1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 {\an8}Elämänkaavio - Ystävät - Perhe 2 00:00:05,755 --> 00:00:07,090 Sisään, kämppis. 3 00:00:07,924 --> 00:00:09,634 Oletpa sinä hyväntuulinen. 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,220 Vedätkö taas huumeita ja maalaat sormiväreillä? 5 00:00:12,220 --> 00:00:16,391 Se oli viiniä ja vesivärejä. Ei, teen ensimmäistä elämänkaaviotani. 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,184 Löysin sen Oprah Magazinesta. 7 00:00:18,184 --> 00:00:21,229 Jokainen lohko edustaa eri osaa elämästä. 8 00:00:21,229 --> 00:00:23,398 Olen aina halunnut tehdä sen synttärinäni, 9 00:00:23,398 --> 00:00:26,151 mutta nyt minulla on ensi kertaa joka lohko 10 00:00:26,151 --> 00:00:28,069 eikä masentavaa tyhjää ympyrää. 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,321 - Onko nyt synttärisi? - On. 12 00:00:30,321 --> 00:00:31,990 Kiva, että muistit. 13 00:00:31,990 --> 00:00:33,491 - Ennen kuin kysyt... - En aikonut. 14 00:00:33,491 --> 00:00:35,285 Ensin ystävyyslohko. 15 00:00:35,285 --> 00:00:37,579 Onnittelut. Sinä kuulut siihen. 16 00:00:37,579 --> 00:00:39,414 On kunnia kuulua outoon kaavioosi. 17 00:00:39,414 --> 00:00:41,958 Romanssilohko ei toiminut TJ:n kanssa. 18 00:00:41,958 --> 00:00:43,877 Syynä oli perhelohko, 19 00:00:43,877 --> 00:00:46,755 joka on jännä, koska pakastan munasoluni. 20 00:00:47,255 --> 00:00:49,591 Varani riittävät siihen juuri ja juuri, 21 00:00:49,591 --> 00:00:51,426 koska pieni mutta mahtava työ... 22 00:00:51,426 --> 00:00:53,386 - Kuunteletko yhä? - En aloittanutkaan. 23 00:00:53,386 --> 00:00:56,556 Minulla on sinulle asiaa olohuoneessa, Nell. 24 00:00:57,724 --> 00:00:58,850 Yllätyssynttärilahja. 25 00:01:00,477 --> 00:01:01,853 Mene jo asiaan, Edward. 26 00:01:01,853 --> 00:01:05,648 En haluaisi istua höpisemässä, kun voisimme panna toimeksi. 27 00:01:06,941 --> 00:01:10,028 Minun pitää kertoa teille jotain. Voisitko... 28 00:01:10,904 --> 00:01:14,491 Olen pohtinut pari päivää kummalle kertoisin ensin. 29 00:01:14,991 --> 00:01:17,535 Nell, vaikka sinulla on mölyapinan itsehillintä 30 00:01:17,535 --> 00:01:19,496 - välipalojeni suhteen... - Kiitos. 31 00:01:19,496 --> 00:01:21,581 ...meistä on tullut läheiset ystävät. 32 00:01:22,457 --> 00:01:24,834 Ja Lexi, rakastajattareni. 33 00:01:24,834 --> 00:01:26,753 Muusani. 34 00:01:26,753 --> 00:01:29,422 Herätit henkiin osia ruumiistani, joita en... 35 00:01:29,422 --> 00:01:31,132 Ei minun syntymäpäivänäni. 36 00:01:31,132 --> 00:01:32,217 Kiitos. 37 00:01:33,176 --> 00:01:36,805 Edellä mainituista syistä ajattelin kertoa molemmille yhtä aikaa. 38 00:01:40,642 --> 00:01:42,560 Duncan on myymässä lehden. 39 00:01:56,157 --> 00:01:57,659 Lakkasitko jo huutamasta? 40 00:01:57,659 --> 00:01:59,077 Olinko se minä? 41 00:01:59,077 --> 00:02:00,745 - Luulin, että sinä. - Lopettiko hän? 42 00:02:00,745 --> 00:02:03,289 {\an8}Joo. Hetkinen. Mitä tämä siis tarkoittaa? 43 00:02:03,289 --> 00:02:06,543 {\an8}Kenelle hän sen myy? Yksityisomistajalle vai syndikaatille? 44 00:02:06,543 --> 00:02:09,212 {\an8}En tiedä. Paikalla oli joukko pukuihmisiä. 45 00:02:09,212 --> 00:02:12,715 {\an8}Oli allekirjoitus, kädenpuristus ja mukinaa myyntiluvuista. 46 00:02:12,715 --> 00:02:14,926 {\an8}Sinun pitää puhua isällesi, Lexi. 47 00:02:14,926 --> 00:02:16,427 {\an8}Hänen pitää pysäyttää tämä. 48 00:02:16,427 --> 00:02:20,348 {\an8}Tietenkin. Asianajajamme ovat yhteyksissä. Siten sovimme joulusta. 49 00:02:20,348 --> 00:02:23,852 {\an8}Ei, vaan sinun pitää puhua itse. Hän on sinun isäsi. 50 00:02:23,852 --> 00:02:25,937 {\an8}Sanot vain: "En halua tätä. 51 00:02:25,937 --> 00:02:29,482 {\an8}En halua, että myyt lehden." Pelissä on piirakkakaavioni. 52 00:02:29,482 --> 00:02:30,859 {\an8}Ajatteletko aina ruokaa? 53 00:02:31,901 --> 00:02:34,320 {\an8}Sama se. Pukeudu voimallisimpaan jakkupukuusi. 54 00:02:34,320 --> 00:02:36,698 {\an8}Siihen liituraidalliseen olkapäälliseen. 