1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
{\an8}Taartdiagram van het leven
2
00:00:05,755 --> 00:00:07,090
Kom maar binnen.
3
00:00:07,924 --> 00:00:09,634
Jij bent goedgeluimd.
4
00:00:09,634 --> 00:00:12,220
Had je weer 'n vingerverfworkshop
met drugs?
5
00:00:12,220 --> 00:00:16,391
Wijn en aquarel. En nee,
ik maak een taartdiagram van m'n leven.
6
00:00:16,391 --> 00:00:18,184
Uit 'n oud Oprah-magazine.
7
00:00:18,184 --> 00:00:21,229
Elk stuk staat voor 'n deel van je leven.
8
00:00:21,229 --> 00:00:26,151
Ik maak er altijd een op m'n verjaardag.
Nu heb ik 'm voor het eerst compleet.
9
00:00:26,151 --> 00:00:28,069
Het is geen trieste lege cirkel.
10
00:00:29,112 --> 00:00:30,321
Ben je jarig?
- Ja.
11
00:00:30,321 --> 00:00:33,491
Goed onthouden. Voor je het vraagt...
- Ging ik niet.
12
00:00:33,491 --> 00:00:37,579
Het eerste stuk is 'vrienden'.
Gefeliciteerd, jij zit erbij.
13
00:00:37,579 --> 00:00:39,414
Het is een eer.
14
00:00:39,414 --> 00:00:41,958
Dan 'liefde'. Het is voorbij met TJ...
15
00:00:41,958 --> 00:00:46,755
...maar dat komt door 'familie',
waarvoor ik m'n eitjes laat invriezen.
16
00:00:47,255 --> 00:00:49,591
Dat kan ik me net aan veroorloven...
17
00:00:49,591 --> 00:00:53,386
...door het stukje 'werk'... Luister je nog?
- Al vanaf het begin niet.
18
00:00:53,386 --> 00:00:56,556
Ik moet iets met je bespreken
in de woonkamer.
19
00:00:57,724 --> 00:00:58,850
Vast 'n cadeau.
20
00:01:00,477 --> 00:01:01,853
Kom. Voor de dag ermee.
21
00:01:01,853 --> 00:01:05,648
Ik wil hier niet zitten keuvelen
als we kunnen je-weet-wellen.
22
00:01:06,941 --> 00:01:08,693
Ik moet jullie iets vertellen.
23
00:01:10,904 --> 00:01:14,491
Ik twijfelde wie ik het
als eerste moest vertellen.
24
00:01:14,991 --> 00:01:19,496
Nell, ook al heb je de zelfbeheersing
van een brulaap rondom mijn snacks...
25
00:01:19,496 --> 00:01:21,581
...we zijn goede vrienden geworden.
26
00:01:22,457 --> 00:01:24,834
En Lexi. M'n geliefde.
27
00:01:24,834 --> 00:01:26,753
M'n muze.
28
00:01:26,753 --> 00:01:29,422
Door jou ben ik
lichaamsdelen gaan verkennen...
29
00:01:29,422 --> 00:01:32,217
Niet op mijn verjaardag, oké? Bedankt.
30
00:01:33,176 --> 00:01:36,805
Om de genoemde redenen
vertel ik het jullie tegelijk.
31
00:01:40,642 --> 00:01:42,560
Duncan verkoopt de krant.
32
00:01:56,157 --> 00:01:57,659
Ben je klaar met gillen?
33
00:01:57,659 --> 00:02:00,745
Was ik dat? Ik dacht dat jij het was.
- Is ze gestopt?
34
00:02:00,745 --> 00:02:03,289
{\an8}Wat houdt dit precies in?
35
00:02:03,289 --> 00:02:06,543
{\an8}Aan wie verkoopt hij de krant,
één iemand of een groep?
36
00:02:06,543 --> 00:02:09,212
{\an8}Geen idee. Er waren mensen in maatpakken.
37
00:02:09,212 --> 00:02:12,715
{\an8}Er waren handdrukken
en er was gemor over verkoopcijfers.
38
00:02:12,715 --> 00:02:16,427
{\an8}Lexi, je moet met hem praten
om dit tegen te houden.
39
00:02:16,427 --> 00:02:20,348
{\an8}Natuurlijk. Ik zal mijn advocaat
die van hem laten contacteren.
40
00:02:20,348 --> 00:02:23,852
{\an8}Je moet zelf met hem praten.
Het is je vader.
41
00:02:23,852 --> 00:02:29,482
{\an8}Vertel hem dat hij niet mag verkopen.
Mijn taart staat op het spel.
42
00:02:29,482 --> 00:02:30,859
{\an8}Heb jij altijd honger?
43
00:02:31,901 --> 00:02:34,320
{\an8}Trek gewoon je beste powersuit aan.
44
00:02:34,320 --> 00:02:38,449
{\an8}Die ene imposante met de streepjes
en de schoudervulling.
