1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,760 --> 00:00:18,760 Very good. 4 00:00:23,560 --> 00:00:24,560 Well done. 5 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 Well done. 6 00:00:34,560 --> 00:00:35,560 Good. 7 00:00:36,320 --> 00:00:37,400 Slowly. 8 00:00:39,600 --> 00:00:40,800 Try again. 9 00:00:50,040 --> 00:00:52,280 - Uh. - Never mind. 10 00:00:58,360 --> 00:00:59,480 Slowly. 11 00:01:10,440 --> 00:01:14,640 Starring KATI KOVACS. 12 00:01:14,880 --> 00:01:21,800 THE SUN IS GONE 13 00:01:29,800 --> 00:01:33,880 Written by MARTA MESZAROS Dramatic adviser: LUCA KARALL. 14 00:01:34,120 --> 00:01:38,360 Music by LEVENTE SZORENYI Lyrics by JANOS BRODI. 15 00:01:38,640 --> 00:01:42,880 Cast. 16 00:02:37,440 --> 00:02:45,440 Director of photography: TAMAS SOMLO. 17 00:02:45,680 --> 00:02:53,680 Directed by: MARTA MESZAROS. 18 00:03:13,840 --> 00:03:14,840 Hello. 19 00:03:16,120 --> 00:03:17,720 - Hello. - Good morning. 20 00:03:19,920 --> 00:03:20,920 Hello. 21 00:03:23,400 --> 00:03:25,240 - How are you? - Fine, thank you. 22 00:03:27,200 --> 00:03:28,200 Hello. 23 00:03:32,080 --> 00:03:33,880 - Hello. - Good morning. 24 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 You're sweet. 25 00:03:41,520 --> 00:03:43,280 - Hello. - Good morning, Mrs. Klari. 26 00:03:43,520 --> 00:03:45,080 - Good morning. - Good morning. 27 00:03:46,360 --> 00:03:47,360 Hello. 28 00:03:49,080 --> 00:03:50,080 Hello. 29 00:03:50,480 --> 00:03:51,880 - How are you? - Good morning. 30 00:03:52,400 --> 00:03:54,200 - Hello sweetheart. - Good morning. 31 00:03:55,720 --> 00:03:57,160 You look so well! 32 00:04:17,200 --> 00:04:18,240 Thank you. 33 00:04:20,720 --> 00:04:21,760 Thank you. 34 00:04:34,400 --> 00:04:35,560 Dear girls, 35 00:04:36,320 --> 00:04:39,560 students, I heartily welcome you. 36 00:04:40,200 --> 00:04:42,680 On behalf of the staff, I'd like to thank you 37 00:04:42,920 --> 00:04:44,880 for these gatherings, which 38 00:04:45,120 --> 00:04:47,080 have now become traditional. 39 00:04:47,920 --> 00:04:51,560 You, the former students of our institute, come to attend this gala dinner 40 00:04:51,840 --> 00:04:53,720 on the first Sunday of every other month. 41 00:04:54,400 --> 00:04:58,520 I'd like to thank you for the affection you extend to the institute. 42 00:04:59,800 --> 00:05:03,440 You grew up among us and we'll always remember 43 00:05:04,080 --> 00:05:05,640 and love every one of you. 44 00:05:06,480 --> 00:05:10,920 We always tried and will try to do everything we can for you. 45 00:05:11,360 --> 00:05:14,600 We did everything in our power to make you forget that you're orphans 46 00:05:14,880 --> 00:05:17,120 and that you grew up without parental affection. 47 00:05:17,440 --> 00:05:21,400 We'll continue to keep an eye on how all our former students fare in life. 48 00:05:22,480 --> 00:05:25,880 These meetings are a pleasure for us 49 00:05:26,320 --> 00:05:28,360 and I hope they are for you too. 50 00:05:35,560 --> 00:05:36,640 I'm not feeling well. 51 00:06:42,680 --> 00:06:44,440 Hi. What's up? 52 00:07:04,320 --> 00:07:05,680 - What do you want? - Nothing. 53 00:07:05,960 --> 00:07:07,720 - Why are you following me? - Because... 54 00:07:14,320 --> 00:07:17,720 - Now get lost, will you? - Okay, I will. 55 00:07:36,000 --> 00:07:37,760 This whole institute is terrible. 56 00:07:38,120 --> 00:07:39,320 The gala dinners, 57 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 the speeches 58 00:07:40,920 --> 00:07:43,360 and we're always being told how much they love us. 59 00:07:43,800 --> 00:07:46,400 I know they're sincere and they certainly love us, 60 00:07:46,840 --> 00:07:49,280 but it makes me absolutely sick. 61 00:07:50,520 --> 00:07:51,720 I'll never go there again. 62 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 Hi. 63 00:09:10,360 --> 00:09:12,360 What's the use of all this fuss? 64 00:09:12,600 --> 00:09:14,560 What fuss? I'm looking for my parents. 65 00:09:16,720 --> 00:09:18,000 Newspapers, radio. 66 00:09:18,320 --> 00:09:21,080 - Do you think it will help? - Of course. 67 00:09:21,680 --> 00:09:23,840 You've been fine without them for 24 years. 68 00:09:24,080 --> 00:09:25,400 And so have they. 69 00:09:26,440 --> 00:09:28,280 But now I'm interested in knowing them. 70 00:09:28,640 --> 00:09:31,160 - They are probably dead at this point. - They aren't. 71 00:09:31,560 --> 00:09:32,560 They are alive. 72 00:09:33,520 --> 00:09:34,600 I've received a letter. 73 00:09:36,040 --> 00:09:37,120 That's strange. 74 00:09:37,800 --> 00:09:40,200 - What are you going to do now? - I'll go visit them. 75 00:09:47,000 --> 00:09:48,880 - So you're going? - Yes. 76 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 You're crazy. 77 00:09:51,040 --> 00:09:52,520 Perhaps I am, I don't know. 78 00:09:52,760 --> 00:09:53,920 Were you invited at least? 79 00:09:54,720 --> 00:09:55,720 Yes. 80 00:09:57,440 --> 00:09:58,520 I'll catch a cold. 81 00:09:58,840 --> 00:09:59,840 It's cold. 82 00:10:00,960 --> 00:10:02,080 I don't feel cold. 83 00:10:27,600 --> 00:10:28,600 Hello. 84 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 Are you going far? 85 00:10:49,040 --> 00:10:50,120 Are you going far? 86 00:10:52,440 --> 00:10:54,520 So you don't want to talk to me. 87 00:11:01,680 --> 00:11:02,680 It doesn't matter. 