55 00:02:36,698 --> 00:02:38,449 {\an8}Näytät siinä Lady Caponelta. 56 00:02:38,449 --> 00:02:43,204 {\an8}Yleensä säästän sen vihollisteni hautajaisiin, mutta olkoon. 57 00:02:43,204 --> 00:02:45,748 {\an8}No niin, kaikki menee hyvin. Asiat ratkeavat. 58 00:02:45,748 --> 00:02:47,542 {\an8}On vain pysyttävä rauhallisina. 59 00:02:48,042 --> 00:02:50,503 {\an8}Rauhallisina? Jäämme kaikki työttömiksi. 60 00:02:50,503 --> 00:02:51,880 {\an8}Emme välttämättä. 61 00:02:51,880 --> 00:02:54,966 {\an8}Kaverini oli San Franciscossa lehdessä, joka myytiin. 62 00:02:54,966 --> 00:02:58,928 {\an8}Se menestyi, työpaikkoja tuli lisää ja kaikki olivat tyytyväisiä. 63 00:02:58,928 --> 00:03:00,096 {\an8}- Ymmärrätkö? - Niin. 64 00:03:00,096 --> 00:03:03,641 {\an8}Hyvä on. Ei! Minulla on lapsia. 65 00:03:03,641 --> 00:03:07,312 {\an8}Se ei ole vielä toteutunut, eikä kenties toteudu. 66 00:03:07,312 --> 00:03:09,898 {\an8}Lexi ylipuhuu Duncanin perumaan kaupat. 67 00:03:10,398 --> 00:03:12,150 {\an8}Hän palaa aivan kohta. 68 00:03:12,150 --> 00:03:15,153 {\an8}Mainiota. Lexi kyllä saa, minkä haluaa. 69 00:03:15,153 --> 00:03:17,113 {\an8}Paavi oli hänen häissään. 70 00:03:17,614 --> 00:03:19,449 {\an8}- Antoi leivänpaahtimen. - Kitsasta. 71 00:03:19,449 --> 00:03:20,992 Niin. 72 00:03:20,992 --> 00:03:24,746 Ja anteeksi, että hyperventiloin synttärilahjaasi. 73 00:03:24,746 --> 00:03:27,207 - Paljon onnea vaan - Paljon onnea vaan 74 00:03:27,207 --> 00:03:28,875 Paljon onnea vaan! 75 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 Emme osaa harmonioita. 76 00:03:31,628 --> 00:03:34,464 - Niin. Opimme vielä. - Meidän piti treenata. 77 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 Perinteiset raaputusarvat ja kondomit. 78 00:03:38,259 --> 00:03:40,345 Sitten menemme Cricketin paikkaan juhlimaan. 79 00:03:40,345 --> 00:03:43,056 - Paitsi ettet voi juoda. - Synttärit selvänä. 80 00:03:43,723 --> 00:03:45,058 Kuulostaa pahalta. 81 00:03:45,058 --> 00:03:49,479 Ennen juhlia meidän pitää kuitenkin tehdä lehti valmiiksi, hyvät naiset. 82 00:03:49,479 --> 00:03:52,732 Minulla on sinulle seuraava nekrologisi, Nell. 83 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 Donna Hill. 84 00:03:54,317 --> 00:03:56,361 Hän oli näköjään täällä toimittajana. 85 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 Ärhäkkä tyttö. 86 00:03:57,737 --> 00:04:00,406 Eikö Donna voisi odottaa? On paljon kiirettä, 87 00:04:00,406 --> 00:04:02,033 - ja minun synttärini. - Lähetetty. 88 00:04:02,033 --> 00:04:05,245 Syntymäpäiväni oli Berliinin muurin kaatumispäivä. 89 00:04:05,828 --> 00:04:08,748 Join vehnäoluen ja jatkoin kirjoittamista. 90 00:04:10,458 --> 00:04:11,876 Mitä? 91 00:04:13,711 --> 00:04:14,796 Hei, isä. 92 00:04:14,796 --> 00:04:17,632 Näytätpä sinä söpöltä jakkupuvussa. 93 00:04:17,632 --> 00:04:19,175 Olet kuin Diane Sawyer. 94 00:04:19,175 --> 00:04:21,886 Sopisivatko Sawyerin olkapäät minulle, Olaf? 95 00:04:21,886 --> 00:04:24,180 Olen kuullut, että aiot myydä lehden. 96 00:04:24,847 --> 00:04:25,974 Eikö olekin ihanaa? 97 00:04:25,974 --> 00:04:29,143 Pelkäsin, että uppoaisimme tämän laivan mukana, 98 00:04:29,143 --> 00:04:32,647 mutta sain työnnettyä muutaman naisen ja lapsen 99 00:04:32,647 --> 00:04:34,732 ulos pelastusveneestä. 100 00:04:34,732 --> 00:04:36,859 Vähän löysemmäksi tästä, Olaf. 101 00:04:36,859 --> 00:04:39,237 Annetaan sukukalleuksien hengittää. 102 00:04:40,196 --> 00:04:43,074 Kaikki käy vain niin kovin nopeasti. 103 00:04:43,074 --> 00:04:45,285 Pitää takoa, kun rauta on kuuma. 104 00:04:45,285 --> 00:04:46,411 En vain ole varma... 105 00:04:46,411 --> 00:04:48,162 Ei sinun tarvitse huolehtia. 106 00:04:48,162 --> 00:04:50,873 Hankin lehden, jotta sinulla olisi tekemistä, 107 00:04:50,873 --> 00:04:52,792 mutta sinusta huolehditaan kyllä. 108 00:04:52,792 --> 00:04:54,919 Ei sinulla ole hätää. Ole hyvä vain. 109 00:04:57,880 --> 00:04:58,965 Kiitos. 