1 00:00:01,877 --> 00:00:04,129 ♪ 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,173 [ Birds chirping ] 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,342 Mm. 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,635 [ Yawns ] 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,386 Oh! Whoa! 6 00:00:11,386 --> 00:00:12,971 What are you doing in here? 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,306 Hey. Morning. 8 00:00:14,306 --> 00:00:16,058 Morning. 9 00:00:16,058 --> 00:00:18,977 Can I just say, it is so cute how you drool in your sleep. 10 00:00:18,977 --> 00:00:22,022 I do not drool in my sleep. 11 00:00:22,022 --> 00:00:24,233 And what were you doing? Just watching me? 12 00:00:24,233 --> 00:00:25,776 I was trying to pass the time, right? 13 00:00:25,776 --> 00:00:28,612 But it turns out I can't really, uh, touch stuff, 14 00:00:28,612 --> 00:00:30,197 and then I just started counting things. 15 00:00:30,197 --> 00:00:31,531 Do you know you have seven 16 00:00:31,531 --> 00:00:33,242 Tootsie Pop wrappers under your bed? 17 00:00:36,578 --> 00:00:38,038 [ Softly ] Oh, God. 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,456 [ Normal voice ] Yeah, those aren't mine. 19 00:00:39,456 --> 00:00:40,916 I'm holding them for a gross friend. 20 00:00:40,916 --> 00:00:42,376 Mm. Please remind me 21 00:00:42,376 --> 00:00:45,045 to check my e-mail every time 22 00:00:45,045 --> 00:00:48,632 I meet a hot guy just in case I'm assigned his obituary. 23 00:00:48,632 --> 00:00:50,509 I thought we had a nice time. 24 00:00:50,509 --> 00:00:52,177 We did. Yeah. 25 00:00:52,177 --> 00:00:54,263 My ex-fiancé moves on with a hot pastry chef, 26 00:00:54,263 --> 00:00:55,973 takes her to Paris, plasters it all over Instagram, 27 00:00:55,973 --> 00:00:57,641 and I go on a date 28 00:00:57,641 --> 00:00:59,518 with a guy who doesn't tell me that he's dead. 29 00:00:59,518 --> 00:01:01,770 Well, I'm new to this whole dead thing, right? 30 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 I didn't know. 31 00:01:03,146 --> 00:01:06,191 And honestly, I thought you knew. 32 00:01:06,191 --> 00:01:07,985 Me? 33 00:01:07,985 --> 00:01:09,319 So, you're pretty great. 34 00:01:09,319 --> 00:01:10,779 What's the catch? 35 00:01:10,779 --> 00:01:12,531 There's gotta be one. 36 00:01:12,531 --> 00:01:14,992 You look like you're having fun. [ Laughs ] 37 00:01:14,992 --> 00:01:16,660 Oh, my God, I'm dead. 38 00:01:16,660 --> 00:01:18,245 No, I'm dead. 39 00:01:18,245 --> 00:01:19,830 [ Laughing ] No, no, no, I'm dead. 40 00:01:19,830 --> 00:01:21,415 No, seriously, I'm dead. 41 00:01:21,415 --> 00:01:24,418 [ Laughs ] 42 00:01:24,418 --> 00:01:26,920 Yeah, okay, I missed some signs. 43 00:01:26,920 --> 00:01:30,215 ♪ 44 00:01:30,215 --> 00:01:33,927 - Captions by VITAC-- 45 00:01:35,095 --> 00:01:36,430 Nell, Nell. 46 00:01:36,430 --> 00:01:38,140 Hmm? I have great news. 47 00:01:38,140 --> 00:01:39,808 [ Gasps ] You won the lottery and you used my birthday 48 00:01:39,808 --> 00:01:41,101 and you feel obligated to give me half? 49 00:01:41,101 --> 00:01:42,686 Better. 50 00:01:42,686 --> 00:01:44,730 Look what I got in the mail this morning. 51 00:01:44,730 --> 00:01:46,690 Two-for-one pasta and breadsticks 52 00:01:46,690 --> 00:01:48,025 at Fettuccine Factory. 53 00:01:48,025 --> 00:01:49,318 It's a-BOGO time, baby. 54 00:01:49,318 --> 00:01:50,694 Money is finite. 55 00:01:50,694 --> 00:01:52,029 Breadsticks are endless. 56 00:01:52,029 --> 00:01:53,947 You and me, back at the Factory. 57 00:01:53,947 --> 00:01:55,115 Mm. You know, and we can finally catch up 58 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 and talk about all that stuff 59 00:01:56,533 --> 00:01:58,201 we haven't gotten to talk about yet. 60 00:01:58,201 --> 00:02:01,496 You know, like Phillip, the wedding. 61 00:02:01,496 --> 00:02:02,914 Oh, yeah. 62 00:02:02,914 --> 00:02:04,416 Um, you know what? 63 00:02:04,416 --> 00:02:06,335 That might take away from our breadstick record. 64 00:02:06,335 --> 00:02:08,003 So, we should focus. 65 00:02:08,003 --> 00:02:10,088 If we start at 3:00 and we end at midnight, 66 00:02:10,088 --> 00:02:11,590 then we can actually make this happen. 67 00:02:11,590 --> 00:02:13,592 That is actually a very good idea, 68 00:02:13,592 --> 00:02:16,345 because lunch rush will be over, the bread will be freshly baked, 69 00:02:16,345 --> 00:02:18,388 and the waiters can't pretend like 70 00:02:18,388 --> 00:02:20,557 they don't see us when we need those refills. 