1 00:00:01,632 --> 00:00:04,718 ♪ 2 00:00:04,718 --> 00:00:05,802 What? No soap? 3 00:00:05,802 --> 00:00:06,887 Ugh! 4 00:00:07,846 --> 00:00:10,682 C'mon. Oh! 5 00:00:10,682 --> 00:00:12,309 Where are the towels? 6 00:00:12,309 --> 00:00:14,186 Come on! 7 00:00:14,186 --> 00:00:16,563 ♪ 8 00:00:16,563 --> 00:00:17,731 Ugh! 9 00:00:17,731 --> 00:00:19,858 ♪ 10 00:00:19,858 --> 00:00:22,778 Ugh! What happened with all my face wash? 11 00:00:22,778 --> 00:00:24,655 You have toilet paper on your face. 12 00:00:24,655 --> 00:00:26,823 Yeah, 'cause my towel's also gone. 13 00:00:26,823 --> 00:00:28,909 And I know it's not you because you're very particular, 14 00:00:28,909 --> 00:00:30,994 but could you please tell Lexi to stop using my stuff? 15 00:00:30,994 --> 00:00:32,829 Nope. Can't do it. Why? 16 00:00:32,829 --> 00:00:34,456 Our relationship is purely sexual, 17 00:00:34,456 --> 00:00:35,958 and that falls outside the purview of our dynamic. 18 00:00:35,958 --> 00:00:37,876 But you could talk to her. 19 00:00:37,876 --> 00:00:39,002 Mm. And while you are, 20 00:00:39,002 --> 00:00:40,337 would you please ask her to not use 21 00:00:40,337 --> 00:00:41,672 my sushi knife to cut her bread? No. 22 00:00:41,672 --> 00:00:43,674 She's your [stammers] 23 00:00:43,674 --> 00:00:45,551 whatever she is. 24 00:00:45,551 --> 00:00:49,388 I just want my Cetaphil and my space. 25 00:00:49,388 --> 00:00:50,681 I understand. 26 00:00:50,681 --> 00:00:51,807 Well, see you later. 27 00:00:53,517 --> 00:00:55,352 [ Sighs ] 28 00:00:55,352 --> 00:00:58,647 ♪ 29 00:00:58,647 --> 00:01:00,857 Oh, my God. What are you doing in here? 30 00:01:00,857 --> 00:01:02,067 Oh, I hope you don't mind. 31 00:01:02,067 --> 00:01:03,610 I just needed some space. 32 00:01:03,610 --> 00:01:05,404 Uh, Edward just went to work. 33 00:01:05,404 --> 00:01:06,822 You could always use his room. 34 00:01:06,822 --> 00:01:08,699 Oh, but his mattress is so flat 35 00:01:08,699 --> 00:01:10,409 from all of our robust sexing. 36 00:01:10,409 --> 00:01:11,952 Yours is like new. 37 00:01:11,952 --> 00:01:14,454 Still so plush and fluffy. 38 00:01:14,454 --> 00:01:17,791 Thank you. So now that our liaisons 39 00:01:17,791 --> 00:01:19,209 are out in the open, 40 00:01:19,209 --> 00:01:20,502 I guess I'm not sure what 41 00:01:20,502 --> 00:01:21,837 Edward and I are to one another. 42 00:01:21,837 --> 00:01:24,589 Are we courting? Am I his boo? 43 00:01:24,589 --> 00:01:26,633 Either way, I'd like to get him a token of my admiration. 44 00:01:26,633 --> 00:01:28,302 And I need your help. Oh, yeah, 45 00:01:28,302 --> 00:01:29,970 I-I-I'd prefer not to chime in, 46 00:01:29,970 --> 00:01:31,722 because, you know, you're my boss. 47 00:01:31,722 --> 00:01:33,432 But you know him so well, 48 00:01:33,432 --> 00:01:35,225 and he only knows my bathing suit area. 49 00:01:35,225 --> 00:01:36,310 [ Gags ] 50 00:01:36,310 --> 00:01:37,936 Oh, I could get him a razor 51 00:01:37,936 --> 00:01:40,230 or a wallet. Shoot. 52 00:01:40,230 --> 00:01:41,773 Got to get to work. Of course. 53 00:01:41,773 --> 00:01:42,899 We'll continue this later. 54 00:01:42,899 --> 00:01:44,443 Wa-- We will? 55 00:01:44,443 --> 00:01:45,861 We work together, silly. 56 00:01:45,861 --> 00:01:47,821 We have all day to discuss this. 57 00:01:48,989 --> 00:01:51,825 Captions by VITAC-- 58 00:01:51,825 --> 00:01:56,580 ♪ 59 00:01:56,580 --> 00:01:59,624 And so, another workday draws to a close. 60 00:01:59,624 --> 00:02:02,753 As you return to your tiny apartments, 61 00:02:02,753 --> 00:02:05,756 just know that you have done an adequate job. 62 00:02:06,798 --> 00:02:08,091 Oh, my. [ Gasps ] 63 00:02:08,091 --> 00:02:09,634 Oh, I am so sorry, Mr. Rhodes. 64 00:02:09,634 --> 00:02:10,927 I really need to watch where I'm going. 65 00:02:10,927 --> 00:02:12,512 [ Chuckles ] Geez, I'm a menace. 66 00:02:12,512 --> 00:02:13,889 Dennis the Menace. [ Chuckles ] 67 00:02:13,889 --> 00:02:15,349 You do realize that we have 68 00:02:15,349 --> 00:02:17,684 a very strict drug policy here, right? 69 00:02:17,684 --> 00:02:19,645 Oh, God. No, I-I-I'm not on-- 70 00:02:19,645 --> 00:02:21,146 You on the booger sugar? 71 00:02:21,146 --> 00:02:22,731 No? You're not? No. Absolutely not. 72 00:02:22,731 --> 00:02:25,609 No. Never. Okay. Relax around me. 73 00:02:25,609 --> 00:02:27,444 Okay? Okay. Thank you, sir. [ Chuckles nervously ] 74 00:02:27,444 --> 00:02:28,695 [ Screams ] Boo. 75 00:02:28,695 --> 00:02:30,238 Okay. [ Chuckles nervously ] 76 00:02:30,238 --> 00:02:31,573 Yeah. [ Laughs ] 77 00:02:31,573 --> 00:02:33,450 That was very funny, Mr. Rhodes. 78 00:02:33,450 --> 00:02:35,369 Wow. 79 00:02:35,369 --> 00:02:36,745 How bad was that? 80 00:02:36,745 --> 00:02:38,497 Why are you so nervous around him? 81 00:02:38,497 --> 00:02:39,665 I don't know, because he owns the paper 82 00:02:39,665 --> 00:02:41,500 and he's built like a redwood. 