110 00:04:59,549 --> 00:05:03,177 Olet ottamassa mittoja etkä tekemässä vasektomiaa, Olaf. 111 00:05:03,177 --> 00:05:05,346 Aloitin lehtipoikana. 112 00:05:05,930 --> 00:05:09,642 Niin, "lehtipoikana". Siihen aikaan ei ollut lehtityttöjä. 113 00:05:09,642 --> 00:05:13,688 Piilotin hiukseni lakin alle, tungin sukkapallon housuihini 114 00:05:13,688 --> 00:05:15,231 ja käytin nimeä Donny. 115 00:05:15,815 --> 00:05:16,983 Saitko tuon ylös? 116 00:05:17,692 --> 00:05:19,610 Anteeksi. Tämä on outo päivä. 117 00:05:20,361 --> 00:05:22,697 Sain kuulla, että lehti myydään. 118 00:05:22,697 --> 00:05:24,532 Mitä? 119 00:05:24,532 --> 00:05:26,284 Älä nyt viitsi. 120 00:05:26,284 --> 00:05:28,953 Tämä paikka on suorastaan instituutio. 121 00:05:28,953 --> 00:05:31,247 Työskentelin täällä vuosikymmenet. 122 00:05:31,247 --> 00:05:33,166 Carterista Obamaan. 123 00:05:33,166 --> 00:05:36,502 IBM Selectricistä nettipornoon. 124 00:05:36,502 --> 00:05:40,715 Tiedätkö, kuinka monet sukkahousut kulutin täällä puhki? 125 00:05:40,715 --> 00:05:41,841 Monet? 126 00:05:41,841 --> 00:05:43,760 Mutta ei kauppa välttämättä toteudu. 127 00:05:43,760 --> 00:05:46,304 Kyllä, jos se on yritysten haaskalinnuista kiinni. 128 00:05:46,304 --> 00:05:48,306 He haluavat vallata printtimedian 129 00:05:48,306 --> 00:05:52,685 voidakseen rikastua ja kaluta demokratian ruumista. 130 00:05:54,062 --> 00:05:55,855 Sinun on estettävä se. 131 00:05:56,939 --> 00:05:59,734 No niin, kaikki avokonttorin asukit. 132 00:05:59,734 --> 00:06:01,569 Tulkaa kaikki koolle. 133 00:06:01,569 --> 00:06:04,405 Haluan kommentoida hölynpölyä, 134 00:06:04,405 --> 00:06:07,200 joka on kiertänyt pitkin konttoria. 135 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 Mitä nyt? Missä Lexi on? 136 00:06:08,743 --> 00:06:11,871 On totta, että olemme myymässä lehden. 137 00:06:11,871 --> 00:06:15,708 Voin kuitenkin vakuuttaa, että työpaikkanne on turvattu. 138 00:06:15,708 --> 00:06:18,336 - Luojan kiitos. - Tai sitten eivät. 139 00:06:18,336 --> 00:06:20,671 Ei minulla ole kristallipalloa. 140 00:06:20,671 --> 00:06:23,299 Tämä herra tässä kuitenkin tietää. 141 00:06:23,299 --> 00:06:25,968 Hänen nimensä on Quentin Nelson. 142 00:06:25,968 --> 00:06:29,138 Hän on yritystehokkuuden asiantuntija, 143 00:06:29,138 --> 00:06:35,395 jonka edustama yritys on ostamassa teidät kaikki. 144 00:06:35,395 --> 00:06:37,897 Pitäkää siis hauskaa. 145 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 Lexin piti estää tämä. 146 00:06:45,071 --> 00:06:47,407 Ei paniikkia. Ehkä hänellä on suunnitelma. 147 00:06:47,407 --> 00:06:48,574 Etsin hänet. 148 00:06:48,574 --> 00:06:53,329 Emme jää istumaan, kun joku haaskalintu kaluaa demokratian ruumista. 149 00:06:54,997 --> 00:06:58,501 Haaskalinnut ovat tärkeitä ekosysteemille ja niillä on hyvä kuulo. 150 00:06:58,501 --> 00:06:59,836 - Niin. - Olen kuten ne. 151 00:07:00,586 --> 00:07:05,133 Haaskalinnut inhoavat sitä, että niitä kutsutaan haaskalinnuiksi. 152 00:07:09,178 --> 00:07:10,596 Hei. Mitä sinä täällä? 153 00:07:10,596 --> 00:07:14,809 Toimituksessa on joku yritysviikatemies, joka leikkaa työpaikkoja. 154 00:07:14,809 --> 00:07:17,603 Niin kuulin. Siksi olen tekemässä jotain. 155 00:07:17,603 --> 00:07:18,896 Sehän on hienoa. 156 00:07:18,896 --> 00:07:20,690 Ehdin jo huolestua. 157 00:07:20,690 --> 00:07:22,984 Tietenkin keksit tavan pelastaa meidät. 158 00:07:22,984 --> 00:07:25,736 Palaset alkavat loksahdella kohdilleen. 159 00:07:25,736 --> 00:07:26,821 Hemmetti. 160 00:07:27,321 --> 00:07:28,322 Tätä tarvitaan. 161 00:07:28,322 --> 00:07:32,160 Kun naiset kokoontuvat yhteen, asiat alkavat muuttua. 162 00:07:33,286 --> 00:07:34,704 Sen nimi on Hauvat ja Kisulit. 163 00:07:34,704 --> 00:07:37,999 Se on lautapeli lemmikkejä varten. No, ei lintuja. 164 00:07:37,999 --> 00:07:40,001 Ehkä tarvitaan sittenkin miehiä. 165 00:07:40,001 --> 00:07:41,252 Vitsi, vitsi. 166 00:07:41,252 --> 00:07:43,254 Hän on kuitenkin toivoton tapaus... 