1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
{\an8}Elämänkaavio - Ystävät - Perhe
2
00:00:05,755 --> 00:00:07,090
Sisään, kämppis.
3
00:00:07,924 --> 00:00:09,634
Oletpa sinä hyväntuulinen.
4
00:00:09,634 --> 00:00:12,220
Vedätkö taas huumeita
ja maalaat sormiväreillä?
5
00:00:12,220 --> 00:00:16,391
Se oli viiniä ja vesivärejä.
Ei, teen ensimmäistä elämänkaaviotani.
6
00:00:16,391 --> 00:00:18,184
Löysin sen Oprah Magazinesta.
7
00:00:18,184 --> 00:00:21,229
Jokainen lohko edustaa eri osaa elämästä.
8
00:00:21,229 --> 00:00:23,398
Olen aina halunnut tehdä sen synttärinäni,
9
00:00:23,398 --> 00:00:26,151
mutta nyt minulla on
ensi kertaa joka lohko
10
00:00:26,151 --> 00:00:28,069
eikä masentavaa tyhjää ympyrää.
11
00:00:29,112 --> 00:00:30,321
- Onko nyt synttärisi?
- On.
12
00:00:30,321 --> 00:00:31,990
Kiva, että muistit.
13
00:00:31,990 --> 00:00:33,491
- Ennen kuin kysyt...
- En aikonut.
14
00:00:33,491 --> 00:00:35,285
Ensin ystävyyslohko.
15
00:00:35,285 --> 00:00:37,579
Onnittelut. Sinä kuulut siihen.
16
00:00:37,579 --> 00:00:39,414
On kunnia kuulua outoon kaavioosi.
17
00:00:39,414 --> 00:00:41,958
Romanssilohko ei toiminut TJ:n kanssa.
18
00:00:41,958 --> 00:00:43,877
Syynä oli perhelohko,
19
00:00:43,877 --> 00:00:46,755
joka on jännä, koska pakastan munasoluni.
20
00:00:47,255 --> 00:00:49,591
Varani riittävät siihen juuri ja juuri,
21
00:00:49,591 --> 00:00:51,426
koska pieni mutta mahtava työ...
22
00:00:51,426 --> 00:00:53,386
- Kuunteletko yhä?
- En aloittanutkaan.
23
00:00:53,386 --> 00:00:56,556
Minulla on sinulle
asiaa olohuoneessa, Nell.
24
00:00:57,724 --> 00:00:58,850
Yllätyssynttärilahja.
25
00:01:00,477 --> 00:01:01,853
Mene jo asiaan, Edward.
26
00:01:01,853 --> 00:01:05,648
En haluaisi istua höpisemässä,
kun voisimme panna toimeksi.
27
00:01:06,941 --> 00:01:10,028
Minun pitää kertoa teille jotain.
Voisitko...
28
00:01:10,904 --> 00:01:14,491
Olen pohtinut pari päivää
kummalle kertoisin ensin.
29
00:01:14,991 --> 00:01:17,535
Nell, vaikka sinulla
on mölyapinan itsehillintä
30
00:01:17,535 --> 00:01:19,496
- välipalojeni suhteen...
- Kiitos.
31
00:01:19,496 --> 00:01:21,581
...meistä on tullut läheiset ystävät.
32
00:01:22,457 --> 00:01:24,834
Ja Lexi, rakastajattareni.
33
00:01:24,834 --> 00:01:26,753
Muusani.
34
00:01:26,753 --> 00:01:29,422
Herätit henkiin osia ruumiistani,
joita en...
35
00:01:29,422 --> 00:01:31,132
Ei minun syntymäpäivänäni.
36
00:01:31,132 --> 00:01:32,217
Kiitos.
37
00:01:33,176 --> 00:01:36,805
Edellä mainituista syistä
ajattelin kertoa molemmille yhtä aikaa.
38
00:01:40,642 --> 00:01:42,560
Duncan on myymässä lehden.
39
00:01:56,157 --> 00:01:57,659
Lakkasitko jo huutamasta?
40
00:01:57,659 --> 00:01:59,077
Olinko se minä?
41
00:01:59,077 --> 00:02:00,745
- Luulin, että sinä.
- Lopettiko hän?
42
00:02:00,745 --> 00:02:03,289
{\an8}Joo. Hetkinen. Mitä tämä siis tarkoittaa?
43
00:02:03,289 --> 00:02:06,543
{\an8}Kenelle hän sen myy?
Yksityisomistajalle vai syndikaatille?
44
00:02:06,543 --> 00:02:09,212
{\an8}En tiedä. Paikalla oli joukko pukuihmisiä.
45
00:02:09,212 --> 00:02:12,715
{\an8}Oli allekirjoitus, kädenpuristus
ja mukinaa myyntiluvuista.
46
00:02:12,715 --> 00:02:14,926
{\an8}Sinun pitää puhua isällesi, Lexi.
47
00:02:14,926 --> 00:02:16,427
{\an8}Hänen pitää pysäyttää tämä.
48
00:02:16,427 --> 00:02:20,348
{\an8}Tietenkin. Asianajajamme ovat yhteyksissä.
Siten sovimme joulusta.
49
00:02:20,348 --> 00:02:23,852
{\an8}Ei, vaan sinun pitää puhua itse.
Hän on sinun isäsi.
50
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
{\an8}Sanot vain: "En halua tätä.
51
00:02:25,937 --> 00:02:29,482
{\an8}En halua, että myyt lehden."
Pelissä on piirakkakaavioni.
52
00:02:29,482 --> 00:02:30,859
{\an8}Ajatteletko aina ruokaa?
53
00:02:31,901 --> 00:02:34,320
{\an8}Sama se.
Pukeudu voimallisimpaan jakkupukuusi.
54
00:02:34,320 --> 00:02:36,698
{\an8}Siihen liituraidalliseen olkapäälliseen.
