:19,323
redan listat ut det. Eller hur?
687
00:37:19,489 --> 00:37:21,450
Du och Diana visste att
688
00:37:21,533 --> 00:37:24,119
din bästis var en superskurk,
och du sa det inte till oss?
689
00:37:24,244 --> 00:37:26,663
Tekniskt sett, före detta bästis.
690
00:37:26,747 --> 00:37:29,291
Hon kastade mig av ett tåg, Barbara!
691
00:37:30,501 --> 00:37:31,502
Zee!
692
00:37:33,712 --> 00:37:35,088
Babs, jag...
693
00:37:36,173 --> 00:37:38,217
Glöm det. Jag slutar.
694
00:37:39,301 --> 00:37:40,802
Ja, jag också.
695
00:37:41,845 --> 00:37:43,013
Vad gör vi?
696
00:37:43,096 --> 00:37:44,473
Vad finns det att göra?
697
00:37:44,556 --> 00:37:46,558
The League hanterar de onda,
698
00:37:47,309 --> 00:37:49,269
så, jag antar att...
699
00:37:50,354 --> 00:37:51,480
Vi går hem.
700
00:37:56,610 --> 00:37:57,736
God kväll.
701
00:37:57,819 --> 00:37:58,987
Lex Luthor här.
702
00:37:59,071 --> 00:38:00,906
Ni känner mig som entreprenörsgeniet
703
00:38:00,989 --> 00:38:03,242
som byggde ett miljardimperium
utan nåt annat än sin
704
00:38:03,325 --> 00:38:05,536
övernaturliga kunnande
och sin okuvliga drivkraft.
705
00:38:05,827 --> 00:38:07,996
Idag låter jag dessa gåvor tjäna
706
00:38:08,205 --> 00:38:09,665
ett mycket högre syfte.
707
00:38:09,748 --> 00:38:12,459
Men först vill jag presentera er
för några av mina vänner.
708
00:38:13,210 --> 00:38:15,420
Undergångens legion!
709
00:38:17,965 --> 00:38:18,882
Jag vet, jag vet.
710
00:38:18,966 --> 00:38:20,384
Coolt namn, eller hur?
711
00:38:20,968 --> 00:38:22,761
Hur som helst, om mitt nya högre syfte.
712
00:38:23,220 --> 00:38:24,346
Jag, Lex Luthor
713
00:38:24,429 --> 00:38:25,848
och min undergångslegion
714
00:38:26,056 --> 00:38:28,725
kommer att ta över världen.
715
00:38:30,060 --> 00:38:31,895
Ni undrar: "Kom igen, Lex,
716
00:38:31,979 --> 00:38:33,689
hur ska du ta över världen?"
717
00:38:34,147 --> 00:38:35,065
Enkelt.
718
00:38:37,150 --> 00:38:38,652
Ni kommer att ge den till oss.
719
00:38:39,236 --> 00:38:40,988
Se upp mot himlen, gott folk.
720
00:38:47,160 --> 00:38:49,997
Okej Cythonna,
visa oss vad du verkligen går för.
721
00:38:58,088 --> 00:38:58,922
BUU!
722
00:39:05,512 --> 00:39:07,764
Det är nu jag säger
723
00:39:07,848 --> 00:39:10,100
att ni har 24 timmar på er
att uppfylla våra krav.
724
00:39:11,894 --> 00:39:13,979
Herregud. Jag glömde det bästa.
725
00:39:14,062 --> 00:39:16,064
Inga clowner i strumpbyxor
kommer att rädda er.
726
00:39:16,231 --> 00:39:17,441
Vi har gjort oss av med dem alla.
727
00:39:17,941 --> 00:39:19,693
De viktiga, i alla fall.
728
00:39:21,737 --> 00:39:24,531
Ni har nu 23 timmar och 59 minuter på er.
729
00:39:25,282 --> 00:39:26,533
{\an8}HACKAD TILL DIG AV: LEXCORP
730
00:39:30,287 --> 00:39:32,831
Sen när har du blivit
den grubblande sortens fladdermus?
731
00:39:32,915 --> 00:39:34,958
Du valde fel tidpunkt att bråka med...
732
00:39:35,042 --> 00:39:36,001
Harleen?
733
00:39:36,585 --> 00:39:38,295
-Var är...
-Gycklar-dräkten?
734
00:39:38,420 --> 00:39:39,880
Jag tar en paus.
735
00:39:40,339 --> 00:39:43,800
Jag är ett stort fan av att skapa kaos,
736
00:39:44,009 --> 00:39:45,677
men att förstöra världen?
737
00:39:45,761 --> 00:39:47,262
Inte så mycket.
738
00:39:47,513 --> 00:39:48,764
Har du lämnat legionen?
739
00:39:49,389 --> 00:39:51,433
Betyder detta att du inte är ond längre?
740
00:39:51,558 --> 00:39:54,061
Låt oss bara säga
att jag tar ett sabbatsår.
741
00:39:54,311 --> 00:39:55,187
På riktigt?
742
00:39:55,896 --> 00:39:57,940
Du kunde inte ha slutat
vid ett bättre tillfälle.
743
00:39:58,148 --> 00:40:00,817
En grupp A-listhjältar som Wonder Woman
är på väg att sparka sin...
744
00:40:01,068 --> 00:40:01,985
Vad?
745
00:40:02,069 --> 00:40:03,612
Du vet inte, eller hur?
746
00:40:03,695 --> 00:40:04,571
Vet vad?
747
00:40:04,655 --> 00:40:07,407
Babs! Håller du inte koll på nyheterna?
748
00:40:09,993 --> 00:40:12,538
Babs, ett nödfall på skroten. Skynda!
749
00:40:17,751 --> 00:40:19,211
Bumblebee, jag är här.
750
00:40:19,336 --> 00:40:20,379
Var är du?
751
00:40:20,462 --> 00:40:21,880
Bumblebee, är du okej?
752
00:40:27,052 --> 00:40:28,679
Fick du också Bumblebees nödanrop?
753
00:40:29,304 --> 00:40:32,057
Harley Quinn. Vad har du gjort med henne?
754
00:40:32,140 --> 00:40:33,934
Vänta, Zee. Hon är med mig.
755
00:40:34,059 --> 00:40:36,395
Och det förändrar exakt vad, Babs?
756
00:40:37,396 --> 00:40:38,814
Lugn! För en gångs skull,
757
00:40:38,897 --> 00:40:41,108
är den här tjejen inte med nån.
758
00:40:41,191 --> 00:40:42,943
Ännu mindre anledning att lita på dig.
759
00:40:43,068 --> 00:40:44,403
Sluta bråka!
760
00:40:44,528 --> 00:40:46,029
Vi måste hitta Bumblebee.
761
00:40:46,113 --> 00:40:47,239
Jag är här.
762
00:40:47,322 --> 00:40:48,949
Jag fejkade ett nödanrop.
763
00:40:49,032 --> 00:40:50,534
-Vänta. Va?
-Inte coolt.
764
00:40:50,951 --> 00:40:53,328
För vi måste prata.
765
00:40:53,787 --> 00:40:54,705
Lyssna.
766
00:40:54,788 --> 00:40:57,499
Jag vet att vi har olika uppfattningar om
vad det innebär att vara superhjälte,
767
00:40:57,624 --> 00:40:59,877
och ärligt talat,
det är det som gör oss...
768
00:41:00,335 --> 00:41:02,713
Det här det som har gjort oss
till ett så bra team.
769
00:41:03,630 --> 00:41:05,424
Men vad som gjorde oss
till ett fantastiskt team
770
00:41:05,549 --> 00:41:06,592
är att vi alltid var överens
771
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
om vad en superhjälte inte är.
772
00:41:09,428 --> 00:41:10,345
Självisk.
773
00:41:13,891 --> 00:41:16,393
Vi har låtit våra egna problem
komma i vägen.
774
00:41:16,852 --> 00:41:19,354
Vare sig det är en stor skugga
som bara du kan se,
775
00:41:19,605 --> 00:41:21,773
eller du ifrågasätter kraften
hos nån du älskar,
776
00:41:22,357 --> 00:41:24,318
eller ifrågasätter kraften i dig själv.
777
00:41:25,194 --> 00:41:26,778
Eller så kanske du bara är rädd
778
00:41:26,862 --> 00:41:28,739
att säga till dina vänner
att vara tysta och lyssna
779
00:41:28,864 --> 00:41:30,490
när de gör ett stort misstag.
780
00:41:31,033 --> 00:41:33,368
Nåväl, det är dags
att komma över oss själva.
781
00:41:33,619 --> 00:41:35,579
Så var tysta och lyssna!