167 00:07:43,254 --> 00:07:44,839 {\an8}Tuotako olet tehnyt koko aamun? 168 00:07:44,839 --> 00:07:47,467 - Jep. - Todella luovaa. 169 00:07:47,467 --> 00:07:49,552 Upeaa taidetta, rakas. 170 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 Kiitos. 171 00:07:52,138 --> 00:07:53,222 Minkä minä mahdan? 172 00:07:55,975 --> 00:07:57,727 Hän on aivan sekaisin. 173 00:08:00,188 --> 00:08:01,814 Dennis. 174 00:08:01,814 --> 00:08:06,360 Törmäsin taukotilassa siihen Quentiniin ja kehuin sinua työssäsi. 175 00:08:06,360 --> 00:08:09,280 Hän on tiukka, mutta puhuin puolestasi. 176 00:08:09,280 --> 00:08:11,991 - Tosi kilttiä, Sammy. - Ei ole kyse kiltteydestä, 177 00:08:11,991 --> 00:08:15,495 vaan nahkasi pelastamisesta, ja saat luvan tehdä saman minulle. 178 00:08:15,495 --> 00:08:17,872 Kerro, miten mahtava olen, senkin nössö. 179 00:08:17,872 --> 00:08:19,123 - Menoksi. - Hyvä on. 180 00:08:20,249 --> 00:08:22,418 Hei. Emme ole tainneet tavata. 181 00:08:22,418 --> 00:08:25,296 Kaupunkiuutistoimittaja Dennis Simbeaux-Jones. 182 00:08:25,880 --> 00:08:28,174 - Niin, herra Simbeaux-Jones. - Niin. 183 00:08:28,174 --> 00:08:30,968 Lisäsin rouva Holkarin kommentit kansioonne. 184 00:08:30,968 --> 00:08:35,014 Sehän on hienoa. Sam on aivan mahtava toimittaja. 185 00:08:35,014 --> 00:08:38,601 Hänellä jos kenellä on sormensa muodin hermolla. 186 00:08:41,729 --> 00:08:43,356 Istu alas! 187 00:08:45,983 --> 00:08:49,278 Hän osaa myös pitää työnsä salassa, 188 00:08:49,278 --> 00:08:51,906 vaikka on juuri eronnut kahden lapsen äiti. 189 00:08:51,906 --> 00:08:52,990 Kuulostaa rankalta. 190 00:08:52,990 --> 00:08:57,203 Kun elämä murjoo häntä, hän iskee takaisin. 191 00:08:57,203 --> 00:08:58,329 Kuin Kippari-Kalle. 192 00:08:58,329 --> 00:09:00,122 Hän ei tosin syö pinaattia. 193 00:09:00,122 --> 00:09:03,626 Tiedän kuitenkin varmasti, että hän juo viiniä. 194 00:09:04,710 --> 00:09:06,587 Onko hänellä alkoholiongelma? 195 00:09:06,587 --> 00:09:09,298 Pitäähän hänenkin toki joskus rentoutua, 196 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 mutta kenenpä ei? 197 00:09:10,633 --> 00:09:11,884 - Ei minun. - Eikä minun. 198 00:09:12,468 --> 00:09:15,263 En ikinä juo. Siksi nukun niin hyvin. 199 00:09:15,263 --> 00:09:17,390 Sam taitaa kuitenkin kärsiä unettomuudesta. 200 00:09:17,390 --> 00:09:18,641 Totta puhuen taidan... 201 00:09:19,433 --> 00:09:21,519 Mahtavaa! Otan tämän mukaan. 202 00:09:25,565 --> 00:09:28,609 Nell, luuletko, että täsmäkohdennetulla lasertähtäimellä 203 00:09:28,609 --> 00:09:30,444 saisi kissan poimimaan kortin? 204 00:09:30,444 --> 00:09:32,863 Se vie kissan kortin luo, mutta entä sitten? 205 00:09:32,863 --> 00:09:34,490 Tämä on naurettavaa. 206 00:09:34,490 --> 00:09:37,577 Miten isäsi kanssa kävi? Puhuitko hänen kanssaan? 207 00:09:39,787 --> 00:09:42,582 Kun olin kahdeksan, halusin kovasti koiran. 208 00:09:42,582 --> 00:09:46,752 Isä tietenkin sanoi niiden olevan ulkoeläimiä sorsastukseen 209 00:09:46,752 --> 00:09:48,629 ja konjakin viemiseen paleltuneille. 210 00:09:48,629 --> 00:09:50,381 Sen sijaan hän osti hevosen, 211 00:09:50,381 --> 00:09:52,508 koska se veisi minut olympialaisiin. 212 00:09:52,508 --> 00:09:55,845 Isälläni on tapana riistää unelmani 213 00:09:55,845 --> 00:09:59,223 ja korvata ne jollain, jota tunnun haluavan yhtä paljon. 214 00:09:59,223 --> 00:10:00,725 Et siis puhunut hänelle. 215 00:10:00,725 --> 00:10:03,394 Ei hätää, Nell. Kyllä minä pärjään. 216 00:10:03,394 --> 00:10:05,104 Minulla on suuret säästöt 217 00:10:05,104 --> 00:10:07,648 ja prototyyppi Hauvoista ja Kisuleista. 218 00:10:07,648 --> 00:10:11,152 Tärkeintä on siis se, että sinä putoat jaloillesi. 219 00:10:11,152 --> 00:10:12,236 Juuri niin. 220 00:10:12,236 --> 00:10:16,532 Kuten kissat, jotka ovat Hauvojen ja Kisulien kohdeyleisöä. 221 00:10:16,532 --> 00:10:20,661 Hänestä ei ole pitämään haaskalintuja aisoissa. 