45
00:02:38,449 --> 00:02:43,204
{\an8}Die is voor getuigenverklaringen en
begrafenissen van vijanden, maar vooruit.
46
00:02:43,204 --> 00:02:47,542
{\an8}Super. Alles komt goed.
We moeten gewoon 't hoofd koel houden.
47
00:02:48,042 --> 00:02:50,503
{\an8}Het hoofd koel houden? We worden werkloos.
48
00:02:50,503 --> 00:02:51,880
{\an8}Niet per se.
49
00:02:51,880 --> 00:02:54,966
{\an8}Nee, een vriendin van me
werkt ook bij een krant...
50
00:02:54,966 --> 00:02:58,928
{\an8}...en daar ging het na een overname
veel beter en was iedereen blijer.
51
00:02:58,928 --> 00:03:00,096
{\an8}Zie je wel?
52
00:03:00,096 --> 00:03:03,641
{\an8}Oké. Nee. Ik heb kinderen.
53
00:03:03,641 --> 00:03:07,312
{\an8}Het is nog niet gebeurd
en wie weet gaat het niet door.
54
00:03:07,312 --> 00:03:09,898
{\an8}Lexi probeert Duncan ervan af
te laten zien.
55
00:03:10,398 --> 00:03:12,150
{\an8}Ik verwacht haar zo terug.
56
00:03:12,150 --> 00:03:15,153
{\an8}Mooi. Lexi krijgt altijd wat ze wil.
57
00:03:15,153 --> 00:03:19,449
{\an8}Ze liet de paus opdraven op d'r bruiloft.
Hij gaf een broodrooster cadeau.
58
00:03:21,075 --> 00:03:24,746
Het spijt me overigens
dat ik in je cadeau hyperventileerde.
59
00:03:29,918 --> 00:03:31,628
We zingen niet mooi samen.
60
00:03:31,628 --> 00:03:34,464
Ja, we hadden eigenlijk willen oefenen.
61
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
Kraskaarten en condooms. Een klassieker.
62
00:03:37,091 --> 00:03:40,345
Ja, en straks gaan we feesten bij Cricket.
63
00:03:40,345 --> 00:03:45,058
Maar jij moet nuchter blijven.
- Op m'n verjaardag. Ik vind het maar niks.
64
00:03:45,058 --> 00:03:49,479
Maar voor we gaan feesten,
moet er een krant worden gemaakt.
65
00:03:49,479 --> 00:03:54,317
Nell, ik heb een nieuwe opdracht voor je.
Donna Hill.
66
00:03:54,317 --> 00:03:56,361
Ze was hier redacteur.
67
00:03:56,361 --> 00:03:57,737
En ze had pit.
68
00:03:57,737 --> 00:04:00,406
Kan Donna een dagje wachten?
69
00:04:00,406 --> 00:04:02,033
Ik ben jarig.
- Verzonden.
70
00:04:02,033 --> 00:04:05,245
Ik was jarig toen de Berlijnse Muur viel.
71
00:04:05,828 --> 00:04:08,748
Ik nam een hefeweizen
en ging door met schrijven.
72
00:04:10,458 --> 00:04:11,876
Wat?
73
00:04:13,711 --> 00:04:14,796
Dag, vader.
74
00:04:14,796 --> 00:04:17,632
Kijk jou eens in je schattige powersuit.
75
00:04:17,632 --> 00:04:19,175
Net Diane Sawyer.
76
00:04:19,175 --> 00:04:24,180
Olaf, zouden zulke schouders mij staan?
- Ik heb vernomen dat u de krant verkoopt.
77
00:04:24,847 --> 00:04:29,143
Fijn, hè? Ik was bang dat we met dit
zinkende schip mee ten onder zouden gaan.
78
00:04:29,143 --> 00:04:34,732
Maar ik kon een paar vrouwen en kinderen
uit de laatste reddingsboot knikkeren.
79
00:04:34,732 --> 00:04:36,859
Iets minder krap hier, Olaf.
80
00:04:36,859 --> 00:04:39,237
Gun de jongens wat ademruimte.
81
00:04:40,196 --> 00:04:43,074
Het gaat alleen allemaal zo snel.
82
00:04:43,074 --> 00:04:46,411
Je moet 't ijzer smeden als 't heet is.
- Maar ik...
83
00:04:46,411 --> 00:04:50,873
Maak je geen zorgen. De krant was
als 'n tijdverdrijf voor je bedoeld.
84
00:04:50,873 --> 00:04:54,919
Ik laat je heus niet berooid achter.
Het komt goed. Graag gedaan.
85
00:04:57,880 --> 00:04:58,965
Dank u.
86
00:04:59,549 --> 00:05:03,177
Olaf, ik ben hier voor verstelwerk,
niet voor een vasectomie.
87
00:05:03,177 --> 00:05:05,346
Ik ben begonnen als krantenjongen.
88
00:05:05,930 --> 00:05:09,642
Dat verstond je goed.
Krantenmeisjes bestonden nog niet.