782
00:41:36,580 --> 00:41:38,207
The League kan ha gjort ett stort misstag
783
00:41:38,332 --> 00:41:40,000
genom att underskatta Undergångens legion.
784
00:41:40,292 --> 00:41:42,586
Men genom att hävda seger
utan att ens ta hänsyn till oss
785
00:41:42,794 --> 00:41:44,671
gjorde skurkarna ett ännu större misstag.
786
00:41:45,255 --> 00:41:48,175
De underskattade Superhjältetjejerna.
787
00:41:48,342 --> 00:41:50,010
Dags att ge Legion en spark där bak.
788
00:41:50,093 --> 00:41:51,136
Ja.
789
00:41:51,678 --> 00:41:53,222
Ett råd.
790
00:41:53,305 --> 00:41:55,224
Om ni planerar att storma
Undergångens sal,
791
00:41:55,390 --> 00:41:56,642
ta med handdukar.
792
00:41:56,892 --> 00:41:58,727
Handluftstorkarna är usla!
793
00:41:59,269 --> 00:42:00,687
Vänta. Harleen.
794
00:42:00,771 --> 00:42:01,939
Tänker du inte hjälpa till?
795
00:42:02,105 --> 00:42:04,566
Jag sa att jag inte ville
förstöra världen.
796
00:42:04,650 --> 00:42:06,777
Jag har aldrig sagt nåt om att rädda den.
797
00:42:08,862 --> 00:42:10,739
Glöm henne. Vi har jobb att göra.
798
00:42:10,864 --> 00:42:12,658
Först måste vi få tillbaka vår ledare.
799
00:42:12,783 --> 00:42:14,201
Vänta lite.
800
00:42:14,368 --> 00:42:15,869
Hon gjorde ett misstag, Kara.
801
00:42:15,994 --> 00:42:16,954
Ett misstag.
802
00:42:17,287 --> 00:42:19,373
Hur många av dina har hon förlåtit?
803
00:42:20,999 --> 00:42:22,167
Vi hämtar henne.
804
00:42:22,584 --> 00:42:24,795
Men hur? Är hon inte i Fantomzonen?
805
00:42:25,045 --> 00:42:25,921
Allvarligt?
806
00:42:26,213 --> 00:42:28,048
Har nån av er
kollat era telefoner överhuvudtaget?
807
00:42:28,131 --> 00:42:29,591
-Har varit mycket.
-Min laddare är borta.
808
00:42:29,675 --> 00:42:31,426
Bara för att kolla modeflödet.
809
00:42:35,764 --> 00:42:36,932
Mina älskade systrar,
810
00:42:37,474 --> 00:42:38,600
jag har gjort er orätt.
811
00:42:38,684 --> 00:42:41,019
Det är coolt att hon kom på
hur man skickar en video,
812
00:42:41,103 --> 00:42:43,397
men hon borde ha insett
att hennes tumme täckte skärmen...
813
00:42:43,522 --> 00:42:44,898
Babs, lyssna.
814
00:42:46,233 --> 00:42:47,150
Jag vet nu,
815
00:42:47,359 --> 00:42:48,861
att när jag försöker skydda er,
816
00:42:49,278 --> 00:42:51,113
sårade jag er istället.
817
00:42:55,200 --> 00:42:56,577
Och på grund av detta misslyckande,
818
00:42:56,743 --> 00:42:59,121
har jag återvänt till Themyscira, mor.
819
00:42:59,538 --> 00:43:01,248
Det finns en första gång för allt.
820
00:43:01,832 --> 00:43:04,501
Du av alla människor vet att detta
inte är mitt första misslyckande,
821
00:43:04,918 --> 00:43:06,670
men det är mitt största.
822
00:43:07,504 --> 00:43:09,756
Jag syftade på dina tårar.
823
00:43:10,090 --> 00:43:12,759
Jag kan inte minnas
att jag nånsin sett dig gråta, mitt barn.
824
00:43:14,303 --> 00:43:17,222
Som din mamma
gjorde jag allt som stod i min makt
825
00:43:17,306 --> 00:43:19,892
för att säkerställa
att misslyckande aldrig drabbar dig.
826
00:43:20,142 --> 00:43:21,852
Jag vet, mamma. Tack.
827
00:43:21,935 --> 00:43:25,189
Men den ena lektionen jag aldrig lärde ut
828
00:43:25,272 --> 00:43:27,191
var vad man skulle göra när det gör det.
829
00:43:27,983 --> 00:43:29,902
Vi misslyckas alla, Diana.
830
00:43:30,152 --> 00:43:31,820
Och det var mitt misslyckande.
831
00:43:31,945 --> 00:43:34,448
Ett vi ska nu rätta till.
832
00:43:34,865 --> 00:43:35,741
Vi?
833
00:43:35,866 --> 00:43:39,119
Som tur är för dig så misslyckas vi alla.
834
00:43:39,369 --> 00:43:41,830
Ja, vi kan ge dig en snabbkurs.
835
00:43:45,918 --> 00:43:47,336
Vi tar det härifrån, Poly.
836
00:43:49,129 --> 00:43:50,047
Systrar.
837
00:43:50,380 --> 00:43:51,924
Ni är här. Jag trodde att ni...
838
00:43:52,007 --> 00:43:52,925
Hade splittrats?
839
00:43:53,008 --> 00:43:53,967
Vi gjorde det.
840
00:43:54,051 --> 00:43:56,178
Men Karen höll
ett riktigt inspirerande tal.
841
00:43:56,595 --> 00:43:58,013
Gör talet igen, Karen.
842
00:43:58,305 --> 00:44:00,140
Det var mer i stundens ingivelse.
843
00:44:00,432 --> 00:44:02,518
Men vi tittade på din tumme-ursäkt.
844
00:44:02,768 --> 00:44:04,061
Och tack vare Jess ring,
845
00:44:04,186 --> 00:44:06,021
kom vi hit mycket snabbare än din roddbåt.
846
00:44:06,271 --> 00:44:08,732
Kom igen nu. Vi har inte tid för kramar.
847
00:44:09,650 --> 00:44:11,652
Kanske en till.
848
00:44:13,737 --> 00:44:16,323
Okej. Diana, nu räddar vi världen.
849
00:44:16,532 --> 00:44:18,408
Litar ni fortfarande på
att jag ska leda er?
850
00:44:18,659 --> 00:44:19,785
Mer än nånsin, Dee.
851
00:44:29,920 --> 00:44:31,338
Utan nåt annat alternativ,
852
00:44:31,839 --> 00:44:34,883
överlåter Förenta Nationernas råd
853
00:44:35,050 --> 00:44:36,760
makten till Undergångens legion.
854
00:44:40,097 --> 00:44:41,431
Vi är ett bra team.
855
00:44:41,515 --> 00:44:43,600
Inte illa för en kryptonian.
856
00:44:44,601 --> 00:44:45,644
Vad?
857
00:44:45,978 --> 00:44:48,021
Jag tror att vi har passerat
alla vanföreställningar
858
00:44:48,105 --> 00:44:49,898
gällande att detta
är ett riktigt partnerskap,
859
00:44:49,982 --> 00:44:52,317
inte sant, Alexander?
860
00:44:53,151 --> 00:44:55,112
-Vad i hela friden...
-Sluta prata.
861
00:44:58,448 --> 00:45:00,033
Med min kraft nära sin topp,
862
00:45:00,200 --> 00:45:02,578
är det dags att du tar den roll
jag alltid hade tänkt mig
863
00:45:02,661 --> 00:45:03,871
för dig och din legion.
864
00:45:04,204 --> 00:45:05,414
Träldom.
865
00:45:06,206 --> 00:45:08,000
Jag inväntar ditt kommando, Cythonna.
866
00:45:08,584 --> 00:45:09,877
Det roliga är att
867
00:45:10,085 --> 00:45:12,045
du har tjänat mig sedan ögonblicket
868
00:45:12,129 --> 00:45:13,714
du rörde vid min amulett.
869
00:45:14,006 --> 00:45:15,507
Du var alldeles för blind
870
00:45:15,591 --> 00:45:18,093
av din egen girighet och ambition
för att inse det.
871
00:45:18,719 --> 00:45:19,553
Så blind.
872
00:45:20,053 --> 00:45:21,430
Vad vill du att jag ska göra?
873
00:45:22,181 --> 00:45:23,807
Jag är snart fri.
874
00:45:24,099 --> 00:45:26,226
Jag vill se min nya kryptonian-kropp.
875
00:45:36,612 --> 00:45:37,988
Vad var det?
876
00:45:38,113 --> 00:45:39,031
Kryptonian.
877
00:45:39,156 --> 00:45:40,073
Precis som...
878
00:45:40,157 --> 00:45:41,074
Jag sa till dig
879
00:45:41,200 --> 00:45:44,119
att jag behövde
världens starkaste kryptonian.