83 00:02:41,500 --> 00:02:43,710 Dennis, Duncan is no more than a egotistical, 84 00:02:43,710 --> 00:02:45,295 out-of-touch narcissist. 85 00:02:45,295 --> 00:02:47,047 There's no reason to be intimidated by him. 86 00:02:47,047 --> 00:02:48,924 Dennis, we've got breaking news. 87 00:02:48,924 --> 00:02:50,509 A big fire on the 5 Freeway. 88 00:02:50,509 --> 00:02:52,511 [ Groans ] But I was just about to head out. 89 00:02:52,511 --> 00:02:54,179 Okay, I'll call them and tell them 90 00:02:54,179 --> 00:02:55,806 to keep it lightly burning 91 00:02:55,806 --> 00:02:56,807 until it's a better time for you. 92 00:02:56,807 --> 00:02:58,850 It's a fire, Dennis! 93 00:02:58,850 --> 00:03:01,311 Fine. Send Kevin to the scene and I'll get a comment 94 00:03:01,311 --> 00:03:03,563 from the fire chief. All right. 95 00:03:03,563 --> 00:03:04,898 Girl, you are so lucky 96 00:03:04,898 --> 00:03:06,274 you're just the Lifestyle editor. 97 00:03:06,274 --> 00:03:08,735 [ Chuckles ] Yeah. 98 00:03:08,735 --> 00:03:10,320 Just the Lifestyle editor. 99 00:03:10,320 --> 00:03:12,322 Whoa! Hey, hey, hey! 100 00:03:12,322 --> 00:03:13,824 Shh! What are you-- What? What? 101 00:03:13,824 --> 00:03:15,450 What? 102 00:03:15,450 --> 00:03:17,494 I've been working in here all day. 103 00:03:17,494 --> 00:03:18,662 Baby, I told you not to eat that 104 00:03:18,662 --> 00:03:20,080 vending machine tuna salad. 105 00:03:20,080 --> 00:03:22,290 No, I'm hiding from Lexi. 106 00:03:22,290 --> 00:03:24,042 Ever since I found out what's going on 107 00:03:24,042 --> 00:03:25,293 between her and Edward, she's been 108 00:03:25,293 --> 00:03:27,379 asking me relationship questions. 109 00:03:27,379 --> 00:03:28,755 Go easy on her, okay? 110 00:03:28,755 --> 00:03:30,757 She hasn't dated in like 15 years. 111 00:03:30,757 --> 00:03:31,925 This is really hard for her. 112 00:03:31,925 --> 00:03:34,302 It's really hard for me, too. 113 00:03:34,302 --> 00:03:36,430 Yesterday, she came into the bathroom 114 00:03:36,430 --> 00:03:38,098 while I was going. 115 00:03:38,098 --> 00:03:39,808 Brah, do you know how invasive... 116 00:03:39,808 --> 00:03:41,309 [ Toilet flushes ] ...that is? 117 00:03:41,309 --> 00:03:43,186 Yes, I do. 118 00:03:43,186 --> 00:03:44,271 Oh. 119 00:03:45,814 --> 00:03:47,816 Cheryl's not a hand washer. Ugh! 120 00:03:47,816 --> 00:03:49,192 Good to know. Trust me, 121 00:03:49,192 --> 00:03:50,360 I know Lexi can be a lot, 122 00:03:50,360 --> 00:03:51,736 but it can't be that bad. 123 00:03:51,736 --> 00:03:53,613 She used my lipliner to do her Sudoku. 124 00:03:53,613 --> 00:03:55,365 Yeah, we got to get you out. This is disgusting. Thank you. 125 00:03:55,365 --> 00:03:56,575 Let's go. Has anyone seen 126 00:03:56,575 --> 00:03:57,868 Nell Serrano? 127 00:03:59,619 --> 00:04:00,954 Go! 128 00:04:00,954 --> 00:04:01,788 Go, go, go, go, go. Go left. 129 00:04:01,788 --> 00:04:02,789 Left. Left. 130 00:04:02,789 --> 00:04:03,790 Your other left. 131 00:04:03,790 --> 00:04:05,208 Your oth-- 132 00:04:05,208 --> 00:04:06,626 Your other left. 133 00:04:06,626 --> 00:04:08,378 Go straight. 134 00:04:08,378 --> 00:04:09,463 Now go around that desk. 135 00:04:09,463 --> 00:04:11,214 About 5'3"? Disheveled? 136 00:04:11,214 --> 00:04:13,216 Straight. Straight. 137 00:04:13,216 --> 00:04:14,217 Take a right. 138 00:04:14,217 --> 00:04:15,760 Take a right. 139 00:04:15,760 --> 00:04:17,804 Down. Well, this is a problem. 140 00:04:17,804 --> 00:04:19,514 Lower. I need to know where she is at all times. 141 00:04:19,514 --> 00:04:21,641 Get lower. We should be putting trackers on her. 142 00:04:21,641 --> 00:04:25,353 ♪ 143 00:04:25,353 --> 00:04:26,730 Oh. Hey, you. 144 00:04:26,730 --> 00:04:29,274 Hey, Lara Croft. Hey. 145 00:04:29,274 --> 00:04:30,692 Sorry, uh... 146 00:04:30,692 --> 00:04:32,569 Lexi's sorta dating my roommate, 147 00:04:32,569 --> 00:04:34,321 and I'm just, uh, trying not to get involved. 148 00:04:34,321 --> 00:04:35,447 Sounds sorta complicated. 149 00:04:35,447 --> 00:04:37,115 Ah. 150 00:04:37,115 --> 00:04:38,783 Instead of dive rolling, have you thought 151 00:04:38,783 --> 00:04:41,953 of maybe setting some boundaries with her? 152 00:04:41,953 --> 00:04:43,538 Set boundaries with my boss? 153 00:04:43,538 --> 00:04:45,457 [ Laughs ] No. 154 00:04:45,457 --> 00:04:47,459 I mean, if I say something that offends her, 155 00:04:47,459 --> 00:04:49,669 she might, you know, make me an obituary writer forever. 156 00:04:49,669 --> 00:04:51,588 I'll just stick to hiding. In that case, 157 00:04:51,588 --> 00:04:53,757 there's a clear path to the... 158 00:04:53,757 --> 00:04:55,550 Bye. ...elevator. 159 00:04:55,550 --> 00:04:57,636 ♪ 160 00:04:57,636 --> 00:05:00,555 Murmur, murmur, murmur. 