55
00:02:36,698 --> 00:02:38,449
{\an8}Näytät siinä Lady Caponelta.
56
00:02:38,449 --> 00:02:43,204
{\an8}Yleensä säästän sen
vihollisteni hautajaisiin, mutta olkoon.
57
00:02:43,204 --> 00:02:45,748
{\an8}No niin, kaikki menee hyvin.
Asiat ratkeavat.
58
00:02:45,748 --> 00:02:47,542
{\an8}On vain pysyttävä rauhallisina.
59
00:02:48,042 --> 00:02:50,503
{\an8}Rauhallisina? Jäämme kaikki työttömiksi.
60
00:02:50,503 --> 00:02:51,880
{\an8}Emme välttämättä.
61
00:02:51,880 --> 00:02:54,966
{\an8}Kaverini oli San Franciscossa lehdessä,
joka myytiin.
62
00:02:54,966 --> 00:02:58,928
{\an8}Se menestyi, työpaikkoja tuli lisää
ja kaikki olivat tyytyväisiä.
63
00:02:58,928 --> 00:03:00,096
{\an8}- Ymmärrätkö?
- Niin.
64
00:03:00,096 --> 00:03:03,641
{\an8}Hyvä on. Ei! Minulla on lapsia.
65
00:03:03,641 --> 00:03:07,312
{\an8}Se ei ole vielä toteutunut,
eikä kenties toteudu.
66
00:03:07,312 --> 00:03:09,898
{\an8}Lexi ylipuhuu Duncanin perumaan kaupat.
67
00:03:10,398 --> 00:03:12,150
{\an8}Hän palaa aivan kohta.
68
00:03:12,150 --> 00:03:15,153
{\an8}Mainiota. Lexi kyllä saa, minkä haluaa.
69
00:03:15,153 --> 00:03:17,113
{\an8}Paavi oli hänen häissään.
70
00:03:17,614 --> 00:03:19,449
{\an8}- Antoi leivänpaahtimen.
- Kitsasta.
71
00:03:19,449 --> 00:03:20,992
Niin.
72
00:03:20,992 --> 00:03:24,746
Ja anteeksi,
että hyperventiloin synttärilahjaasi.
73
00:03:24,746 --> 00:03:27,207
- Paljon onnea vaan
- Paljon onnea vaan
74
00:03:27,207 --> 00:03:28,875
Paljon onnea vaan!
75
00:03:29,918 --> 00:03:31,628
Emme osaa harmonioita.
76
00:03:31,628 --> 00:03:34,464
- Niin. Opimme vielä.
- Meidän piti treenata.
77
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
Perinteiset raaputusarvat ja kondomit.
78
00:03:38,259 --> 00:03:40,345
Sitten menemme
Cricketin paikkaan juhlimaan.
79
00:03:40,345 --> 00:03:43,056
- Paitsi ettet voi juoda.
- Synttärit selvänä.
80
00:03:43,723 --> 00:03:45,058
Kuulostaa pahalta.
81
00:03:45,058 --> 00:03:49,479
Ennen juhlia meidän pitää kuitenkin
tehdä lehti valmiiksi, hyvät naiset.
82
00:03:49,479 --> 00:03:52,732
Minulla on sinulle
seuraava nekrologisi, Nell.
83
00:03:53,233 --> 00:03:54,317
Donna Hill.
84
00:03:54,317 --> 00:03:56,361
Hän oli näköjään täällä toimittajana.
85
00:03:56,361 --> 00:03:57,737
Ärhäkkä tyttö.
86
00:03:57,737 --> 00:04:00,406
Eikö Donna voisi odottaa?
On paljon kiirettä,
87
00:04:00,406 --> 00:04:02,033
- ja minun synttärini.
- Lähetetty.
88
00:04:02,033 --> 00:04:05,245
Syntymäpäiväni oli
Berliinin muurin kaatumispäivä.
89
00:04:05,828 --> 00:04:08,748
Join vehnäoluen ja jatkoin kirjoittamista.
90
00:04:10,458 --> 00:04:11,876
Mitä?
91
00:04:13,711 --> 00:04:14,796
Hei, isä.
92
00:04:14,796 --> 00:04:17,632
Näytätpä sinä söpöltä jakkupuvussa.
93
00:04:17,632 --> 00:04:19,175
Olet kuin Diane Sawyer.
94
00:04:19,175 --> 00:04:21,886
Sopisivatko Sawyerin
olkapäät minulle, Olaf?
95
00:04:21,886 --> 00:04:24,180
Olen kuullut, että aiot myydä lehden.
96
00:04:24,847 --> 00:04:25,974
Eikö olekin ihanaa?
97
00:04:25,974 --> 00:04:29,143
Pelkäsin, että uppoaisimme
tämän laivan mukana,
98
00:04:29,143 --> 00:04:32,647
mutta sain työnnettyä
muutaman naisen ja lapsen
99
00:04:32,647 --> 00:04:34,732
ulos pelastusveneestä.
100
00:04:34,732 --> 00:04:36,859
Vähän löysemmäksi tästä, Olaf.
101
00:04:36,859 --> 00:04:39,237
Annetaan sukukalleuksien hengittää.
102
00:04:40,196 --> 00:04:43,074
Kaikki käy vain niin kovin nopeasti.
103
00:04:43,074 --> 00:04:45,285
Pitää takoa, kun rauta on kuuma.
104
00:04:45,285 --> 00:04:46,411
En vain ole varma...
105
00:04:46,411 --> 00:04:48,162
Ei sinun tarvitse huolehtia.
106
00:04:48,162 --> 00:04:50,873
Hankin lehden,
jotta sinulla olisi tekemistä,
107
00:04:50,873 --> 00:04:52,792
mutta sinusta huolehditaan kyllä.
108
00:04:52,792 --> 00:04:54,919
Ei sinulla ole hätää. Ole hyvä vain.