88 00:11:13,160 --> 00:11:14,720 I also like to keep silent. 89 00:12:16,160 --> 00:12:18,280 The ♪.29 train has left, thank you. 90 00:12:18,520 --> 00:12:19,600 Good day. 91 00:12:20,240 --> 00:12:21,640 Is this Varkut? 92 00:12:21,880 --> 00:12:24,240 Can't you see? It's written there in big letters. 93 00:12:27,720 --> 00:12:28,760 Tell me... 94 00:12:29,200 --> 00:12:31,680 - Any more trains from Budapest today? - No. 95 00:12:33,480 --> 00:12:35,120 - Thank you. - You're welcome. 96 00:13:15,520 --> 00:13:16,760 - Good day. - Good day. 97 00:13:17,000 --> 00:13:19,480 Tell me, please, is this bus going to the village? 98 00:13:19,720 --> 00:13:21,360 Yes. It's leaving in a few minutes. 99 00:13:21,600 --> 00:13:23,120 - Are you from Budapest? - Yes. 100 00:13:23,360 --> 00:13:24,360 Thank you. 101 00:13:43,240 --> 00:13:45,640 - This is quite empty. - Never mind, get on. 102 00:14:12,880 --> 00:14:14,040 Why are you following me? 103 00:14:14,280 --> 00:14:15,920 - Are you looking for someone? - Yes. 104 00:14:16,160 --> 00:14:19,440 - Why don't you tell me who? - Mrs. Zsamboki, I don't know her address. 105 00:14:19,680 --> 00:14:21,080 We've already left that street. 106 00:14:21,320 --> 00:14:25,000 Take the first street, it's the third house on the right-hand side. 107 00:14:25,240 --> 00:14:27,560 - That's the Zsamboki house. - I see. 108 00:14:27,840 --> 00:14:29,000 Thank you very much. 109 00:15:36,720 --> 00:15:37,760 Mrs. Zsamboki! 110 00:15:38,440 --> 00:15:39,520 Mrs. Zsamboki! 111 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Are you her? 112 00:15:43,680 --> 00:15:44,920 Who are you? 113 00:15:45,280 --> 00:15:47,120 It's me, Erzsébet Szényi. 114 00:15:52,000 --> 00:15:53,080 Oh, good heavens! 115 00:15:53,320 --> 00:15:54,680 Are you Mrs. Zsamboki? 116 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 Yes. I am. 117 00:15:56,800 --> 00:15:58,080 Are you Erzsi Szonyi? 118 00:15:58,600 --> 00:15:59,840 - So you've come? - Yes. 119 00:16:00,160 --> 00:16:01,720 So you came here after all? 120 00:16:02,760 --> 00:16:04,440 Yes. I wrote I'd come today. 121 00:16:04,680 --> 00:16:07,160 You promised to meet me at the station, but you didn't. 122 00:16:08,560 --> 00:16:09,720 So I came here on my own. 123 00:16:18,000 --> 00:16:20,880 I asked you in another letter not to come. 124 00:16:21,600 --> 00:16:23,160 But I didn't get that letter. 125 00:16:24,800 --> 00:16:26,000 So you've come. 126 00:16:26,480 --> 00:16:27,840 So, you're Mrs. Zsamboki. 127 00:16:28,160 --> 00:16:31,640 - Are you sure? - I'm sure, that's me. 128 00:16:32,560 --> 00:16:33,840 And what will happen now? 129 00:16:34,600 --> 00:16:35,960 Come in through the gate. 130 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Come in. 131 00:16:45,240 --> 00:16:46,240 Come in. 132 00:16:47,720 --> 00:16:50,160 You'll say that you came here only for the day. 133 00:16:50,440 --> 00:16:52,120 You're my niece from Budapest. 134 00:16:52,360 --> 00:16:54,040 You had some business nearby. 135 00:16:54,480 --> 00:16:58,240 No one knows my niece, not even my husband or the children. 136 00:16:59,240 --> 00:17:01,800 It can't be otherwise. That's what you have to say. 137 00:17:03,360 --> 00:17:05,800 So... you're my mother. 138 00:17:07,240 --> 00:17:09,200 Yes. Come inside. 139 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 Come. 140 00:17:26,640 --> 00:17:29,440 I won't believe it until you show me your ID card. 141 00:18:06,480 --> 00:18:07,840 So you are my mother. 142 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 Yes, I am. 143 00:19:34,360 --> 00:19:36,520 So you are from Budapest. 144 00:19:37,520 --> 00:19:38,720 Yes, I am. 145 00:19:40,240 --> 00:19:41,800 Your looks prove it. 146 00:19:43,480 --> 00:19:46,440 And your behaviour and everything. 147 00:19:48,560 --> 00:19:52,080 Your whole appearance is like that of a person from Budapest. 148 00:19:53,800 --> 00:19:55,080 How did you like your supper? 149 00:19:55,320 --> 00:19:57,720 - It was very good. Thank you. - I'm glad to hear it. 150 00:19:59,120 --> 00:20:01,160 It was just an ordinary week-day meal. 151 00:20:02,400 --> 00:20:03,920 My wife is a good cook. 152 00:20:04,600 --> 00:20:06,240 Eating is important to me. 153 00:20:06,560 --> 00:20:08,840 I work hard and I eat a lot. 154 00:20:09,080 --> 00:20:10,240 Yes, it's important. 155 00:20:20,960 --> 00:20:22,840 Well, then let's go to the room 156 00:20:23,080 --> 00:20:24,720 to look at the television. 157 00:20:25,440 --> 00:20:28,120 We watch the programme every Saturday. 158 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Come in. 159 00:21:00,960 --> 00:21:04,280 This year's world beauty contest was held in London. 160 00:21:05,280 --> 00:21:08,760 The winners of the different continents paraded on before the jury. 161 00:21:15,640 --> 00:21:17,400 Take a chair and sit down here. 162 00:21:30,080 --> 00:21:31,080 Here, beside me. 163 00:21:33,200 --> 00:21:35,000 The jury had a very difficult job. 164 00:21:35,200 --> 00:21:38,840 To ensure complete impartiality, the male members of the jury 165 00:21:39,080 --> 00:21:41,720 were selected among men over fifty. 166 00:21:43,680 --> 00:21:47,240 As usual, this year's Miss Universe was crowned by last year's winner. 