1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 {\an8}Taartdiagram van het leven 2 00:00:05,755 --> 00:00:07,090 Kom maar binnen. 3 00:00:07,924 --> 00:00:09,634 Jij bent goedgeluimd. 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,220 Had je weer 'n vingerverfworkshop met drugs? 5 00:00:12,220 --> 00:00:16,391 Wijn en aquarel. En nee, ik maak een taartdiagram van m'n leven. 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,184 Uit 'n oud Oprah-magazine. 7 00:00:18,184 --> 00:00:21,229 Elk stuk staat voor 'n deel van je leven. 8 00:00:21,229 --> 00:00:26,151 Ik maak er altijd een op m'n verjaardag. Nu heb ik 'm voor het eerst compleet. 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,069 Het is geen trieste lege cirkel. 10 00:00:29,112 --> 00:00:30,321 Ben je jarig? - Ja. 11 00:00:30,321 --> 00:00:33,491 Goed onthouden. Voor je het vraagt... - Ging ik niet. 12 00:00:33,491 --> 00:00:37,579 Het eerste stuk is 'vrienden'. Gefeliciteerd, jij zit erbij. 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,414 Het is een eer. 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,958 Dan 'liefde'. Het is voorbij met TJ... 15 00:00:41,958 --> 00:00:46,755 ...maar dat komt door 'familie', waarvoor ik m'n eitjes laat invriezen. 16 00:00:47,255 --> 00:00:49,591 Dat kan ik me net aan veroorloven... 17 00:00:49,591 --> 00:00:53,386 ...door het stukje 'werk'... Luister je nog? - Al vanaf het begin niet. 18 00:00:53,386 --> 00:00:56,556 Ik moet iets met je bespreken in de woonkamer. 19 00:00:57,724 --> 00:00:58,850 Vast 'n cadeau. 20 00:01:00,477 --> 00:01:01,853 Kom. Voor de dag ermee. 21 00:01:01,853 --> 00:01:05,648 Ik wil hier niet zitten keuvelen als we kunnen je-weet-wellen. 22 00:01:06,941 --> 00:01:08,693 Ik moet jullie iets vertellen. 23 00:01:10,904 --> 00:01:14,491 Ik twijfelde wie ik het als eerste moest vertellen. 24 00:01:14,991 --> 00:01:19,496 Nell, ook al heb je de zelfbeheersing van een brulaap rondom mijn snacks... 25 00:01:19,496 --> 00:01:21,581 ...we zijn goede vrienden geworden. 26 00:01:22,457 --> 00:01:24,834 En Lexi. M'n geliefde. 27 00:01:24,834 --> 00:01:26,753 M'n muze. 28 00:01:26,753 --> 00:01:29,422 Door jou ben ik lichaamsdelen gaan verkennen... 29 00:01:29,422 --> 00:01:32,217 Niet op mijn verjaardag, oké? Bedankt. 30 00:01:33,176 --> 00:01:36,805 Om de genoemde redenen vertel ik het jullie tegelijk. 31 00:01:40,642 --> 00:01:42,560 Duncan verkoopt de krant. 32 00:01:56,157 --> 00:01:57,659 Ben je klaar met gillen? 33 00:01:57,659 --> 00:02:00,745 Was ik dat? Ik dacht dat jij het was. - Is ze gestopt? 34 00:02:00,745 --> 00:02:03,289 {\an8}Wat houdt dit precies in? 35 00:02:03,289 --> 00:02:06,543 {\an8}Aan wie verkoopt hij de krant, één iemand of een groep? 36 00:02:06,543 --> 00:02:09,212 {\an8}Geen idee. Er waren mensen in maatpakken. 37 00:02:09,212 --> 00:02:12,715 {\an8}Er waren handdrukken en er was gemor over verkoopcijfers. 