880
00:45:44,203 --> 00:45:45,245
Det var...
881
00:45:45,704 --> 00:45:47,623
Vänta. Menar du...
882
00:45:47,706 --> 00:45:50,876
Till skillnad från den
har Karas styrka ännu inte nått sin topp.
883
00:45:51,001 --> 00:45:53,378
Bara hennes starka vilja
gör henne mycket mer lämpad
884
00:45:53,462 --> 00:45:56,006
för gudomlighet än denna värdelösa sak.
885
00:45:57,674 --> 00:45:58,509
Vänta!
886
00:45:59,384 --> 00:46:01,053
Han är kanske inte helt värdelös.
887
00:46:04,932 --> 00:46:08,519
Vår enda chans är att fånga legionen
med en överraskningsoffensiv.
888
00:46:08,685 --> 00:46:10,729
Utifrån dessa scheman som Batman gav er,
889
00:46:11,021 --> 00:46:12,606
ser jag inget sätt att smyga in.
890
00:46:12,731 --> 00:46:14,608
Men vi kanske kan smyga ut.
891
00:46:19,613 --> 00:46:20,989
Va? Den är tom.
892
00:46:21,073 --> 00:46:22,115
Förlåt.
893
00:46:22,199 --> 00:46:23,700
Jag laddade ner datan
för att hitta ett sätt
894
00:46:23,784 --> 00:46:25,827
att komma till Fantomzonen
och rädda våra vänner.
895
00:46:25,994 --> 00:46:29,122
Så du tror att du kan skapa
vår egen dimensionella portal?
896
00:46:29,206 --> 00:46:30,040
Exakt.
897
00:46:30,290 --> 00:46:32,584
Men nu tänker jag
att vi kan skapa nåt ännu bättre.
898
00:46:32,668 --> 00:46:34,628
En dimensionell vattenrutschbana?
899
00:46:34,837 --> 00:46:38,382
Så vi vet att Cythonnas magi
har obegränsad tillgång till Fantomzonen,
900
00:46:38,549 --> 00:46:40,259
vilket gör amuletten till ett slags nav.
901
00:46:40,384 --> 00:46:41,385
Teoretiskt sett,
902
00:46:41,552 --> 00:46:43,011
korrelerar det med vad kvantfysiker kallar
903
00:46:43,178 --> 00:46:44,680
en Hamiltonsk densitetsmatris.
904
00:46:44,930 --> 00:46:45,764
Här, titta.
905
00:46:45,931 --> 00:46:48,767
Sammanfattningsvis,
en väg in är en väg ut.
906
00:46:49,017 --> 00:46:50,978
Vänta. Jag förstår hur Karen tänker.
907
00:46:51,353 --> 00:46:53,272
Vi hittar ett sätt att resa
till Fantomzonen,
908
00:46:53,397 --> 00:46:54,314
hämtar våra våra vänner,
909
00:46:54,481 --> 00:46:56,191
och åker sen tillbaka genom amuletten.
910
00:46:56,441 --> 00:46:58,527
Vilket sätter oss precis i mitten av
911
00:46:58,610 --> 00:46:59,945
Undergångens hall.
912
00:47:00,153 --> 00:47:02,573
Med alla hjältar i full kraft.
913
00:47:02,739 --> 00:47:04,575
Snacka om en smygattack.
914
00:47:04,783 --> 00:47:06,201
Tror du verkligen att du kan göra det?
915
00:47:06,368 --> 00:47:08,412
Nej, men du kan.
916
00:47:08,495 --> 00:47:09,538
Kom igen.
917
00:47:09,621 --> 00:47:11,707
Jag kan ta reda på
hur man navigerar genom dimensioner,
918
00:47:11,832 --> 00:47:12,875
men utan rätt teknik,
919
00:47:12,958 --> 00:47:15,252
måste vi resa på samma sätt som Cythonna.
920
00:47:15,460 --> 00:47:16,628
Med magi.
921
00:47:17,337 --> 00:47:19,673
Varför sa du inte det? Jag är din tjej.
922
00:47:20,424 --> 00:47:22,092
Svart magi.
923
00:47:22,342 --> 00:47:23,760
Åh, mörkt...
924
00:47:25,095 --> 00:47:27,639
Ja. Jag menar, jag antar det...
925
00:47:28,307 --> 00:47:29,641
Kara.
926
00:47:29,975 --> 00:47:32,436
Kara Zor-El.
927
00:47:32,895 --> 00:47:34,980
Kara Zor-El från Krypton.
928
00:47:42,654 --> 00:47:44,031
Cythonna.
929
00:47:44,323 --> 00:47:47,409
Ursäkta att jag avbröt dig och dina vänner
930
00:47:47,534 --> 00:47:50,871
när ni planerade vad som säkert skulle bli
en bedårande, men meningslös, attack.
931
00:47:50,996 --> 00:47:52,247
Vad vill du?
932
00:47:52,664 --> 00:47:55,125
Enkelt. Jag vill att du kommer
och hämtar...
933
00:47:55,667 --> 00:47:56,585
...honom.
934
00:47:56,668 --> 00:47:57,753
Kal. Nej!
935
00:47:57,836 --> 00:47:58,837
Vill du ha honom?
936
00:47:59,421 --> 00:48:00,881
Kom och hämta honom, då.
937
00:48:01,798 --> 00:48:04,134
Gudinna eller inte,
jag svär att jag kommer att slå dig...
938
00:48:05,010 --> 00:48:05,844
Kara?
939
00:48:06,720 --> 00:48:08,305
Kara, är du okej?
940
00:48:08,388 --> 00:48:10,474
Diana, åk och rädda våra vänner.
941
00:48:10,891 --> 00:48:12,351
Jag måste möta Cythonna.
942
00:48:12,434 --> 00:48:14,686
Va? Kara, jag insisterar...
943
00:48:14,770 --> 00:48:17,147
Jag vet. Du tror
att jag är mitt tjurskalliga jag,
944
00:48:17,231 --> 00:48:18,899
och det är jag.
945
00:48:19,191 --> 00:48:21,151
Men de har Clark.
946
00:48:21,235 --> 00:48:22,319
-Då borde vi...
-Diana,
947
00:48:22,569 --> 00:48:25,739
Jag ber dig att lita på mig nu.
948
00:48:31,870 --> 00:48:33,705
Okej. Jag tror att vi är redo att åka.
949
00:48:35,040 --> 00:48:37,167
-Var är Kara?
-Supergirl möter oss där.
950
00:48:37,751 --> 00:48:39,837
Ni kan lita på
att hon vet vad hon gör, systrar.
951
00:48:39,920 --> 00:48:40,838
Det gör jag.
952
00:48:41,088 --> 00:48:42,422
Släpp iväg oss nu.
953
00:48:42,589 --> 00:48:45,717
Mot Fantomzonen!
954
00:48:45,801 --> 00:48:46,718
Bubbla upp oss, Jess.
955
00:48:51,515 --> 00:48:53,308
Okej, Zee. Nu gäller det.
956
00:48:53,475 --> 00:48:57,020
Mörk, läskig och ofta okontrollerbar magi
kommer lastat.
957
00:48:57,104 --> 00:48:58,856
-Det är okej, Zee.
-Du klarar detta.
958
00:49:11,618 --> 00:49:13,245
Jag trodde aldrig
att jag skulle säga det här,
959
00:49:13,412 --> 00:49:16,498
men burritos till lunch var en hemsk idé!
960
00:49:16,582 --> 00:49:20,377
Zee, varje tunnel är en inkörsport
till en annan dimension.
961
00:49:20,502 --> 00:49:22,462
Fantomzonen närmar sig.
962
00:49:22,546 --> 00:49:24,173
Se till att ni...
963
00:49:24,298 --> 00:49:25,549
Du kommer att spränga det.
964
00:49:25,674 --> 00:49:27,509
Sluta. Sluta.
965
00:49:27,843 --> 00:49:30,262
Jag klarar det här.
966
00:49:30,345 --> 00:49:32,014
Du verkar inte så säker på dig själv.
967
00:49:32,097 --> 00:49:33,515
Hur kan man vara säker på nånting
968
00:49:33,599 --> 00:49:34,933
när man inte ens är säker på vem man är?
969
00:49:35,017 --> 00:49:36,602
Du är ingenting. En nolla.
970
00:49:36,685 --> 00:49:37,561
Ingen älskar dig.
971
00:49:37,686 --> 00:49:39,021
-Du är ett freak.
-En bluff.
972
00:49:39,104 --> 00:49:40,147
Ett monster.
973
00:49:40,230 --> 00:49:41,899
Inte konstigt att din mamma stack.
974
00:49:42,149 --> 00:49:43,358
Sluta!