222 00:10:21,954 --> 00:10:27,293 Pue ison tytön sukkahousut päällesi ja mene pelastamaan työpaikkasi. 223 00:10:27,293 --> 00:10:29,670 Olisiko sinulla maitoa, Nell? 224 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 Suloista. 225 00:10:32,673 --> 00:10:36,677 Olin imarreltu, kun pyysit puhumaan veljentyttäresi bisnesluokalle, 226 00:10:36,677 --> 00:10:40,723 mutta epäilyni heräsivät, kun GPS osoitti viinibaariin. 227 00:10:42,600 --> 00:10:44,018 Olisinpa luottanut vaistoihin. 228 00:10:44,560 --> 00:10:48,439 Pelkäsin, ettet tule, jos kerron, että on syntymäpäiväni. 229 00:10:48,439 --> 00:10:50,983 Jäisimme paitsi Quentinistä, juhlien ilopilleristä. 230 00:10:50,983 --> 00:10:52,693 Vain analytiikkajuhlien. 231 00:10:52,693 --> 00:10:55,696 Analytiikkajuhlien veroista ei muuten ole. 232 00:10:55,696 --> 00:10:57,698 - Uskotaan. - Tiedän, mitä teet. 233 00:10:57,698 --> 00:10:58,908 Yrität voidella minua. 234 00:10:59,825 --> 00:11:01,619 Voidellako muka? Ei. 235 00:11:02,495 --> 00:11:04,580 Tilataan sinulle juomaa, Q-dawg. Cricket! 236 00:11:04,580 --> 00:11:07,833 Lempinimet luovat epämukavaa tuttavallisuutta. 237 00:11:07,833 --> 00:11:10,461 "Q-dawg." 238 00:11:10,461 --> 00:11:12,838 Hei, päivänsankari. 239 00:11:12,838 --> 00:11:16,634 Haluan, että unohdat kaiken työhön liittyvän roskan 240 00:11:16,634 --> 00:11:18,886 ja sen pukumiehen, joka on niellyt... 241 00:11:18,886 --> 00:11:21,347 Cricket, tässä on Quentin. 242 00:11:21,347 --> 00:11:25,101 Hän päättää, kuka lehdessä saa pitää työpaikkansa. 243 00:11:25,101 --> 00:11:26,894 - Eikö olekin vaikuttavaa? - On. 244 00:11:26,894 --> 00:11:31,023 Tittelini on yritystehokkuuden asiantuntija, mutten halua leveillä. 245 00:11:31,524 --> 00:11:33,526 Et leveillyt. Mutta arvaa, mitä kuulin? 246 00:11:33,526 --> 00:11:35,069 Tämä on sinulle. 247 00:11:36,987 --> 00:11:39,323 Työtehtävissä ei pitäisi juoda. 248 00:11:39,323 --> 00:11:41,033 Onneksesi on syntymäpäiväni. 249 00:11:42,201 --> 00:11:43,244 Anna mennä, Q-dawg. 250 00:11:43,244 --> 00:11:44,537 Q-dawg. 251 00:11:47,081 --> 00:11:48,791 Haen sinulle lisää viiniä. 252 00:11:48,791 --> 00:11:52,002 Ei hätää. Puhun Quentinille ja korjaan asiat. 253 00:11:52,002 --> 00:11:53,504 Parempi olisi. 254 00:11:53,504 --> 00:11:54,755 Tarvitsen juotavaa. 255 00:11:55,589 --> 00:11:58,968 Älä tilaa vielä. Hän saattaa luulla sinua alkoholistiksi. 256 00:11:58,968 --> 00:12:01,220 - Puhuitte puoli minuuttia. - Tiedän. 257 00:12:03,848 --> 00:12:06,100 Luoja. Mitä hän oikein tekee? 258 00:12:06,726 --> 00:12:08,853 Hieroo hiuksiaan ja nuuhkii käsiään. 259 00:12:08,853 --> 00:12:09,937 Mitä se tarkoittaa? 260 00:12:10,604 --> 00:12:12,356 Ehkä hän sanoo, että tukkasi 261 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 haisee kookospähkinältä. 262 00:12:13,607 --> 00:12:17,153 Olenko taskulaskin? Ongelmasi on nimittäin ratkaistu. 263 00:12:17,153 --> 00:12:18,487 - Niinkö? - Niin. 264 00:12:18,487 --> 00:12:22,575 Sinun pitää vain tietää itsestäsi pari pientä yksityiskohtaa. 265 00:12:22,575 --> 00:12:25,202 Luovutit munuaisen, pelastit Dolly Partonin 266 00:12:25,202 --> 00:12:27,538 - ja voitit Selviytyjät. - Millä kaudella? 267 00:12:27,538 --> 00:12:29,457 - Kaudella 16. - Inhoan sitä. 268 00:12:30,040 --> 00:12:34,920 Uudelle kaverilleni ja bisneskumppanilleni. 269 00:12:34,920 --> 00:12:36,714 - Onko tämä lahjus? - Ei. 270 00:12:36,714 --> 00:12:39,759 Se on vain kaikkein kalleinta viiniä. 271 00:12:39,759 --> 00:12:43,179 Lisää on luvassa, sillä pöllin isäni Amexin. 272 00:12:43,804 --> 00:12:44,805 Pääsit tulemaan. 273 00:12:44,805 --> 00:12:47,099 - Niin. Onneksi olkoon. - Kiitos. 274 00:12:47,099 --> 00:12:48,601 Et tainnut odottaa tällaista. 275 00:12:48,601 --> 00:12:50,561 En arvannut, että kunniavieraana 276 00:12:50,561 --> 00:12:54,523 olisi mies, joka saattaa viedä kaikkien työpaikat, mutta ei se mitään. 277 00:12:54,523 --> 00:12:57,860 Vien tämän ison lasillisen cabernet'ta tuonne 278 00:12:57,860 --> 00:12:59,445 ja kaveeraan Quentinin kanssa. 