38 00:02:12,715 --> 00:02:16,427 {\an8}Lexi, je moet met hem praten om dit tegen te houden. 39 00:02:16,427 --> 00:02:20,348 {\an8}Natuurlijk. Ik zal mijn advocaat die van hem laten contacteren. 40 00:02:20,348 --> 00:02:23,852 {\an8}Je moet zelf met hem praten. Het is je vader. 41 00:02:23,852 --> 00:02:29,482 {\an8}Vertel hem dat hij niet mag verkopen. Mijn taart staat op het spel. 42 00:02:29,482 --> 00:02:30,859 {\an8}Heb jij altijd honger? 43 00:02:31,901 --> 00:02:34,320 {\an8}Trek gewoon je beste powersuit aan. 44 00:02:34,320 --> 00:02:38,449 {\an8}Die ene imposante met de streepjes en de schoudervulling. 45 00:02:38,449 --> 00:02:43,204 {\an8}Die is voor getuigenverklaringen en begrafenissen van vijanden, maar vooruit. 46 00:02:43,204 --> 00:02:47,542 {\an8}Super. Alles komt goed. We moeten gewoon 't hoofd koel houden. 47 00:02:48,042 --> 00:02:50,503 {\an8}Het hoofd koel houden? We worden werkloos. 48 00:02:50,503 --> 00:02:51,880 {\an8}Niet per se. 49 00:02:51,880 --> 00:02:54,966 {\an8}Nee, een vriendin van me werkt ook bij een krant... 50 00:02:54,966 --> 00:02:58,928 {\an8}...en daar ging het na een overname veel beter en was iedereen blijer. 51 00:02:58,928 --> 00:03:00,096 {\an8}Zie je wel? 52 00:03:00,096 --> 00:03:03,641 {\an8}Oké. Nee. Ik heb kinderen. 53 00:03:03,641 --> 00:03:07,312 {\an8}Het is nog niet gebeurd en wie weet gaat het niet door. 54 00:03:07,312 --> 00:03:09,898 {\an8}Lexi probeert Duncan ervan af te laten zien. 55 00:03:10,398 --> 00:03:12,150 {\an8}Ik verwacht haar zo terug. 56 00:03:12,150 --> 00:03:15,153 {\an8}Mooi. Lexi krijgt altijd wat ze wil. 57 00:03:15,153 --> 00:03:19,449 {\an8}Ze liet de paus opdraven op d'r bruiloft. Hij gaf een broodrooster cadeau. 58 00:03:21,075 --> 00:03:24,746 Het spijt me overigens dat ik in je cadeau hyperventileerde. 59 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 We zingen niet mooi samen. 60 00:03:31,628 --> 00:03:34,464 Ja, we hadden eigenlijk willen oefenen. 61 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 Kraskaarten en condooms. Een klassieker. 62 00:03:37,091 --> 00:03:40,345 Ja, en straks gaan we feesten bij Cricket. 63 00:03:40,345 --> 00:03:45,058 Maar jij moet nuchter blijven. - Op m'n verjaardag. Ik vind het maar niks. 64 00:03:45,058 --> 00:03:49,479 Maar voor we gaan feesten, moet er een krant worden gemaakt. 65 00:03:49,479 --> 00:03:54,317 Nell, ik heb een nieuwe opdracht voor je. Donna Hill. 66 00:03:54,317 --> 00:03:56,361 Ze was hier redacteur. 67 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 En ze had pit. 68 00:03:57,737 --> 00:04:00,406 Kan Donna een dagje wachten? 69 00:04:00,406 --> 00:04:02,033 Ik ben jarig. - Verzonden. 70 00:04:02,033 --> 00:04:05,245 Ik was jarig toen de Berlijnse Muur viel. 71 00:04:05,828 --> 00:04:08,748 Ik nam een hefeweizen en ging door met schrijven. 72 00:04:10,458 --> 00:04:11,876 Wat? 73 00:04:13,711 --> 00:04:14,796 Dag, vader. 