89
00:05:09,642 --> 00:05:13,688
Ik verborg m'n haar onder een pet
en stopte een sok in m'n broek.
90
00:05:13,688 --> 00:05:15,231
Ik noemde mezelf Donny.
91
00:05:15,815 --> 00:05:16,983
Schrijf je dit op?
92
00:05:17,692 --> 00:05:22,697
Sorry, het is 'n rare dag. Ik heb te horen
gekregen dat de krant wordt verkocht.
93
00:05:24,615 --> 00:05:26,284
Dat meen je niet.
94
00:05:26,284 --> 00:05:28,953
Deze krant is een instituut.
95
00:05:28,953 --> 00:05:31,247
Ik heb hier decennia gewerkt.
96
00:05:31,247 --> 00:05:33,166
Van Carter tot aan Obama.
97
00:05:33,166 --> 00:05:36,502
Van typemachines tot aan internetporno.
98
00:05:36,502 --> 00:05:40,715
Weet je wel hoeveel paar nylonkousen
ik hier heb versleten?
99
00:05:40,715 --> 00:05:41,841
Veel?
100
00:05:41,841 --> 00:05:46,304
Maar de verkoop kan nog afketsen.
- Niet als het aan die aasgieren ligt.
101
00:05:46,304 --> 00:05:48,306
Ze willen 't krantenwezen overnemen...
102
00:05:48,306 --> 00:05:52,685
...om hun zakken te vullen en 't karkas
van de democratie aan te vreten.
103
00:05:54,062 --> 00:05:55,855
Je mag dit niet laten gebeuren.
104
00:05:56,939 --> 00:05:59,734
Hallo, redactierotten.
105
00:05:59,734 --> 00:06:01,569
Kom er even bij.
106
00:06:01,569 --> 00:06:07,200
Ik wil opheldering verschaffen
over de geruchten die de ronde doen.
107
00:06:07,200 --> 00:06:08,743
Wat is dit? Waar is Lexi?
108
00:06:08,743 --> 00:06:11,871
Het is waar. We verkopen de krant.
109
00:06:11,871 --> 00:06:15,708
Maar wees gerust,
jullie banen zijn veilig.
110
00:06:15,708 --> 00:06:18,336
Godzijdank.
- Of toch niet?
111
00:06:18,336 --> 00:06:20,671
Ik heb geen kristallen bal.
112
00:06:20,671 --> 00:06:25,968
Deze heer kan jullie meer vertellen.
Hij heet Quentin Nelson.
113
00:06:25,968 --> 00:06:29,138
Hij is de Corporate Efficiency Specialist...
114
00:06:29,138 --> 00:06:35,395
...en hij vertegenwoordigt het bedrijf
dat jullie allemaal koopt.
115
00:06:35,395 --> 00:06:37,897
Veel plezier samen.
116
00:06:43,653 --> 00:06:47,407
Lexi zou dit voorkomen.
- Geen paniek. Misschien heeft ze 'n plan.
117
00:06:47,407 --> 00:06:48,574
Ik ga haar zoeken.
118
00:06:48,574 --> 00:06:53,329
Ik kijk niet toe hoe 'n aasgier
het karkas van de democratie aanvreet.
119
00:06:54,997 --> 00:06:59,836
Aasgieren zijn onmisbaar in 't ecosysteem
en hebben 'n goed gehoor. Net als ik.
120
00:07:00,586 --> 00:07:03,005
Zeg de aasgieren nooit
dat ze aasgieren zijn.
121
00:07:03,005 --> 00:07:05,133
Daar zijn ze niet van gediend.
122
00:07:09,178 --> 00:07:10,596
Hallo? Wat doe je hier?
123
00:07:10,596 --> 00:07:14,809
Er loopt een beul op de redactie rond
om banen te schrappen.
124
00:07:14,809 --> 00:07:17,603
Ik weet ervan.
Daarom heb ik ergens aan gewerkt.
125
00:07:17,603 --> 00:07:22,984
Gelukkig maar. Even vreesde ik het ergste.
Ik had moeten weten dat je een plan had.
126
00:07:22,984 --> 00:07:25,736
De puzzelstukjes vallen in elkaar.
127
00:07:25,736 --> 00:07:28,322
Kijk aan. Dit is wat je nodig hebt.
128
00:07:28,322 --> 00:07:32,160
Zet 'n stel vrouwen bij elkaar
en verandering volgt vanzelf.
129
00:07:33,327 --> 00:07:34,704
Het heet Miauwiepup.
130
00:07:34,704 --> 00:07:37,999
Een bordspel voor met honden en katten.
Nooit met vogels.
131
00:07:37,999 --> 00:07:40,001
We hebben toch mannen nodig.
132
00:07:40,001 --> 00:07:41,252
Geintje.
133
00:07:41,252 --> 00:07:43,254
Maar haar kunnen we afschrijven.
134
00:07:43,254 --> 00:07:44,839
{\an8}Hier was je mee bezig?
135
00:07:44,839 --> 00:07:47,467
Yep.