71 00:02:20,557 --> 00:02:22,517 Wow. 72 00:02:22,517 --> 00:02:24,311 So, is this why you asked to leave early? 73 00:02:24,311 --> 00:02:26,146 For some restaurant called BOGO? 74 00:02:26,146 --> 00:02:27,522 Is it new? Is it Gwyneth's? 75 00:02:27,522 --> 00:02:28,774 Sounds amazing. Should I come? 76 00:02:28,774 --> 00:02:29,858 Oh, no, no, no. 77 00:02:29,858 --> 00:02:31,401 BOGO means buy-one-get-one. 78 00:02:31,401 --> 00:02:33,904 So, you need two to get one. 79 00:02:33,904 --> 00:02:36,365 Yeah, they are oddly strict about that rule. 80 00:02:36,365 --> 00:02:38,325 Plus, Nell and I haven't had a chance to catch up one on one, 81 00:02:38,325 --> 00:02:40,452 so it's just gonna be us two. 82 00:02:40,452 --> 00:02:41,745 But you two know that you have money, right? 83 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 Like, you could just pay for two dinners. 84 00:02:43,664 --> 00:02:45,791 No! No! 85 00:02:45,791 --> 00:02:47,834 Free breadsticks taste way better than regular breadsticks. 86 00:02:47,834 --> 00:02:49,127 Yeah, it's science. 87 00:02:49,127 --> 00:02:51,380 Okay. Well, have fun. 88 00:02:51,380 --> 00:02:52,881 But I do suggest that you both examine 89 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 your attachment to gluten. 90 00:02:54,883 --> 00:02:57,177 Hmm. Okay, so I have a quick thing to turn in, 91 00:02:57,177 --> 00:02:58,845 and then I am all yours. 92 00:02:58,845 --> 00:03:01,723 3:00. Tres. 93 00:03:01,723 --> 00:03:03,350 Okay. 94 00:03:03,350 --> 00:03:04,685 Psst! Come on. 95 00:03:04,685 --> 00:03:08,105 ♪ 96 00:03:08,105 --> 00:03:09,231 Jesse: Ooh. 97 00:03:11,149 --> 00:03:12,901 Wow. Yeah. 98 00:03:12,901 --> 00:03:13,985 Mason really knows how to create a vibe. 99 00:03:13,985 --> 00:03:15,696 I'm saying. 100 00:03:15,696 --> 00:03:17,030 Yeah. Focus, focus. 101 00:03:17,030 --> 00:03:18,448 Okay. I have to write this obit. 102 00:03:18,448 --> 00:03:20,784 [ Clears throat ] So, let's get to the facts. 103 00:03:20,784 --> 00:03:22,285 What did you do for work? I was a pediatrician. 104 00:03:22,285 --> 00:03:24,413 So, that would make you, like, a doctor. 105 00:03:24,413 --> 00:03:26,957 My patients, the kiddos, they called me, uh, 106 00:03:26,957 --> 00:03:28,291 Doctor Boo-Boo. 107 00:03:28,291 --> 00:03:29,876 Of course they did. 108 00:03:29,876 --> 00:03:31,753 Ah, mm, let me guess-- you had some, like, 109 00:03:31,753 --> 00:03:33,296 super picturesque hobby, as well? 110 00:03:33,296 --> 00:03:35,674 Yeah, I-I mean, I was a deep sea diver. 111 00:03:35,674 --> 00:03:37,050 Hm. I actually volunteered for 112 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 the California Anthropology Commission. 113 00:03:39,010 --> 00:03:40,804 Oh, yeah. That tracks. It's pretty cool. 114 00:03:40,804 --> 00:03:43,765 We, uh-- We found this underwater cave village 115 00:03:43,765 --> 00:03:44,975 right off the coast of Catalina. 116 00:03:44,975 --> 00:03:46,435 [ Scoffs ] So, what are you? 117 00:03:46,435 --> 00:03:49,479 Some kind of, like, hot, wet Indiana Jones? 118 00:03:49,479 --> 00:03:51,148 Yeah, that's cool. 119 00:03:51,148 --> 00:03:53,567 Um, anyway, we were diving, right? 120 00:03:53,567 --> 00:03:55,152 I'm diving, and I'm-- I'm deep. 121 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 I'm going real deep. Real deep? 122 00:03:56,987 --> 00:03:59,072 And as I'm going down, 123 00:03:59,072 --> 00:04:00,574 I start to think about the families 124 00:04:00,574 --> 00:04:02,200 of the people in these caves 125 00:04:02,200 --> 00:04:04,369 and how their stories deserve to be known. 126 00:04:04,369 --> 00:04:07,539 And I come up against this rock and I'm pushing 127 00:04:07,539 --> 00:04:09,958 and I'm pushing. 128 00:04:09,958 --> 00:04:11,710 That's when I saw it. 129 00:04:11,710 --> 00:04:13,253 Saw what? 130 00:04:13,253 --> 00:04:14,629 The great white shark. 131 00:04:14,629 --> 00:04:15,672 Come on. 132 00:04:15,672 --> 00:04:17,215 A hero's death? 133 00:04:17,215 --> 00:04:19,217 It's like you're not even real. 134 00:04:19,217 --> 00:04:20,635 Are you mad at me? What? No. 135 00:04:20,635 --> 00:04:21,928 Fine. It's good. 136 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 Let's just keep moving on. 137 00:04:23,263 --> 00:04:26,725 Nell, if you're not okay, it's okay. 138 00:04:26,725 --> 00:04:28,560 Fine. [ Thud ] 139 00:04:28,560 --> 00:04:30,145 Yeah, I'm mad. [ Papers rustle, pen thuds ] 140 00:04:30,145 --> 00:04:33,273 Any woman would be mad if the perfect man showed up, 141 00:04:33,273 --> 00:04:35,692 only to find out that he was dead. 142 00:04:35,692 --> 00:04:37,027 You're right. 