161 00:05:00,555 --> 00:05:02,891 Lexi: Oh! Nell! There you are! 162 00:05:02,891 --> 00:05:05,393 Huh? Lexi. Where have you been? 163 00:05:05,393 --> 00:05:06,895 I've been thinking on the gift for Edward, 164 00:05:06,895 --> 00:05:07,854 and I've decided to purchase him 165 00:05:07,854 --> 00:05:09,648 a new cellphone case. 166 00:05:09,648 --> 00:05:11,233 Can't you just talk to Sam about this? 167 00:05:11,233 --> 00:05:12,943 No. She doesn't know Edward like you do. 168 00:05:12,943 --> 00:05:14,486 And she frequently forgets his name 169 00:05:14,486 --> 00:05:16,363 and refers to him as "Scrawny Johnny." 170 00:05:16,363 --> 00:05:18,448 Please, Nell, I need your help. 171 00:05:18,448 --> 00:05:20,116 Yeah, it's ju-- Dennis: All right, listen up, people. 172 00:05:20,116 --> 00:05:21,993 Huh? Got a freeway fire, 173 00:05:21,993 --> 00:05:23,745 a mountain lion loose in Altadena, 174 00:05:23,745 --> 00:05:26,039 and now a state senator caught taking bribes. 175 00:05:26,039 --> 00:05:27,833 Call your families, tell them you will not be 176 00:05:27,833 --> 00:05:29,376 coming home for dinner tonight. 177 00:05:29,376 --> 00:05:31,419 We got ourselves a news-valanche. 178 00:05:31,419 --> 00:05:32,504 [ All groaning ] 179 00:05:32,504 --> 00:05:34,214 News-valanche. Bummer. 180 00:05:34,214 --> 00:05:35,382 Okay. Good night. 181 00:05:35,382 --> 00:05:36,967 Dennis: Nell, hold up. Huh? 182 00:05:36,967 --> 00:05:38,343 It's gonna be a busy night for you, also. 183 00:05:38,343 --> 00:05:40,011 Why? Two ambulance-chasing lawyers 184 00:05:40,011 --> 00:05:41,763 were on their way to the freeway fire 185 00:05:41,763 --> 00:05:44,975 when, ironically, they crashed into an ambulance and died. 186 00:05:46,434 --> 00:05:48,395 Try not to make it funny. Okay. 187 00:05:49,479 --> 00:05:51,064 Well, this is perfect. Yeah. 188 00:05:51,064 --> 00:05:52,524 This means that you and I are going to be together 189 00:05:52,524 --> 00:05:53,859 all night. 190 00:05:53,859 --> 00:05:55,360 Yay! 191 00:05:55,360 --> 00:05:56,736 Yay! Yay! 192 00:05:56,736 --> 00:05:57,779 Yay! 193 00:06:01,032 --> 00:06:03,410 Duncan: What the hell is a news-valanche? 194 00:06:03,410 --> 00:06:04,786 Oh, every once in a while, 195 00:06:04,786 --> 00:06:05,954 several big news stories break all at once, 196 00:06:05,954 --> 00:06:06,871 and we have to cover them all 197 00:06:06,871 --> 00:06:08,290 for the morning edition. 198 00:06:08,290 --> 00:06:09,708 It's an avalanche of news 199 00:06:09,708 --> 00:06:11,960 or, if you will, a "news-valanche." 200 00:06:11,960 --> 00:06:14,462 So you think the kid really has enough backbone 201 00:06:14,462 --> 00:06:16,089 to run this thing? Oh, yeah, 202 00:06:16,089 --> 00:06:18,466 a news-valanche is where Dennis really shines. 203 00:06:18,466 --> 00:06:19,801 Cheryl, I still need a comment 204 00:06:19,801 --> 00:06:21,386 on the bribery scandal. On it, Boss. 205 00:06:21,386 --> 00:06:23,763 Mason, where are we with the pizzas? 206 00:06:23,763 --> 00:06:25,265 Well, I-I-- "I-I-I..." 207 00:06:25,265 --> 00:06:26,725 What are you, an optometrist? 208 00:06:26,725 --> 00:06:28,184 Get us the pizzas here, I don't care 209 00:06:28,184 --> 00:06:29,936 if you have to bake them yourself. 210 00:06:29,936 --> 00:06:31,563 Hmm. Not bad. Dennis: All right, come on, people. 211 00:06:31,563 --> 00:06:33,023 Let's see some hustle. 212 00:06:33,023 --> 00:06:34,983 If you wanted a job with short work hours, 213 00:06:34,983 --> 00:06:36,318 you should have become a DJ. 214 00:06:36,318 --> 00:06:37,485 Finally. Thank you. 215 00:06:38,653 --> 00:06:40,238 So, who are these obituaries for? 216 00:06:40,238 --> 00:06:41,406 Partners at a law firm. 217 00:06:41,406 --> 00:06:42,616 Jerry Grady and Greg Blitt. 218 00:06:42,616 --> 00:06:44,451 Oh, I know their commercials. 219 00:06:44,451 --> 00:06:46,911 ♪ Call injury attorneys Grady and Blitt ♪ 220 00:06:46,911 --> 00:06:50,665 ♪ We'll get you a settlement lickety-split ♪ 221 00:06:50,665 --> 00:06:52,417 Your name just had to go before mine, didn't it? 222 00:06:52,417 --> 00:06:54,044 It's a jingle. Has to rhyme, dumbass. 223 00:06:54,044 --> 00:06:55,378 You're the dumbass, dumbass. 224 00:06:55,378 --> 00:06:56,880 Oh, you are so lucky you get to go home. 225 00:06:56,880 --> 00:06:58,840 Oh, I'm not leaving. Last news-valanche I left 226 00:06:58,840 --> 00:07:01,259 because they didn't need the Lifestyle editor, 227 00:07:01,259 --> 00:07:02,552 and I missed all the excitement. 228 00:07:02,552 --> 00:07:04,471 Not to mention the inside jokes. 229 00:07:04,471 --> 00:07:05,972 I mean, I still don't know why 230 00:07:05,972 --> 00:07:07,432 they call Steve "Wet Steve." 231 00:07:07,432 --> 00:07:09,601 [ Laughs ] 232 00:07:09,601 --> 00:07:11,770 I totally forgot about "Wet Steve"! 233 00:07:11,770 --> 00:07:14,439 That was the great-- that-- You didn't-- 234 00:07:14,439 --> 00:07:17,025 Pbht. You didn't miss nothing. 235 00:07:17,025 --> 00:07:17,776 All right, I'm gonna go see if Dennis 236 00:07:17,776 --> 00:07:18,943 needs me for anything. 