167 00:21:54,080 --> 00:21:56,920 Folies Bergére presented a new show in Paris. 168 00:21:57,560 --> 00:22:02,120 The first act of the spectacular review was a dance by a Latin American group. 169 00:22:10,000 --> 00:22:11,960 The spectacular new programme 170 00:22:12,480 --> 00:22:15,240 is predicted to be a major success in the French capital. 171 00:22:24,560 --> 00:22:26,000 Remain seated. 172 00:22:29,480 --> 00:22:30,560 Sit down, please. 173 00:22:48,960 --> 00:22:51,280 The ski season has begun in St. Moritz. 174 00:22:51,840 --> 00:22:56,240 The hotels are crowded with sportsmen coming from every part of Europe. 175 00:22:56,880 --> 00:23:00,520 Skiers in bathing suits look as though they were coming directly from the seaside, 176 00:23:00,800 --> 00:23:05,720 they are certain to escape the wave of flu now raging in Western Europe. 177 00:23:07,000 --> 00:23:11,440 And now, we present a programme by our reporters from the provinces. 178 00:23:12,760 --> 00:23:16,440 Peter Kis reports from the Agreement farmers' co-operative at Szekszard 179 00:23:16,680 --> 00:23:18,480 on the progress of the work on fields... 180 00:23:18,720 --> 00:23:21,200 Well, let's go to bed. 181 00:23:28,640 --> 00:23:30,920 You'll sleep here and we'll be over there. 182 00:23:31,480 --> 00:23:32,760 Good night. 183 00:23:40,320 --> 00:23:41,480 Good night. 184 00:23:45,160 --> 00:23:46,240 Sleep well. 185 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Wife. 186 00:24:38,280 --> 00:24:39,360 Show her the toilet. 187 00:24:39,880 --> 00:24:41,600 It's too dark, she won't find it. 188 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 Come with me. 189 00:24:57,280 --> 00:24:58,640 I want to speak with you. 190 00:24:59,520 --> 00:25:00,520 Not now. 191 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 Tomorrow's Sunday, I'll have time then. 192 00:25:03,360 --> 00:25:06,200 I just wanted to ask you when I could speak with you. 193 00:25:06,840 --> 00:25:08,360 Tomorrow, before you leave. 194 00:25:08,720 --> 00:25:10,160 Okay, let's go back then. 195 00:26:15,520 --> 00:26:17,040 Hey, wife. 196 00:26:49,360 --> 00:26:52,440 Chuck, chuck, chuck 197 00:27:03,240 --> 00:27:04,800 I was feeding the chicken. 198 00:27:20,840 --> 00:27:22,440 I'll leave on the morning train. 199 00:27:24,720 --> 00:27:26,200 No. You can't leave today. 200 00:27:26,560 --> 00:27:29,120 I told my husband you'd leave tomorrow morning. 201 00:27:29,360 --> 00:27:31,880 That we had agreed on this. You can't leave today. 202 00:27:38,520 --> 00:27:42,120 Mrs. Zsomboki, why did you reply to my letter? 203 00:27:42,720 --> 00:27:44,680 No one asked you to reply to it. 204 00:27:45,520 --> 00:27:46,920 Why didn't you leave me alone? 205 00:27:48,200 --> 00:27:49,880 Well, later, I came to regret it. 206 00:27:51,040 --> 00:27:53,000 And I also wrote that I regretted it. 207 00:27:53,400 --> 00:27:54,600 That you shouldn't come. 208 00:27:56,280 --> 00:27:57,840 I've got nothing to do with you. 209 00:27:58,080 --> 00:27:59,080 But I'm alive. 210 00:27:59,560 --> 00:28:00,840 That's why I'm here. 211 00:28:02,240 --> 00:28:03,560 You should leave tomorrow. 212 00:28:06,640 --> 00:28:08,800 And you should forget that you've been here. 213 00:29:29,640 --> 00:29:31,720 - Are you from Budapest? - Yes. 214 00:29:32,400 --> 00:29:34,240 - Are you someone's relative? - No. 215 00:29:34,880 --> 00:29:36,520 I've never seen you here. 216 00:29:46,880 --> 00:29:47,960 She's from Budapest. 217 00:30:17,920 --> 00:30:19,000 Hey, Miss! 218 00:30:19,520 --> 00:30:21,760 - What's the name of this village? - Varkut. 219 00:30:22,920 --> 00:30:25,600 - And the next one? - I don't know. Leave me alone. 220 00:30:26,760 --> 00:30:28,840 - And the one after that? - I don't know. 221 00:30:29,080 --> 00:30:30,080 Stop at last. 222 00:30:30,800 --> 00:30:31,960 Shall I tell you? 223 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 Yes, please. 224 00:30:33,640 --> 00:30:36,080 Varkut, Sirok, Recsk. 225 00:30:36,320 --> 00:30:38,400 - And here are the Matra mountains. - I know. 226 00:30:39,000 --> 00:30:41,840 - Are you from here? - No. I live in Paris. 227 00:30:42,120 --> 00:30:43,200 I don't believe you. 228 00:30:43,440 --> 00:30:44,920 - You don't? - I don't. 229 00:30:56,320 --> 00:30:58,000 I don't understand what you're saying. 230 00:30:58,240 --> 00:31:00,240 Go on, I don't understand a word. 231 00:31:05,800 --> 00:31:08,280 Look, I don't speak French, this is pointless. 232 00:31:12,200 --> 00:31:13,240 Okay, I believe you. 233 00:31:28,960 --> 00:31:30,720 Well, good-bye, then. 234 00:31:41,200 --> 00:31:42,960 Good-bye, I say. 235 00:31:43,320 --> 00:31:44,760 Perhaps we'll meet again. 236 00:31:47,640 --> 00:31:48,640 Adieu! 237 00:32:48,520 --> 00:32:51,160 - Why did you go to the water? - I bathed. 238 00:32:55,360 --> 00:32:57,440 No one goes there to bathe. 239 00:32:59,240 --> 00:33:01,120 I just felt like it and I bathed. 240 00:33:03,640 --> 00:33:05,600 But none of us goes there to bathe. 241 00:33:06,680 --> 00:33:07,680 Except the horses. 242 00:33:08,280 --> 00:33:09,640 I didn't see any horses. 243 00:33:10,000 --> 00:33:11,240 I didn't see anyone. 244 00:33:12,240 --> 00:33:13,600 But people saw you. 245 00:33:14,720 --> 00:33:16,360 But I didn't see anyone. 246 00:33:30,040 --> 00:33:31,200 Cheers. 