- Ja, het is zo creatief.
136
00:07:47,467 --> 00:07:49,552
Heel mooie tekeningen, schat.
137
00:07:55,975 --> 00:07:57,727
Ze is naar de ***.
138
00:08:00,188 --> 00:08:06,360
Dennis, ik kwam Quentin net tegen
en heb je de hemel in geprezen.
139
00:08:06,360 --> 00:08:09,280
Hij is een lastige,
maar ik denk dat je goed zit.
140
00:08:09,280 --> 00:08:11,991
Wat lief, Sammy.
- Dat is niet het punt.
141
00:08:11,991 --> 00:08:15,495
Het gaat om je hachje redden.
Nu is het jouw beurt.
142
00:08:15,495 --> 00:08:17,872
Ga hem vertellen hoe geweldig ik ben.
143
00:08:17,872 --> 00:08:19,123
Vooruit.
144
00:08:20,249 --> 00:08:22,418
Hoi, we kennen elkaar nog niet.
145
00:08:22,418 --> 00:08:25,296
Dennis Simbeaux-Jones,
redacteur van 't stadskatern.
146
00:08:25,880 --> 00:08:28,174
Ach, Mr Simbeaux Jones.
147
00:08:28,174 --> 00:08:30,968
Ik noteer net de opmerkingen
van Miss Holkar.
148
00:08:30,968 --> 00:08:35,014
Dat is heel fijn.
Sam is een puike redacteur.
149
00:08:35,014 --> 00:08:38,601
Ze is altijd op de hoogte
van de laatste mode.
150
00:08:45,983 --> 00:08:51,906
Ze levert tiptop werk af, ook al is ze
net gescheiden en heeft ze twee kinderen.
151
00:08:51,906 --> 00:08:52,990
Klinkt zwaar.
152
00:08:52,990 --> 00:08:57,203
Als ze tegenslagen te verwerken krijgt,
toont ze d'r spierballen.
153
00:08:57,203 --> 00:08:58,329
Net als Popeye.
154
00:08:58,329 --> 00:09:00,122
Alleen eet ze geen spinazie.
155
00:09:00,122 --> 00:09:03,626
Voor zover ik weet.
Maar ze drinkt wel wijn.
156
00:09:04,710 --> 00:09:06,587
Zegt u dat ze drankverslaafd is?
157
00:09:06,587 --> 00:09:10,633
Soms helpt 'n borrel d'r ontspannen.
Maar wie heeft dat niet?
158
00:09:10,633 --> 00:09:11,884
Ik niet.
- Ik ook niet.
159
00:09:12,468 --> 00:09:15,263
Ik drink nooit,
daarom slaap ik ook zo goed.
160
00:09:15,263 --> 00:09:18,641
Sam niet. Die lijdt aan slapeloosheid.
Weet je wat...
161
00:09:19,433 --> 00:09:21,519
Dennis toch. Ik pak dit en ga.
162
00:09:25,565 --> 00:09:30,444
Denk je dat je met een laserlampje
'n kat een speelkaart kunt laten oppakken?
163
00:09:30,444 --> 00:09:32,863
De kat gaat wel naar de kaart,
maar dan?
164
00:09:32,863 --> 00:09:34,490
En dit slaat nergens op.
165
00:09:34,490 --> 00:09:37,577
Lexi, heb je nog met je vader gepraat?
166
00:09:39,787 --> 00:09:42,582
Toen ik acht was,
wilde ik dolgraag een hond.
167
00:09:42,582 --> 00:09:48,629
Maar vader bracht me ervan op de hoogte
dat honden enkel voor de eendenjacht zijn.
168
00:09:48,629 --> 00:09:52,508
Ik kreeg 'n paard, want dan was
de Spelen halen tenminste 'n optie.
169
00:09:52,508 --> 00:09:55,845
Vader is heel goed
in mij m'n dromen ontzeggen...
170
00:09:55,845 --> 00:09:59,223
...en ze vervangen
door iets wat ik blijkbaar even graag wil.
171
00:09:59,223 --> 00:10:00,725
Niet gepraat, dus?
172
00:10:00,725 --> 00:10:03,394
Geen zorgen. Het komt wel goed met me.
173
00:10:03,394 --> 00:10:05,104
Ik heb heel veel spaargeld.
174
00:10:05,104 --> 00:10:07,648
En een rationeel prototype voor 'n spel.
175
00:10:07,648 --> 00:10:11,152
Het gaat er dus om
dat jij op je pootjes terechtkomt?
176
00:10:11,152 --> 00:10:16,532
Precies. Net als katten.
De doelgroep voor m'n spel, zoals je weet.
177
00:10:16,532 --> 00:10:20,661
Zij gaat dus duidelijk niet helpen
om de aasgieren te verjagen.
178
00:10:21,954 --> 00:10:27,293
Het is tijd om je grotemeisjeskousen
aan te trekken en je baan te redden.
179
00:10:27,293 --> 00:10:29,670
Heb je wat melk voor me, Nell?