74 00:04:14,796 --> 00:04:17,632 Kijk jou eens in je schattige powersuit. 75 00:04:17,632 --> 00:04:19,175 Net Diane Sawyer. 76 00:04:19,175 --> 00:04:24,180 Olaf, zouden zulke schouders mij staan? - Ik heb vernomen dat u de krant verkoopt. 77 00:04:24,847 --> 00:04:29,143 Fijn, hè? Ik was bang dat we met dit zinkende schip mee ten onder zouden gaan. 78 00:04:29,143 --> 00:04:34,732 Maar ik kon een paar vrouwen en kinderen uit de laatste reddingsboot knikkeren. 79 00:04:34,732 --> 00:04:36,859 Iets minder krap hier, Olaf. 80 00:04:36,859 --> 00:04:39,237 Gun de jongens wat ademruimte. 81 00:04:40,196 --> 00:04:43,074 Het gaat alleen allemaal zo snel. 82 00:04:43,074 --> 00:04:46,411 Je moet 't ijzer smeden als 't heet is. - Maar ik... 83 00:04:46,411 --> 00:04:50,873 Maak je geen zorgen. De krant was als 'n tijdverdrijf voor je bedoeld. 84 00:04:50,873 --> 00:04:54,919 Ik laat je heus niet berooid achter. Het komt goed. Graag gedaan. 85 00:04:57,880 --> 00:04:58,965 Dank u. 86 00:04:59,549 --> 00:05:03,177 Olaf, ik ben hier voor verstelwerk, niet voor een vasectomie. 87 00:05:03,177 --> 00:05:05,346 Ik ben begonnen als krantenjongen. 88 00:05:05,930 --> 00:05:09,642 Dat verstond je goed. Krantenmeisjes bestonden nog niet. 89 00:05:09,642 --> 00:05:13,688 Ik verborg m'n haar onder een pet en stopte een sok in m'n broek. 90 00:05:13,688 --> 00:05:15,231 Ik noemde mezelf Donny. 91 00:05:15,815 --> 00:05:16,983 Schrijf je dit op? 92 00:05:17,692 --> 00:05:22,697 Sorry, het is 'n rare dag. Ik heb te horen gekregen dat de krant wordt verkocht. 93 00:05:24,615 --> 00:05:26,284 Dat meen je niet. 94 00:05:26,284 --> 00:05:28,953 Deze krant is een instituut. 95 00:05:28,953 --> 00:05:31,247 Ik heb hier decennia gewerkt. 96 00:05:31,247 --> 00:05:33,166 Van Carter tot aan Obama. 97 00:05:33,166 --> 00:05:36,502 Van typemachines tot aan internetporno. 98 00:05:36,502 --> 00:05:40,715 Weet je wel hoeveel paar nylonkousen ik hier heb versleten? 99 00:05:40,715 --> 00:05:41,841 Veel? 100 00:05:41,841 --> 00:05:46,304 Maar de verkoop kan nog afketsen. - Niet als het aan die aasgieren ligt. 101 00:05:46,304 --> 00:05:48,306 Ze willen 't krantenwezen overnemen... 102 00:05:48,306 --> 00:05:52,685 ...om hun zakken te vullen en 't karkas van de democratie aan te vreten. 103 00:05:54,062 --> 00:05:55,855 Je mag dit niet laten gebeuren. 104 00:05:56,939 --> 00:05:59,734 Hallo, redactierotten. 105 00:05:59,734 --> 00:06:01,569 Kom er even bij. 106 00:06:01,569 --> 00:06:07,200 Ik wil opheldering verschaffen over de geruchten die de ronde doen. 107 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 Wat is dit? Waar is Lexi? 108 00:06:08,743 --> 00:06:11,871 Het is waar. We verkopen de krant. 109 00:06:11,871 --> 00:06:15,708 Maar wees gerust, jullie banen zijn veilig. 110 00:06:15,708 --> 00:06:18,336 Godzijdank. - Of toch niet? 111 00:06:18,336 --> 00:06:20,671 Ik heb geen kristallen bal. 112 00:06:20,671 --> 00:06:25,968 Deze heer kan jullie meer vertellen. Hij heet Quentin Nelson. 