247 00:33:36,400 --> 00:33:37,760 You've got someone in Budapest? 248 00:33:38,600 --> 00:33:39,680 Are you engaged? 249 00:33:40,000 --> 00:33:41,760 Yes, I am. 250 00:33:42,120 --> 00:33:45,720 I'd be pleased to go to Budapest to attend your wedding. 251 00:33:45,960 --> 00:33:47,120 If you invite me. 252 00:33:48,080 --> 00:33:50,360 Once I was in Budapest, but I didn't like it. 253 00:33:50,960 --> 00:33:53,280 Yet I'd be glad to go to your wedding. 254 00:33:54,640 --> 00:33:57,680 - It's not going to be tomorrow. - It doesn't matter. We can wait. 255 00:33:58,320 --> 00:34:01,400 A pretty girl like you is certain to get married. 256 00:34:02,080 --> 00:34:06,160 My wife failed to mention that she's got such a beautiful niece. 257 00:34:07,160 --> 00:34:08,720 I don't mind that you came. 258 00:34:08,960 --> 00:34:11,000 I hope you're enjoying your stay with us. 259 00:34:16,520 --> 00:34:17,800 Why give me that look? 260 00:34:18,440 --> 00:34:19,800 She's our guest after all. 261 00:34:23,640 --> 00:34:25,800 - Don't pour her any more. - Move your hand away. 262 00:34:28,240 --> 00:34:30,680 - I don't want any more. - I'd like some more. 263 00:34:37,880 --> 00:34:39,080 You stay here. 264 00:34:42,320 --> 00:34:43,480 Cheers. 265 00:34:49,360 --> 00:34:51,240 There'll be a dance this afternoon. 266 00:34:51,480 --> 00:34:53,200 We'll go over, all four of us. 267 00:34:53,440 --> 00:34:55,320 My son Lajos is a good dancer. 268 00:34:55,600 --> 00:34:57,400 He knows all those modern dances. 269 00:34:58,360 --> 00:34:59,720 Do you know how to dance? 270 00:35:00,760 --> 00:35:03,200 Yes. All those modern dances. 271 00:35:06,280 --> 00:35:07,720 You're a very beautiful girl. 272 00:35:08,720 --> 00:35:10,400 She was also a beautiful girl. 273 00:35:15,400 --> 00:35:17,880 You can clear the table. I'll pop down to the bar. 274 00:35:20,640 --> 00:35:22,200 Thank you very much for the lunch. 275 00:35:23,240 --> 00:35:24,600 You're welcome. 276 00:35:31,760 --> 00:35:33,160 Bring this, Mum. 277 00:35:57,560 --> 00:35:58,640 I'll go, too. 278 00:35:58,880 --> 00:35:59,960 I'll take a walk. 279 00:36:00,600 --> 00:36:01,680 Please, don't go. 280 00:36:04,880 --> 00:36:07,360 But I will. I haven't seen the village yet. 281 00:36:08,160 --> 00:36:09,240 Don't go. 282 00:36:14,560 --> 00:36:15,720 You're frightened. 283 00:36:18,160 --> 00:36:19,520 You're very much afraid of me. 284 00:36:21,960 --> 00:36:23,120 Why did you come? 285 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 I wanted to see you, Mrs. Zsamboki. 286 00:36:33,920 --> 00:36:34,920 I'm alive. 287 00:36:35,160 --> 00:36:36,920 And that fact cannot be altered. 288 00:36:42,960 --> 00:36:44,000 Don't go. 289 00:36:48,240 --> 00:36:50,440 You've been frightened all your life. 290 00:36:54,440 --> 00:36:55,720 Poor Mrs. Zsamboki. 291 00:36:57,040 --> 00:36:58,320 I feel sorry for you. 292 00:37:06,120 --> 00:37:08,200 I've been watching you, I knew you'd come here. 293 00:37:14,880 --> 00:37:16,520 Are you really from Budapest? 294 00:37:16,960 --> 00:37:17,960 Yes, I am. 295 00:37:19,120 --> 00:37:20,760 Why did you come to us? 296 00:37:21,800 --> 00:37:25,040 Mother has never told us about you, she didn't even say that you'd come. 297 00:37:25,760 --> 00:37:28,440 I haven't seen her in a while. I was nearby so 298 00:37:29,360 --> 00:37:30,440 I dropped in. 299 00:37:32,840 --> 00:37:34,280 What are you to mother? 300 00:37:35,800 --> 00:37:36,920 I'm her niece. 301 00:37:39,840 --> 00:37:41,480 Mother never mentioned you. 302 00:37:43,000 --> 00:37:45,680 I didn't know that she had a niece in Budapest. 303 00:37:49,320 --> 00:37:50,360 Is it nice being there? 304 00:37:52,000 --> 00:37:53,400 Yes. I like being there. 305 00:37:55,920 --> 00:37:58,480 - I've got used to it. - I want to leave this place. 306 00:38:00,440 --> 00:38:02,080 My father doesn't want to let me go. 307 00:38:03,720 --> 00:38:04,800 But I will go. 308 00:38:06,120 --> 00:38:07,680 Why, don't you like it here? 309 00:38:08,560 --> 00:38:10,280 Well, I've got everything I need. 310 00:38:11,880 --> 00:38:14,360 - But I want to be independent. - What are your plans? 311 00:38:14,960 --> 00:38:16,360 I've got no plans. 312 00:38:16,600 --> 00:38:18,840 I just like the hustle and bustle of big cities. 313 00:38:19,360 --> 00:38:21,080 I can't explain it. 314 00:38:21,800 --> 00:38:23,040 But I know one thing. 315 00:38:23,520 --> 00:38:24,560 I'll leave here. 316 00:38:25,840 --> 00:38:28,520 I can understand you. If I were you, I'd also leave. 317 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 I tell you what. 318 00:38:30,240 --> 00:38:31,800 Let's take a walk in the village. 319 00:38:32,160 --> 00:38:34,080 Now? Are you kidding? 320 00:38:34,320 --> 00:38:36,880 - It's Sunday, everyone's sitting outside. - So what? 321 00:38:37,120 --> 00:38:38,960 They'll greet you and stare at you. 322 00:38:39,280 --> 00:38:41,560 But generally, there's a dance on Sunday too. 323 00:38:42,240 --> 00:38:44,520 They bring the chairs and tables out of the bar, 324 00:38:44,760 --> 00:38:46,600 the band comes out, too, and we dance. 325 00:38:46,880 --> 00:38:48,520 My father and I always go there. 326 00:38:48,960 --> 00:38:50,120 He drinks and I dance. 