237 00:07:18,943 --> 00:07:20,695 Okay. Bye. 238 00:07:20,695 --> 00:07:23,615 Okay. Let's get these obits done. 239 00:07:23,615 --> 00:07:25,200 Blitt: Be sure to mention that when he hit that ambulance, 240 00:07:25,200 --> 00:07:26,576 he was looking at the car radio. 241 00:07:26,576 --> 00:07:27,577 Yeah, because I didn't want to listen 242 00:07:27,577 --> 00:07:28,620 to the Goo Goo Dolls, 243 00:07:28,620 --> 00:07:29,954 unlike some wusses I work with. 244 00:07:29,954 --> 00:07:31,623 Their music is very uplifting! 245 00:07:31,623 --> 00:07:34,000 Okay, I need some coffee for this. 246 00:07:34,000 --> 00:07:36,294 Hey, little buddy, color me impressed 247 00:07:36,294 --> 00:07:38,505 with the way you're running the ship here. 248 00:07:38,505 --> 00:07:40,507 I'm not a journalist, per se. 249 00:07:40,507 --> 00:07:44,219 I purchased the paper just to fill out my vast portfolio. 250 00:07:44,219 --> 00:07:45,637 But I have to say, it's so fun 251 00:07:45,637 --> 00:07:47,681 watching everyone scurry around. 252 00:07:47,681 --> 00:07:49,599 Dennis, Wet Steve got the copier 253 00:07:49,599 --> 00:07:51,351 all wet and now it's broken. 254 00:07:51,351 --> 00:07:52,811 Oh, damn it, Wet Steve. 255 00:07:52,811 --> 00:07:54,229 You know, I used to be a repairman 256 00:07:54,229 --> 00:07:56,314 before I built my lightbulb empire. 257 00:07:56,314 --> 00:07:57,941 I could probably fix that. 258 00:07:57,941 --> 00:07:59,567 Great. Yes, just do that. 259 00:07:59,567 --> 00:08:00,694 I charge 80 bucks an hour. 260 00:08:00,694 --> 00:08:01,736 Fine. 261 00:08:01,736 --> 00:08:04,280 I'm kidding. 262 00:08:04,280 --> 00:08:05,740 I'm a katrillionaire. 263 00:08:06,908 --> 00:08:08,743 Ah! 264 00:08:08,743 --> 00:08:10,537 Come on. 265 00:08:10,537 --> 00:08:12,288 Ugh! 266 00:08:12,288 --> 00:08:14,040 Please, please step aside, sir. 267 00:08:14,040 --> 00:08:15,792 You see, the trick is 268 00:08:15,792 --> 00:08:18,503 to give it a good whack on the right side. 269 00:08:18,503 --> 00:08:20,547 Right about... 270 00:08:20,547 --> 00:08:22,674 Hey! Oh! 271 00:08:22,674 --> 00:08:25,260 [ Laughs ] That's a score. 272 00:08:25,260 --> 00:08:26,761 A twofer. 273 00:08:26,761 --> 00:08:28,430 Wow. Two? What am I gonna do with two? 274 00:08:28,430 --> 00:08:30,765 [ Laughs ] Milady? 275 00:08:30,765 --> 00:08:31,850 Stop! Yeah. 276 00:08:31,850 --> 00:08:33,810 Funyuns for dinner? 277 00:08:33,810 --> 00:08:35,353 You betcha. [ Chuckles ] 278 00:08:35,353 --> 00:08:36,521 What are you still doing here? 279 00:08:36,521 --> 00:08:38,148 Well, it's March Madness, 280 00:08:38,148 --> 00:08:40,650 the Miami Open, and the Gold Cup. 281 00:08:40,650 --> 00:08:41,901 It's what we call... 282 00:08:41,901 --> 00:08:44,612 a "sports-nado." Sports-nado. 283 00:08:44,612 --> 00:08:46,448 How's the situation with Lexi? It's stressful, 284 00:08:46,448 --> 00:08:48,658 but work seems to be keeping her busy. 285 00:08:48,658 --> 00:08:50,785 Oh, Nell, I texted Edward to find out what he'd like, 286 00:08:50,785 --> 00:08:52,662 but he hasn't gotten back to me, and it's been 10 minutes. 287 00:08:52,662 --> 00:08:54,289 What should I do? Do I send him an "e-mo-zhi"? 288 00:08:54,289 --> 00:08:56,666 Uh, L-Lexi? 289 00:08:56,666 --> 00:08:58,626 Um... 290 00:08:58,626 --> 00:09:00,462 I think we should set some boundaries 291 00:09:00,462 --> 00:09:01,629 to keep our work life 292 00:09:01,629 --> 00:09:03,590 and our personal life separate. 293 00:09:03,590 --> 00:09:05,592 Maybe there's someone else you can talk to about this. 294 00:09:05,592 --> 00:09:07,051 Quit your begging. Yes, I'll help you 295 00:09:07,051 --> 00:09:08,720 with your love life. Oh, I don't think 296 00:09:08,720 --> 00:09:10,388 you're the person I need to be-- Lexi. 297 00:09:10,388 --> 00:09:11,848 I've had more boos, baes, and zaddies 298 00:09:11,848 --> 00:09:13,475 than you can imagine. Is she serious? 299 00:09:13,475 --> 00:09:15,268 I've seen her HR file. Oh. 300 00:09:15,268 --> 00:09:16,936 Hey, if you wanna keep getting ghosted, 301 00:09:16,936 --> 00:09:18,563 it's no skin off my back. 302 00:09:18,563 --> 00:09:20,565 But if you want to hook that marlin, come with me. 303 00:09:20,565 --> 00:09:22,901 I guess I'm going deep sea fishing with Tina. 304 00:09:22,901 --> 00:09:24,736 Oh. Oh. 305 00:09:24,736 --> 00:09:26,654 Hey, Jared, there's no "u" in "inferno." 306 00:09:26,654 --> 00:09:28,698 Anything I can do to help? Right now, 307 00:09:28,698 --> 00:09:30,533 all of the reporters are on crunch time, but thank you. 308 00:09:30,533 --> 00:09:32,160 I'm a reporter. I mean, I went to journalism school. 309 00:09:32,160 --> 00:09:33,870 Yes, I know. This is an emergency, 310 00:09:33,870 --> 00:09:35,163 not a fashion emergency. 