109
00:04:57,880 --> 00:04:58,965
Kiitos.
110
00:04:59,549 --> 00:05:03,177
Olet ottamassa mittoja
etkä tekemässä vasektomiaa, Olaf.
111
00:05:03,177 --> 00:05:05,346
Aloitin lehtipoikana.
112
00:05:05,930 --> 00:05:09,642
Niin, "lehtipoikana".
Siihen aikaan ei ollut lehtityttöjä.
113
00:05:09,642 --> 00:05:13,688
Piilotin hiukseni lakin alle,
tungin sukkapallon housuihini
114
00:05:13,688 --> 00:05:15,231
ja käytin nimeä Donny.
115
00:05:15,815 --> 00:05:16,983
Saitko tuon ylös?
116
00:05:17,692 --> 00:05:19,610
Anteeksi. Tämä on outo päivä.
117
00:05:20,361 --> 00:05:22,697
Sain kuulla, että lehti myydään.
118
00:05:22,697 --> 00:05:24,532
Mitä?
119
00:05:24,532 --> 00:05:26,284
Älä nyt viitsi.
120
00:05:26,284 --> 00:05:28,953
Tämä paikka on suorastaan instituutio.
121
00:05:28,953 --> 00:05:31,247
Työskentelin täällä vuosikymmenet.
122
00:05:31,247 --> 00:05:33,166
Carterista Obamaan.
123
00:05:33,166 --> 00:05:36,502
IBM Selectricistä nettipornoon.
124
00:05:36,502 --> 00:05:40,715
Tiedätkö, kuinka monet sukkahousut
kulutin täällä puhki?
125
00:05:40,715 --> 00:05:41,841
Monet?
126
00:05:41,841 --> 00:05:43,760
Mutta ei kauppa välttämättä toteudu.
127
00:05:43,760 --> 00:05:46,304
Kyllä, jos se on yritysten
haaskalinnuista kiinni.
128
00:05:46,304 --> 00:05:48,306
He haluavat vallata printtimedian
129
00:05:48,306 --> 00:05:52,685
voidakseen rikastua
ja kaluta demokratian ruumista.
130
00:05:54,062 --> 00:05:55,855
Sinun on estettävä se.
131
00:05:56,939 --> 00:05:59,734
No niin, kaikki avokonttorin asukit.
132
00:05:59,734 --> 00:06:01,569
Tulkaa kaikki koolle.
133
00:06:01,569 --> 00:06:04,405
Haluan kommentoida hölynpölyä,
134
00:06:04,405 --> 00:06:07,200
joka on kiertänyt pitkin konttoria.
135
00:06:07,200 --> 00:06:08,743
Mitä nyt? Missä Lexi on?
136
00:06:08,743 --> 00:06:11,871
On totta, että olemme myymässä lehden.
137
00:06:11,871 --> 00:06:15,708
Voin kuitenkin vakuuttaa,
että työpaikkanne on turvattu.
138
00:06:15,708 --> 00:06:18,336
- Luojan kiitos.
- Tai sitten eivät.
139
00:06:18,336 --> 00:06:20,671
Ei minulla ole kristallipalloa.
140
00:06:20,671 --> 00:06:23,299
Tämä herra tässä kuitenkin tietää.
141
00:06:23,299 --> 00:06:25,968
Hänen nimensä on Quentin Nelson.
142
00:06:25,968 --> 00:06:29,138
Hän on yritystehokkuuden asiantuntija,
143
00:06:29,138 --> 00:06:35,395
jonka edustama yritys
on ostamassa teidät kaikki.
144
00:06:35,395 --> 00:06:37,897
Pitäkää siis hauskaa.
145
00:06:43,653 --> 00:06:45,071
Lexin piti estää tämä.
146
00:06:45,071 --> 00:06:47,407
Ei paniikkia. Ehkä hänellä on suunnitelma.
147
00:06:47,407 --> 00:06:48,574
Etsin hänet.
148
00:06:48,574 --> 00:06:53,329
Emme jää istumaan, kun joku
haaskalintu kaluaa demokratian ruumista.
149
00:06:54,997 --> 00:06:58,501
Haaskalinnut ovat tärkeitä ekosysteemille
ja niillä on hyvä kuulo.
150
00:06:58,501 --> 00:06:59,836
- Niin.
- Olen kuten ne.
151
00:07:00,586 --> 00:07:05,133
Haaskalinnut inhoavat sitä,
että niitä kutsutaan haaskalinnuiksi.
152
00:07:09,178 --> 00:07:10,596
Hei. Mitä sinä täällä?
153
00:07:10,596 --> 00:07:14,809
Toimituksessa on joku yritysviikatemies,
joka leikkaa työpaikkoja.
154
00:07:14,809 --> 00:07:17,603
Niin kuulin. Siksi olen tekemässä jotain.
155
00:07:17,603 --> 00:07:18,896
Sehän on hienoa.
156
00:07:18,896 --> 00:07:20,690
Ehdin jo huolestua.
157
00:07:20,690 --> 00:07:22,984
Tietenkin keksit tavan pelastaa meidät.
158
00:07:22,984 --> 00:07:25,736
Palaset alkavat loksahdella kohdilleen.
159
00:07:25,736 --> 00:07:26,821
Hemmetti.
160
00:07:27,321 --> 00:07:28,322
Tätä tarvitaan.
161
00:07:28,322 --> 00:07:32,160
Kun naiset kokoontuvat yhteen,
asiat alkavat muuttua.
162
00:07:33,286 --> 00:07:34,704
Sen nimi on Hauvat ja Kisulit.
163
00:07:34,704 --> 00:07:37,999
Se on lautapeli lemmikkejä varten.
No, ei lintuja.
164
00:07:37,999 --> 00:07:40,001
Ehkä tarvitaan sittenkin miehiä.
165
00:07:40,001 --> 00:07:41,252
Vitsi, vitsi.