180
00:10:30,796 --> 00:10:32,006
Zo schattig.
181
00:10:32,715 --> 00:10:36,677
Ik had zin om de klas van uw nichtje
over m'n werk te vertellen...
182
00:10:36,677 --> 00:10:40,723
...maar ik kreeg argwaan toen ik
volgens de navigatie naar 'n wijnbar ging.
183
00:10:42,600 --> 00:10:44,018
Dat was dus terecht.
184
00:10:44,560 --> 00:10:48,439
Het leek me sterk dat je
naar m'n verjaardagsfeest zou komen.
185
00:10:48,439 --> 00:10:50,983
Dan hadden we geen gangmaker.
186
00:10:50,983 --> 00:10:55,696
Dat ben ik alleen op statistiekenfeestjes.
Niemand feest zoals statistici.
187
00:10:55,696 --> 00:10:58,908
Ik geloof je op je woord.
- U wilt me inpalmen.
188
00:10:59,825 --> 00:11:01,619
Wat? Nee, hoor.
189
00:11:02,495 --> 00:11:04,580
Wat te drinken, Q-dawg?
190
00:11:04,580 --> 00:11:07,833
Bijnamen zijn informeel.
Dat vind ik niet gepast.
191
00:11:07,833 --> 00:11:10,461
Q-dawg. Q-dawg.
192
00:11:10,461 --> 00:11:12,838
Hallo, jarige jet.
193
00:11:12,838 --> 00:11:16,634
Ik wil dat je je werkperikelen
even helemaal vergeet...
194
00:11:16,634 --> 00:11:21,347
...en die norse hotemetoot met z'n...
- Cricket. Cricket, dit is Quentin.
195
00:11:21,347 --> 00:11:26,894
Hij bepaalt wie z'n baan behoudt
bij de krant. Indrukwekkend, hè?
196
00:11:26,894 --> 00:11:31,023
Ik ben de Corporate Efficiency Specialist,
maar ik wil niet pochen.
197
00:11:31,524 --> 00:11:35,069
Dat doe je ook niet.
Maar kijk aan, dit is voor jou.
198
00:11:36,987 --> 00:11:39,323
Ik hoor niet te drinken tijdens 't werk.
199
00:11:39,323 --> 00:11:44,537
Bof jij even dat dit 'n verjaardagsfeest
is. Neem 't ervan, Q-dawg.
200
00:11:47,081 --> 00:11:48,791
Ik haal nog wat wijn voor je.
201
00:11:48,791 --> 00:11:52,002
Geen zorgen, ik zal het rechtzetten
met Quentin.
202
00:11:52,002 --> 00:11:53,504
Dat is je geraden.
203
00:11:53,504 --> 00:11:54,755
Ik haal 'n drankje.
204
00:11:55,589 --> 00:11:58,968
Beter van niet.
Hij denkt dat je 'n alcoholist bent.
205
00:11:58,968 --> 00:12:01,220
Je hebt 30 seconden met 'm gepraat.
206
00:12:03,848 --> 00:12:06,100
Waar is hij in hemelsnaam mee bezig?
207
00:12:06,726 --> 00:12:09,937
Hij haalt z'n handen door z'n haar
en ruikt eraan.
208
00:12:10,604 --> 00:12:13,607
Misschien vertelt hij
dat je haar naar kokos ruikt.
209
00:12:13,607 --> 00:12:17,153
Ben ik 'n grammaticaboek?
Want je problemen zijn verleden tijd.
210
00:12:17,153 --> 00:12:18,487
Echt?
- Ja.
211
00:12:18,487 --> 00:12:22,575
Er zijn wel 'n paar kleine dingetjes
die je over jezelf moet weten.
212
00:12:22,575 --> 00:12:25,202
Je hebt 'n nier gedoneerd,
Dolly Parton gered...
213
00:12:25,202 --> 00:12:27,538
...en Survivor gewonnen.
- Welk seizoen?
214
00:12:27,538 --> 00:12:29,457
Zestien?
- Dat was flut.
215
00:12:30,040 --> 00:12:34,920
Zo. Voor mijn nieuwe vriend
en zakengabber.
216
00:12:34,920 --> 00:12:36,714
Wil je me omkopen?
- Nee.
217
00:12:36,714 --> 00:12:39,759
Het zijn maar de duurste wijnen hier.
218
00:12:39,759 --> 00:12:43,179
Meer ligt in het verschiet,
want ik heb paps creditcard.
219
00:12:43,804 --> 00:12:47,099
Je bent er.
- Jazeker, gefeliciteerd.
220
00:12:47,099 --> 00:12:48,601
Hoe bevalt je feest?
221
00:12:48,601 --> 00:12:54,523
De eregast bepaalt of we onze baan houden,
maar wat doe je eraan?
222
00:12:54,523 --> 00:12:59,445
Ik neem dit grote glas cabernet mee
en ga mezelf ophemelen bij Quentin.