143 00:04:37,027 --> 00:04:38,320 Yeah? Yeah. 144 00:04:38,320 --> 00:04:40,155 Thank you. 145 00:04:40,155 --> 00:04:44,659 Um, you got a little bit of chocolate right here, 146 00:04:44,659 --> 00:04:46,244 just in the corner-- Oh, my God. 147 00:04:46,244 --> 00:04:48,872 No, I can-- I can get it. 148 00:04:48,872 --> 00:04:50,415 No, I can't. Oh. 149 00:04:50,415 --> 00:04:54,002 Um, just do-- do what I'm doing, and then-- 150 00:04:54,002 --> 00:04:55,128 and just... 151 00:04:56,838 --> 00:05:00,884 Maybe lick your finger. 152 00:05:00,884 --> 00:05:03,345 Give yourself a li-- a little hug, maybe. 153 00:05:03,345 --> 00:05:06,973 ♪ 154 00:05:06,973 --> 00:05:08,558 Hey, Nell, I-- Whoa. 155 00:05:08,558 --> 00:05:10,769 Huh? Um... 156 00:05:10,769 --> 00:05:12,521 So sorry to interrupt this, uh, 157 00:05:12,521 --> 00:05:15,941 I'm gonna say... "self-care," 158 00:05:15,941 --> 00:05:17,526 Huh. but I just wanted to know where we're at 159 00:05:17,526 --> 00:05:20,237 with the whole water pirate doctor obit guy? 160 00:05:20,237 --> 00:05:21,363 That's me. I think I'm gonna need 161 00:05:21,363 --> 00:05:23,073 a little bit more time on this one. 162 00:05:23,073 --> 00:05:24,574 Mm, mm. I really want to check my sources 163 00:05:24,574 --> 00:05:26,785 and go to this alleged hospital that he worked at 164 00:05:26,785 --> 00:05:28,745 and really have some journalistic integrity. 165 00:05:28,745 --> 00:05:30,539 Girl. [ Chuckles ] 166 00:05:30,539 --> 00:05:32,666 Love you taking this job seriously. 167 00:05:32,666 --> 00:05:34,209 Thank you. 168 00:05:34,209 --> 00:05:36,419 Also, you have some chocolate on your face, 169 00:05:36,419 --> 00:05:38,505 and it's gross and unprofessional. 170 00:05:38,505 --> 00:05:41,675 ♪ 171 00:05:41,675 --> 00:05:44,719 Well, hello there. 172 00:05:44,719 --> 00:05:47,055 I was thinking I could come and do 173 00:05:47,055 --> 00:05:48,181 a little work from here today. 174 00:05:48,181 --> 00:05:50,392 Sure, but this ain't no Starbucks, 175 00:05:50,392 --> 00:05:53,728 so you need to make yourself useful. 176 00:05:53,728 --> 00:05:56,606 Okay. Well, then, answer me this-- 177 00:05:56,606 --> 00:05:58,024 what's a good thing to do in a relationship 178 00:05:58,024 --> 00:05:59,234 to keep things from going stale? 179 00:05:59,234 --> 00:06:03,822 Um, I love it when a man is spontaneous. 180 00:06:03,822 --> 00:06:06,032 Would you say you speak for all women? 181 00:06:06,032 --> 00:06:09,035 Mm, yes. Yes, I do. 182 00:06:09,035 --> 00:06:13,039 So, I should think of random things to do 183 00:06:13,039 --> 00:06:16,001 and pick weird times to do them? 184 00:06:16,001 --> 00:06:18,378 [ Glissando ] Hey, don't do that! 185 00:06:18,378 --> 00:06:20,255 Uh, so don't be spontaneous? 186 00:06:20,255 --> 00:06:21,381 I'm getting mixed messages here. 187 00:06:21,381 --> 00:06:23,425 I'm sorry. That was, um, Monty's piano, 188 00:06:23,425 --> 00:06:25,677 and he used to play every night during happy hour, 189 00:06:25,677 --> 00:06:29,472 and, um, I just don't think that I'm ready to hear it played again. 190 00:06:29,472 --> 00:06:31,099 I understand. 191 00:06:31,099 --> 00:06:33,059 [ Plays notes from Beethoven's "Symphony No. 5" ] 192 00:06:33,059 --> 00:06:35,312 I'm sorry, I thought the mood called for it. 193 00:06:35,312 --> 00:06:36,938 [ Fallboard closes ] Mm-hmm. 194 00:06:36,938 --> 00:06:38,148 [ Children shouting indistinctly ] 195 00:06:38,148 --> 00:06:40,525 Wow. Yep. 196 00:06:40,525 --> 00:06:41,985 All the kids I saved painted it for me. 197 00:06:43,403 --> 00:06:45,030 You really are something. 198 00:06:45,030 --> 00:06:48,199 The way that nurse just kept describing your empathy 199 00:06:48,199 --> 00:06:51,119 and your abs. 200 00:06:51,119 --> 00:06:52,454 [ Chuckles ] 201 00:06:52,454 --> 00:06:55,624 Oh, you've got everything. 202 00:06:55,624 --> 00:06:57,959 [ Shouting continues ] 203 00:06:57,959 --> 00:06:59,919 And hey, you wouldn't hog all the covers. 204 00:06:59,919 --> 00:07:01,296 Or dabble in stand-up comedy. 205 00:07:01,296 --> 00:07:03,214 Ooh, or insist I try your IPA. 206 00:07:03,214 --> 00:07:05,091 And you wouldn't have to worry 207 00:07:05,091 --> 00:07:06,259 about me stealing your fries. 208 00:07:06,259 --> 00:07:07,594 Ooh, that's a big thing for me, too. 209 00:07:07,594 --> 00:07:09,929 I love my fries. 