166
00:07:41,252 --> 00:07:43,254
Hän on kuitenkin toivoton tapaus...
167
00:07:43,254 --> 00:07:44,839
{\an8}Tuotako olet tehnyt koko aamun?
168
00:07:44,839 --> 00:07:47,467
- Jep.
- Todella luovaa.
169
00:07:47,467 --> 00:07:49,552
Upeaa taidetta, rakas.
170
00:07:49,552 --> 00:07:51,304
Kiitos.
171
00:07:52,138 --> 00:07:53,222
Minkä minä mahdan?
172
00:07:55,975 --> 00:07:57,727
Hän on aivan sekaisin.
173
00:08:00,188 --> 00:08:01,814
Dennis.
174
00:08:01,814 --> 00:08:06,360
Törmäsin taukotilassa siihen Quentiniin
ja kehuin sinua työssäsi.
175
00:08:06,360 --> 00:08:09,280
Hän on tiukka, mutta puhuin puolestasi.
176
00:08:09,280 --> 00:08:11,991
- Tosi kilttiä, Sammy.
- Ei ole kyse kiltteydestä,
177
00:08:11,991 --> 00:08:15,495
vaan nahkasi pelastamisesta,
ja saat luvan tehdä saman minulle.
178
00:08:15,495 --> 00:08:17,872
Kerro, miten mahtava olen, senkin nössö.
179
00:08:17,872 --> 00:08:19,123
- Menoksi.
- Hyvä on.
180
00:08:20,249 --> 00:08:22,418
Hei. Emme ole tainneet tavata.
181
00:08:22,418 --> 00:08:25,296
Kaupunkiuutistoimittaja
Dennis Simbeaux-Jones.
182
00:08:25,880 --> 00:08:28,174
- Niin, herra Simbeaux-Jones.
- Niin.
183
00:08:28,174 --> 00:08:30,968
Lisäsin rouva Holkarin
kommentit kansioonne.
184
00:08:30,968 --> 00:08:35,014
Sehän on hienoa.
Sam on aivan mahtava toimittaja.
185
00:08:35,014 --> 00:08:38,601
Hänellä jos kenellä
on sormensa muodin hermolla.
186
00:08:41,729 --> 00:08:43,356
Istu alas!
187
00:08:45,983 --> 00:08:49,278
Hän osaa myös pitää työnsä salassa,
188
00:08:49,278 --> 00:08:51,906
vaikka on juuri eronnut
kahden lapsen äiti.
189
00:08:51,906 --> 00:08:52,990
Kuulostaa rankalta.
190
00:08:52,990 --> 00:08:57,203
Kun elämä murjoo häntä,
hän iskee takaisin.
191
00:08:57,203 --> 00:08:58,329
Kuin Kippari-Kalle.
192
00:08:58,329 --> 00:09:00,122
Hän ei tosin syö pinaattia.
193
00:09:00,122 --> 00:09:03,626
Tiedän kuitenkin varmasti,
että hän juo viiniä.
194
00:09:04,710 --> 00:09:06,587
Onko hänellä alkoholiongelma?
195
00:09:06,587 --> 00:09:09,298
Pitäähän hänenkin toki joskus rentoutua,
196
00:09:09,298 --> 00:09:10,633
mutta kenenpä ei?
197
00:09:10,633 --> 00:09:11,884
- Ei minun.
- Eikä minun.
198
00:09:12,468 --> 00:09:15,263
En ikinä juo. Siksi nukun niin hyvin.
199
00:09:15,263 --> 00:09:17,390
Sam taitaa kuitenkin
kärsiä unettomuudesta.
200
00:09:17,390 --> 00:09:18,641
Totta puhuen taidan...
201
00:09:19,433 --> 00:09:21,519
Mahtavaa! Otan tämän mukaan.
202
00:09:25,565 --> 00:09:28,609
Nell, luuletko,
että täsmäkohdennetulla lasertähtäimellä
203
00:09:28,609 --> 00:09:30,444
saisi kissan poimimaan kortin?
204
00:09:30,444 --> 00:09:32,863
Se vie kissan kortin luo,
mutta entä sitten?
205
00:09:32,863 --> 00:09:34,490
Tämä on naurettavaa.
206
00:09:34,490 --> 00:09:37,577
Miten isäsi kanssa kävi?
Puhuitko hänen kanssaan?
207
00:09:39,787 --> 00:09:42,582
Kun olin kahdeksan,
halusin kovasti koiran.
208
00:09:42,582 --> 00:09:46,752
Isä tietenkin sanoi niiden olevan
ulkoeläimiä sorsastukseen
209
00:09:46,752 --> 00:09:48,629
ja konjakin viemiseen paleltuneille.
210
00:09:48,629 --> 00:09:50,381
Sen sijaan hän osti hevosen,
211
00:09:50,381 --> 00:09:52,508
koska se veisi minut olympialaisiin.
212
00:09:52,508 --> 00:09:55,845
Isälläni on tapana riistää unelmani
213
00:09:55,845 --> 00:09:59,223
ja korvata ne jollain,
jota tunnun haluavan yhtä paljon.
214
00:09:59,223 --> 00:10:00,725
Et siis puhunut hänelle.
215
00:10:00,725 --> 00:10:03,394
Ei hätää, Nell. Kyllä minä pärjään.
216
00:10:03,394 --> 00:10:05,104
Minulla on suuret säästöt
217
00:10:05,104 --> 00:10:07,648
ja prototyyppi Hauvoista ja Kisuleista.
218
00:10:07,648 --> 00:10:11,152
Tärkeintä on siis se,
että sinä putoat jaloillesi.
219
00:10:11,152 --> 00:10:12,236
Juuri niin.
220
00:10:12,236 --> 00:10:16,532
Kuten kissat, jotka ovat
Hauvojen ja Kisulien kohdeyleisöä.
221
00:10:16,532 --> 00:10:20,661
Hänestä ei ole pitämään
haaskalintuja aisoissa.