311 00:09:35,163 --> 00:09:36,539 But, hey, if that mountain lion shows up 312 00:09:36,539 --> 00:09:37,749 in culottes, I will let you know. 313 00:09:37,749 --> 00:09:38,958 How's it going, Boss? 314 00:09:38,958 --> 00:09:40,418 I call you "Boss" ironically, 315 00:09:40,418 --> 00:09:42,754 because, well, obviously I'm your boss. 316 00:09:42,754 --> 00:09:45,423 So I rolled up the old shirt sleeves, 317 00:09:45,423 --> 00:09:47,884 handmade in "Barthelona," 318 00:09:47,884 --> 00:09:49,844 and, uh, got under the hood of that copier. 319 00:09:49,844 --> 00:09:51,471 Yes. Great, great. So then it's fixed. 320 00:09:51,471 --> 00:09:54,307 Oh, no, no, it isn't. It's a-- It's a mess. 321 00:09:54,307 --> 00:09:56,476 No. No, no. No. 322 00:09:56,476 --> 00:09:58,353 It's funny, when I started in the lightbulb biz, 323 00:09:58,353 --> 00:10:00,396 things were built to last. 324 00:10:00,396 --> 00:10:01,606 You know what they used to do? 325 00:10:01,606 --> 00:10:03,441 They would-- They would coat the bulb 326 00:10:03,441 --> 00:10:04,818 in a silica and-- 327 00:10:04,818 --> 00:10:06,861 Cram your bulbs, Duncan! 328 00:10:06,861 --> 00:10:08,029 What? 329 00:10:09,614 --> 00:10:12,492 If you want to be a team player, 330 00:10:12,492 --> 00:10:14,410 I need you to start acting like it. 331 00:10:14,410 --> 00:10:17,121 I need your loyalty. I need your expertise. 332 00:10:17,121 --> 00:10:20,083 Right now, our light table is broken, 333 00:10:20,083 --> 00:10:21,584 and if we do not fix it, 334 00:10:21,584 --> 00:10:25,547 we do not get to lay out the morning edition. 335 00:10:25,547 --> 00:10:28,716 Can I count on you to fix it? 336 00:10:28,716 --> 00:10:33,638 ♪ 337 00:10:33,638 --> 00:10:35,765 You got it, Boss. 338 00:10:35,765 --> 00:10:37,684 And that time I meant it. 339 00:10:38,852 --> 00:10:39,686 Sam, go with him. 340 00:10:39,686 --> 00:10:41,437 Oh. What now? 341 00:10:41,437 --> 00:10:44,065 So, tell me how you guys met. 342 00:10:44,065 --> 00:10:45,650 Oh, you mean the worst day of my life 343 00:10:45,650 --> 00:10:46,651 including today, when I died 344 00:10:46,651 --> 00:10:48,111 in a massive fireball? 345 00:10:48,111 --> 00:10:50,738 And here we go. I wanted to help people 346 00:10:50,738 --> 00:10:52,949 by being a pro bono defense attorney. 347 00:10:52,949 --> 00:10:54,742 But then he talked me into personal injury law, 348 00:10:54,742 --> 00:10:56,286 and now our faces are on billboards 349 00:10:56,286 --> 00:10:57,412 and urinal cakes. 350 00:10:57,412 --> 00:10:58,746 I've texted Edward 26 times, 351 00:10:58,746 --> 00:10:59,706 and he still hasn't responded. 352 00:10:59,706 --> 00:11:00,999 Normally, I would fire him, 353 00:11:00,999 --> 00:11:02,500 but that doesn't feel applicable here. 354 00:11:02,500 --> 00:11:04,669 Trust me. Keep texting him. Really? 355 00:11:04,669 --> 00:11:06,045 Mm-hmm. Okay. 356 00:11:06,045 --> 00:11:08,089 Oh, I-I really don't think that... 357 00:11:08,089 --> 00:11:09,465 Nope, no, no, not getting involved. 358 00:11:09,465 --> 00:11:11,801 Those urinal cakes paid for our boat. 359 00:11:11,801 --> 00:11:14,137 It's your boat. I would never buy a boat. 360 00:11:14,137 --> 00:11:15,221 And if I did, I wouldn't name it 361 00:11:15,221 --> 00:11:16,764 Hit It & Acquit It. 362 00:11:16,764 --> 00:11:18,474 Should I send someone to drive by his house? 363 00:11:18,474 --> 00:11:20,476 Lexi, come on. 364 00:11:20,476 --> 00:11:22,145 Of course that's the right thing to do. I knew it. 365 00:11:22,145 --> 00:11:24,772 Oh, my God, I have to go work somewhere quieter, 366 00:11:24,772 --> 00:11:26,649 like a Chuck E. Cheese. 367 00:11:26,649 --> 00:11:28,735 Oh. It's, uh... 368 00:11:28,735 --> 00:11:35,450 ♪ 369 00:11:35,450 --> 00:11:37,577 Duncan: You know, when I started out as a repairman, 370 00:11:37,577 --> 00:11:39,287 I was so broke, the only thing I had 371 00:11:39,287 --> 00:11:41,873 were my grandfather's tools 372 00:11:41,873 --> 00:11:45,043 and this beat-up van I used to sleep in. 373 00:11:45,043 --> 00:11:47,545 [ Scoffs ] I ate beans for every meal 374 00:11:47,545 --> 00:11:49,547 for like eight months. 375 00:11:49,547 --> 00:11:51,633 Hey, do you know what the best dessert bean is? 376 00:11:51,633 --> 00:11:53,885 Mnh-mnh. Pinto. 377 00:11:53,885 --> 00:11:56,262 Wow. I had no idea. 378 00:11:56,262 --> 00:11:59,098 The pinto is the most versatile bean. 379 00:11:59,098 --> 00:12:00,892 No, I mean, I had no idea 380 00:12:00,892 --> 00:12:02,685 that you were a self-made man. 381 00:12:02,685 --> 00:12:06,606 You just seem so... elitist. 382 00:12:06,606 --> 00:12:08,775 Thank you. 383 00:12:08,775 --> 00:12:10,318 All right, now, 384 00:12:10,318 --> 00:12:12,445 let's see what we got here, huh? 385 00:12:12,445 --> 00:12:13,613 Come on, baby. 386 00:12:13,613 --> 00:12:16,699 Ha ha! Look at that. 387 00:12:16,699 --> 00:12:18,493 All right, I guess I'm just gonna go 388 00:12:18,493 --> 00:12:20,662 tell everyone that old man Rhodes 389 00:12:20,662 --> 00:12:22,538 is still pretty useful. 390 00:12:22,538 --> 00:12:24,040 Yeah. No, wait. Stop. 391 00:12:24,040 --> 00:12:25,625 Actually, I can't let you go out there, 392 00:12:25,625 --> 00:12:27,502 'cause now I realize that you are a human being 393 00:12:27,502 --> 00:12:30,588 with something approximating human emotions. 