975
00:49:49,698 --> 00:49:51,408
Gjorde jag det?
976
00:49:51,575 --> 00:49:54,494
Jag är inte säker, men jag tror det.
977
00:49:55,287 --> 00:49:56,955
Systrar, redo.
978
00:49:57,748 --> 00:50:00,501
Konstigt. Väldigt ljust för en Fantomzon.
979
00:50:02,419 --> 00:50:05,589
Är vi säkra på att vi är i rätt dimension?
980
00:50:07,090 --> 00:50:08,592
Nej, jag är inte säker.
981
00:50:08,967 --> 00:50:10,385
Den mörka magin...
982
00:50:10,802 --> 00:50:11,762
Det är okej, Zee.
983
00:50:12,012 --> 00:50:15,057
Jag menar, vi vet inte
att det här inte är Fantomzonen.
984
00:50:15,432 --> 00:50:16,808
Jo, självklart är det det.
985
00:50:17,059 --> 00:50:19,353
Nu hittar vi de andra hjältarna.
986
00:50:19,436 --> 00:50:20,938
Jag ser hjältar,
987
00:50:21,271 --> 00:50:23,815
men jag tror inte
att det är de vi letar efter.
988
00:50:25,526 --> 00:50:27,277
BB, ser du vad jag ser?
989
00:50:28,737 --> 00:50:30,864
Det är Superhjältetjejerna!
990
00:50:33,992 --> 00:50:37,621
Åh, teamet jag vill vara med i
991
00:50:37,704 --> 00:50:39,248
men inte vågar,
992
00:50:39,373 --> 00:50:42,125
för att inte såra
mitt nuvarande teams känslor.
993
00:50:46,713 --> 00:50:49,591
Vi har faktiskt en dörr, men strunt samma.
994
00:50:51,635 --> 00:50:54,638
Kom igen. Detta hände bokstavligen igår.
995
00:50:54,805 --> 00:50:58,684
Har vi redan gjort ett samarbete,
men ingen har sagt nåt?
996
00:50:59,226 --> 00:51:01,645
Det blir bara värre och värre.
997
00:51:02,229 --> 00:51:03,272
Titta bara.
998
00:51:03,647 --> 00:51:05,190
Ni kommer att spela en mycket viktig roll
999
00:51:05,357 --> 00:51:06,525
i berättelsen innan den är slut.
1000
00:51:06,859 --> 00:51:08,068
Lita på mig!
1001
00:51:10,654 --> 00:51:12,990
Ursäkta, men känner vi dig?
1002
00:51:14,741 --> 00:51:16,076
Bra, Wonder lady.
1003
00:51:16,159 --> 00:51:17,953
Jag visste inte att du var den roliga.
1004
00:51:18,036 --> 00:51:19,913
Det är som att du är jag i ditt team.
1005
00:51:19,997 --> 00:51:21,748
Kom igen grabbar. Det är vi.
1006
00:51:22,124 --> 00:51:23,625
Teen Titans.
1007
00:51:23,792 --> 00:51:25,419
Du menar, Tonårstitanerna.
1008
00:51:25,711 --> 00:51:27,087
Har inte vi varit barnvakt åt er en gång?
1009
00:51:27,296 --> 00:51:28,130
"Varit barnvakt"?
1010
00:51:28,922 --> 00:51:31,383
Ser jag ut som en bebis för dig?
1011
00:51:32,968 --> 00:51:34,052
Jag förstår.
1012
00:51:34,303 --> 00:51:35,804
De är tillräckligt bra för vår show,
1013
00:51:35,888 --> 00:51:37,598
men de ögonblick
vi dyker upp i deras grej,
1014
00:51:37,681 --> 00:51:39,433
allt är som "Vad är det som händer?
1015
00:51:39,516 --> 00:51:40,517
Vem är du?"
1016
00:51:40,642 --> 00:51:41,602
Hej, det stämmer!
1017
00:51:41,768 --> 00:51:43,145
Kontinuitet snobbar.
1018
00:51:43,353 --> 00:51:45,397
Jag tror att jag vet vad som händer.
1019
00:51:46,064 --> 00:51:49,109
Vi har hamnat i nåt slags
parallellt universum,
1020
00:51:49,610 --> 00:51:51,445
ett som liknar vårt, men...
1021
00:51:51,862 --> 00:51:54,198
Men med mycket större huvuden.
1022
00:51:54,698 --> 00:51:55,574
Och händer.
1023
00:51:55,657 --> 00:51:56,950
Våra händer är också väldigt stora.
1024
00:51:58,577 --> 00:52:00,078
Så jag antar att jag trasslade till det.
1025
00:52:01,288 --> 00:52:04,583
Som andra hjältar
kan du uppskatta allvaret i vårt uppdrag,
1026
00:52:04,875 --> 00:52:08,086
för vi står inför en kris
av katastrofala proportioner.
1027
00:52:10,130 --> 00:52:12,257
Förlåt oss om vi verkar underväldigade
1028
00:52:12,424 --> 00:52:15,052
men vi äter kriser
av katastrofala proportioner
1029
00:52:15,219 --> 00:52:16,345
till frukost.
1030
00:52:16,428 --> 00:52:18,514
De kallas jalapeño-våffelbomber.
1031
00:52:19,389 --> 00:52:21,725
Okej, Superhjältetjejerna, vi hjälper er.
1032
00:52:22,226 --> 00:52:24,436
Egentligen behöver vi bara
ett par reservdelar till datorn.
1033
00:52:24,520 --> 00:52:26,188
Men jag säger bara det här en gång.
1034
00:52:26,271 --> 00:52:28,065
Min värld. Mina regler.
1035
00:52:28,273 --> 00:52:29,525
Det är jag som bestämmer här.
1036
00:52:29,608 --> 00:52:31,485
Om jag säger hoppa, säger du:
"Det har jag redan gjort
1037
00:52:31,610 --> 00:52:33,987
eftersom jag är så i samklang
med dina fantastiska ledarskapsförmåga,
1038
00:52:34,071 --> 00:52:36,323
Jag visste vad du skulle be mig om
innan du ens gjorde det."
1039
00:52:37,658 --> 00:52:38,534
Är vi överens?
1040
00:52:38,909 --> 00:52:39,785
Åh, wow.
1041
00:52:39,868 --> 00:52:41,662
Är du om möjligt ännu mer irriterande
1042
00:52:41,828 --> 00:52:43,121
än Robin i mitt universum?
1043
00:52:50,504 --> 00:52:51,588
Jag kan nog fixa det.
1044
00:52:51,755 --> 00:52:52,631
Sant.
1045
00:52:52,714 --> 00:52:53,882
Men lyssna på det här:
1046
00:52:54,091 --> 00:52:56,426
Varför fixa när du kan uppgradera?
1047
00:52:56,593 --> 00:52:58,178
För jag behöver bara...
1048
00:52:58,262 --> 00:52:59,513
Föreställ dig det, andra BB.
1049
00:52:59,596 --> 00:53:03,141
Denna goding, med sitt eget
ultra TK-megabibliotek med videospel...
1050
00:53:03,225 --> 00:53:04,101
GÖR LÄCKER!
1051
00:53:04,184 --> 00:53:05,978
...en taquito-värmelåda, racingränder.
1052
00:53:06,228 --> 00:53:08,438
Varför behöver en dator racingränder?
1053
00:53:09,189 --> 00:53:11,525
En dator behöver inte racingränder.
1054
00:53:11,692 --> 00:53:14,444
Men en kombinerad
fjärrkontroll och fritös gör det.
1055
00:53:14,611 --> 00:53:15,487
Du skojar.
1056
00:53:16,572 --> 00:53:17,406
MJAU!
1057
00:53:17,948 --> 00:53:19,074
Vilket djur som helst?
1058
00:53:20,284 --> 00:53:21,952
Vad sägs om en bältdjur?
1059
00:53:23,370 --> 00:53:24,496
En aye-aye.
1060
00:53:24,580 --> 00:53:25,956
Aye. Aye.
1061
00:53:26,874 --> 00:53:28,083
En Chengdu-jak.
1062
00:53:28,542 --> 00:53:30,794
Betyder det att du har fyra magar?
1063
00:53:30,919 --> 00:53:32,796
Jag vet inte. Vi tar reda på det.
1064
00:53:44,141 --> 00:53:45,309
Det där kom inte rätt.
1065
00:53:46,476 --> 00:53:47,311
Bättre.
1066
00:53:47,686 --> 00:53:48,604
Vänta!
1067
00:53:52,107 --> 00:53:53,817
Här kommer nummer tre.
1068
00:53:55,194 --> 00:53:56,945
Hur blir det värre för varje gång?
1069
00:54:00,240 --> 00:54:01,158
Sista.