222
00:10:21,954 --> 00:10:27,293
Pue ison tytön sukkahousut päällesi
ja mene pelastamaan työpaikkasi.
223
00:10:27,293 --> 00:10:29,670
Olisiko sinulla maitoa, Nell?
224
00:10:30,796 --> 00:10:32,006
Suloista.
225
00:10:32,673 --> 00:10:36,677
Olin imarreltu, kun pyysit puhumaan
veljentyttäresi bisnesluokalle,
226
00:10:36,677 --> 00:10:40,723
mutta epäilyni heräsivät,
kun GPS osoitti viinibaariin.
227
00:10:42,600 --> 00:10:44,018
Olisinpa luottanut vaistoihin.
228
00:10:44,560 --> 00:10:48,439
Pelkäsin, ettet tule,
jos kerron, että on syntymäpäiväni.
229
00:10:48,439 --> 00:10:50,983
Jäisimme paitsi Quentinistä,
juhlien ilopilleristä.
230
00:10:50,983 --> 00:10:52,693
Vain analytiikkajuhlien.
231
00:10:52,693 --> 00:10:55,696
Analytiikkajuhlien veroista ei muuten ole.
232
00:10:55,696 --> 00:10:57,698
- Uskotaan.
- Tiedän, mitä teet.
233
00:10:57,698 --> 00:10:58,908
Yrität voidella minua.
234
00:10:59,825 --> 00:11:01,619
Voidellako muka? Ei.
235
00:11:02,495 --> 00:11:04,580
Tilataan sinulle juomaa, Q-dawg. Cricket!
236
00:11:04,580 --> 00:11:07,833
Lempinimet luovat
epämukavaa tuttavallisuutta.
237
00:11:07,833 --> 00:11:10,461
"Q-dawg."
238
00:11:10,461 --> 00:11:12,838
Hei, päivänsankari.
239
00:11:12,838 --> 00:11:16,634
Haluan, että unohdat
kaiken työhön liittyvän roskan
240
00:11:16,634 --> 00:11:18,886
ja sen pukumiehen, joka on niellyt...
241
00:11:18,886 --> 00:11:21,347
Cricket, tässä on Quentin.
242
00:11:21,347 --> 00:11:25,101
Hän päättää,
kuka lehdessä saa pitää työpaikkansa.
243
00:11:25,101 --> 00:11:26,894
- Eikö olekin vaikuttavaa?
- On.
244
00:11:26,894 --> 00:11:31,023
Tittelini on yritystehokkuuden
asiantuntija, mutten halua leveillä.
245
00:11:31,524 --> 00:11:33,526
Et leveillyt. Mutta arvaa, mitä kuulin?
246
00:11:33,526 --> 00:11:35,069
Tämä on sinulle.
247
00:11:36,987 --> 00:11:39,323
Työtehtävissä ei pitäisi juoda.
248
00:11:39,323 --> 00:11:41,033
Onneksesi on syntymäpäiväni.
249
00:11:42,201 --> 00:11:43,244
Anna mennä, Q-dawg.
250
00:11:43,244 --> 00:11:44,537
Q-dawg.
251
00:11:47,081 --> 00:11:48,791
Haen sinulle lisää viiniä.
252
00:11:48,791 --> 00:11:52,002
Ei hätää.
Puhun Quentinille ja korjaan asiat.
253
00:11:52,002 --> 00:11:53,504
Parempi olisi.
254
00:11:53,504 --> 00:11:54,755
Tarvitsen juotavaa.
255
00:11:55,589 --> 00:11:58,968
Älä tilaa vielä.
Hän saattaa luulla sinua alkoholistiksi.
256
00:11:58,968 --> 00:12:01,220
- Puhuitte puoli minuuttia.
- Tiedän.
257
00:12:03,848 --> 00:12:06,100
Luoja. Mitä hän oikein tekee?
258
00:12:06,726 --> 00:12:08,853
Hieroo hiuksiaan ja nuuhkii käsiään.
259
00:12:08,853 --> 00:12:09,937
Mitä se tarkoittaa?
260
00:12:10,604 --> 00:12:12,356
Ehkä hän sanoo, että tukkasi
261
00:12:12,356 --> 00:12:13,607
haisee kookospähkinältä.
262
00:12:13,607 --> 00:12:17,153
Olenko taskulaskin?
Ongelmasi on nimittäin ratkaistu.
263
00:12:17,153 --> 00:12:18,487
- Niinkö?
- Niin.
264
00:12:18,487 --> 00:12:22,575
Sinun pitää vain tietää itsestäsi
pari pientä yksityiskohtaa.
265
00:12:22,575 --> 00:12:25,202
Luovutit munuaisen,
pelastit Dolly Partonin
266
00:12:25,202 --> 00:12:27,538
- ja voitit Selviytyjät.
- Millä kaudella?
267
00:12:27,538 --> 00:12:29,457
- Kaudella 16.
- Inhoan sitä.
268
00:12:30,040 --> 00:12:34,920
Uudelle kaverilleni
ja bisneskumppanilleni.
269
00:12:34,920 --> 00:12:36,714
- Onko tämä lahjus?
- Ei.
270
00:12:36,714 --> 00:12:39,759
Se on vain kaikkein kalleinta viiniä.
271
00:12:39,759 --> 00:12:43,179
Lisää on luvassa,
sillä pöllin isäni Amexin.
272
00:12:43,804 --> 00:12:44,805
Pääsit tulemaan.
273
00:12:44,805 --> 00:12:47,099
- Niin. Onneksi olkoon.
- Kiitos.
274
00:12:47,099 --> 00:12:48,601
Et tainnut odottaa tällaista.
275
00:12:48,601 --> 00:12:50,561
En arvannut, että kunniavieraana
276
00:12:50,561 --> 00:12:54,523
olisi mies, joka saattaa viedä
kaikkien työpaikat, mutta ei se mitään.