113 00:06:25,968 --> 00:06:29,138 Hij is de Corporate Efficiency Specialist... 114 00:06:29,138 --> 00:06:35,395 ...en hij vertegenwoordigt het bedrijf dat jullie allemaal koopt. 115 00:06:35,395 --> 00:06:37,897 Veel plezier samen. 116 00:06:43,653 --> 00:06:47,407 Lexi zou dit voorkomen. - Geen paniek. Misschien heeft ze 'n plan. 117 00:06:47,407 --> 00:06:48,574 Ik ga haar zoeken. 118 00:06:48,574 --> 00:06:53,329 Ik kijk niet toe hoe 'n aasgier het karkas van de democratie aanvreet. 119 00:06:54,997 --> 00:06:59,836 Aasgieren zijn onmisbaar in 't ecosysteem en hebben 'n goed gehoor. Net als ik. 120 00:07:00,586 --> 00:07:03,005 Zeg de aasgieren nooit dat ze aasgieren zijn. 121 00:07:03,005 --> 00:07:05,133 Daar zijn ze niet van gediend. 122 00:07:09,178 --> 00:07:10,596 Hallo? Wat doe je hier? 123 00:07:10,596 --> 00:07:14,809 Er loopt een beul op de redactie rond om banen te schrappen. 124 00:07:14,809 --> 00:07:17,603 Ik weet ervan. Daarom heb ik ergens aan gewerkt. 125 00:07:17,603 --> 00:07:22,984 Gelukkig maar. Even vreesde ik het ergste. Ik had moeten weten dat je een plan had. 126 00:07:22,984 --> 00:07:25,736 De puzzelstukjes vallen in elkaar. 127 00:07:25,736 --> 00:07:28,322 Kijk aan. Dit is wat je nodig hebt. 128 00:07:28,322 --> 00:07:32,160 Zet 'n stel vrouwen bij elkaar en verandering volgt vanzelf. 129 00:07:33,327 --> 00:07:34,704 Het heet Miauwiepup. 130 00:07:34,704 --> 00:07:37,999 Een bordspel voor met honden en katten. Nooit met vogels. 131 00:07:37,999 --> 00:07:40,001 We hebben toch mannen nodig. 132 00:07:40,001 --> 00:07:41,252 Geintje. 133 00:07:41,252 --> 00:07:43,254 Maar haar kunnen we afschrijven. 134 00:07:43,254 --> 00:07:44,839 {\an8}Hier was je mee bezig? 135 00:07:44,839 --> 00:07:47,467 Yep. - Ja, het is zo creatief. 136 00:07:47,467 --> 00:07:49,552 Heel mooie tekeningen, schat. 137 00:07:55,975 --> 00:07:57,727 Ze is naar de ***. 138 00:08:00,188 --> 00:08:06,360 Dennis, ik kwam Quentin net tegen en heb je de hemel in geprezen. 139 00:08:06,360 --> 00:08:09,280 Hij is een lastige, maar ik denk dat je goed zit. 140 00:08:09,280 --> 00:08:11,991 Wat lief, Sammy. - Dat is niet het punt. 141 00:08:11,991 --> 00:08:15,495 Het gaat om je hachje redden. Nu is het jouw beurt. 142 00:08:15,495 --> 00:08:17,872 Ga hem vertellen hoe geweldig ik ben. 143 00:08:17,872 --> 00:08:19,123 Vooruit. 144 00:08:20,249 --> 00:08:22,418 Hoi, we kennen elkaar nog niet. 145 00:08:22,418 --> 00:08:25,296 Dennis Simbeaux-Jones, redacteur van 't stadskatern. 146 00:08:25,880 --> 00:08:28,174 Ach, Mr Simbeaux Jones. 147 00:08:28,174 --> 00:08:30,968 Ik noteer net de opmerkingen van Miss Holkar. 148 00:08:30,968 --> 00:08:35,014 Dat is heel fijn. Sam is een puike redacteur. 149 00:08:35,014 --> 00:08:38,601 Ze is altijd op de hoogte van de laatste mode. 150 00:08:45,983 --> 00:08:51,906 Ze levert tiptop werk af, ook al is ze net gescheiden en heeft ze twee kinderen. 