1070
00:54:04,828 --> 00:54:06,246
Fyra magar, var det.
1071
00:54:07,539 --> 00:54:09,708
Jag måste gå på muggen.
1072
00:54:15,923 --> 00:54:17,257
Åh, hej, Starfire.
1073
00:54:17,841 --> 00:54:20,761
Ni sköter säkert saker annorlunda här.
1074
00:54:21,053 --> 00:54:23,639
Jag kom också till denna nya värld
1075
00:54:23,722 --> 00:54:26,225
för inte så längesen.
1076
00:54:26,350 --> 00:54:27,893
Det tog säkert ett tag att vänja sig.
1077
00:54:27,976 --> 00:54:30,229
Får jag ge dig ett råd?
1078
00:54:30,312 --> 00:54:31,522
Visst.
1079
00:54:32,481 --> 00:54:35,067
Även om de ser läckra ut,
1080
00:54:35,359 --> 00:54:38,403
ät inte katterna.
1081
00:54:42,824 --> 00:54:44,535
Tack, Starfire.
1082
00:54:44,785 --> 00:54:45,827
Bra att veta.
1083
00:54:47,579 --> 00:54:49,206
Mitt team skulle i stort sett följa mig
1084
00:54:49,289 --> 00:54:50,290
till jordens ände.
1085
00:54:50,374 --> 00:54:53,377
Det är inte en tävling i
vem som är bäst ledare,
1086
00:54:53,460 --> 00:54:55,879
men om det vore det,
skulle jag förmodligen vinna.
1087
00:54:56,004 --> 00:54:57,506
Och om man ska tro den här muggen,
1088
00:54:57,589 --> 00:54:58,674
så har jag redan det.
1089
00:54:58,757 --> 00:54:59,675
VÄRLDENS BÄSTA TEAMLEDARE
1090
00:54:59,758 --> 00:55:01,802
Du köpte den själv, eller hur?
1091
00:55:01,885 --> 00:55:03,387
Va? Nej!
1092
00:55:04,513 --> 00:55:07,516
Nån verkar vara lite avundsjuk.
1093
00:55:07,766 --> 00:55:09,268
Jag har ingen mugg,
1094
00:55:09,351 --> 00:55:11,520
jag har ingen skrytsam dryckesbägare.
1095
00:55:11,728 --> 00:55:15,107
Jag har ett lasso som kan tvinga
vem som helst att berätta sanningen.
1096
00:55:15,190 --> 00:55:16,191
Skulle du vilja prova det?
1097
00:55:17,901 --> 00:55:19,152
Jag köpte muggen.
1098
00:55:23,490 --> 00:55:25,242
Du tycker också att de är irriterande, va?
1099
00:55:27,828 --> 00:55:28,996
De är inte så hemska.
1100
00:55:30,998 --> 00:55:33,333
Vi har bara en dumbom i vårt team.
1101
00:55:33,709 --> 00:55:34,626
Jag.
1102
00:55:34,751 --> 00:55:36,420
Det är mitt fel att vi har fastnat här.
1103
00:55:37,671 --> 00:55:39,715
Har du trasslat till en besvärjelse?
Sånt händer.
1104
00:55:41,800 --> 00:55:43,093
Det är mer än en besvärjelse.
1105
00:55:43,760 --> 00:55:46,597
Det finns en del av mig, en mörk del.
1106
00:55:47,181 --> 00:55:48,891
Jag har alltid varit rädd för den.
1107
00:55:49,308 --> 00:55:50,601
Men på sistone...
1108
00:55:52,102 --> 00:55:54,271
Strunt i det, det är komplicerat.
1109
00:55:55,564 --> 00:55:56,440
Ja.
1110
00:55:56,607 --> 00:55:58,483
Jag önskar att jag kunde relatera.
1111
00:55:58,609 --> 00:56:00,068
Vänta. Jag kom just ihåg.
1112
00:56:00,319 --> 00:56:02,863
Jag är Raven, dotter till Trigon,
1113
00:56:02,946 --> 00:56:05,908
demonisk herre över allt han tar sig för.
1114
00:56:17,211 --> 00:56:18,587
Inte illa, andra BB.
1115
00:56:18,670 --> 00:56:20,923
-Vi klarade det.
-Du hade rätt.
1116
00:56:21,173 --> 00:56:23,091
Racingränderna är en fin touch.
1117
00:56:23,258 --> 00:56:24,551
Fick ni datorn att fungera?
1118
00:56:24,968 --> 00:56:26,720
Jag behöver bara driva
den externa V-enheten.
1119
00:56:27,012 --> 00:56:30,057
Så vi behöver ett AAA-batteri,
samma som i en tv-fjärrkontroll.
1120
00:56:36,063 --> 00:56:37,856
Vårt universum har inga fjärrkontroller.
1121
00:56:38,023 --> 00:56:39,316
Ja, ja...
1122
00:56:39,441 --> 00:56:41,693
Vi styr tv-apparaterna med våra sinnen.
1123
00:56:42,945 --> 00:56:44,821
HELA RYMDEN BAKAR
1124
00:56:44,905 --> 00:56:47,491
Frukta inte.
Vi kommer att hitta ett batteri...
1125
00:56:47,699 --> 00:56:49,576
Åh, ja. Hela rymden bakar!
1126
00:56:49,743 --> 00:56:52,496
Hade du ett batteri eller inte?
1127
00:56:53,497 --> 00:56:56,291
Va? Batteri? Åh, ja. Varsågod.
1128
00:56:56,375 --> 00:56:57,793
Jag tror jag såg ett i garaget.
1129
00:56:57,960 --> 00:56:59,962
Eller såg jag ett i foajén?
1130
00:57:00,045 --> 00:57:01,755
Fo-yay?
1131
00:57:02,673 --> 00:57:04,132
Han menar fo-yur.
1132
00:57:04,216 --> 00:57:06,969
Fo-yur. Var är din känsla, din passion?
1133
00:57:07,052 --> 00:57:08,262
Kultivera dig lite, idiot.
1134
00:57:08,345 --> 00:57:10,556
-Det uttalas fo-yur.
-Näh-öh.
1135
00:57:10,681 --> 00:57:12,266
Fo-yay, helt klart.
1136
00:57:12,349 --> 00:57:13,809
Denna byggnad är varken utrustad
1137
00:57:13,892 --> 00:57:16,895
med fo-yur eller foajé.
1138
00:57:17,062 --> 00:57:19,314
Det är väl inte det viktiga nu,
eller hur, Starfire?
1139
00:57:19,439 --> 00:57:20,732
Vi har alltså en foajé.
1140
00:57:20,816 --> 00:57:22,693
Vänta. Det är egentligen mer som en port.
1141
00:57:22,776 --> 00:57:24,152
Har ni ett batteri eller inte?
1142
00:57:24,987 --> 00:57:26,446
Ja. Du påminner mig om mig själv.
1143
00:57:26,530 --> 00:57:27,948
Vi letar reda på ett.
1144
00:57:29,449 --> 00:57:32,035
Nej, det gjorde han inte.
1145
00:57:32,828 --> 00:57:34,288
Okej, kom!
1146
00:57:35,998 --> 00:57:39,168
Så, Luthor, vad är den första ordern
1147
00:57:39,251 --> 00:57:40,961
som världens härskare?
1148
00:57:42,588 --> 00:57:43,672
Luthor?
1149
00:57:45,841 --> 00:57:46,967
Hallå?
1150
00:57:47,050 --> 00:57:47,885
Vad är det med honom?
1151
00:57:52,764 --> 00:57:53,849
Var är Stålmannen?
1152
00:57:57,644 --> 00:57:59,396
Var är Stålmannen?
1153
00:57:59,479 --> 00:58:00,606
Ta henne!
1154
00:58:02,649 --> 00:58:03,567
Det räcker med barn.
1155
00:58:07,446 --> 00:58:09,072
Ska vi snacka lite?
1156
00:58:12,576 --> 00:58:14,411
Du har alltid trott på mig, eller hur?
1157
00:58:15,287 --> 00:58:17,247
Jag har hört historier.
1158
00:58:17,581 --> 00:58:20,209
Då vet du att min essens snart
kommer att vara fri,
1159
00:58:20,626 --> 00:58:24,296
och jag behöver
en stark, ny kryptonisk kropp.
1160
00:58:24,588 --> 00:58:27,549
Kommer inte att hända.
Kal-El följer med mig.
1161
00:58:29,176 --> 00:58:32,513
Och du undrar varför andra antar
att Kal-El är dig överlägsen,
1162
00:58:32,679 --> 00:58:35,390
när du själv gör samma antagande.
1163
00:58:35,682 --> 00:58:38,644
Vänta, menar du att du vill ha mig?