210 00:07:09,929 --> 00:07:13,183 Yeah, my ex, Phillip, would always take my fries 211 00:07:13,183 --> 00:07:16,311 and all the emotional space. [ Sighs ] 212 00:07:16,311 --> 00:07:17,520 And when it got hard at the end, 213 00:07:17,520 --> 00:07:21,316 he didn't want to talk about it, 214 00:07:21,316 --> 00:07:22,901 and he just wanted me to get over it. 215 00:07:22,901 --> 00:07:25,111 Sounds like my boy Phillip forgot the ABCs 216 00:07:25,111 --> 00:07:26,988 of a healthy relationship. 217 00:07:26,988 --> 00:07:31,701 Hmm. Always Be Communicating. 218 00:07:31,701 --> 00:07:34,996 Why are you so great? 219 00:07:34,996 --> 00:07:36,414 Okay, maybe this is crazy, 220 00:07:36,414 --> 00:07:39,376 but maybe would you want to maybe-- 221 00:07:39,376 --> 00:07:41,503 Keep hanging out? Yeah. 222 00:07:41,503 --> 00:07:43,380 Why stop now? 223 00:07:43,380 --> 00:07:44,881 Let's see where this goes. 224 00:07:44,881 --> 00:07:47,634 ♪ 225 00:07:47,634 --> 00:07:49,052 See where what goes? 226 00:07:49,052 --> 00:07:51,137 Monty! What are you doing here? 227 00:07:51,137 --> 00:07:53,056 Me? What the hell are you doing here? 228 00:07:53,056 --> 00:07:54,474 And who's that guy? 229 00:07:54,474 --> 00:07:55,934 Hey. Hey. 230 00:07:55,934 --> 00:07:57,477 Oh, wait, whoa, you guys know each other? 231 00:07:57,477 --> 00:08:00,605 What? So all dead guys know each other? 232 00:08:00,605 --> 00:08:03,400 Did you also die from fighting off a shark? 233 00:08:03,400 --> 00:08:05,694 Yes, very messy. 234 00:08:09,155 --> 00:08:11,449 What are you doing here? I mean, I finished your obituary 235 00:08:11,449 --> 00:08:13,660 a month ago, how are you back? I have no idea. 236 00:08:13,660 --> 00:08:15,495 I don't even know where I was. 237 00:08:15,495 --> 00:08:17,664 Well, we were in the middle of something, actually, 238 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 so we're gonna just go. No problem. 239 00:08:19,416 --> 00:08:21,710 Can I just get one minute with you, hmm? 240 00:08:21,710 --> 00:08:22,919 You mind, Jesse? Oh, no. 241 00:08:22,919 --> 00:08:24,421 That's fine. Huh? 242 00:08:24,421 --> 00:08:26,089 I'm-a go see if I can pick up a leaf. 243 00:08:26,089 --> 00:08:27,424 There you go. Really? 244 00:08:27,424 --> 00:08:28,883 I mean, you don't-- Oh, gosh. 245 00:08:28,883 --> 00:08:30,510 Um. 246 00:08:30,510 --> 00:08:32,220 What the hell are you doing? 247 00:08:32,220 --> 00:08:34,222 Wha-- We're-- We're just hanging. 248 00:08:34,222 --> 00:08:35,557 Listen, he's very handsome. 249 00:08:35,557 --> 00:08:36,641 He's also a doctor. 250 00:08:36,641 --> 00:08:37,851 He's also dead! 251 00:08:38,935 --> 00:08:39,936 [ Cellphone rings ] 252 00:08:39,936 --> 00:08:41,688 Oh, looks like you got a call. 253 00:08:41,688 --> 00:08:44,065 Maybe it's reality trying to knock some sense into you. 254 00:08:44,065 --> 00:08:46,067 Oh, my God, it's 3:00. 255 00:08:46,067 --> 00:08:48,445 Hey, Sam. Finally. 256 00:08:48,445 --> 00:08:49,904 I've called you like 10 times. 257 00:08:49,904 --> 00:08:51,906 Yeah. I, um-- You know, I-I got caught up. 258 00:08:51,906 --> 00:08:53,283 I'm gonna need a rain check. 259 00:08:53,283 --> 00:08:54,659 What? I'm already here. 260 00:08:54,659 --> 00:08:56,202 I'm sorry. I'll make it up to you. 261 00:08:56,202 --> 00:08:58,705 I promise. Nell, the coupon expires tonight. 262 00:08:58,705 --> 00:09:00,081 You know that's how they get you. 263 00:09:00,081 --> 00:09:01,249 [ Sighs ] I-- It's just I-- 264 00:09:01,249 --> 00:09:02,667 No. Tonight was supposed to be 265 00:09:02,667 --> 00:09:04,377 the night of endless pasta-bilities. 266 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 Is that Sam? 267 00:09:05,670 --> 00:09:07,964 Hey, girl. 268 00:09:07,964 --> 00:09:09,215 I'm on a date right now, actually. 269 00:09:09,215 --> 00:09:11,301 You are? I mean, that's great. 270 00:09:11,301 --> 00:09:12,761 W-With who? When? 271 00:09:12,761 --> 00:09:14,971 Why... didn't you tell me? 272 00:09:14,971 --> 00:09:16,598 Oh, well, oh, I-- you know what? 273 00:09:16,598 --> 00:09:17,724 I have to call you back. Um, I'll talk to you later. 274 00:09:17,724 --> 00:09:18,808 Bye. Uh-- no, Nell. 275 00:09:18,808 --> 00:09:22,479 No, no, no, no. 276 00:09:22,479 --> 00:09:25,607 When I left you, I thought you were in a good place. 277 00:09:25,607 --> 00:09:28,651 Now you're dating a dead guy and lying to your best friend? 278 00:09:28,651 --> 00:09:30,153 I'm not lying. 279 00:09:30,153 --> 00:09:31,529 Technically, I'm on a date, 280 00:09:31,529 --> 00:09:33,573 and I'd like to enjoy it in peace, Monty. 281 00:09:33,573 --> 00:09:37,202 Hey! Even though I'm dead, it feels like I'm getting stronger! 