151 00:08:51,906 --> 00:08:52,990 Klinkt zwaar. 152 00:08:52,990 --> 00:08:57,203 Als ze tegenslagen te verwerken krijgt, toont ze d'r spierballen. 153 00:08:57,203 --> 00:08:58,329 Net als Popeye. 154 00:08:58,329 --> 00:09:00,122 Alleen eet ze geen spinazie. 155 00:09:00,122 --> 00:09:03,626 Voor zover ik weet. Maar ze drinkt wel wijn. 156 00:09:04,710 --> 00:09:06,587 Zegt u dat ze drankverslaafd is? 157 00:09:06,587 --> 00:09:10,633 Soms helpt 'n borrel d'r ontspannen. Maar wie heeft dat niet? 158 00:09:10,633 --> 00:09:11,884 Ik niet. - Ik ook niet. 159 00:09:12,468 --> 00:09:15,263 Ik drink nooit, daarom slaap ik ook zo goed. 160 00:09:15,263 --> 00:09:18,641 Sam niet. Die lijdt aan slapeloosheid. Weet je wat... 161 00:09:19,433 --> 00:09:21,519 Dennis toch. Ik pak dit en ga. 162 00:09:25,565 --> 00:09:30,444 Denk je dat je met een laserlampje 'n kat een speelkaart kunt laten oppakken? 163 00:09:30,444 --> 00:09:32,863 De kat gaat wel naar de kaart, maar dan? 164 00:09:32,863 --> 00:09:34,490 En dit slaat nergens op. 165 00:09:34,490 --> 00:09:37,577 Lexi, heb je nog met je vader gepraat? 166 00:09:39,787 --> 00:09:42,582 Toen ik acht was, wilde ik dolgraag een hond. 167 00:09:42,582 --> 00:09:48,629 Maar vader bracht me ervan op de hoogte dat honden enkel voor de eendenjacht zijn. 168 00:09:48,629 --> 00:09:52,508 Ik kreeg 'n paard, want dan was de Spelen halen tenminste 'n optie. 169 00:09:52,508 --> 00:09:55,845 Vader is heel goed in mij m'n dromen ontzeggen... 170 00:09:55,845 --> 00:09:59,223 ...en ze vervangen door iets wat ik blijkbaar even graag wil. 171 00:09:59,223 --> 00:10:00,725 Niet gepraat, dus? 172 00:10:00,725 --> 00:10:03,394 Geen zorgen. Het komt wel goed met me. 173 00:10:03,394 --> 00:10:05,104 Ik heb heel veel spaargeld. 174 00:10:05,104 --> 00:10:07,648 En een rationeel prototype voor 'n spel. 175 00:10:07,648 --> 00:10:11,152 Het gaat er dus om dat jij op je pootjes terechtkomt? 176 00:10:11,152 --> 00:10:16,532 Precies. Net als katten. De doelgroep voor m'n spel, zoals je weet. 177 00:10:16,532 --> 00:10:20,661 Zij gaat dus duidelijk niet helpen om de aasgieren te verjagen. 178 00:10:21,954 --> 00:10:27,293 Het is tijd om je grotemeisjeskousen aan te trekken en je baan te redden. 179 00:10:27,293 --> 00:10:29,670 Heb je wat melk voor me, Nell? 180 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 Zo schattig. 181 00:10:32,715 --> 00:10:36,677 Ik had zin om de klas van uw nichtje over m'n werk te vertellen... 182 00:10:36,677 --> 00:10:40,723 ...maar ik kreeg argwaan toen ik volgens de navigatie naar 'n wijnbar ging. 183 00:10:42,600 --> 00:10:44,018 Dat was dus terecht. 184 00:10:44,560 --> 00:10:48,439 Het leek me sterk dat je naar m'n verjaardagsfeest zou komen. 185 00:10:48,439 --> 00:10:50,983 Dan hadden we geen gangmaker. 186 00:10:50,983 --> 00:10:55,696 Dat ben ik alleen op statistiekenfeestjes. Niemand feest zoals statistici. 