1164
00:58:39,144 --> 00:58:43,148
Jag kan inte klandra dig.
Jag är rätt fantastisk.
1165
00:58:44,358 --> 00:58:50,072
Gå med mig, och tillsammans visar vi
universum den sanna innebörden av makt.
1166
00:58:50,906 --> 00:58:53,450
Tack, men nej tack.
1167
00:58:53,659 --> 00:58:55,452
Okej, i så fall...
1168
00:58:59,331 --> 00:59:01,166
-Kal!
-Ge dig...
1169
00:59:01,875 --> 00:59:03,126
...annars dör han.
1170
00:59:04,419 --> 00:59:06,088
Jag ska ge dig lite tid att tänka på det.
1171
00:59:09,258 --> 00:59:11,301
Nej! Du kan inte göra det här!
1172
00:59:16,849 --> 00:59:19,268
Det handlar inte
om att inte ha mörka tankar, Zee.
1173
00:59:19,351 --> 00:59:21,812
Det handlar om att omfamna de tankarna
som en del av den man är.
1174
00:59:22,104 --> 00:59:24,982
Men vad händer om jag omfamnar dem
och tappar kontrollen?
1175
00:59:25,440 --> 00:59:27,150
Tänk om jag skadar nån?
1176
00:59:27,985 --> 00:59:30,863
Du kan bli förvånad över vad mörkret
kan göra om du ger det en chans.
1177
00:59:31,029 --> 00:59:32,865
Av alla oändliga universum,
1178
00:59:32,948 --> 00:59:34,908
råkade din magi föra dig hit,
1179
00:59:34,992 --> 00:59:37,578
där du fick en kort och bekvämt peptalk
1180
00:59:37,661 --> 00:59:39,872
från nån som sysslar med exakt samma sak.
1181
00:59:47,129 --> 00:59:49,047
Vem hade trott att hitta ett batteri
1182
00:59:49,131 --> 00:59:50,674
skulle bli ett sånt episkt krångel?
1183
00:59:50,757 --> 00:59:52,885
Vi möter mycket episka krångel
1184
00:59:52,968 --> 00:59:55,220
för mindre än så.
1185
00:59:55,304 --> 00:59:56,430
Det är typ vår grej.
1186
01:00:00,017 --> 01:00:03,478
Tillbaka online och redo att sätta igång.
Jag hoppas bara att Zee klarar det.
1187
01:00:05,230 --> 01:00:07,774
Nästa station, Fantomzonen.
1188
01:00:08,609 --> 01:00:12,654
Ni kanske vill ta med er
de stora kanonerna på det här uppdraget.
1189
01:00:13,864 --> 01:00:15,657
Slåss de om en fjärrkontroll?
1190
01:00:15,741 --> 01:00:17,993
Kom igen, BB.
Jag har sett det här avsnittet.
1191
01:00:21,914 --> 01:00:23,916
Vi uppskattar erbjudandet, Boy Wonder.
1192
01:00:23,999 --> 01:00:25,292
Men det här är vår kamp.
1193
01:00:25,375 --> 01:00:26,502
Nej, jag förstår.
1194
01:00:26,585 --> 01:00:28,420
Det är ert stora äventyr.
1195
01:00:28,712 --> 01:00:30,589
Att ta med oss skulle bara höja er.
1196
01:00:31,173 --> 01:00:32,549
Jag antar att det här är adjö.
1197
01:00:33,175 --> 01:00:35,052
Tack, Raven.
1198
01:00:41,517 --> 01:00:42,518
Hejdå, Cy.
1199
01:00:42,601 --> 01:00:44,603
Berätta hur det går i Hela rymden bakar.
1200
01:00:44,770 --> 01:00:45,938
Fred, kärlek och djur!
1201
01:00:46,021 --> 01:00:47,397
Håll racingränderna glänsande!
1202
01:00:47,564 --> 01:00:48,815
Ta mig med er!
1203
01:00:49,358 --> 01:00:53,111
Adjö! Förresten, vårt äventyr
visades på bio!
1204
01:00:56,615 --> 01:00:57,616
Är du okej, Zee?
1205
01:00:58,367 --> 01:00:59,826
Bättre än okej.
1206
01:01:06,458 --> 01:01:08,335
Kara, jag sa åt dig att...
1207
01:01:08,544 --> 01:01:10,379
Jag vet vad du sa till mig, Kal.
1208
01:01:10,504 --> 01:01:12,548
Bara för att du tror
att du är så mycket bättre än mig,
1209
01:01:12,631 --> 01:01:13,715
betyder inte det att du kan...
1210
01:01:13,799 --> 01:01:16,760
Jag är inte bättre än dig, Kara.
Inte på långa vägar.
1211
01:01:19,721 --> 01:01:22,683
Varför är du alltid så dum mot mig då?
1212
01:01:22,808 --> 01:01:25,602
Jag berättade aldrig detta för dig,
men när du först kom hit
1213
01:01:25,686 --> 01:01:27,145
var jag så uppspelt.
1214
01:01:27,479 --> 01:01:30,691
Jag tänkte att nu äntligen
kommer nån annan att förstå
1215
01:01:30,774 --> 01:01:32,734
hur ensamt det är att vara...
1216
01:01:32,818 --> 01:01:34,111
Super.
1217
01:01:34,194 --> 01:01:35,988
Att ens säga det högt nu...
1218
01:01:36,071 --> 01:01:38,991
Det är lite pretentiöst att kalla oss det.
1219
01:01:39,074 --> 01:01:40,659
Men du är inte ensam, Kara.
1220
01:01:40,742 --> 01:01:43,078
Titta på dina vänner. De är familj.
1221
01:01:43,287 --> 01:01:46,039
Titta sedan på min. Batman? Allvarligt?
1222
01:01:46,290 --> 01:01:48,333
-Han har allvarliga problem.
-Vänta.
1223
01:01:48,667 --> 01:01:50,878
Är du avundsjuk på mina vänner?
1224
01:01:51,420 --> 01:01:53,630
Jag är avundsjuk på din styrka.
1225
01:01:53,714 --> 01:01:56,925
Jag säger bara det här
för att du också sa nåt snällt,
1226
01:01:57,551 --> 01:02:00,846
men Kal, du är mycket starkare än mig.
1227
01:02:01,013 --> 01:02:02,764
Jag är Stålmannen.
1228
01:02:04,808 --> 01:02:06,059
Men det är inte det jag menar.
1229
01:02:06,935 --> 01:02:08,770
Jag föddes med superstyrka.
1230
01:02:08,937 --> 01:02:11,481
Den överlämnades till mig. Men du,
1231
01:02:12,232 --> 01:02:14,568
din styrka, din sanna styrka,
1232
01:02:14,943 --> 01:02:18,572
din karaktär, din övertygelse,
det förtjänade du på egen hand,
1233
01:02:19,281 --> 01:02:21,491
långt innan du kom nära en gul sol.
1234
01:02:23,076 --> 01:02:25,162
Nu vet vi att det måste finnas ett svar.
1235
01:02:25,454 --> 01:02:27,956
Ni måste bara använda era skallar.
1236
01:02:28,040 --> 01:02:29,958
Ni måste använda dem för att få svaret.
1237
01:02:30,876 --> 01:02:32,753
Allvarligt, ingenting?
1238
01:02:32,961 --> 01:02:36,798
-Är det en brödlåda?
-Du fattar.
1239
01:02:37,758 --> 01:02:39,885
Du är bra, grabben. Du är bra.
1240
01:02:49,102 --> 01:02:50,437
Nån som vill ha lift?
1241
01:02:50,979 --> 01:02:54,525
Er mästare befrias
vilken sekund som helst.
1242
01:03:03,992 --> 01:03:06,328
Hjältar, besegra dem!
1243
01:03:11,750 --> 01:03:13,210
Om jag hade min stridsklubba...
1244
01:03:19,967 --> 01:03:21,969
Jag krympte den för att föra den till dig,
1245
01:03:22,052 --> 01:03:25,472
men glömde helt bort det. Förlåt.
1246
01:03:25,597 --> 01:03:27,975
Jag har saknat dig med.
1247
01:03:28,183 --> 01:03:29,017
Hej, Batman!
1248
01:03:30,477 --> 01:03:34,064
Så jag vet att du känner till Jokern,
men har du hört talas om mig och Bane?
1249
01:03:39,027 --> 01:03:41,446
Har du? Ja, jag slog ner honom.
1250
01:03:41,530 --> 01:03:43,073
Första försöket också.
1251
01:03:43,156 --> 01:03:44,616
Hur gick det för dig första gången?
1252
01:03:50,914 --> 01:03:54,209
Jag önskar att jag hade en smart kommentar
om att ni båda är kattskurkar.