282 00:09:37,202 --> 00:09:38,369 So, what? We're just gonna sit here 283 00:09:38,369 --> 00:09:40,538 on a bench and watch the show? 284 00:09:40,538 --> 00:09:43,374 Can somebody get me some popcorn? 285 00:09:43,374 --> 00:09:45,168 Actually, I know exactly where we can go next. 286 00:09:46,753 --> 00:09:49,380 Guess what? Without even thinking, a minute ago, 287 00:09:49,380 --> 00:09:51,883 I bought us two tickets to go whale-watching this weekend. 288 00:09:51,883 --> 00:09:53,593 I didn't check the weather, 289 00:09:53,593 --> 00:09:56,805 nor did I look at any reviews of the boat place. 290 00:09:56,805 --> 00:09:58,264 I wish you would have asked. 291 00:09:58,264 --> 00:10:01,684 I have a conference this weekend. 292 00:10:01,684 --> 00:10:03,311 I thought you might want to spend some time with Cricket. 293 00:10:03,311 --> 00:10:05,188 Yes, but had I asked, 294 00:10:05,188 --> 00:10:07,023 it wouldn't have been spontaneous, now would it? 295 00:10:07,023 --> 00:10:09,192 One sec. Um, Cricket... Cricket: Mm-hmm? 296 00:10:09,192 --> 00:10:10,735 ...she's busy. 297 00:10:10,735 --> 00:10:12,237 Oh, that's a shame. 298 00:10:12,237 --> 00:10:13,571 But you know what? 299 00:10:13,571 --> 00:10:15,198 I love whales. 300 00:10:15,198 --> 00:10:17,033 We're gonna have so much fun. 301 00:10:17,033 --> 00:10:18,618 Okay. Yeah. [ Chuckles ] 302 00:10:18,618 --> 00:10:20,787 Sorry, I thought I had to sneeze. 303 00:10:21,955 --> 00:10:23,748 Um, yeah, it's not a problem. 304 00:10:23,748 --> 00:10:26,584 ♪ 305 00:10:26,584 --> 00:10:28,086 Hey, kid. 306 00:10:30,713 --> 00:10:32,340 [ Laughter ] 307 00:10:32,340 --> 00:10:33,550 [ Indistinct chatter ] 308 00:10:33,550 --> 00:10:34,801 [ Chuckles softly ] 309 00:10:39,430 --> 00:10:41,641 Oh! Buongiorno, bella! [ Laughs ] 310 00:10:41,641 --> 00:10:44,519 Hi! I am so glad you called me. 311 00:10:44,519 --> 00:10:46,312 My husband's band is playing some dive bar, 312 00:10:46,312 --> 00:10:48,231 and it's like, ugh, you're 46, Tanner, 313 00:10:48,231 --> 00:10:49,566 give it up. 314 00:10:49,566 --> 00:10:52,652 Don't worry, because tonight is gonna be so much better. 315 00:10:52,652 --> 00:10:55,405 You have not lived until you have tried the Factory sauce. 316 00:10:55,405 --> 00:10:56,823 Fabulous. Right? 317 00:10:56,823 --> 00:10:58,491 So, is this more Northern Italian cuisine 318 00:10:58,491 --> 00:10:59,993 or Sicilian? 319 00:10:59,993 --> 00:11:01,828 It will determine what kind of wine I order. 320 00:11:01,828 --> 00:11:03,079 Uh, excuse me, cameriere? 321 00:11:03,079 --> 00:11:04,622 Are you the sommelier? 322 00:11:04,622 --> 00:11:07,333 I'm Dirk. I'll be your Factory Foreman. 323 00:11:07,333 --> 00:11:09,294 Uh, also, if you're planning on ordering the chocolate molten 324 00:11:09,294 --> 00:11:11,504 lava cake, you have to tell me right now 325 00:11:11,504 --> 00:11:12,630 because it takes like 30 minutes to bake. 326 00:11:12,630 --> 00:11:14,007 [ Clears throat ] 327 00:11:14,007 --> 00:11:15,300 Dirk? I know what you're doing. 328 00:11:15,300 --> 00:11:16,593 You're trying to avoid eye contact, 329 00:11:16,593 --> 00:11:17,927 and it's not gonna work. 330 00:11:17,927 --> 00:11:20,680 This bread basket is empty, so do what you gotta do. 331 00:11:20,680 --> 00:11:23,099 ♪ 332 00:11:23,099 --> 00:11:25,143 [ Basket slams ] Thank you so much. 333 00:11:25,143 --> 00:11:27,478 Okay, quick, put this bread in your purse, okay? 334 00:11:27,478 --> 00:11:28,855 I'm not gonna put 26 cents' worth of bread 335 00:11:28,855 --> 00:11:31,649 into a Chanel bag. 336 00:11:31,649 --> 00:11:34,485 Yeah. 337 00:11:34,485 --> 00:11:35,695 The breadstick game isn't for everyone. 338 00:11:35,695 --> 00:11:37,238 It's-- 339 00:11:37,238 --> 00:11:39,073 You know, it's just something dumb that Nell and I do. 340 00:11:40,992 --> 00:11:42,535 Monty: Nell. 341 00:11:42,535 --> 00:11:43,786 Nell. 342 00:11:43,786 --> 00:11:45,955 Why's it so quiet in here? 343 00:11:45,955 --> 00:11:48,208 It doesn't seem quiet to me. No, it's happy hour. 344 00:11:48,208 --> 00:11:49,626 There's no music playing. 345 00:11:49,626 --> 00:11:52,795 I always played music during happy hour. 346 00:11:52,795 --> 00:11:54,297 I'm sure it's fine, okay? 347 00:11:54,297 --> 00:11:56,507 So, can I just go back to enjoying my hot 348 00:11:56,507 --> 00:11:58,718 Dr. Jesse, please? No, I'm serious. 349 00:11:58,718 --> 00:12:00,678 My old piano is locked. 350 00:12:00,678 --> 00:12:02,847 This goes against everything that Cricket and I talked about. 