187 00:10:55,696 --> 00:10:58,908 Ik geloof je op je woord. - U wilt me inpalmen. 188 00:10:59,825 --> 00:11:01,619 Wat? Nee, hoor. 189 00:11:02,495 --> 00:11:04,580 Wat te drinken, Q-dawg? 190 00:11:04,580 --> 00:11:07,833 Bijnamen zijn informeel. Dat vind ik niet gepast. 191 00:11:07,833 --> 00:11:10,461 Q-dawg. Q-dawg. 192 00:11:10,461 --> 00:11:12,838 Hallo, jarige jet. 193 00:11:12,838 --> 00:11:16,634 Ik wil dat je je werkperikelen even helemaal vergeet... 194 00:11:16,634 --> 00:11:21,347 ...en die norse hotemetoot met z'n... - Cricket. Cricket, dit is Quentin. 195 00:11:21,347 --> 00:11:26,894 Hij bepaalt wie z'n baan behoudt bij de krant. Indrukwekkend, hè? 196 00:11:26,894 --> 00:11:31,023 Ik ben de Corporate Efficiency Specialist, maar ik wil niet pochen. 197 00:11:31,524 --> 00:11:35,069 Dat doe je ook niet. Maar kijk aan, dit is voor jou. 198 00:11:36,987 --> 00:11:39,323 Ik hoor niet te drinken tijdens 't werk. 199 00:11:39,323 --> 00:11:44,537 Bof jij even dat dit 'n verjaardagsfeest is. Neem 't ervan, Q-dawg. 200 00:11:47,081 --> 00:11:48,791 Ik haal nog wat wijn voor je. 201 00:11:48,791 --> 00:11:52,002 Geen zorgen, ik zal het rechtzetten met Quentin. 202 00:11:52,002 --> 00:11:53,504 Dat is je geraden. 203 00:11:53,504 --> 00:11:54,755 Ik haal 'n drankje. 204 00:11:55,589 --> 00:11:58,968 Beter van niet. Hij denkt dat je 'n alcoholist bent. 205 00:11:58,968 --> 00:12:01,220 Je hebt 30 seconden met 'm gepraat. 206 00:12:03,848 --> 00:12:06,100 Waar is hij in hemelsnaam mee bezig? 207 00:12:06,726 --> 00:12:09,937 Hij haalt z'n handen door z'n haar en ruikt eraan. 208 00:12:10,604 --> 00:12:13,607 Misschien vertelt hij dat je haar naar kokos ruikt. 209 00:12:13,607 --> 00:12:17,153 Ben ik 'n grammaticaboek? Want je problemen zijn verleden tijd. 210 00:12:17,153 --> 00:12:18,487 Echt? - Ja. 211 00:12:18,487 --> 00:12:22,575 Er zijn wel 'n paar kleine dingetjes die je over jezelf moet weten. 212 00:12:22,575 --> 00:12:25,202 Je hebt 'n nier gedoneerd, Dolly Parton gered... 213 00:12:25,202 --> 00:12:27,538 ...en Survivor gewonnen. - Welk seizoen? 214 00:12:27,538 --> 00:12:29,457 Zestien? - Dat was flut. 215 00:12:30,040 --> 00:12:34,920 Zo. Voor mijn nieuwe vriend en zakengabber. 216 00:12:34,920 --> 00:12:36,714 Wil je me omkopen? - Nee. 217 00:12:36,714 --> 00:12:39,759 Het zijn maar de duurste wijnen hier. 218 00:12:39,759 --> 00:12:43,179 Meer ligt in het verschiet, want ik heb paps creditcard. 219 00:12:43,804 --> 00:12:47,099 Je bent er. - Jazeker, gefeliciteerd. 220 00:12:47,099 --> 00:12:48,601 Hoe bevalt je feest? 221 00:12:48,601 --> 00:12:54,523 De eregast bepaalt of we onze baan houden, maar wat doe je eraan? 222 00:12:54,523 --> 00:12:59,445 Ik neem dit grote glas cabernet mee en ga mezelf ophemelen bij Quentin. 223 00:12:59,445 --> 00:13:02,198 Ik zal 'n seintje geven als 't jouw beurt is. 224 00:13:02,198 --> 00:13:05,618 Goed. Maar ik zeg ook dat ik jarig ben. - Geniepig. 