394 00:12:30,588 --> 00:12:32,674 W-W-What do you mean? I just fixed this bad boy. 395 00:12:32,674 --> 00:12:35,718 Actually, um, we use a computer to do all of our layouts. 396 00:12:35,718 --> 00:12:37,887 We have since the '90s. 397 00:12:37,887 --> 00:12:41,307 This is... an antique. 398 00:12:41,307 --> 00:12:43,476 Like me. 399 00:12:43,476 --> 00:12:45,311 Mm-hmm. 400 00:12:45,311 --> 00:12:46,688 So I guess Dennis thinks 401 00:12:46,688 --> 00:12:49,941 that I'm so useless that, uh... 402 00:12:49,941 --> 00:12:52,151 he has to give me a babysitter, huh? 403 00:12:52,151 --> 00:12:55,905 I'm so useless I need to be your babysitter. 404 00:12:55,905 --> 00:12:57,573 Mine's worse. 405 00:12:59,367 --> 00:13:00,910 Hey. Hey. 406 00:13:02,120 --> 00:13:03,788 Don't you have a sports-quake 407 00:13:03,788 --> 00:13:05,039 to be working on? 408 00:13:05,039 --> 00:13:07,583 Um, it's called a "sports-nado." 409 00:13:07,583 --> 00:13:09,502 Oh. [ Laughs ] 410 00:13:09,502 --> 00:13:11,337 And I'm on break. How you doing? 411 00:13:11,337 --> 00:13:13,047 Okay. I came here to focus, 412 00:13:13,047 --> 00:13:15,925 but all I can think about is how annoying Lexi is. 413 00:13:15,925 --> 00:13:17,301 You know, Edward is not gonna respond well 414 00:13:17,301 --> 00:13:18,511 to all those texts. 415 00:13:18,511 --> 00:13:19,804 He gets upset when there's, like, 416 00:13:19,804 --> 00:13:21,931 too many marshmallows in his cocoa. 417 00:13:21,931 --> 00:13:23,850 I'm sure they'll work it out. 418 00:13:23,850 --> 00:13:25,685 Yeah, but they're both just so weird about dating 419 00:13:25,685 --> 00:13:27,520 and they don't know how to communicate. 420 00:13:27,520 --> 00:13:29,439 I-I think I'm gonna get involved just this one time. 421 00:13:29,439 --> 00:13:30,565 Just... 422 00:13:30,565 --> 00:13:32,483 [ Cellphone rings ] 423 00:13:36,112 --> 00:13:37,739 Yello. Dude, why aren't you 424 00:13:37,739 --> 00:13:39,657 responding to Lexi's texts? 425 00:13:39,657 --> 00:13:41,617 I got overwhelmed after three consistent texts, 426 00:13:41,617 --> 00:13:43,161 so I muted my messages. 427 00:13:43,161 --> 00:13:44,871 Well, just please respond to your girlfriend. 428 00:13:44,871 --> 00:13:46,372 Thank you. Bye. 429 00:13:46,372 --> 00:13:50,168 See? Just needed a little nudge. 430 00:13:50,168 --> 00:13:52,462 Problem solved. [ Ringtone plays ] 431 00:13:52,462 --> 00:13:53,921 Okay. 432 00:13:53,921 --> 00:13:56,632 He's probably calling me back to thank me. 433 00:13:56,632 --> 00:13:58,801 Mm-hmm? My girlfriend? 434 00:13:58,801 --> 00:14:00,428 Did she call herself that? 435 00:14:00,428 --> 00:14:02,055 I mean, I don't-- 436 00:14:02,055 --> 00:14:03,347 I don't-- I think maybe Tina might have said it. 437 00:14:03,347 --> 00:14:05,600 Tina? Who's Tina? 438 00:14:05,600 --> 00:14:06,851 Is Lexi talking to other people 439 00:14:06,851 --> 00:14:08,352 about our relationship? 440 00:14:08,352 --> 00:14:09,645 Uh... I could get past 441 00:14:09,645 --> 00:14:10,813 the 47 text messages, 442 00:14:10,813 --> 00:14:11,898 but the rest of this 443 00:14:11,898 --> 00:14:12,899 is very concerning. 444 00:14:12,899 --> 00:14:15,193 [ Line disconnects ] 445 00:14:15,193 --> 00:14:17,862 [ Clears throat ] 446 00:14:17,862 --> 00:14:19,822 It's all gonna be fine. 447 00:14:19,822 --> 00:14:21,783 Really? Oh. Definitely not. 448 00:14:25,620 --> 00:14:27,038 Hey, fam! 449 00:14:27,038 --> 00:14:28,790 So what's the sitch on the texting, huh? 450 00:14:28,790 --> 00:14:30,458 Did, uh, Edward hit you back? 451 00:14:30,458 --> 00:14:31,501 Oh, I thought you didn't want to be involved. 452 00:14:31,501 --> 00:14:33,961 What? Naw, girl, I am all in. 453 00:14:33,961 --> 00:14:35,713 Not like there's anything to be in about. 454 00:14:35,713 --> 00:14:37,423 Everything's totes normal sauce over here. 455 00:14:37,423 --> 00:14:39,133 Yes, it is totes normal sauce. 456 00:14:39,133 --> 00:14:40,802 As Edward just texted that 457 00:14:40,802 --> 00:14:42,470 he's on his way to see me. 458 00:14:42,470 --> 00:14:44,514 Isn't that great? It is. 459 00:14:44,514 --> 00:14:46,015 You know what you should do? 460 00:14:46,015 --> 00:14:47,975 You shouldn't be here when he gets here. 461 00:14:47,975 --> 00:14:50,686 You know, you want to play it hard to get. 462 00:14:50,686 --> 00:14:52,605 Maybe go home or use that bunker 463 00:14:52,605 --> 00:14:53,648 that you've been talking about. 464 00:14:53,648 --> 00:14:55,024 Really? Mm. 465 00:14:55,024 --> 00:14:56,692 Tina suggested I coat myself in olive oil 466 00:14:56,692 --> 00:14:58,486 and serve myself up like human sushi. 467 00:14:59,695 --> 00:15:01,572 No. Um... What? 468 00:15:01,572 --> 00:15:05,409 You want allure. You want mystery. 469 00:15:05,409 --> 00:15:07,453 Come on, let's get you out of here. 470 00:15:07,453 --> 00:15:09,455 [ Gasps ] Edward. 