351 00:12:02,847 --> 00:12:04,265 I'm worried about her. 352 00:12:04,265 --> 00:12:06,267 Hey, I'm sure it's fine, okay? 353 00:12:08,770 --> 00:12:11,272 Wow. 354 00:12:11,272 --> 00:12:12,732 This is some date you're on, huh? 355 00:12:12,732 --> 00:12:16,861 ♪ 356 00:12:20,323 --> 00:12:22,951 Why would you lie to me? I-I'm sorry, Sam. 357 00:12:22,951 --> 00:12:24,619 I was-- I am on a date. 358 00:12:24,619 --> 00:12:26,621 Really? I was. 359 00:12:26,621 --> 00:12:28,206 I, uh, it's complicated. 360 00:12:28,206 --> 00:12:29,332 Nell, I need you to talk to Cricket right now. 361 00:12:29,332 --> 00:12:30,625 So you're just gonna try to make up 362 00:12:30,625 --> 00:12:31,668 an excuse right here, right now? 363 00:12:31,668 --> 00:12:33,795 No-- Perfect. 364 00:12:33,795 --> 00:12:35,129 No, I really do still want to go to the Fettuccine Factory. 365 00:12:35,129 --> 00:12:36,214 Nell, would you please just focus, please? 366 00:12:36,214 --> 00:12:37,548 Well, we can't because 367 00:12:37,548 --> 00:12:39,217 it's too late now. Nell, as your date 368 00:12:39,217 --> 00:12:40,718 and your doctor... Answer me, I am right here. 369 00:12:40,718 --> 00:12:42,136 - You know it's too late. - Please try to focus. 370 00:12:42,136 --> 00:12:43,388 - No. - It's already over. 371 00:12:43,388 --> 00:12:44,764 - Hello? - Can't hear me. 372 00:12:44,764 --> 00:12:47,100 Sam! Sam! 373 00:12:47,100 --> 00:12:48,768 I'm sorry. 374 00:12:48,768 --> 00:12:50,520 I-- Ugh, you just wouldn't understand, okay? 375 00:12:50,520 --> 00:12:52,272 So I just need a minute, please. 376 00:12:52,272 --> 00:12:54,148 [ Scoffs ] Oh, I wouldn't understand? 377 00:12:54,148 --> 00:12:55,733 And you need a minute? You can take a minute. 378 00:12:55,733 --> 00:12:57,360 You can take all the minutes you need, alright? 379 00:12:57,360 --> 00:12:58,987 I actually just came here for some wine to go. 380 00:12:58,987 --> 00:13:00,405 So, there's the wine. 381 00:13:00,405 --> 00:13:02,615 I'm gonna take it, and I'm gonna go. 382 00:13:02,615 --> 00:13:04,784 I was trying to explain. Nell, Nell. Please. 383 00:13:04,784 --> 00:13:07,245 [ Sighs ] 384 00:13:07,245 --> 00:13:08,705 I know Sam is important, 385 00:13:08,705 --> 00:13:11,124 but what if I suddenly disappear? 386 00:13:11,124 --> 00:13:13,835 Okay, Monty. 387 00:13:13,835 --> 00:13:15,837 Just be two minutes. 388 00:13:15,837 --> 00:13:17,046 Cricket, could I talk to you for a second? 389 00:13:17,046 --> 00:13:18,589 Sure thing. What's going on? 390 00:13:18,589 --> 00:13:21,301 Ask her why the piano is locked 391 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 and why there is no music for happy hour? 392 00:13:23,136 --> 00:13:26,097 So, um, you know, just based off of everything I know 393 00:13:26,097 --> 00:13:28,224 about you and Monty, I guess-- 394 00:13:28,224 --> 00:13:30,643 I guess I'm just surprised that there's no music in here. 395 00:13:30,643 --> 00:13:32,729 You know, I-I noticed that Monty's piano is locked, 396 00:13:32,729 --> 00:13:34,605 and, uh, I just-- 397 00:13:34,605 --> 00:13:37,191 I-I don't know if that's what he would have wanted. 398 00:13:37,191 --> 00:13:38,735 You know, we did promise each other 399 00:13:38,735 --> 00:13:40,820 that I would hire the cute guy 400 00:13:40,820 --> 00:13:44,032 that plays piano at Neiman Marcus to replace him, 401 00:13:44,032 --> 00:13:46,284 and that I would slowly fall in love with him. 402 00:13:46,284 --> 00:13:48,453 Oh. That part was a joke. 403 00:13:48,453 --> 00:13:50,788 Make sure that she remembers that that was a joke. 404 00:13:50,788 --> 00:13:54,667 So, why haven't you? 405 00:13:54,667 --> 00:13:59,297 Music was everything to Monty, and I just feel if I let someone 406 00:13:59,297 --> 00:14:03,384 take over his piano, then it really is goodbye. 407 00:14:03,384 --> 00:14:06,721 And I just don't know if I'm ready for that yet. 408 00:14:06,721 --> 00:14:10,892 Well, tell her that if someone else plays my piano, 409 00:14:10,892 --> 00:14:12,685 she can hear me in the music. 410 00:14:12,685 --> 00:14:14,395 You know, I-I just wonder, 411 00:14:14,395 --> 00:14:16,522 maybe if someone else plays the piano, 412 00:14:16,522 --> 00:14:17,648 you'll hear him in the music. 413 00:14:17,648 --> 00:14:19,901 [ Laughs ] 414 00:14:19,901 --> 00:14:23,154 Girl, that is a lyric in one of his songs. 415 00:14:23,154 --> 00:14:24,989 Yeah? Yeah. 416 00:14:24,989 --> 00:14:28,284 You know, sometimes, I-I feel like he's still here with me. 417 00:14:28,284 --> 00:14:29,619 Mm. Yeah. 418 00:14:29,619 --> 00:14:33,372 This is one of those moments. 