279 00:12:59,445 --> 00:13:02,198 Sitten annan merkin, ja sinäkin voit tulla. 280 00:13:02,198 --> 00:13:04,366 Sanon, että on minunkin syntymäpäiväni. 281 00:13:04,366 --> 00:13:05,618 Ovelaa. 282 00:13:06,368 --> 00:13:09,497 Ja saan kuulemma pitää korkeintaan kolmea kissaa. 283 00:13:09,497 --> 00:13:11,707 Isäsi tuli, Mason. Hän näyttää vihaiselta. 284 00:13:11,707 --> 00:13:13,000 Ei hemmetti. 285 00:13:13,000 --> 00:13:14,627 Joudun kotiarestiin. 286 00:13:17,254 --> 00:13:20,257 Tuo suloinen miesvauva oli hyvin ystävällinen. 287 00:13:20,257 --> 00:13:23,052 Hän toi neljä lasillista, jotka join äkkiä. 288 00:13:23,052 --> 00:13:26,263 Pikku räsynukke sai hänen ranteensa löystymään, 289 00:13:26,263 --> 00:13:28,766 mutta hän on todella kireä. 290 00:13:28,766 --> 00:13:31,560 Sinun on oltava vahva ja tehtävä vaikutus. 291 00:13:31,560 --> 00:13:34,897 Kuulehan, kaveri, aion olla sinulle rehellinen. 292 00:13:34,897 --> 00:13:39,151 Tulit arvioimaan työtämme, ja kerron, miksi lehti tarvitsee minua. 293 00:13:39,151 --> 00:13:40,778 Anna mennä. 294 00:13:41,445 --> 00:13:45,950 Olen vahva naistoimittaja, joka tuo lukijoilleen tärkeitä juttuja. 295 00:13:45,950 --> 00:13:47,117 Anna palaa. 296 00:13:47,117 --> 00:13:50,830 - Juttuja julkkiksista ja taviksista. - Hän pitkästyy. 297 00:13:50,830 --> 00:13:52,665 Tee äkkikäännös. 298 00:13:53,499 --> 00:13:55,835 Aloitin lehtipoikana. Kyllä, lehtipoikana. 299 00:13:55,835 --> 00:13:58,921 Minulla oli housut kengissä ja käytin nimeä Bonnie. 300 00:13:58,921 --> 00:14:00,548 Mokasit tuon kunnolla. 301 00:14:00,548 --> 00:14:02,216 Ymmärrän, kaveri, 302 00:14:02,216 --> 00:14:04,552 mutta päivän arvion ja lukujen valossa 303 00:14:04,552 --> 00:14:07,429 Q-dawg suositteli paikan hajottamista. 304 00:14:07,429 --> 00:14:09,598 - Hajottamistako? - Eihän. 305 00:14:09,598 --> 00:14:11,600 Silloin lehti myydään osina. 306 00:14:11,600 --> 00:14:12,893 Paikka 307 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 hajotetaan. 308 00:14:15,062 --> 00:14:17,815 Oliko tuo tahditonta vai hyvää ääntelyä? 309 00:14:17,815 --> 00:14:20,401 En yleensä juo. Hups. Pissa on tulossa. 310 00:14:20,401 --> 00:14:22,319 Pitää peruuttaa. 311 00:14:27,783 --> 00:14:29,743 Mene hänen perässään vessaan. 312 00:14:29,743 --> 00:14:32,121 En aio katsoa miehen pissaavan. 313 00:14:32,121 --> 00:14:34,248 Et voi antaa tämän tapahtua. 314 00:14:34,248 --> 00:14:36,292 Maailma tarvitsee toimittajia. 315 00:14:36,292 --> 00:14:39,420 Me olemme totuus ja tuomme valoa pimeään. 316 00:14:39,420 --> 00:14:42,798 - Minä yritin... - Olemme vapaan yhteiskunnan vartijoita. 317 00:14:42,798 --> 00:14:44,425 Yritin parhaani, mutta... 318 00:14:44,425 --> 00:14:47,428 Pane kuulokkeet korviin. Näytät hullulta. 319 00:14:47,428 --> 00:14:49,805 Ainahan minä näytän. Minä vain... 320 00:14:50,306 --> 00:14:51,473 Etkö löydä kuulokkeita? 321 00:14:51,473 --> 00:14:53,559 En tiennyt, että sinä olet tulossa! 322 00:14:54,310 --> 00:14:55,728 Biletetään. 323 00:14:58,397 --> 00:15:01,191 Toimittajana kerron totuuden: työni on mennyttä. 324 00:15:01,191 --> 00:15:02,902 Erosin mukavasta miehestä 325 00:15:02,902 --> 00:15:05,237 pakastaakseni munasoluja, johon ei olekaan varaa. 326 00:15:05,237 --> 00:15:06,363 Joten arvaapa mitä? 327 00:15:06,363 --> 00:15:11,118 En halua enää puhua kanssasi. Täytän 39 vuotta, ja minun vapaassa 328 00:15:11,118 --> 00:15:13,412 yhteiskunnassani saan vetää kännit. 329 00:15:15,164 --> 00:15:17,875 Olipa mahtava päivä. 330 00:15:17,875 --> 00:15:19,084 Kiitos. 331 00:15:20,544 --> 00:15:22,671 Hei, luulin, että olet raittiina. 332 00:15:22,671 --> 00:15:24,256 - Onko kaikki hyvin? - Kuule. 333 00:15:24,256 --> 00:15:26,467 - En halua puhua siitä. - En halua kuulla. 334 00:15:26,467 --> 00:15:28,427 - Pidän asenteestasi. - Samoin. 335 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 - Vedetäänkö shotteja? - On synttärini. 