327 00:38:50,400 --> 00:38:51,400 - Will you come? - Yes. 328 00:38:51,640 --> 00:38:52,760 - Can you dance? - Yes. 329 00:38:58,760 --> 00:39:00,720 I know another one. Listen to this. 330 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 It goes like... 331 00:39:14,680 --> 00:39:15,800 That's a good one. 332 00:39:37,640 --> 00:39:38,640 Hello! 333 00:39:44,240 --> 00:39:46,040 May I? I'm Odén Markali. 334 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 Yes. 335 00:39:48,680 --> 00:39:49,680 Go ahead. 336 00:40:28,120 --> 00:40:29,600 How do you do, ladies? 337 00:40:30,520 --> 00:40:31,520 Good day. 338 00:40:34,360 --> 00:40:35,480 May I sit down? 339 00:40:35,680 --> 00:40:36,680 Hello, Zsiga. 340 00:40:36,880 --> 00:40:38,160 Give me a pint. 341 00:40:38,480 --> 00:40:40,640 Lunch was good, I'm very thirsty. 342 00:40:41,760 --> 00:40:42,960 Make it a full one. 343 00:40:44,800 --> 00:40:45,800 Thank you. 344 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 Cheers. 345 00:40:58,320 --> 00:40:59,320 May I? 346 00:41:35,160 --> 00:41:36,160 May I? 347 00:41:37,800 --> 00:41:38,800 Thank you. 348 00:41:53,320 --> 00:41:54,320 May I? 349 00:41:54,640 --> 00:41:55,640 There you go. 350 00:45:05,520 --> 00:45:06,760 You never speak a word. 351 00:45:11,040 --> 00:45:12,160 You're a strange girl. 352 00:45:13,600 --> 00:45:14,640 You always keep silent. 353 00:45:18,560 --> 00:45:20,240 I'd like to talk to you. 354 00:45:25,520 --> 00:45:27,080 Do you travel on this line often? 355 00:45:29,040 --> 00:45:30,800 It's the second time we see each other. 356 00:45:32,160 --> 00:45:33,160 You don't answer. 357 00:45:36,800 --> 00:45:37,800 It's a pity. 358 00:45:38,480 --> 00:45:40,640 I go every Saturday and come back on Sunday. 359 00:45:43,160 --> 00:45:44,400 I'll be getting off soon. 360 00:45:45,880 --> 00:45:48,720 But you won't and perhaps we won't meet again. 361 00:45:51,080 --> 00:45:53,240 Don't you want to come with me? 362 00:45:54,800 --> 00:45:55,800 Yes, I do. 363 00:45:56,200 --> 00:45:57,560 I'll get off with you. 364 00:45:58,720 --> 00:45:59,720 With me? 365 00:46:00,280 --> 00:46:01,560 - Yes, with you. - Really? 366 00:46:05,600 --> 00:46:06,600 Here. 367 00:46:23,040 --> 00:46:24,040 Cheers. 368 00:46:36,880 --> 00:46:38,360 Now I really feel fine. 369 00:46:41,040 --> 00:46:42,320 I'm glad you came. 370 00:46:43,240 --> 00:46:44,640 Will you also come to my place? 371 00:46:46,080 --> 00:46:47,080 Yes, I will. 372 00:46:48,120 --> 00:46:51,120 I'm renting a room, but don't be afraid, no one will see you. 373 00:46:53,360 --> 00:46:54,440 Shall we go? 374 00:48:58,160 --> 00:49:04,520 I told the wind when I was in the garden. 375 00:49:05,520 --> 00:49:12,000 And the moon also knows that I don't love you. 376 00:49:15,040 --> 00:49:19,680 Your flowers and your confessions. 377 00:49:22,600 --> 00:49:28,080 You think they made me happy. 378 00:49:31,520 --> 00:49:34,800 I hate the wild flowery field. 379 00:49:35,920 --> 00:49:39,520 Where your hand used to reach out to mine. 380 00:49:40,160 --> 00:49:44,640 I hate the memories of you What did these few days mean to you? 381 00:49:44,880 --> 00:49:48,720 Who will punish you for it? 382 00:49:49,440 --> 00:49:53,000 I will hate through my whole life. 383 00:49:53,720 --> 00:49:57,720 The big and soft gag of your gaze. 384 00:49:58,280 --> 00:50:00,440 The little wink in the corner of your 385 00:50:53,560 --> 00:50:59,840 I told the wind when I was in the garden. 386 00:51:00,880 --> 00:51:07,360 And the moon also knows that I don't love you. 387 00:51:10,360 --> 00:51:14,920 Your flowers and your confessions. 388 00:51:17,840 --> 00:51:23,480 You think they made me happy. 389 00:51:23,800 --> 00:51:24,800 Well 390 00:51:25,600 --> 00:51:26,680 you are a nice fellow. 391 00:51:26,920 --> 00:51:30,080 I hate the wild flowery field. 392 00:51:31,040 --> 00:51:34,400 Where your hand used to reach out to mine. 393 00:51:35,400 --> 00:51:37,560 I hate the memories of you... 394 00:55:02,280 --> 00:55:04,040 - Good day. - Good day. 395 00:55:04,320 --> 00:55:06,360 - Are you Erzsébet Szonyi? - Yes, I am. 396 00:55:06,600 --> 00:55:08,360 I'd like to speak to you. 397 00:55:08,600 --> 00:55:12,640 But this place won't do. I'd like to speak with you in private. 398 00:55:12,960 --> 00:55:13,960 What do you want? 399 00:55:14,160 --> 00:55:16,640 I knew your family. 400 00:55:16,880 --> 00:55:19,120 Your parents. That's what I want to talk about. 401 00:55:19,320 --> 00:55:20,400 I'm not interested. 402 00:55:21,440 --> 00:55:24,160 But I came here all the way from the country to speak to you. 403 00:55:24,400 --> 00:55:26,360 I have something interesting to tell you. 404 00:55:28,160 --> 00:55:29,520 I'm sorry, I have no time. 405 00:55:30,240 --> 00:55:32,000 I'll wait for you at the entrance, okay? 406 00:55:32,720 --> 00:55:36,080 - I came a long way to speak to you. - Don't wait for me, I have no time. 407 00:55:38,480 --> 00:55:40,440 I'm sorry. Good-bye. 408 00:55:40,880 --> 00:55:41,880 Good-bye. 409 00:56:18,560 --> 00:56:20,040 Let's get away from here. 410 00:56:39,160 --> 00:56:40,320 What are you doing? 411 00:56:41,680 --> 00:56:42,680 Nothing. 412 00:56:45,560 --> 00:56:47,320 Excuse me, Erzsi, but I must leave now. 413 00:56:47,720 --> 00:56:49,120 Okay, you can go. 414 00:56:58,320 --> 00:56:59,600 A bottle of beer please. 