419 00:14:33,372 --> 00:14:34,957 Listen to me, you can't keep ignoring 420 00:14:34,957 --> 00:14:36,292 what you're going through. 421 00:14:36,292 --> 00:14:38,002 You-- You need to deal with it. 422 00:14:38,002 --> 00:14:39,587 Cricket-- Nell, n-no, 423 00:14:39,587 --> 00:14:41,130 I'm not talking to Cricket now. 424 00:14:41,130 --> 00:14:42,882 I'm talking to you, kiddo. 425 00:14:42,882 --> 00:14:45,843 You can't keep avoiding everything you're going through. 426 00:14:45,843 --> 00:14:47,512 You need to deal with it. 427 00:14:47,512 --> 00:14:49,514 How long are you gonna pretend that everything's fine? 428 00:14:49,514 --> 00:14:51,390 I clearly know that not everything is fine. 429 00:14:51,390 --> 00:14:54,477 Look, if you don't talk to someone about it, 430 00:14:54,477 --> 00:14:56,521 it's only gonna get harder. 431 00:14:56,521 --> 00:14:57,814 I mean, wouldn't you want to stick around 432 00:14:57,814 --> 00:14:58,940 with Cricket if you could? 433 00:14:58,940 --> 00:15:01,150 Well, of course I would. 434 00:15:01,150 --> 00:15:04,904 But I can't, because it's not what's best for her, 435 00:15:04,904 --> 00:15:07,448 and this is not what's best for you. 436 00:15:07,448 --> 00:15:09,659 I know you're hurting over everything that happened 437 00:15:09,659 --> 00:15:11,410 with your fiancé, 438 00:15:11,410 --> 00:15:13,663 but you're never gonna get over that pain 439 00:15:13,663 --> 00:15:17,834 if you keep distracting yourself from it. 440 00:15:17,834 --> 00:15:21,963 [ Sighs ] 441 00:15:21,963 --> 00:15:24,423 Oh, but what a distraction he was. 442 00:15:25,842 --> 00:15:27,260 [ Sighs ] Okay. 443 00:15:27,260 --> 00:15:29,720 [ Sighs, clears throat ] 444 00:15:29,720 --> 00:15:31,389 Hey. 445 00:15:31,389 --> 00:15:34,392 I'm sorry that I snapped at you earlier. 446 00:15:34,392 --> 00:15:36,894 If you want to play the piano, you can. 447 00:15:36,894 --> 00:15:40,022 In fact, I'd love it if you did. 448 00:15:40,022 --> 00:15:41,858 That would be spontaneous, now, wouldn't it? 449 00:15:41,858 --> 00:15:43,359 Yes. Yes, it would. 450 00:15:43,359 --> 00:15:45,027 [ Indistinct chatter ] 451 00:15:47,989 --> 00:15:49,740 Hey, Charlotte, listen to this. 452 00:15:53,327 --> 00:15:58,082 [ Gentle piano music ] 453 00:15:59,876 --> 00:16:02,545 [ Piano cover of Semisonic's "Closing Time" playing ] 454 00:16:02,545 --> 00:16:04,672 Babe, this is our song! 455 00:16:04,672 --> 00:16:06,924 ♪ 456 00:16:06,924 --> 00:16:08,426 We closed a lot of bars. 457 00:16:08,426 --> 00:16:09,886 Oh. 458 00:16:09,886 --> 00:16:14,265 ♪ 459 00:16:14,265 --> 00:16:15,850 Today was amazing. 460 00:16:18,936 --> 00:16:20,438 I really needed to meet you. 461 00:16:20,438 --> 00:16:25,443 Nell, I loved every second of our adventure together. 462 00:16:25,443 --> 00:16:28,279 Now it's time to go on to the next one. 463 00:16:28,279 --> 00:16:30,531 I got to live a really full life. 464 00:16:30,531 --> 00:16:37,705 I got to take risks, face my fears, fight a shark. 465 00:16:37,705 --> 00:16:39,916 I just want you to do the same. 466 00:16:39,916 --> 00:16:41,584 Not the shark thing, though, right? 467 00:16:41,584 --> 00:16:44,295 No, yeah, I wouldn't recommend that. [ Chuckles ] 468 00:16:44,295 --> 00:16:47,131 You really are an amazing person, Nell. 469 00:16:47,131 --> 00:16:49,425 The best is still ahead of you. 470 00:16:49,425 --> 00:16:51,844 Don't forget that. 471 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Thank you for coming into my life, Jesse, but-- 472 00:16:53,804 --> 00:16:55,556 I get it. 473 00:16:55,556 --> 00:16:58,142 ♪ 474 00:16:58,142 --> 00:16:59,644 God, I wish I felt that. 475 00:16:59,644 --> 00:17:03,356 ♪ 476 00:17:03,356 --> 00:17:05,900 Should I press "send" on the obituary now? 477 00:17:05,900 --> 00:17:08,861 Yeah, it's time. Yeah. 478 00:17:08,861 --> 00:17:11,197 But, hey, if you see any loose 479 00:17:11,197 --> 00:17:15,159 Tootsie Pop wrappers floating around, that's me 480 00:17:15,159 --> 00:17:17,828 saying wassup. [ Chuckles ] 481 00:17:17,828 --> 00:17:19,580 Okay. 482 00:17:19,580 --> 00:17:23,709 ♪ 483 00:17:23,709 --> 00:17:25,920 [ Sighs ] 484 00:17:25,920 --> 00:17:28,881 I didn't even get to see one of his abs. 485 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 ♪ 486 00:17:31,133 --> 00:17:34,470 [ Door opens ] 487 00:17:34,470 --> 00:17:38,933 Why extend an olive branch when you can extend a breadstick? 