1253
01:04:02,217 --> 01:04:05,179
Ni båda verkar vara redo för en tupplur.
1254
01:04:05,971 --> 01:04:07,055
Håll dig till det du vet, Diana.
1255
01:04:12,019 --> 01:04:15,230
Är det det hårdaste Lantern kan slå?
1256
01:04:15,397 --> 01:04:16,273
Nej.
1257
01:04:18,775 --> 01:04:20,861
Det är det hårdaste Lantern kan slå.
1258
01:04:21,195 --> 01:04:23,363
Nu förstår jag varför de åkte med dig.
1259
01:04:25,365 --> 01:04:27,951
Grundy arg.
1260
01:04:30,662 --> 01:04:33,749
Hur många Lantern finns det?
1261
01:04:33,874 --> 01:04:36,126
Tre. Det är ett stort antal, jag vet.
1262
01:04:36,210 --> 01:04:37,794
Fortsätt försöka, du klarar det.
1263
01:04:41,840 --> 01:04:44,384
Inte hålla fast Grundy.
1264
01:04:44,468 --> 01:04:46,261
Jo, det är liksom poängen.
1265
01:04:48,555 --> 01:04:51,141
Och allt utan att ens slå ett slag.
1266
01:04:52,226 --> 01:04:53,101
Titta på det där!
1267
01:04:53,185 --> 01:04:55,812
Fick dig igen. Värsta déjà vun.
1268
01:04:56,647 --> 01:04:57,731
Samma här.
1269
01:04:58,815 --> 01:04:59,983
Undan med dig!
1270
01:05:01,193 --> 01:05:04,446
Att spela fult är mitt jobb.
1271
01:05:05,364 --> 01:05:08,283
Herregud, du ändrade dig.
1272
01:05:08,575 --> 01:05:11,787
Kom igen! Du visste att jag skulle komma.
1273
01:05:11,870 --> 01:05:14,706
Jag ville bara göra
en sån där perfekt tajmad
1274
01:05:14,790 --> 01:05:17,334
dramatisk "den onda har blivit god"-entré.
1275
01:05:17,417 --> 01:05:18,669
Var jag bra?
1276
01:05:18,836 --> 01:05:20,921
Rätt bra. Tack.
1277
01:05:21,630 --> 01:05:24,091
Kan du se vad som händer?
1278
01:05:24,758 --> 01:05:27,219
Kryptoniten försvagar min röntgensyn.
1279
01:05:27,386 --> 01:05:28,929
-Åh nej.
-Vad är det?
1280
01:05:30,389 --> 01:05:32,558
-Hon är fri.
-Snabbt, Kara.
1281
01:05:35,602 --> 01:05:38,021
Du måste springa. Hon kommer efter dig.
1282
01:05:38,605 --> 01:05:40,274
Jag lämnar dig inte så här, Kal.
1283
01:05:40,691 --> 01:05:42,651
Varför måste du vara så tjurskallig?
1284
01:05:42,734 --> 01:05:45,404
Jag är tjurskallig, eller hur?
1285
01:05:45,863 --> 01:05:47,656
Cythonna, jag ger upp.
1286
01:05:48,365 --> 01:05:49,575
Hör du mig?
1287
01:05:49,658 --> 01:05:51,702
Kara. Vad gör du?
1288
01:05:51,785 --> 01:05:52,744
Förlåt, Kal.
1289
01:05:53,078 --> 01:05:54,121
Jag har inget val.
1290
01:05:54,538 --> 01:05:55,998
Det är din lyckodag.
1291
01:05:56,248 --> 01:05:58,709
Jag ger upp till dig, Cythonna.
1292
01:05:58,917 --> 01:06:00,460
Jag är din.
1293
01:06:01,170 --> 01:06:03,088
Kara! Nej!
1294
01:06:09,136 --> 01:06:10,012
Okej.
1295
01:06:10,304 --> 01:06:11,638
Vad exakt hände här?
1296
01:06:13,515 --> 01:06:16,018
Det gick lite vilt till.
1297
01:06:16,393 --> 01:06:17,895
Helt galet.
1298
01:06:21,857 --> 01:06:23,150
Det var den sista av dem.
1299
01:06:23,358 --> 01:06:25,736
Bra jobbat, Hal.
Några tecken på Supergirl än?
1300
01:06:25,819 --> 01:06:28,030
Nej. Inte av henne eller Stålmannen.
1301
01:06:28,447 --> 01:06:29,531
Kom igen, Kara.
1302
01:06:33,869 --> 01:06:34,703
Kara?
1303
01:06:38,207 --> 01:06:39,458
Kara är borta.
1304
01:06:39,958 --> 01:06:42,503
Jag är Cythonna.
1305
01:06:44,129 --> 01:06:45,339
Vad gör vi, Wonder Woman?
1306
01:06:55,724 --> 01:06:58,143
Hal, du och de andra får legionen
i säkerhet.
1307
01:06:58,227 --> 01:06:59,228
Vi tar Cythonna.
1308
01:06:59,311 --> 01:07:00,938
Aldrig. Hon är för kraftfull.
1309
01:07:01,146 --> 01:07:03,190
Carter, de klarar det.
1310
01:07:03,607 --> 01:07:06,068
Det här är ett jobb
för Superhjältetjejerna.
1311
01:07:11,490 --> 01:07:13,325
Okej, Dee, vad är planen?
1312
01:07:17,037 --> 01:07:18,288
Vi kämpar.
1313
01:07:19,831 --> 01:07:22,751
Jag hoppades så att du skulle säga det.
1314
01:07:24,962 --> 01:07:26,129
Diana!
1315
01:07:36,390 --> 01:07:37,891
Kara, sluta!
1316
01:07:38,267 --> 01:07:39,268
Kara!
1317
01:07:49,444 --> 01:07:53,949
En ganska konstig representation
av ditt inre sinne, Kara Zor-El.
1318
01:07:54,491 --> 01:07:56,159
Det är min lyckliga plats.
1319
01:07:56,243 --> 01:07:59,121
Det betyder
att jag fortfarande styr här inne.
1320
01:07:59,329 --> 01:08:01,999
Jag visste att jag inte skulle ha en chans
mot dig i den verkliga världen,
1321
01:08:02,082 --> 01:08:03,333
men nu tror jag
1322
01:08:03,417 --> 01:08:05,919
att jag åtminstone ha
en fördel på hemmaplan.
1323
01:08:09,756 --> 01:08:12,509
Vänta, utmanar du mig?
1324
01:08:13,093 --> 01:08:15,220
Ja, nåt sånt.
1325
01:08:27,691 --> 01:08:28,692
Kara?
1326
01:08:29,359 --> 01:08:31,528
Hon kämpar emot det.
1327
01:08:35,448 --> 01:08:36,366
Vad är det där?
1328
01:08:38,076 --> 01:08:40,453
Vad menar du med
ifall jag nånsin hamnat ur led?
1329
01:08:41,580 --> 01:08:42,831
Allvarliga problem.
1330
01:08:47,961 --> 01:08:49,046
Du överraskade mig.
1331
01:08:49,421 --> 01:08:51,506
Till och med jag
verkar ha underskattat dig.
1332
01:08:51,590 --> 01:08:54,009
Ja, det är mycket av den varan.
1333
01:09:12,611 --> 01:09:14,696
Men du är ingen match för mig.
1334
01:09:18,951 --> 01:09:21,078
Kara, är du fortfarande där inne?
1335
01:09:21,537 --> 01:09:23,747
Hon är fortfarande här och lider.
1336
01:09:35,133 --> 01:09:36,510
Batman, vänta!
1337
01:09:38,178 --> 01:09:40,389
Vänta, sa jag!
1338
01:09:43,767 --> 01:09:45,519
Jag skulle göra som hon säger, Bruce.
1339
01:09:46,228 --> 01:09:48,229
Systrar, Kara är där inne.
1340
01:09:48,313 --> 01:09:49,689
Hon behöver oss.
1341
01:09:51,108 --> 01:09:54,152
Kara, det är Diana. Kämpa mot det här.
1342
01:09:56,488 --> 01:09:58,657
-Kom igen, Kara.
-Ge henne vad hon tål!
1343
01:09:58,740 --> 01:09:59,908
Vi tror på dig.
1344
01:10:00,117 --> 01:10:01,743
Visa henne vem som är chef där inne.
1345
01:10:07,958 --> 01:10:10,377
Vi är med dig, syster, alltid.
1346
01:10:11,503 --> 01:10:13,589
-Du klarar det här, Kara.
-Du klarar det här, Kara.
1347
01:10:13,672 --> 01:10:15,632
Du klarar det.
1348
01:10:26,602 --> 01:10:27,686
Kara!