471 00:15:09,455 --> 00:15:11,582 Lexi. What's wrong? You look distressed. 472 00:15:11,582 --> 00:15:12,917 Did you accidentally eat a gluten? 473 00:15:12,917 --> 00:15:14,293 Nell told me what's been going on. 474 00:15:14,293 --> 00:15:16,295 First you call yourself my girlfriend... 475 00:15:16,295 --> 00:15:17,713 That was my bad. 476 00:15:17,713 --> 00:15:18,965 ...when we haven't had a discussion 477 00:15:18,965 --> 00:15:20,716 about what we are yet. 478 00:15:20,716 --> 00:15:23,302 And then I hear you're talking to people in the office 479 00:15:23,302 --> 00:15:24,929 about the status of our relationship. 480 00:15:24,929 --> 00:15:27,682 Just Tina. And who's she gonna tell, her dolls? 481 00:15:27,682 --> 00:15:29,517 And you're sending me dozens and dozens of texts, 482 00:15:29,517 --> 00:15:31,310 and it's starting to make me feel overwhelmed. 483 00:15:33,771 --> 00:15:35,773 Well, then, it seems we have a lot to discuss. 484 00:15:35,773 --> 00:15:37,608 Yes. We do. 485 00:15:37,608 --> 00:15:41,779 ♪ 486 00:15:41,779 --> 00:15:42,947 [ Door closes ] 487 00:15:42,947 --> 00:15:44,657 Nell: You guys, look at them. 488 00:15:44,657 --> 00:15:47,952 It's my fault. They're gonna break up. 489 00:15:47,952 --> 00:15:49,620 Isn't that what you wanted? 490 00:15:49,620 --> 00:15:51,247 What? 491 00:15:51,247 --> 00:15:53,666 No, I mean, not like this. 492 00:15:53,666 --> 00:15:55,293 I-I just thought they'd get annoyed with each other 493 00:15:55,293 --> 00:15:57,253 like everyone else. 494 00:15:57,253 --> 00:15:59,463 So we had a very long conversation, 495 00:15:59,463 --> 00:16:01,382 and we've reached an understanding. 496 00:16:01,382 --> 00:16:02,967 Neither of us know what this is, 497 00:16:02,967 --> 00:16:05,094 but we like each other, and we're gonna go 498 00:16:05,094 --> 00:16:07,430 on a formal date to see where it may lead. 499 00:16:07,430 --> 00:16:08,973 Hey, that's awesome. 500 00:16:08,973 --> 00:16:10,766 Yes, but we do still have a major issue 501 00:16:10,766 --> 00:16:12,852 in our relationship. 502 00:16:12,852 --> 00:16:15,479 I'm sure the two of you can-- It's you, Nell. 503 00:16:15,479 --> 00:16:17,064 Me? You got way too involved 504 00:16:17,064 --> 00:16:18,774 in our relationship tonight. 505 00:16:18,774 --> 00:16:20,276 What we're saying is we're going to need you 506 00:16:20,276 --> 00:16:21,819 to respect our boundaries. 507 00:16:21,819 --> 00:16:23,613 That's all I've been trying to do. 508 00:16:23,613 --> 00:16:25,907 See, I told you she would make it all about her. 509 00:16:25,907 --> 00:16:29,493 No, no, I-I just want to do my work and go home. 510 00:16:29,493 --> 00:16:32,121 But no. I can't escape the two of you and your drama. 511 00:16:32,121 --> 00:16:33,664 It is not my fault the two of you 512 00:16:33,664 --> 00:16:34,790 do not know how to communicate. 513 00:16:34,790 --> 00:16:36,626 Hey, slick. Yeah? 514 00:16:36,626 --> 00:16:37,793 Can I borrow you for a second? Yeah. 515 00:16:37,793 --> 00:16:40,129 Ah! 516 00:16:40,129 --> 00:16:43,883 [ To the tune of "Danny Boy" ] ♪ Oh, Duncan Boy ♪ 517 00:16:43,883 --> 00:16:50,556 ♪ The bulbs, the bulbs are dying ♪ 518 00:16:50,556 --> 00:16:53,601 Could your sadness just be, like, a little less musical? 519 00:16:53,601 --> 00:16:55,436 Forgive me. 520 00:16:55,436 --> 00:16:58,231 I just learned that I'm a husk of a man 521 00:16:58,231 --> 00:17:00,024 with nothing left to offer. 522 00:17:00,024 --> 00:17:03,527 I'm sorry. Are you depressed right now? 523 00:17:03,527 --> 00:17:07,573 You have money and power and Scotch 524 00:17:07,573 --> 00:17:10,117 that tastes like it was made by baby angels. 525 00:17:10,117 --> 00:17:13,454 If anybody gets to be depressed right now, it is me. 526 00:17:13,454 --> 00:17:15,915 Because nobody respects the Lifestyle editor. 527 00:17:17,541 --> 00:17:19,460 I'm gonna let you in on a secret. 528 00:17:19,460 --> 00:17:21,587 I've been looking at our circulation, 529 00:17:21,587 --> 00:17:24,465 and people do not buy this paper to read about 530 00:17:24,465 --> 00:17:27,301 what's going on in the world. 531 00:17:27,301 --> 00:17:31,264 They buy it for the Lifestyle section. 532 00:17:32,431 --> 00:17:34,225 Wow. 533 00:17:34,225 --> 00:17:36,477 Mm. Thank you. 534 00:17:36,477 --> 00:17:39,355 I really needed to hear that. 535 00:17:39,355 --> 00:17:41,065 So does that mean I get a raise? 536 00:17:41,065 --> 00:17:42,525 I can't help you with that. 537 00:17:42,525 --> 00:17:44,569 Okay. 538 00:17:46,696 --> 00:17:50,783 ♪ From glen to glen ♪ 539 00:17:50,783 --> 00:17:53,035 Please tell me you do not live on the roof 540 00:17:53,035 --> 00:17:54,662 of the parking structure. 541 00:17:54,662 --> 00:17:56,831 It's just a private spot I like to go to 542 00:17:56,831 --> 00:17:59,083 when I'm about to go off on my boss. 543 00:17:59,083 --> 00:18:01,836 Okay, I see where this is going. 