488 00:17:42,311 --> 00:17:44,772 I didn't lie to you. 489 00:17:44,772 --> 00:17:47,775 I really met someone, and I was on a date. 490 00:17:47,775 --> 00:17:51,821 And I just got distracted, because-- 491 00:17:51,821 --> 00:17:53,656 oh, because for the first time in a while, 492 00:17:53,656 --> 00:17:56,659 I wasn't thinking about what happened with Phillip. 493 00:17:56,659 --> 00:17:59,662 You know? And-- And I liked being distracted, 494 00:17:59,662 --> 00:18:01,289 and I didn't want to give that up. 495 00:18:01,289 --> 00:18:04,750 You know, we don't have to talk about the breakup. 496 00:18:04,750 --> 00:18:08,379 No, it's-- it's more than that. 497 00:18:08,379 --> 00:18:10,423 Yeah. 498 00:18:10,423 --> 00:18:15,011 I guess I've just been avoiding it because it's, um, a lot. 499 00:18:17,221 --> 00:18:18,889 You know you can tell me anything, right? 500 00:18:18,889 --> 00:18:20,016 Mm-hmm. 501 00:18:24,895 --> 00:18:26,606 I had a miscarriage, Sam. 502 00:18:29,442 --> 00:18:32,028 Phillip and I got pregnant, 503 00:18:32,028 --> 00:18:36,657 and, um, it happened before I could tell anybody, 504 00:18:36,657 --> 00:18:41,662 and now I... 505 00:18:41,662 --> 00:18:46,125 I just don't know how to tell anyone. 506 00:18:47,627 --> 00:18:49,086 I am so sorry, baby. 507 00:18:54,925 --> 00:18:56,886 No, I just-- I really wanted it, Sam. 508 00:18:56,886 --> 00:19:00,640 I know. [ Sniffles ] 509 00:19:00,640 --> 00:19:06,479 After it happened, Phillip wanted to move on, 510 00:19:06,479 --> 00:19:09,607 and he said that I was dwelling on it, 511 00:19:09,607 --> 00:19:11,984 and everybody was so excited for the wedding. 512 00:19:14,153 --> 00:19:18,407 And, uh, I-I just thought if I didn't think about it, 513 00:19:18,407 --> 00:19:19,700 it would go away. [ Chuckles sadly ] 514 00:19:21,410 --> 00:19:22,953 [ Sniffles ] 515 00:19:22,953 --> 00:19:24,330 And I thought I was keeping it a secret, 516 00:19:24,330 --> 00:19:26,957 but the secret was keeping me. 517 00:19:26,957 --> 00:19:28,959 I'm so glad that you finally shared this with me, okay? 518 00:19:28,959 --> 00:19:32,088 Because you are not alone anymore, because you have me. 519 00:19:32,088 --> 00:19:33,756 Alright? Come here, please. 520 00:19:33,756 --> 00:19:35,299 [ Both sniffling ] 521 00:19:35,299 --> 00:19:36,759 Oh. I love you. 522 00:19:36,759 --> 00:19:38,260 I love you, too. 523 00:19:38,260 --> 00:19:41,514 [ Sighs ] 524 00:19:41,514 --> 00:19:44,558 Okay, let's vow that from this day forward... 525 00:19:44,558 --> 00:19:46,310 Okay. 526 00:19:46,310 --> 00:19:47,937 ...we will tell each other everything. 527 00:19:49,980 --> 00:19:51,273 I'm working on it. 528 00:19:51,273 --> 00:19:52,566 But this is a good start. 529 00:19:52,566 --> 00:19:54,110 It's a really good start. Yeah. 530 00:19:56,612 --> 00:19:59,699 Now, I have a kilo of Factory sauce in my purse. 531 00:19:59,699 --> 00:20:01,659 Can I go get that now, please? 532 00:20:01,659 --> 00:20:03,911 100%. Go get it. 533 00:20:03,911 --> 00:20:05,371 Okay. I'll be right back. 534 00:20:05,371 --> 00:20:07,331 ♪ 535 00:20:07,331 --> 00:20:09,291 [ Sighs ] 536 00:20:14,255 --> 00:20:16,340 Wassup, Tootsie Pop? 537 00:20:19,719 --> 00:20:23,556 Ooh! 538 00:20:23,556 --> 00:20:28,269 Okay, so [clears throat] we got some of that factory sauce 539 00:20:28,269 --> 00:20:29,895 in the right pocket. 540 00:20:29,895 --> 00:20:31,272 You know that's not sanitary, though, right? 541 00:20:31,272 --> 00:20:33,858 No, it's just fine, alright? 542 00:20:33,858 --> 00:20:35,568 Here we go. 543 00:20:35,568 --> 00:20:39,238 Wait. The date. 544 00:20:39,238 --> 00:20:40,614 What was that? What was that about? 545 00:20:40,614 --> 00:20:42,491 He was so hot, and he was a doctor. 546 00:20:42,491 --> 00:20:45,327 Mm? But turns out, 547 00:20:45,327 --> 00:20:46,287 he ghosted me. 548 00:20:49,540 --> 00:20:51,542 ♪ 549 00:20:51,542 --> 00:20:53,002 Psst! 550 00:20:54,962 --> 00:20:56,380 This is your 30-minute warning 551 00:20:56,380 --> 00:20:58,591 to get the chocolate lava thingie going. 552 00:20:58,591 --> 00:21:00,843 I will fill my time with breadsticks. 553 00:21:00,843 --> 00:21:04,180 [Speaking Italian], Dirk. 554 00:21:04,180 --> 00:21:06,265 Ma'am, I'm sorry, but if you're dining solo, 555 00:21:06,265 --> 00:21:07,767 I can't accept the BOGO coupon. 556 00:21:07,767 --> 00:21:09,977 You need two to get the one. 557 00:21:09,977 --> 00:21:14,023 Look, I will pay you $1,000 to join me so that I can BOGO. 558 00:21:14,023 --> 00:21:19,236 ♪ 559 00:21:19,236 --> 00:21:20,529 You wanna hold hands? 560 00:21:20,529 --> 00:21:21,947 Oh, you're better than that, Dirk.