223
00:12:59,445 --> 00:13:02,198
Ik zal 'n seintje geven
als 't jouw beurt is.
224
00:13:02,198 --> 00:13:05,618
Goed. Maar ik zeg ook dat ik jarig ben.
- Geniepig.
225
00:13:06,368 --> 00:13:09,497
Ze zeggen dat ik volgens de regels
maar drie katten mag.
226
00:13:09,497 --> 00:13:14,627
Mason, je vader is er en hij is kwaad.
- Verdorie. Dat wordt huisarrest.
227
00:13:17,254 --> 00:13:20,257
Die schattige manbaby was zo aardig.
228
00:13:20,257 --> 00:13:23,052
Hij gaf me wijn
en die heb ik achterovergeslagen.
229
00:13:23,052 --> 00:13:28,766
Jan Klaassen heeft hem wat losser gemaakt,
maar die man is zo ongelofelijk stug.
230
00:13:28,766 --> 00:13:31,560
Je zult jezelf flink moeten aanprijzen.
231
00:13:31,560 --> 00:13:34,897
Luister, ik zal open kaart spelen.
232
00:13:34,897 --> 00:13:39,151
Jij komt ons evalueren
en ik ga je vertellen waarom ik nodig ben.
233
00:13:39,151 --> 00:13:40,778
Ja, zeg 't hem.
234
00:13:41,445 --> 00:13:45,950
Ik ben een sterke journaliste
die lezers belangrijke verhalen vertelt.
235
00:13:45,950 --> 00:13:47,117
Goed zo. Ga door.
236
00:13:47,117 --> 00:13:52,665
Verhalen over beroemde en gewone mensen.
- We raken 'm kwijt. Probeer iets anders.
237
00:13:53,499 --> 00:13:55,835
Ik ben begonnen als 'n krantenjongen.
238
00:13:55,835 --> 00:13:58,921
Ik had 'n sok in m'n broek
en 'n broek in m'n schoenen.
239
00:13:58,921 --> 00:14:00,548
Dat klopte van geen kant.
240
00:14:00,548 --> 00:14:04,552
Ik begrijp wat je zegt, maar op basis
van de gesprekken en cijfers...
241
00:14:04,552 --> 00:14:07,429
...oordeelt Q-dawg: opblazen en platwalsen.
242
00:14:07,429 --> 00:14:11,600
Opblazen en platwalsen?
- Ze strippen de krant.
243
00:14:11,600 --> 00:14:12,893
Opblazen...
244
00:14:12,893 --> 00:14:14,019
...en platwalsen.
245
00:14:15,062 --> 00:14:17,815
Is dat ongevoelig,
of gewoon goed uitgebeeld?
246
00:14:17,815 --> 00:14:20,401
Ik drink niet vaak. Tijd om af te wateren.
247
00:14:20,401 --> 00:14:22,319
Ik moet gaan. In z'n achteruit.
248
00:14:27,783 --> 00:14:29,743
Erachteraan. Volg 'm naar de wc.
249
00:14:29,743 --> 00:14:32,121
Ik ga niet kijken hoe 'n man plast.
250
00:14:32,121 --> 00:14:34,248
Je moet hier 'n stokje voor steken.
251
00:14:34,248 --> 00:14:36,292
De wereld heeft journalisten nodig.
252
00:14:36,292 --> 00:14:39,420
We brengen de waarheid
en zijn 't licht in 't duister...
253
00:14:39,420 --> 00:14:42,798
Ik heb 't...
- ...en de hoeders van de vrije samenleving.
254
00:14:42,798 --> 00:14:44,425
Ik heb m'n best gedaan...
255
00:14:44,425 --> 00:14:47,428
Doe je oortjes in, want je lijkt wel gek.
256
00:14:47,428 --> 00:14:49,805
Ik lijk altijd gek.
257
00:14:50,306 --> 00:14:51,473
Ben je ze kwijt?
258
00:14:51,473 --> 00:14:53,559
Nee, ik had niet op je gerekend.
259
00:14:54,310 --> 00:14:55,728
Feesten.
260
00:14:58,397 --> 00:15:01,191
Ik zal je eens de waarheid zeggen:
ik krijg ontslag...
261
00:15:01,191 --> 00:15:05,237
...en kan 't me nu niet meer veroorloven
om eitjes te laten invriezen.
262
00:15:05,237 --> 00:15:06,363
Dus weet je wat?
263
00:15:06,363 --> 00:15:11,118
Ik wil niet meer met je praten,
want ik ben 39 geworden...
264
00:15:11,118 --> 00:15:13,412
...en ik wil me nu klem zuipen.
265
00:15:17,958 --> 00:15:19,084
Dank je wel.
266
00:15:20,544 --> 00:15:24,256
Je was toch gestopt met drinken?
Alles in orde?
267
00:15:24,256 --> 00:15:26,467
Geen commentaar.
- Is ook niet nodig.
268
00:15:26,467 --> 00:15:28,427
Je houding bevalt me.