336 00:15:30,429 --> 00:15:31,805 Kaksi shottia! 337 00:15:31,805 --> 00:15:33,015 Huonoa onnea luvassa. 338 00:15:41,398 --> 00:15:42,650 Antaa mennä! 339 00:15:45,152 --> 00:15:46,737 - Ei! - Ei. 340 00:15:48,489 --> 00:15:49,740 - Ei. - Jee! 341 00:16:05,547 --> 00:16:06,674 Voi ei. 342 00:16:14,598 --> 00:16:16,976 - Huomenta. - Hei. 343 00:16:16,976 --> 00:16:18,310 Anteeksi, että kysyn, 344 00:16:18,310 --> 00:16:21,647 mutta samalla kun kerään voimia liikuttaa jäseniäni, 345 00:16:22,189 --> 00:16:23,899 mitä eilen illalla tapahtui? 346 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 Onko tuo Adelea? 347 00:16:59,226 --> 00:17:00,269 Minun kaavioni. 348 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 - Piirakka. - Niin. 349 00:17:01,979 --> 00:17:03,856 Oprah keksi tavoitepiirakkakaavion. 350 00:17:03,856 --> 00:17:06,233 Se oli toteamus eikä kysymys. 351 00:17:06,233 --> 00:17:08,485 - Hankitaan piirakkaa. - Joo. 352 00:17:09,194 --> 00:17:11,447 Kaikki inhoavat minua työssäni. 353 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 Sinäkin kutsuit minua haaskalinnuksi. 354 00:17:13,699 --> 00:17:15,367 Haaskalinnuista on hyötyä. 355 00:17:15,367 --> 00:17:16,952 Ne käyttävät koko raadon. 356 00:17:16,952 --> 00:17:20,622 Olen asunut tässä kamalassa työssä kaksi vuotta hotelleissa. 357 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 En edes muista, miltä iso shampoopullo näyttää. 358 00:17:23,584 --> 00:17:25,377 Tarvitsetko edes shampoota? 359 00:17:25,961 --> 00:17:29,089 Voinko jäädä tänne yöksi syliisi vaatteet päällä? 360 00:17:30,132 --> 00:17:32,426 En voi mennä hotelliin moottoritien varteen. 361 00:17:37,556 --> 00:17:40,642 Miksi oloni on niin likainen, jos mitään ei tapahtunut? 362 00:17:41,351 --> 00:17:42,770 Sängyssäni on yhä piirakkaa. 363 00:17:45,439 --> 00:17:46,857 - Pitää lähteä. - Hyvä idea. 364 00:17:53,155 --> 00:17:54,782 Käskin mennä hänen peräänsä. 365 00:17:54,782 --> 00:17:56,992 Olitkin sitten aika perusteellinen. 366 00:17:58,911 --> 00:18:02,039 Emme harrastaneet seksiä. Hän itki vierelläni. 367 00:18:02,039 --> 00:18:08,087 Toimittajana työni on saada kirjoittajat tekemään parasta työtään, 368 00:18:08,587 --> 00:18:11,423 mutta kun kirjoittaja epäilee itseään, 369 00:18:12,049 --> 00:18:14,259 tehtävänäni on innostaa heitä. 370 00:18:14,259 --> 00:18:15,803 Innostaminen kelpaisi. 371 00:18:15,803 --> 00:18:19,556 Kun valmistaudut kirjoittamaan nekrologin, 372 00:18:20,057 --> 00:18:24,520 katsotko ihmisen elämää pieninä palasina vai kokonaisena tarinana? 373 00:18:25,562 --> 00:18:27,439 - Jälkimmäisenä. - Juuri niin. 374 00:18:27,439 --> 00:18:30,567 Toimittajan tehtävänä on kirjoittaa koko tarina. 375 00:18:30,567 --> 00:18:33,654 Jos kirjoittaisin sinun nekrologisi, toteaisin: 376 00:18:33,654 --> 00:18:38,158 "Niin, elämä tosiaan potkii Nell Serranoa oikein kunnolla. 377 00:18:38,158 --> 00:18:41,245 Hänen uransa sakkaa ja rakkauselämä on hanurista." 378 00:18:41,245 --> 00:18:42,871 En pidä kirjoitustyylistäsi. 379 00:18:42,871 --> 00:18:48,669 "Hän on kuitenkin vahva, ottaa asiat vastaan ja jatkaa eteenpäin." 380 00:18:48,669 --> 00:18:52,673 Kaikki eivät voi sanoa itsestään samaa. 381 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 Hei, työstätkö yhä Hauvoja ja Kisuleita? 382 00:19:00,013 --> 00:19:02,975 Tuli ongelma. Koirat eivät pysty heittämään noppaa. 383 00:19:02,975 --> 00:19:04,268 Entä onnenpyörä? 384 00:19:04,268 --> 00:19:07,146 - Missä olit kuusi tuntia sitten? - Et halua tietää. 385 00:19:09,189 --> 00:19:11,275 Hei, Lexi. Haluan pyytää anteeksi. 386 00:19:12,192 --> 00:19:14,486 En olisi saanut painostaa puhumaan isällesi. 387 00:19:14,486 --> 00:19:17,990 Ei, minun tässä pitäisi pyytää. Olen pettänyt kaikki. 388 00:19:18,907 --> 00:19:22,244 Se on sääli, sillä olen alkanut pitää ja välittää 389 00:19:22,244 --> 00:19:24,079 kaikista toimituksessa. 