1349
01:10:31,732 --> 01:10:33,192
Jag tror på dig.
1350
01:10:33,275 --> 01:10:34,568
Det har jag alltid gjort.
1351
01:10:35,194 --> 01:10:36,486
Ge henne vad hon tål nu.
1352
01:10:36,570 --> 01:10:40,657
Jag kan inte vänta med att förvandla
din avskyvärda värld till aska.
1353
01:10:40,991 --> 01:10:44,661
Det här stället ger mig bara
desto mer hemlängtan efter Krypton.
1354
01:10:45,204 --> 01:10:47,289
Vet du vad jag saknar mest med Krypton?
1355
01:10:47,789 --> 01:10:49,041
Kristallerna.
1356
01:11:00,636 --> 01:11:04,348
Nej, inte igen. Inte igen!
1357
01:11:05,015 --> 01:11:07,100
Zee, var som helst utom här.
1358
01:11:20,113 --> 01:11:21,323
Du klarade det, Kara.
1359
01:11:21,406 --> 01:11:22,866
Tack för att du litade på mig, Dee.
1360
01:11:28,539 --> 01:11:30,249
Det är inte som att vi
är bästisar eller nåt nu,
1361
01:11:30,332 --> 01:11:32,334
men han städade ut ett rum åt mig
1362
01:11:32,417 --> 01:11:33,794
i Ensamhetens fästning.
1363
01:11:33,877 --> 01:11:35,420
Du menar Kompisbunkern.
1364
01:11:36,338 --> 01:11:37,339
Batman.
1365
01:11:37,714 --> 01:11:38,715
Han kan vänta.
1366
01:11:38,799 --> 01:11:42,010
Ända sen Robin kom in i sin Nightwing-fas,
1367
01:11:42,094 --> 01:11:43,470
har han tjatat på mig.
1368
01:11:43,554 --> 01:11:47,182
Jag minns när du skulle ha dödat
för att vara hans sidekick.
1369
01:11:47,266 --> 01:11:49,810
Nåväl, jag har fått min egen sidekick nu.
1370
01:11:51,478 --> 01:11:54,106
Nej, du är sidekicken.
1371
01:11:54,189 --> 01:11:57,442
Den här tjejen är en headliner
rakt igenom.
1372
01:11:59,027 --> 01:12:01,154
Dessutom,
om Batman verkligen behövde hjälp,
1373
01:12:01,238 --> 01:12:03,407
så har han ju sitt team, eller hur, Dee?
1374
01:12:03,615 --> 01:12:06,285
Ja, även om jag gick med på
att vara reservmedlem,
1375
01:12:06,368 --> 01:12:07,953
så är min sanna plats här.
1376
01:12:12,124 --> 01:12:13,125
Vänta lite.
1377
01:12:13,292 --> 01:12:15,794
De pratar om känslor
och vad de har lärt sig?
1378
01:12:16,128 --> 01:12:18,088
Det händer bara i slutet av...
1379
01:12:19,047 --> 01:12:20,883
Detta är upplösningen.
1380
01:12:21,216 --> 01:12:22,676
Upplösningen!
1381
01:12:23,552 --> 01:12:26,013
Det är upplösningen, Lord Fauntleroy.
1382
01:12:26,722 --> 01:12:27,806
Inte idag, BB.
1383
01:12:27,890 --> 01:12:29,141
Den här showen är över,
1384
01:12:29,224 --> 01:12:30,976
och vi var inte ens med i den.
1385
01:12:31,226 --> 01:12:32,644
Jag förstår inte.
1386
01:12:32,728 --> 01:12:35,606
Du sa att vi hade den stora rollen.
1387
01:12:35,689 --> 01:12:37,191
Fortsätt titta.
1388
01:12:38,734 --> 01:12:40,652
Du vet, Zee, jag har tänkt fråga...
1389
01:12:40,736 --> 01:12:43,197
Vart skickade du
den där Cythonna-kristallen?
1390
01:12:43,280 --> 01:12:44,948
Sen jag har börjat komma överens
med den här
1391
01:12:45,032 --> 01:12:49,119
mörka magiska delen av mig,
tänkte jag låta den bestämma.
1392
01:13:04,176 --> 01:13:06,303
Nu vet jag vad sysslar med, Control Freak.
1393
01:13:06,428 --> 01:13:08,847
Eller ska jag säga, Cythonna!
1394
01:13:16,438 --> 01:13:19,024
Det luktar groda, grillchips
1395
01:13:19,107 --> 01:13:20,526
och härsken jordgubbsmjölk.
1396
01:13:21,610 --> 01:13:24,279
Cayenne-och lökchips, tack.
1397
01:13:24,363 --> 01:13:26,823
Jag visste att nåt var på gång
när du gav Robin en komplimang.
1398
01:13:26,907 --> 01:13:28,283
Vem gör det?
1399
01:13:28,367 --> 01:13:30,285
Men nu har du visat din hand.
1400
01:13:30,494 --> 01:13:33,705
Bara så du vet,
jag var dig alltid på spåren Cythonna.
1401
01:13:33,830 --> 01:13:35,207
Redan innan Raven var det.
1402
01:13:35,290 --> 01:13:38,794
Men jag väntade också på
att du skulle visa din hand.
1403
01:13:38,877 --> 01:13:39,837
Verkligen?
1404
01:13:39,920 --> 01:13:41,880
Vad är min hand, Boy Wonder?
1405
01:13:42,673 --> 01:13:44,341
Jag skulle kunna säga det,
1406
01:13:44,424 --> 01:13:46,426
men jag vill inte trampa Raven på tårna.
1407
01:13:46,510 --> 01:13:47,845
Hon vill ha tillbaka sin kristall.
1408
01:13:52,808 --> 01:13:54,434
Det är rätt. Den är min.
1409
01:13:54,518 --> 01:13:55,602
Ge mig den nu!
1410
01:13:56,019 --> 01:13:57,271
Starfire, fånga.
1411
01:13:58,230 --> 01:13:59,356
Ge dig vad?
1412
01:14:00,065 --> 01:14:01,149
Kristallen!
1413
01:14:03,235 --> 01:14:05,737
Du menar kristallen som fanns i handen,
1414
01:14:05,821 --> 01:14:07,781
men inte längre är i handen
1415
01:14:07,865 --> 01:14:09,199
för att den ska hållas borta.
1416
01:14:09,283 --> 01:14:11,076
Ge hit den!
1417
01:14:11,535 --> 01:14:13,912
Hemska, hemska barn. Ge den till mig.
1418
01:14:14,037 --> 01:14:15,706
Jag kräver det. Min kristall.
1419
01:14:15,789 --> 01:14:18,375
Ge mig den, hemska, hemska barn.
1420
01:14:18,458 --> 01:14:19,418
Jag ska förgöra er.
1421
01:14:19,501 --> 01:14:21,461
Jag ska att förstöra hela detta universum!
1422
01:14:21,712 --> 01:14:24,673
Vi lyssnar inte på hot, har vi ju sagt.
1423
01:14:24,756 --> 01:14:26,633
Raven, skicka den här dåren
nånstans där de bryr sig.
1424
01:14:27,426 --> 01:14:29,052
...genast! Jag kräver det!
1425
01:14:29,136 --> 01:14:30,721
Snälla du! Jag behöver den!
1426
01:14:30,804 --> 01:14:32,431
Nej!
1427
01:14:35,267 --> 01:14:36,476
Vad ska vi göra nu?
1428
01:14:36,560 --> 01:14:38,645
Tv:n är sned.
1429
01:14:38,729 --> 01:14:40,647
Jag kan inte se på en sned tv.
1430
01:14:40,731 --> 01:14:42,900
Det är påfrestande för min nacke.
1431
01:14:43,984 --> 01:14:47,529
Raven, vart skickade du
vår vän och hennes lilla kristall?
1432
01:14:47,613 --> 01:14:49,406
Jag vet inte. Nånstans.
1433
01:14:52,659 --> 01:14:55,954
Samtidigt i Rättvisans sal...
1434
01:14:57,956 --> 01:15:00,459
Jösses, vad är det här?
1435
01:15:03,337 --> 01:15:05,589
Enligt Justice League-datorn,
1436
01:15:05,714 --> 01:15:07,674
kommer den från denna samarbete-dimension.
1437
01:15:07,758 --> 01:15:09,301
Heliga samarbete!
1438
01:15:09,384 --> 01:15:10,844
Betyder detta att Supervännerna
1439
01:15:10,928 --> 01:15:13,764
måste resa till denna konstiga dimension
och lämna tillbaka den?
1440
01:15:29,321 --> 01:15:33,659
Tack, men nej tack.
1441
01:18:34,214 --> 01:18:36,216
Undertexter: Teresia Alfredsson