415 00:57:01,120 --> 00:57:02,120 Thank you. 416 00:57:26,400 --> 00:57:27,440 The bill, please. 417 00:57:38,400 --> 00:57:39,480 The bill, please. 418 00:57:52,880 --> 00:57:53,920 The bill, please. 419 00:58:02,200 --> 00:58:03,360 Yes, please. 420 00:58:03,600 --> 00:58:05,880 Three coffees and a beer. 421 00:58:07,560 --> 00:58:10,000 - 16 and 40. - Make it 18. 422 00:58:11,640 --> 00:58:12,840 Thank you. 423 00:58:13,080 --> 00:58:14,240 Likewise. 424 00:58:15,480 --> 00:58:16,480 Thank you. 425 00:59:04,560 --> 00:59:06,640 - What do you want from me? - Nothing. 426 00:59:06,880 --> 00:59:08,800 - Why are you following me? - Just because. 427 00:59:09,760 --> 00:59:11,960 - I told you to get lost. - Okay, I'll get lost. 428 00:59:12,160 --> 00:59:14,560 But where do I go? I can only jump off the bridge. 429 00:59:14,800 --> 00:59:16,360 You can jump if you like. 430 00:59:20,720 --> 00:59:21,720 You fool! 431 00:59:40,920 --> 00:59:42,000 Good day. 432 00:59:44,240 --> 00:59:45,600 Is this boy with you? 433 00:59:46,240 --> 00:59:47,240 Yes, why? 434 00:59:47,840 --> 00:59:49,400 It's forbidden to bathe here. 435 00:59:49,600 --> 00:59:51,880 If you do, you're liable to be fined 30 Forints. 436 00:59:52,120 --> 00:59:53,120 Do you understand? 437 00:59:53,560 --> 00:59:55,040 Yes. I'll pay it. 438 00:59:55,720 --> 00:59:56,720 Okay. 439 01:00:04,840 --> 01:00:05,840 Here you are. 440 01:00:08,160 --> 01:00:09,640 And now, clear off quick. 441 01:00:11,040 --> 01:00:12,040 All the best. 442 01:00:19,200 --> 01:00:20,200 Off we go. 443 01:00:22,560 --> 01:00:23,560 Come here. 444 01:00:26,360 --> 01:00:27,440 Come closer. 445 01:00:36,640 --> 01:00:37,640 Come here. 446 01:00:37,920 --> 01:00:38,920 Closer. 447 01:00:47,560 --> 01:00:49,360 - Do you know why you got it? - Yes. 448 01:00:50,160 --> 01:00:51,840 I hope now you'll get lost for good. 449 01:00:52,080 --> 01:00:53,160 Perhaps. 450 01:00:53,880 --> 01:00:54,880 But it's not certain. 451 01:00:56,160 --> 01:00:57,160 Well 452 01:00:57,640 --> 01:00:59,000 you're a stupid fool. 453 01:01:08,000 --> 01:01:09,160 I knew you'd come. 454 01:01:09,800 --> 01:01:10,800 But I did not. 455 01:01:13,600 --> 01:01:14,680 You came. 456 01:01:15,560 --> 01:01:17,760 I didn't think about it, I just came here. 457 01:01:19,960 --> 01:01:22,160 What do you do all day? What do you think about? 458 01:01:24,480 --> 01:01:26,760 I get up, do some morning exercise, 459 01:01:27,440 --> 01:01:29,080 go to the factory, work there, 460 01:01:30,840 --> 01:01:31,840 I also read 461 01:01:32,880 --> 01:01:35,040 and sometimes I go dancing. 462 01:01:35,520 --> 01:01:36,920 And what do you think about? 463 01:01:39,160 --> 01:01:40,160 About my work, 464 01:01:41,320 --> 01:01:42,320 myself, 465 01:01:43,720 --> 01:01:46,800 and that I should think more. 466 01:01:52,440 --> 01:01:53,640 You don't think about me? 467 01:01:57,280 --> 01:01:58,280 I don't. 468 01:02:01,400 --> 01:02:04,120 I felt really alone this afternoon, that's why I came. 469 01:02:13,520 --> 01:02:16,200 Imagine, a boy followed me and jumped off the bridge. 470 01:02:16,880 --> 01:02:18,440 - Because of you? - Yes. 471 01:02:18,800 --> 01:02:20,880 - Did he die? - No way. He swam to the shore. 472 01:02:21,600 --> 01:02:24,600 - Is he in love with you? - I don't think so, he's only 16. 473 01:02:34,800 --> 01:02:36,680 I was thinking about you the whole week. 474 01:02:38,800 --> 01:02:41,400 - About me? - And that we could hang out more. 475 01:02:41,640 --> 01:02:42,640 Here I am. 476 01:02:43,320 --> 01:02:44,920 No, not like this. 477 01:02:49,720 --> 01:02:50,920 You're a nice boy. 478 01:02:56,440 --> 01:02:57,440 Let me go. 479 01:02:58,280 --> 01:02:59,960 - I must leave. - I'll go with you. 480 01:03:00,200 --> 01:03:01,560 I don't want it. 481 01:03:03,360 --> 01:03:05,040 - I know where you live. - I know. 482 01:03:05,280 --> 01:03:06,640 I saw you from the window. 483 01:03:06,840 --> 01:03:07,920 Will you come back? 484 01:03:08,360 --> 01:03:10,840 I don't know. Maybe. Let me go now. 485 01:03:15,080 --> 01:03:17,040 Why did you come here, and why now? 486 01:03:18,160 --> 01:03:21,600 - If you go now, you'll never be back. - If you won't let me, I'll never be back. 487 01:03:21,840 --> 01:03:23,000 You came here by yourself. 488 01:03:24,120 --> 01:03:26,600 I like you. I want you. I love you. 489 01:03:35,800 --> 01:03:37,280 I don't want to lie to you 490 01:03:38,000 --> 01:03:39,080 I don't love you. 491 01:03:59,480 --> 01:04:02,360 - I won't go. - Come on now, he's such a nice fellow. 492 01:04:22,920 --> 01:04:23,920 Come. 493 01:04:29,480 --> 01:04:31,040 Thank you very much. 494 01:04:31,280 --> 01:04:34,840 Excuse me, but I had no choice. You didn't want to speak with me. 495 01:04:35,080 --> 01:04:39,400 I had to ask your friend to bring you here so I could speak with you. 496 01:04:39,640 --> 01:04:41,920 I've told you already that I'm not interested. 497 01:04:44,160 --> 01:04:48,720 It certainly will. I've come straight from the countryside to speak to you. 498 01:04:52,000 --> 01:04:54,040 Okay I've got 10 minutes to spare. 499 01:04:54,280 --> 01:04:55,320 Thank you. 500 01:04:56,000 --> 01:04:58,640 If you don't mind, I'd like to speak with her in private. 