544 00:18:01,836 --> 00:18:03,504 I'm terrible at setting boundaries. 545 00:18:03,504 --> 00:18:05,923 No, you're great at setting boundaries. 546 00:18:05,923 --> 00:18:08,634 You just suck at keeping them. 547 00:18:08,634 --> 00:18:10,761 Turns out when Nell Serrano cares about somebody, 548 00:18:10,761 --> 00:18:13,431 she can't help but get involved. 549 00:18:13,431 --> 00:18:14,932 I hope I'm not overstepping any boundaries 550 00:18:14,932 --> 00:18:17,018 when I say I think you want 551 00:18:17,018 --> 00:18:19,270 Edward and Lexi to be a couple. 552 00:18:19,270 --> 00:18:22,398 What? No. Do I? Yes. Damn it. 553 00:18:22,398 --> 00:18:23,858 Sorry. 554 00:18:23,858 --> 00:18:25,318 I just-- I want them to be happy. 555 00:18:25,318 --> 00:18:28,654 I do, and it seems like they're happy. 556 00:18:28,654 --> 00:18:32,116 But, you know, all the robust sexing 557 00:18:32,116 --> 00:18:36,120 and Lexi in my personal space, 558 00:18:36,120 --> 00:18:38,122 it's gonna suck for me. Well... 559 00:18:38,122 --> 00:18:40,458 when you feel overwhelmed, you can always come up here. 560 00:18:40,458 --> 00:18:43,836 Here? Oh, but this is your creepy nook. 561 00:18:43,836 --> 00:18:45,963 It's creepy enough for the both of us. 562 00:18:45,963 --> 00:18:49,175 I don't know. And look. 563 00:18:49,175 --> 00:18:51,218 We got beers. What? 564 00:18:52,720 --> 00:18:55,639 Warm, and possibly expired. 565 00:18:55,639 --> 00:18:58,684 [ Laughs ] Well, it never stopped me before. 566 00:18:58,684 --> 00:19:00,561 So when do you have to get back 567 00:19:00,561 --> 00:19:02,855 to your sports-nado? 568 00:19:02,855 --> 00:19:05,566 Oh, that ended a few hours ago. 569 00:19:05,566 --> 00:19:08,653 Just want to stick around and make sure you were okay. 570 00:19:08,653 --> 00:19:10,446 That's incredibly sweet. 571 00:19:10,446 --> 00:19:13,699 ♪ 572 00:19:13,699 --> 00:19:17,453 [ Sighs ] All right. 573 00:19:17,453 --> 00:19:18,746 You can have the cold one. 574 00:19:18,746 --> 00:19:22,333 There was a cold one this whole time? 575 00:19:22,333 --> 00:19:24,669 Give me that! [ Chuckles ] 576 00:19:24,669 --> 00:19:26,504 Eyes up, team. 577 00:19:26,504 --> 00:19:29,256 We have officially made our deadline. 578 00:19:29,256 --> 00:19:31,300 This news-valanche is over! 579 00:19:31,300 --> 00:19:35,721 [ Cheers and applause ] 580 00:19:35,721 --> 00:19:38,432 Hey, sport, you know, I had my doubts, 581 00:19:38,432 --> 00:19:41,435 but I got to admit, you showed a lot of guts tonight. 582 00:19:41,435 --> 00:19:43,229 I'm so tired. I just want to see my family. 583 00:19:43,229 --> 00:19:45,272 That's disappointing. 584 00:19:47,316 --> 00:19:50,778 Oh, Sam, I am so sorry I made you babysit him. 585 00:19:50,778 --> 00:19:54,198 You are so much more valuable than that. 586 00:19:54,198 --> 00:19:55,574 Oh, yeah, I know that now. 587 00:19:55,574 --> 00:19:57,493 Good. 588 00:19:57,493 --> 00:20:00,413 ♪ 589 00:20:00,413 --> 00:20:01,664 I'm gonna get in on this. 590 00:20:01,664 --> 00:20:03,791 Yeah. 591 00:20:03,791 --> 00:20:06,252 Hey! 592 00:20:06,252 --> 00:20:07,586 Mm! 593 00:20:07,586 --> 00:20:11,298 ♪ 594 00:20:11,298 --> 00:20:12,717 Guys. 595 00:20:12,717 --> 00:20:14,260 [ Sam and Dennis snoring ] 596 00:20:14,260 --> 00:20:16,429 Did you fall asleep standing u-- Oh! 597 00:20:16,429 --> 00:20:19,557 Whoa. Oh, there's a lot of dead weight here. 598 00:20:22,393 --> 00:20:24,478 Ah! 599 00:20:25,646 --> 00:20:27,148 [ Door closes ] 600 00:20:28,524 --> 00:20:30,818 Ugh. 601 00:20:30,818 --> 00:20:31,944 Lexi: Nell, are you awake? 602 00:20:31,944 --> 00:20:33,404 [ Gasps ] 603 00:20:33,404 --> 00:20:35,030 What can I do for you, Lexi? 604 00:20:35,030 --> 00:20:36,407 I've done some reflection, 605 00:20:36,407 --> 00:20:38,617 which is something that I normally despise. 606 00:20:38,617 --> 00:20:40,411 But I've realized that Edward and I 607 00:20:40,411 --> 00:20:41,662 take up space in your life. 608 00:20:41,662 --> 00:20:44,582 Yes. Nighty night. 609 00:20:44,582 --> 00:20:46,709 And after our argument last night, 610 00:20:46,709 --> 00:20:49,545 we plan to have a lot of vigorous sex this evening. 611 00:20:49,545 --> 00:20:52,590 So I thought that you deserved some quiet. 612 00:20:52,590 --> 00:20:58,345 ♪ 613 00:20:58,345 --> 00:20:59,847 Wha-- 614 00:20:59,847 --> 00:21:02,641 A complimentary night at the Waldorf? 615 00:21:02,641 --> 00:21:05,186 Yes, and unlike a motel, when you leave your room, 616 00:21:05,186 --> 00:21:06,604 you're still inside a building. 617 00:21:06,604 --> 00:21:08,355 This is so nice. 618 00:21:10,900 --> 00:21:13,527 I would have thought you'd use this for you and Edward, 619 00:21:13,527 --> 00:21:15,362 but for me? 620 00:21:15,362 --> 00:21:17,239 Yes, that is a better idea, isn't it? 621 00:21:17,239 --> 00:21:18,657 Oh. 622 00:21:18,657 --> 00:21:20,701 Edward, we're going to the Waldorf! 623 00:21:20,701 --> 00:21:22,244 [ Groans ]