277
00:12:54,523 --> 00:12:57,860
Vien tämän ison lasillisen
cabernet'ta tuonne
278
00:12:57,860 --> 00:12:59,445
ja kaveeraan Quentinin kanssa.
279
00:12:59,445 --> 00:13:02,198
Sitten annan merkin,
ja sinäkin voit tulla.
280
00:13:02,198 --> 00:13:04,366
Sanon, että on minunkin syntymäpäiväni.
281
00:13:04,366 --> 00:13:05,618
Ovelaa.
282
00:13:06,368 --> 00:13:09,497
Ja saan kuulemma pitää
korkeintaan kolmea kissaa.
283
00:13:09,497 --> 00:13:11,707
Isäsi tuli, Mason. Hän näyttää vihaiselta.
284
00:13:11,707 --> 00:13:13,000
Ei hemmetti.
285
00:13:13,000 --> 00:13:14,627
Joudun kotiarestiin.
286
00:13:17,254 --> 00:13:20,257
Tuo suloinen miesvauva
oli hyvin ystävällinen.
287
00:13:20,257 --> 00:13:23,052
Hän toi neljä lasillista,
jotka join äkkiä.
288
00:13:23,052 --> 00:13:26,263
Pikku räsynukke sai hänen
ranteensa löystymään,
289
00:13:26,263 --> 00:13:28,766
mutta hän on todella kireä.
290
00:13:28,766 --> 00:13:31,560
Sinun on oltava vahva ja tehtävä vaikutus.
291
00:13:31,560 --> 00:13:34,897
Kuulehan, kaveri,
aion olla sinulle rehellinen.
292
00:13:34,897 --> 00:13:39,151
Tulit arvioimaan työtämme, ja kerron,
miksi lehti tarvitsee minua.
293
00:13:39,151 --> 00:13:40,778
Anna mennä.
294
00:13:41,445 --> 00:13:45,950
Olen vahva naistoimittaja,
joka tuo lukijoilleen tärkeitä juttuja.
295
00:13:45,950 --> 00:13:47,117
Anna palaa.
296
00:13:47,117 --> 00:13:50,830
- Juttuja julkkiksista ja taviksista.
- Hän pitkästyy.
297
00:13:50,830 --> 00:13:52,665
Tee äkkikäännös.
298
00:13:53,499 --> 00:13:55,835
Aloitin lehtipoikana. Kyllä, lehtipoikana.
299
00:13:55,835 --> 00:13:58,921
Minulla oli housut kengissä
ja käytin nimeä Bonnie.
300
00:13:58,921 --> 00:14:00,548
Mokasit tuon kunnolla.
301
00:14:00,548 --> 00:14:02,216
Ymmärrän, kaveri,
302
00:14:02,216 --> 00:14:04,552
mutta päivän arvion ja lukujen valossa
303
00:14:04,552 --> 00:14:07,429
Q-dawg suositteli paikan hajottamista.
304
00:14:07,429 --> 00:14:09,598
- Hajottamistako?
- Eihän.
305
00:14:09,598 --> 00:14:11,600
Silloin lehti myydään osina.
306
00:14:11,600 --> 00:14:12,893
Paikka
307
00:14:12,893 --> 00:14:14,019
hajotetaan.
308
00:14:15,062 --> 00:14:17,815
Oliko tuo tahditonta vai hyvää ääntelyä?
309
00:14:17,815 --> 00:14:20,401
En yleensä juo. Hups. Pissa on tulossa.
310
00:14:20,401 --> 00:14:22,319
Pitää peruuttaa.
311
00:14:27,783 --> 00:14:29,743
Mene hänen perässään vessaan.
312
00:14:29,743 --> 00:14:32,121
En aio katsoa miehen pissaavan.
313
00:14:32,121 --> 00:14:34,248
Et voi antaa tämän tapahtua.
314
00:14:34,248 --> 00:14:36,292
Maailma tarvitsee toimittajia.
315
00:14:36,292 --> 00:14:39,420
Me olemme totuus ja tuomme valoa pimeään.
316
00:14:39,420 --> 00:14:42,798
- Minä yritin...
- Olemme vapaan yhteiskunnan vartijoita.
317
00:14:42,798 --> 00:14:44,425
Yritin parhaani, mutta...
318
00:14:44,425 --> 00:14:47,428
Pane kuulokkeet korviin. Näytät hullulta.
319
00:14:47,428 --> 00:14:49,805
Ainahan minä näytän. Minä vain...
320
00:14:50,306 --> 00:14:51,473
Etkö löydä kuulokkeita?
321
00:14:51,473 --> 00:14:53,559
En tiennyt, että sinä olet tulossa!
322
00:14:54,310 --> 00:14:55,728
Biletetään.
323
00:14:58,397 --> 00:15:01,191
Toimittajana kerron totuuden:
työni on mennyttä.
324
00:15:01,191 --> 00:15:02,902
Erosin mukavasta miehestä
325
00:15:02,902 --> 00:15:05,237
pakastaakseni munasoluja,
johon ei olekaan varaa.
326
00:15:05,237 --> 00:15:06,363
Joten arvaapa mitä?
327
00:15:06,363 --> 00:15:11,118
En halua enää puhua kanssasi.
Täytän 39 vuotta, ja minun vapaassa
328
00:15:11,118 --> 00:15:13,412
yhteiskunnassani saan vetää kännit.
329
00:15:15,164 --> 00:15:17,875
Olipa mahtava päivä.
330
00:15:17,875 --> 00:15:19,084
Kiitos.
331
00:15:20,544 --> 00:15:22,671
Hei, luulin, että olet raittiina.
332
00:15:22,671 --> 00:15:24,256
- Onko kaikki hyvin?
- Kuule.
333
00:15:24,256 --> 00:15:26,467
- En halua puhua siitä.
- En halua kuulla.