501 01:04:58,880 --> 01:04:59,920 I hope it's okay. 502 01:05:00,760 --> 01:05:02,080 - Thank you. Bye. - Good-bye. 503 01:05:10,440 --> 01:05:11,960 Two cognacs, please. 504 01:05:12,160 --> 01:05:13,160 Yes, sir. 505 01:05:13,920 --> 01:05:15,240 I like cognac. 506 01:05:16,120 --> 01:05:17,440 I've always been fond of it. 507 01:05:18,040 --> 01:05:20,040 - You aren't angry, are you? - No. 508 01:05:26,200 --> 01:05:27,200 Here you are. 509 01:05:32,880 --> 01:05:34,440 - Thank you. - You're welcome. 510 01:05:42,240 --> 01:05:43,240 Cheers. 511 01:05:52,160 --> 01:05:54,200 - Have you had lunch? - Yes. 512 01:05:54,400 --> 01:05:57,200 I haven't eaten anything today. 513 01:05:58,000 --> 01:05:59,160 I'm hungry. 514 01:05:59,760 --> 01:06:00,920 You'd better eat then. 515 01:06:01,840 --> 01:06:04,560 - Would you bring me the menu? - Just a moment, sir. 516 01:06:20,880 --> 01:06:21,920 Do you like it? 517 01:06:41,800 --> 01:06:43,640 I'd like you to get down to business. 518 01:06:46,080 --> 01:06:49,120 Before getting down to business, 519 01:06:49,600 --> 01:06:51,960 I'd like to ask you something. 520 01:06:52,680 --> 01:06:54,560 Do you have enough money? 521 01:06:57,200 --> 01:06:58,200 Money? 522 01:06:58,400 --> 01:06:59,920 - Why? - Well... 523 01:07:01,520 --> 01:07:03,160 Oh! I see. 524 01:07:03,400 --> 01:07:06,360 See, I couldn't pay the whole bill. 525 01:07:06,880 --> 01:07:09,120 I couldn't pay for the cognac. 526 01:07:10,200 --> 01:07:12,160 This has happened to me before. 527 01:07:13,000 --> 01:07:14,280 I've got enough money. 528 01:07:14,600 --> 01:07:15,680 I'll pay for it. 529 01:07:16,560 --> 01:07:17,560 Okay. 530 01:07:22,400 --> 01:07:23,400 Okay. 531 01:07:23,720 --> 01:07:24,760 It reassures me. 532 01:07:25,600 --> 01:07:28,160 This calm... feels good. 533 01:07:30,080 --> 01:07:31,080 Excuse me. 534 01:07:32,520 --> 01:07:33,520 So 535 01:07:35,920 --> 01:07:37,640 you're looking for your parents. 536 01:07:40,400 --> 01:07:43,680 I read it in the newspaper and I also heard it on the radio. 537 01:07:45,480 --> 01:07:47,480 I was searching for them, but I'm not anymore. 538 01:07:47,720 --> 01:07:48,880 It's different. 539 01:07:50,160 --> 01:07:51,640 It's completely different. 540 01:07:52,720 --> 01:07:54,480 I knew your parents. 541 01:07:55,520 --> 01:07:58,520 I knew your father and your mother, too. 542 01:07:59,160 --> 01:08:00,440 When did you meet them? 543 01:08:02,360 --> 01:08:03,440 How old are you? 544 01:08:04,680 --> 01:08:05,720 Twenty-four. 545 01:08:07,960 --> 01:08:08,960 Well 546 01:08:10,240 --> 01:08:11,960 I met them then. 547 01:08:12,840 --> 01:08:14,720 Twenty-four years ago. 548 01:08:15,960 --> 01:08:17,400 I don't believe it. 549 01:08:17,880 --> 01:08:19,840 - Oh, you don't? - I don't. 550 01:08:28,600 --> 01:08:29,840 Yet it is true. 551 01:08:30,280 --> 01:08:31,960 That's the sheer truth. 552 01:08:32,400 --> 01:08:34,520 I had a friend at the time. 553 01:08:36,000 --> 01:08:37,840 He was a scoundrel. 554 01:08:39,280 --> 01:08:40,720 We were partners. 555 01:08:41,280 --> 01:08:43,720 At the time, I was a highly skilled tailor. 556 01:08:43,960 --> 01:08:45,640 And he was a very clever man. 557 01:08:45,880 --> 01:08:48,960 He was capable of selling anything anywhere. 558 01:08:49,600 --> 01:08:50,880 He was handsome, 559 01:08:51,880 --> 01:08:52,960 tall, 560 01:08:54,000 --> 01:08:55,680 and very well-dressed. 561 01:08:56,360 --> 01:08:58,520 He had the women falling for him. 562 01:08:58,880 --> 01:09:02,040 Back then we often travelled to the countryside, we went to weddings. 563 01:09:02,280 --> 01:09:05,080 We made some alterations to secondhand clothes and sold them. 564 01:09:05,320 --> 01:09:07,080 I did the sewing and he the selling. 565 01:09:09,000 --> 01:09:11,560 We used to make a lot of money. 566 01:09:12,440 --> 01:09:14,080 We did very well. 567 01:09:14,400 --> 01:09:15,720 Another cognac, please. 568 01:09:19,680 --> 01:09:21,880 All the girls wanted him. 569 01:09:23,120 --> 01:09:27,960 He had someone to love him in every village and every town. 570 01:09:33,680 --> 01:09:34,680 And 571 01:09:35,720 --> 01:09:38,960 when we left the town or the village, 572 01:09:39,200 --> 01:09:40,640 we left the girls behind crying. 573 01:09:41,600 --> 01:09:43,480 - You don't seem to believe me. - I don't. 574 01:09:45,400 --> 01:09:47,000 It's a pity you don't. 575 01:09:50,080 --> 01:09:51,960 Because he's dead. 576 01:09:52,400 --> 01:09:54,400 I'm still alive, but he's dead. 577 01:09:55,920 --> 01:09:57,600 And he was your father. 578 01:09:58,880 --> 01:10:00,320 So he was my father? 579 01:10:03,960 --> 01:10:05,840 - What about my mother? - She's dead, too. 580 01:10:06,080 --> 01:10:07,120 She died from sorrow. 581 01:10:07,960 --> 01:10:12,600 She killed herself. One of them died in the war, the other died from sorrow. 582 01:10:13,440 --> 01:10:15,320 And you were adopted. 583 01:10:17,800 --> 01:10:19,320 It's a beautiful story. 584 01:10:21,680 --> 01:10:24,720 Indeed it is a beautiful story. 585 01:10:41,280 --> 01:10:43,800 We stayed in that village for a week. 586 01:10:44,880 --> 01:10:47,880 Your mother was a gorgeous girl, yes. 587 01:10:48,400 --> 01:10:51,160 I remember her, I still see her 588 01:10:51,600 --> 01:10:53,720 as she was standing there crying. 