390 00:19:24,079 --> 00:19:27,916 Jopa Tinasta lämpimine salaatteineen ja sinun huonosta ryhdistäsi. 391 00:19:27,916 --> 00:19:30,043 Jos haluat jäädä tähän istumaan 392 00:19:30,043 --> 00:19:34,256 ja työstää Hauvoja ja Kisuleita kuukauden, jään istumaan kanssasi. 393 00:19:34,256 --> 00:19:35,465 Mutta minusta... 394 00:19:36,508 --> 00:19:39,928 Luulen, että sinulla on jotain käsittelemättömiä tunteita, 395 00:19:39,928 --> 00:19:43,056 ja että sinun pitäisi ehkä jutella isäsi kanssa. 396 00:19:43,056 --> 00:19:45,475 Me emme puhu tunteista. 397 00:19:45,475 --> 00:19:48,395 Meidän perheessämme se on heikkouden merkki. 398 00:19:49,188 --> 00:19:52,482 Olet vahvin tuntemani ihminen. Itse asiassa vähän pelottava. 399 00:19:52,482 --> 00:19:55,819 - Olet kiltti, koska olen surullinen. - Ei, sinä pelotat minua. 400 00:19:55,819 --> 00:19:57,070 - Niinkö? - Kyllä. 401 00:19:58,238 --> 00:20:00,199 Kyse ei ole minusta eikä työstä, 402 00:20:00,199 --> 00:20:03,911 mutta sinulla on sanottavaa isällesi, ja hänen pitäisi kuunnella. 403 00:20:04,494 --> 00:20:05,704 Ansaitset sen. 404 00:20:09,291 --> 00:20:10,334 Kiitos, Nell. 405 00:20:11,376 --> 00:20:12,544 Yksi juttu. 406 00:20:12,544 --> 00:20:16,381 Tarkkaile Arthurin ruoansulatusta muutama seuraava päivä. 407 00:20:16,381 --> 00:20:19,051 Se saattoi nielaista aika monta noppaa. 408 00:20:20,010 --> 00:20:21,553 Olen itse asiassa varma. 409 00:20:24,806 --> 00:20:25,849 Arthur? 410 00:20:32,981 --> 00:20:34,858 Löytyykö mitään herkkuja? 411 00:20:34,858 --> 00:20:40,072 Kuten niitä raejuustokuppeja, joihin voi puristaa itse mehua? 412 00:20:40,072 --> 00:20:41,281 Ne ovat herkullisia. 413 00:20:42,282 --> 00:20:44,326 - Mitä teette taukotilassa? - En tiedä. 414 00:20:44,326 --> 00:20:47,162 Halusin kai vilkaista ympärilleni viimeisen kerran. 415 00:20:47,746 --> 00:20:50,666 - Puhuitteko Lexin kanssa? - Häntä ei ole näkynyt. 416 00:20:52,292 --> 00:20:55,170 Olette melkoinen tapaus, herra Rhodes. 417 00:20:55,170 --> 00:20:58,340 Myytte lehden ja vaarannatte kaikkien työpaikat, 418 00:20:58,340 --> 00:21:00,008 ettekä ole moksiskaan. 419 00:21:00,008 --> 00:21:03,887 En suoraan sanottuna ymmärrä, miten omatuntonne kestää. 420 00:21:03,887 --> 00:21:06,765 Liike-elämä on opettanut minulle yhden asian. 421 00:21:06,765 --> 00:21:10,477 Kaikki päättyy aikanaan. 422 00:21:12,271 --> 00:21:13,146 Kaikki. 423 00:21:13,730 --> 00:21:14,606 Kuulitko, Nell? 424 00:21:15,899 --> 00:21:18,193 Herra Rhodes joutui sairaalaan. 425 00:21:22,906 --> 00:21:27,244 Minun taitaa olla myöhäistä hankkia raejuustokuppeja. 426 00:21:32,374 --> 00:21:34,084 Minäkin olen skeptinen. 427 00:21:34,084 --> 00:21:35,961 Olisimme mieluummin muualla, 428 00:21:35,961 --> 00:21:39,756 mutta Lexi pyysi testaamaan peliä, joten jatketaan. 429 00:21:40,674 --> 00:21:42,175 Sinun vuorosi, Kevin. 430 00:21:43,260 --> 00:21:47,180 Olisit tehnyt tuon etukäteen, Bodhi. En minäkään käy suihkussa kesken pelin. 431 00:21:47,180 --> 00:21:48,348 Sinun vuorosi, Kevin. 432 00:21:49,141 --> 00:21:50,517 Minä hoidan homman. 433 00:21:51,268 --> 00:21:52,102 Viisi askelta. 434 00:21:52,102 --> 00:21:53,020 MIAU 435 00:21:53,020 --> 00:21:56,648 Hau yksi, hau kaksi, hau kolme, hau neljä, hau viisi. 436 00:21:56,648 --> 00:22:00,068 {\an8}Vesipostinkatu. Pitää nostaa kortti, joten minä nostan. 437 00:22:00,652 --> 00:22:03,155 {\an8}Siinä lukee: "Kuka on kiltti poika?" 438 00:22:03,655 --> 00:22:07,034 {\an8}Oletettavasti sinulle pitää antaa viisi kuivanappulaa. 439 00:22:07,034 --> 00:22:10,454 {\an8}Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi. 440 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 {\an8}Siinä. Ei, se oli Kevinille. 441 00:22:12,122 --> 00:22:14,541 {\an8}Koira vieköön, mikä painajainen. 442 00:22:15,584 --> 00:22:17,919 {\an8}Älä viitsi olla tuollainen, Bodhi. 443 00:22:19,338 --> 00:22:21,631 {\an8}Oli viisasta jättää tämä väliin, Arthur. 444 00:22:24,634 --> 00:22:26,636 Käännös: Mikko Alapuro