- Idem.
269
00:15:28,427 --> 00:15:30,429
Shotjes?
- Omdat ik jarig ben, dan.
270
00:15:30,429 --> 00:15:31,805
Twee shots.
271
00:15:31,805 --> 00:15:33,015
Citroen.
272
00:16:14,598 --> 00:16:16,976
Goedemorgen.
- Hallo.
273
00:16:16,976 --> 00:16:21,647
Ik vraag dit niet graag,
maar ik ben nog te brak om me te bewegen...
274
00:16:22,189 --> 00:16:23,899
...wat is er gisteren gebeurd?
275
00:16:54,096 --> 00:16:55,180
Is dat Adele?
276
00:16:59,226 --> 00:17:01,979
Dit is m'n taart.
- Taart.
277
00:17:01,979 --> 00:17:06,233
Een diagram dat Oprah bedacht om...
- Sorry, ik bedoelde dat ik taart wil.
278
00:17:06,233 --> 00:17:08,485
Laten we taart halen.
279
00:17:09,194 --> 00:17:13,699
Iedereen haat me om m'n werk.
Zelfs jij noemde me 'n aasgier.
280
00:17:13,699 --> 00:17:16,952
Dat is niet per se slecht.
Ze gebruiken het hele karkas.
281
00:17:16,952 --> 00:17:20,622
Ik verblijf al twee jaar in hotels
voor deze rotbaan.
282
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
Ik ben vergeten
hoe 'n grote shampoofles eruitziet.
283
00:17:23,584 --> 00:17:25,377
Heb jij shampoo nodig?
284
00:17:25,961 --> 00:17:29,089
Mag ik in jouw armen slapen,
met m'n kleren aan?
285
00:17:30,132 --> 00:17:32,426
Ik wil niet terug naar m'n motel.
286
00:17:37,556 --> 00:17:40,642
Waarom voel ik me zo vies
als er niks is gebeurd?
287
00:17:41,351 --> 00:17:42,770
Er ligt taart in bed.
288
00:17:45,439 --> 00:17:46,857
Ik kan beter gaan.
- Ja.
289
00:17:53,155 --> 00:17:56,992
Ik zei dat je achter hem aan moest,
maar dit gaat wel erg ver.
290
00:17:58,911 --> 00:18:02,039
Hij heeft enkel zachtjes snikkend
naast me gelegen.
291
00:18:02,039 --> 00:18:08,087
Als redacteur is het mijn taak
om het beste uit journalisten te halen.
292
00:18:08,587 --> 00:18:11,423
Maar als een journalist
aan zichzelf twijfelt...
293
00:18:12,049 --> 00:18:14,259
...hoor ik die op te peppen.
294
00:18:14,259 --> 00:18:15,803
Ga ervoor.
295
00:18:15,803 --> 00:18:19,556
Als je aan de slag gaat
met een overlijdensbericht...
296
00:18:20,057 --> 00:18:24,520
...kijk je dan naar stukjes uit 't leven
van de dode of naar 't hele verhaal?
297
00:18:25,562 --> 00:18:27,439
Het tweede.
- Precies.
298
00:18:27,439 --> 00:18:30,567
Een journalist moet
het hele verhaal geven.
299
00:18:30,567 --> 00:18:33,654
Weet je wat ik
in jouw overlijdensbericht zou zetten?
300
00:18:33,654 --> 00:18:38,158
Het leven trapt Nell Serrano constant
in d'r vrouwenzaakje.
301
00:18:38,158 --> 00:18:41,245
Haar carrière stagneert.
Haar liefdesleven is prut.
302
00:18:41,245 --> 00:18:42,871
Je stijl bevalt me niet.
303
00:18:42,871 --> 00:18:48,669
Maar ze is 'n taaie. Ze pakt
d'r problemen aan en gaat weer door.
304
00:18:48,669 --> 00:18:52,673
Dat kan lang niet iedereen
over zichzelf zeggen.
305
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
Hé daar. Nog steeds bezig met Miauwiepup?
306
00:19:00,013 --> 00:19:01,098
Ik zit vast.
307
00:19:01,098 --> 00:19:02,975
Honden kunnen niet dobbelen.
308
00:19:02,975 --> 00:19:04,268
Een draaischijf, dan?
309
00:19:04,268 --> 00:19:07,146
Waar was jij zes uur geleden?
- Wil je niet weten.
310
00:19:09,189 --> 00:19:14,486
Ik wil me verontschuldigen. Ik had je niet
moeten opdragen om je vader te overreden.
311
00:19:14,486 --> 00:19:17,990
Ik hoor sorry te zeggen.
Ik heb jullie in de steek gelaten.
312
00:19:18,907 --> 00:19:24,079
Het is zonde, want ik ben zowaar
om de mensen bij de krant gaan geven.
313
00:19:24,079 --> 00:19:27,916
Zelfs om Tina met d'r warme salades
en jou met je slechte postuur.