589 01:10:54,760 --> 01:10:56,240 And I cried, too. 590 01:10:56,760 --> 01:10:59,520 I's a very nice story indeed, but I've got 591 01:11:00,600 --> 01:11:01,800 nothing to do with it. 592 01:11:03,040 --> 01:11:04,920 - The bill, please! - Yes, Miss. 593 01:11:08,840 --> 01:11:11,560 - Four cognacs, a beer... - Yes. 594 01:11:12,800 --> 01:11:14,520 - A Wiener schnitzel and... - Yes. 595 01:11:15,520 --> 01:11:17,080 - A salad. - Yes. 596 01:11:22,920 --> 01:11:24,360 67.70 forints. 597 01:11:45,600 --> 01:11:47,120 Thank you. Good-bye. 598 01:11:47,800 --> 01:11:50,360 I came to tell you 599 01:11:50,960 --> 01:11:52,960 not to look for them in vain. 600 01:11:54,080 --> 01:11:56,120 They're both dead. 601 01:11:59,400 --> 01:12:02,720 Thank you very much for telling me that beautiful story. 602 01:12:02,960 --> 01:12:07,520 It was my duty to inform you, your father was my best friend. 603 01:12:10,680 --> 01:12:12,240 So my mother died, too. 604 01:12:13,520 --> 01:12:14,600 From sorrow. 605 01:12:15,440 --> 01:12:16,440 Yes. 606 01:12:16,640 --> 01:12:18,200 She died from sorrow. 607 01:12:18,640 --> 01:12:21,080 Believe me, it was a great love. 608 01:12:21,760 --> 01:12:23,360 You don't believe me, do you? 609 01:12:24,680 --> 01:12:25,680 I don't. 610 01:12:27,640 --> 01:12:29,520 It's a pity you have to leave so soon. 611 01:12:29,760 --> 01:12:30,800 I'm expected. 612 01:12:34,400 --> 01:12:37,480 - I'd like to ask you something. - Yes? 613 01:12:38,280 --> 01:12:40,400 When I come to Budapest, I'll look you up. 614 01:12:41,280 --> 01:12:43,320 I don't come very often these days. 615 01:12:43,840 --> 01:12:45,880 I don't have enough money. But... 616 01:12:46,520 --> 01:12:48,200 But when I come, I'll visit you. 617 01:12:48,640 --> 01:12:51,520 Okay. Send me a card beforehand. You know my address now. 618 01:12:51,840 --> 01:12:52,960 I'll be waiting for you. 619 01:12:53,600 --> 01:12:55,080 You're a very kind girl. 620 01:12:55,400 --> 01:12:56,600 Oh, I'm not. 621 01:12:57,000 --> 01:12:58,560 I can send you some money, too. 622 01:13:02,400 --> 01:13:04,360 Good-bye, Miss. 623 01:13:04,600 --> 01:13:06,560 You still seem to believe in love after all. 624 01:13:07,680 --> 01:13:09,360 But I don't believe in your stories. 625 01:13:16,520 --> 01:13:17,880 Here is the thing: 626 01:13:18,280 --> 01:13:19,960 I saw my mother yesterday. 627 01:13:20,480 --> 01:13:21,480 She's alive. 628 01:13:29,520 --> 01:13:31,000 - Hello, girls. - Hi. 629 01:13:31,320 --> 01:13:34,560 Who was that chap? He was very aggressive. What did he tell you? 630 01:13:36,000 --> 01:13:37,320 A nice story. 631 01:13:44,200 --> 01:13:45,560 A nice story? 632 01:13:45,760 --> 01:13:48,040 - Who was he? Do you know him? - Now I do. 633 01:13:48,640 --> 01:13:50,520 Maybe he is... my father. 634 01:13:51,840 --> 01:13:54,800 - Stop kidding. You don't have a father. - It was him. 635 01:13:56,640 --> 01:13:57,640 My father. 636 01:13:58,520 --> 01:13:59,760 You're so crazy. 637 01:14:00,000 --> 01:14:01,560 Always have been. 638 01:14:23,920 --> 01:14:27,400 When you see the sun setting in the evening. 639 01:14:28,240 --> 01:14:31,840 Imagine that a new one's rising. 640 01:14:32,680 --> 01:14:36,080 And if the sun you imagine gives light. 641 01:14:36,880 --> 01:14:40,680 You'll see that you're alone in the night. 642 01:14:42,240 --> 01:14:43,600 Why do we need love? 643 01:14:44,040 --> 01:14:46,320 To have something to write about! 644 01:14:46,560 --> 01:14:48,080 Why do we need love? 645 01:14:48,320 --> 01:14:50,640 To laugh and cry! 646 01:14:50,880 --> 01:14:52,160 Why do we need love? 647 01:14:52,640 --> 01:14:58,320 To sing about it! 648 01:15:24,480 --> 01:15:27,640 Don't wait until the sun's gone from the sky. 649 01:15:28,760 --> 01:15:32,120 Look for another one right away. 650 01:15:32,960 --> 01:15:36,320 When there's no light at night and the wind is cold. 651 01:15:37,320 --> 01:15:40,760 It lies beside you and asks for you. 652 01:15:42,200 --> 01:15:43,560 Why do we need love? 653 01:15:43,920 --> 01:15:46,440 Because nothing else helps! 654 01:15:46,640 --> 01:15:48,080 Why do we need love? 655 01:15:48,360 --> 01:15:50,720 To have children! 656 01:15:50,960 --> 01:15:52,360 Why do we need love? 657 01:15:52,680 --> 01:15:58,040 Because it's so simple! 658 01:16:36,760 --> 01:16:39,840 Don't wait until the sun's gone from the sky. 659 01:16:40,880 --> 01:16:44,240 Look for another one right away. 660 01:16:45,280 --> 01:16:48,440 When there's no light at night and the wind is cold. 661 01:16:49,480 --> 01:16:52,840 It lies beside you and asks for you. 662 01:16:54,360 --> 01:16:55,800 Why do we need love? 663 01:16:56,240 --> 01:16:58,520 To have something to write about! 664 01:16:58,760 --> 01:17:00,120 Why do we need love? 665 01:17:00,360 --> 01:17:02,840 To laugh and cry! 666 01:17:03,080 --> 01:17:04,360 Why do we need love? 667 01:17:04,800 --> 01:17:10,400 To sing about it! 668 01:19:06,160 --> 01:19:07,360 Do you know each other? 669 01:19:09,800 --> 01:19:11,880 - What's your name? - Sandor Kovécs. 670 01:19:12,440 --> 01:19:14,360 - And yours? - Erzsébet Szonyi. 671 01:19:15,680 --> 01:19:17,600 Now we know each other. 672 01:19:18,280 --> 01:19:20,760 - Come with me, I want to speak with you. - Not now. 673 01:19:57,520 --> 01:20:01,640 THE END