334
00:15:26,467 --> 00:15:28,427
- Pidän asenteestasi.
- Samoin.
335
00:15:28,427 --> 00:15:30,429
- Vedetäänkö shotteja?
- On synttärini.
336
00:15:30,429 --> 00:15:31,805
Kaksi shottia!
337
00:15:31,805 --> 00:15:33,015
Huonoa onnea luvassa.
338
00:15:41,398 --> 00:15:42,650
Antaa mennä!
339
00:15:45,152 --> 00:15:46,737
- Ei!
- Ei.
340
00:15:48,489 --> 00:15:49,740
- Ei.
- Jee!
341
00:16:05,547 --> 00:16:06,674
Voi ei.
342
00:16:14,598 --> 00:16:16,976
- Huomenta.
- Hei.
343
00:16:16,976 --> 00:16:18,310
Anteeksi, että kysyn,
344
00:16:18,310 --> 00:16:21,647
mutta samalla kun kerään voimia
liikuttaa jäseniäni,
345
00:16:22,189 --> 00:16:23,899
mitä eilen illalla tapahtui?
346
00:16:54,096 --> 00:16:55,180
Onko tuo Adelea?
347
00:16:59,226 --> 00:17:00,269
Minun kaavioni.
348
00:17:00,269 --> 00:17:01,979
- Piirakka.
- Niin.
349
00:17:01,979 --> 00:17:03,856
Oprah keksi tavoitepiirakkakaavion.
350
00:17:03,856 --> 00:17:06,233
Se oli toteamus eikä kysymys.
351
00:17:06,233 --> 00:17:08,485
- Hankitaan piirakkaa.
- Joo.
352
00:17:09,194 --> 00:17:11,447
Kaikki inhoavat minua työssäni.
353
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
Sinäkin kutsuit minua haaskalinnuksi.
354
00:17:13,699 --> 00:17:15,367
Haaskalinnuista on hyötyä.
355
00:17:15,367 --> 00:17:16,952
Ne käyttävät koko raadon.
356
00:17:16,952 --> 00:17:20,622
Olen asunut tässä kamalassa työssä
kaksi vuotta hotelleissa.
357
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
En edes muista,
miltä iso shampoopullo näyttää.
358
00:17:23,584 --> 00:17:25,377
Tarvitsetko edes shampoota?
359
00:17:25,961 --> 00:17:29,089
Voinko jäädä tänne yöksi
syliisi vaatteet päällä?
360
00:17:30,132 --> 00:17:32,426
En voi mennä hotelliin
moottoritien varteen.
361
00:17:37,556 --> 00:17:40,642
Miksi oloni on niin likainen,
jos mitään ei tapahtunut?
362
00:17:41,351 --> 00:17:42,770
Sängyssäni on yhä piirakkaa.
363
00:17:45,439 --> 00:17:46,857
- Pitää lähteä.
- Hyvä idea.
364
00:17:53,155 --> 00:17:54,782
Käskin mennä hänen peräänsä.
365
00:17:54,782 --> 00:17:56,992
Olitkin sitten aika perusteellinen.
366
00:17:58,911 --> 00:18:02,039
Emme harrastaneet seksiä.
Hän itki vierelläni.
367
00:18:02,039 --> 00:18:08,087
Toimittajana työni on saada
kirjoittajat tekemään parasta työtään,
368
00:18:08,587 --> 00:18:11,423
mutta kun kirjoittaja epäilee itseään,
369
00:18:12,049 --> 00:18:14,259
tehtävänäni on innostaa heitä.
370
00:18:14,259 --> 00:18:15,803
Innostaminen kelpaisi.
371
00:18:15,803 --> 00:18:19,556
Kun valmistaudut kirjoittamaan nekrologin,
372
00:18:20,057 --> 00:18:24,520
katsotko ihmisen elämää pieninä palasina
vai kokonaisena tarinana?
373
00:18:25,562 --> 00:18:27,439
- Jälkimmäisenä.
- Juuri niin.
374
00:18:27,439 --> 00:18:30,567
Toimittajan tehtävänä
on kirjoittaa koko tarina.
375
00:18:30,567 --> 00:18:33,654
Jos kirjoittaisin sinun nekrologisi,
toteaisin:
376
00:18:33,654 --> 00:18:38,158
"Niin, elämä tosiaan potkii
Nell Serranoa oikein kunnolla.
377
00:18:38,158 --> 00:18:41,245
Hänen uransa sakkaa
ja rakkauselämä on hanurista."
378
00:18:41,245 --> 00:18:42,871
En pidä kirjoitustyylistäsi.
379
00:18:42,871 --> 00:18:48,669
"Hän on kuitenkin vahva,
ottaa asiat vastaan ja jatkaa eteenpäin."
380
00:18:48,669 --> 00:18:52,673
Kaikki eivät voi sanoa itsestään samaa.
381
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
Hei, työstätkö yhä Hauvoja ja Kisuleita?
382
00:19:00,013 --> 00:19:02,975
Tuli ongelma.
Koirat eivät pysty heittämään noppaa.
383
00:19:02,975 --> 00:19:04,268
Entä onnenpyörä?
384
00:19:04,268 --> 00:19:07,146
- Missä olit kuusi tuntia sitten?
- Et halua tietää.
385
00:19:09,189 --> 00:19:11,275
Hei, Lexi. Haluan pyytää anteeksi.
386
00:19:12,192 --> 00:19:14,486
En olisi saanut painostaa
puhumaan isällesi.
387
00:19:14,486 --> 00:19:17,990
Ei, minun tässä pitäisi pyytää.
Olen pettänyt kaikki.
388
00:19:18,907 --> 00:19:22,244
Se on sääli,
sillä olen alkanut pitää ja välittää
389
00:19:22,244 --> 00:19:24,079
kaikista toimituksessa.