314
00:19:27,916 --> 00:19:34,256
Als je hier nog een maand
aan je spel wilt werken, mag dat best.
315
00:19:36,508 --> 00:19:39,928
Maar ik denk
dat je wat opgekropte gevoelens hebt...
316
00:19:39,928 --> 00:19:43,056
...en dat het goed is
om met je vader te praten.
317
00:19:43,056 --> 00:19:48,395
We praten niet over gevoelens.
Mijn familie ziet 't als een zwakte.
318
00:19:49,188 --> 00:19:52,482
Ik ken geen sterker iemand dan jij.
Je boezemt angst in.
319
00:19:52,482 --> 00:19:54,234
Je doet maar aardig.
320
00:19:54,234 --> 00:19:55,819
Nee, ik vind je echt eng.
321
00:19:55,819 --> 00:19:57,070
Echt?
- Ja.
322
00:19:58,238 --> 00:20:00,199
Dit gaat niet over mij of 't werk.
323
00:20:00,199 --> 00:20:03,911
Ik denk dat je je vader iets moet zeggen.
En hij moet luisteren.
324
00:20:04,494 --> 00:20:05,704
Dat verdien je.
325
00:20:09,291 --> 00:20:10,334
Dank je.
326
00:20:11,376 --> 00:20:12,544
Eén dingetje nog:
327
00:20:12,544 --> 00:20:16,381
Hou de stoelgang van Arthur
de komende dagen goed in de gaten.
328
00:20:16,381 --> 00:20:19,051
Mogelijk heeft hij dobbelstenen gegeten.
329
00:20:20,010 --> 00:20:21,553
Ik weet het zelfs zeker.
330
00:20:32,981 --> 00:20:34,858
Zijn er nog snacks?
331
00:20:34,858 --> 00:20:40,072
Bijvoorbeeld van die hüttenkäse
waar je zelf het fruit door mengt.
332
00:20:40,072 --> 00:20:41,281
Die zijn lekker.
333
00:20:42,282 --> 00:20:47,162
Wat doe jij hier?
- Ik kwam nog één laatste kijkje nemen.
334
00:20:47,746 --> 00:20:50,666
Heb je Lexi gesproken?
- Nee, ik heb d'r niet gezien.
335
00:20:52,292 --> 00:20:55,170
Ik moet het je nageven...
336
00:20:55,170 --> 00:20:58,340
...je verkoopt de krant
en zet 'n hoop banen op de tocht...
337
00:20:58,340 --> 00:21:00,008
...maar het laat je koud.
338
00:21:00,008 --> 00:21:03,887
Ik weet eerlijk gezegd niet
hoe je met jezelf kunt leven.
339
00:21:03,887 --> 00:21:10,477
Als ik één ding heb geleerd als zakenman,
is 't wel dat er aan alles een einde komt.
340
00:21:12,271 --> 00:21:13,146
Aan alles.
341
00:21:13,730 --> 00:21:14,606
Zeg, Nell?
342
00:21:15,899 --> 00:21:18,193
Mr Rhodes is in elkaar gezakt.
343
00:21:22,906 --> 00:21:27,244
Zo'n bekertje hüttenkäse
zal er dus wel niet meer in zitten.
344
00:21:32,374 --> 00:21:34,084
Ik heb ook zo m'n twijfels.
345
00:21:34,084 --> 00:21:39,756
Elk van ons zou liever wat anders doen,
maar Lexi vroeg ons d'r spel te testen.
346
00:21:40,674 --> 00:21:42,175
Jij bent, Kevin.
347
00:21:43,260 --> 00:21:45,304
Had dat van tevoren gedaan, Bodhi.
348
00:21:45,304 --> 00:21:47,180
Zie je mij hier douchen?
349
00:21:47,180 --> 00:21:48,348
Kevin, jouw beurt.
350
00:21:49,141 --> 00:21:50,517
Ik doe het wel.
351
00:21:51,268 --> 00:21:52,102
Vijf vakjes.
352
00:21:53,103 --> 00:21:56,648
Eén woef, twee woef,
drie woef, vier woef, vijf woef.
353
00:21:56,648 --> 00:22:00,068
{\an8}De Brandkraanlaan.
Je mag 'n kaart trekken. Dat doe ik wel.
354
00:22:00,652 --> 00:22:03,155
{\an8}Er staat op: wie is er braaf?
355
00:22:03,655 --> 00:22:07,034
{\an8}Dat zal jij wel zijn.
En je krijgt vijf snoepjes.
356
00:22:10,537 --> 00:22:12,122
{\an8}Hier. Nee, voor Kevin.
357
00:22:12,122 --> 00:22:14,541
{\an8}Wat een keffende ellende.
358
00:22:15,584 --> 00:22:17,919
{\an8}Toe nou, Bodhi. Doe niet zo flauw.
359
00:22:19,338 --> 00:22:21,631
{\an8}Verstandig dat je niet meedoet, Arthur.
360
00:22:24,634 --> 00:22:26,636
Vertaling: Eric Brevink