390
00:19:24,079 --> 00:19:27,916
Jopa Tinasta lämpimine salaatteineen
ja sinun huonosta ryhdistäsi.
391
00:19:27,916 --> 00:19:30,043
Jos haluat jäädä tähän istumaan
392
00:19:30,043 --> 00:19:34,256
ja työstää Hauvoja ja Kisuleita kuukauden,
jään istumaan kanssasi.
393
00:19:34,256 --> 00:19:35,465
Mutta minusta...
394
00:19:36,508 --> 00:19:39,928
Luulen, että sinulla on jotain
käsittelemättömiä tunteita,
395
00:19:39,928 --> 00:19:43,056
ja että sinun pitäisi ehkä
jutella isäsi kanssa.
396
00:19:43,056 --> 00:19:45,475
Me emme puhu tunteista.
397
00:19:45,475 --> 00:19:48,395
Meidän perheessämme
se on heikkouden merkki.
398
00:19:49,188 --> 00:19:52,482
Olet vahvin tuntemani ihminen.
Itse asiassa vähän pelottava.
399
00:19:52,482 --> 00:19:55,819
- Olet kiltti, koska olen surullinen.
- Ei, sinä pelotat minua.
400
00:19:55,819 --> 00:19:57,070
- Niinkö?
- Kyllä.
401
00:19:58,238 --> 00:20:00,199
Kyse ei ole minusta eikä työstä,
402
00:20:00,199 --> 00:20:03,911
mutta sinulla on sanottavaa isällesi,
ja hänen pitäisi kuunnella.
403
00:20:04,494 --> 00:20:05,704
Ansaitset sen.
404
00:20:09,291 --> 00:20:10,334
Kiitos, Nell.
405
00:20:11,376 --> 00:20:12,544
Yksi juttu.
406
00:20:12,544 --> 00:20:16,381
Tarkkaile Arthurin ruoansulatusta
muutama seuraava päivä.
407
00:20:16,381 --> 00:20:19,051
Se saattoi nielaista aika monta noppaa.
408
00:20:20,010 --> 00:20:21,553
Olen itse asiassa varma.
409
00:20:24,806 --> 00:20:25,849
Arthur?
410
00:20:32,981 --> 00:20:34,858
Löytyykö mitään herkkuja?
411
00:20:34,858 --> 00:20:40,072
Kuten niitä raejuustokuppeja,
joihin voi puristaa itse mehua?
412
00:20:40,072 --> 00:20:41,281
Ne ovat herkullisia.
413
00:20:42,282 --> 00:20:44,326
- Mitä teette taukotilassa?
- En tiedä.
414
00:20:44,326 --> 00:20:47,162
Halusin kai vilkaista
ympärilleni viimeisen kerran.
415
00:20:47,746 --> 00:20:50,666
- Puhuitteko Lexin kanssa?
- Häntä ei ole näkynyt.
416
00:20:52,292 --> 00:20:55,170
Olette melkoinen tapaus, herra Rhodes.
417
00:20:55,170 --> 00:20:58,340
Myytte lehden
ja vaarannatte kaikkien työpaikat,
418
00:20:58,340 --> 00:21:00,008
ettekä ole moksiskaan.
419
00:21:00,008 --> 00:21:03,887
En suoraan sanottuna ymmärrä,
miten omatuntonne kestää.
420
00:21:03,887 --> 00:21:06,765
Liike-elämä on opettanut
minulle yhden asian.
421
00:21:06,765 --> 00:21:10,477
Kaikki päättyy aikanaan.
422
00:21:12,271 --> 00:21:13,146
Kaikki.
423
00:21:13,730 --> 00:21:14,606
Kuulitko, Nell?
424
00:21:15,899 --> 00:21:18,193
Herra Rhodes joutui sairaalaan.
425
00:21:22,906 --> 00:21:27,244
Minun taitaa olla myöhäistä
hankkia raejuustokuppeja.
426
00:21:32,374 --> 00:21:34,084
Minäkin olen skeptinen.
427
00:21:34,084 --> 00:21:35,961
Olisimme mieluummin muualla,
428
00:21:35,961 --> 00:21:39,756
mutta Lexi pyysi testaamaan peliä,
joten jatketaan.
429
00:21:40,674 --> 00:21:42,175
Sinun vuorosi, Kevin.
430
00:21:43,260 --> 00:21:47,180
Olisit tehnyt tuon etukäteen, Bodhi.
En minäkään käy suihkussa kesken pelin.
431
00:21:47,180 --> 00:21:48,348
Sinun vuorosi, Kevin.
432
00:21:49,141 --> 00:21:50,517
Minä hoidan homman.
433
00:21:51,268 --> 00:21:52,102
Viisi askelta.
434
00:21:52,102 --> 00:21:53,020
MIAU
435
00:21:53,020 --> 00:21:56,648
Hau yksi, hau kaksi,
hau kolme, hau neljä, hau viisi.
436
00:21:56,648 --> 00:22:00,068
{\an8}Vesipostinkatu.
Pitää nostaa kortti, joten minä nostan.
437
00:22:00,652 --> 00:22:03,155
{\an8}Siinä lukee: "Kuka on kiltti poika?"
438
00:22:03,655 --> 00:22:07,034
{\an8}Oletettavasti sinulle
pitää antaa viisi kuivanappulaa.
439
00:22:07,034 --> 00:22:10,454
{\an8}Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi.
440
00:22:10,454 --> 00:22:12,122
{\an8}Siinä. Ei, se oli Kevinille.
441
00:22:12,122 --> 00:22:14,541
{\an8}Koira vieköön, mikä painajainen.
442
00:22:15,584 --> 00:22:17,919
{\an8}Älä viitsi olla tuollainen, Bodhi.
443
00:22:19,338 --> 00:22:21,631
{\an8}Oli viisasta jättää tämä väliin, Arthur.
444
00:22:24,634 --> 00:22:26,636
Käännös: Mikko Alapuro