225 00:13:06,368 --> 00:13:09,497 Ze zeggen dat ik volgens de regels maar drie katten mag. 226 00:13:09,497 --> 00:13:14,627 Mason, je vader is er en hij is kwaad. - Verdorie. Dat wordt huisarrest. 227 00:13:17,254 --> 00:13:20,257 Die schattige manbaby was zo aardig. 228 00:13:20,257 --> 00:13:23,052 Hij gaf me wijn en die heb ik achterovergeslagen. 229 00:13:23,052 --> 00:13:28,766 Jan Klaassen heeft hem wat losser gemaakt, maar die man is zo ongelofelijk stug. 230 00:13:28,766 --> 00:13:31,560 Je zult jezelf flink moeten aanprijzen. 231 00:13:31,560 --> 00:13:34,897 Luister, ik zal open kaart spelen. 232 00:13:34,897 --> 00:13:39,151 Jij komt ons evalueren en ik ga je vertellen waarom ik nodig ben. 233 00:13:39,151 --> 00:13:40,778 Ja, zeg 't hem. 234 00:13:41,445 --> 00:13:45,950 Ik ben een sterke journaliste die lezers belangrijke verhalen vertelt. 235 00:13:45,950 --> 00:13:47,117 Goed zo. Ga door. 236 00:13:47,117 --> 00:13:52,665 Verhalen over beroemde en gewone mensen. - We raken 'm kwijt. Probeer iets anders. 237 00:13:53,499 --> 00:13:55,835 Ik ben begonnen als 'n krantenjongen. 238 00:13:55,835 --> 00:13:58,921 Ik had 'n sok in m'n broek en 'n broek in m'n schoenen. 239 00:13:58,921 --> 00:14:00,548 Dat klopte van geen kant. 240 00:14:00,548 --> 00:14:04,552 Ik begrijp wat je zegt, maar op basis van de gesprekken en cijfers... 241 00:14:04,552 --> 00:14:07,429 ...oordeelt Q-dawg: opblazen en platwalsen. 242 00:14:07,429 --> 00:14:11,600 Opblazen en platwalsen? - Ze strippen de krant. 243 00:14:11,600 --> 00:14:12,893 Opblazen... 244 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 ...en platwalsen. 245 00:14:15,062 --> 00:14:17,815 Is dat ongevoelig, of gewoon goed uitgebeeld? 246 00:14:17,815 --> 00:14:20,401 Ik drink niet vaak. Tijd om af te wateren. 247 00:14:20,401 --> 00:14:22,319 Ik moet gaan. In z'n achteruit. 248 00:14:27,783 --> 00:14:29,743 Erachteraan. Volg 'm naar de wc. 249 00:14:29,743 --> 00:14:32,121 Ik ga niet kijken hoe 'n man plast. 250 00:14:32,121 --> 00:14:34,248 Je moet hier 'n stokje voor steken. 251 00:14:34,248 --> 00:14:36,292 De wereld heeft journalisten nodig. 252 00:14:36,292 --> 00:14:39,420 We brengen de waarheid en zijn 't licht in 't duister... 253 00:14:39,420 --> 00:14:42,798 Ik heb 't... - ...en de hoeders van de vrije samenleving. 254 00:14:42,798 --> 00:14:44,425 Ik heb m'n best gedaan... 255 00:14:44,425 --> 00:14:47,428 Doe je oortjes in, want je lijkt wel gek. 256 00:14:47,428 --> 00:14:49,805 Ik lijk altijd gek. 257 00:14:50,306 --> 00:14:51,473 Ben je ze kwijt? 258 00:14:51,473 --> 00:14:53,559 Nee, ik had niet op je gerekend. 259 00:14:54,310 --> 00:14:55,728 Feesten. 260 00:14:58,397 --> 00:15:01,191 Ik zal je eens de waarheid zeggen: ik krijg ontslag... 261 00:15:01,191 --> 00:15:05,237 ...en kan 't me nu niet meer veroorloven om eitjes te laten invriezen. 262 00:15:05,237 --> 00:15:06,363 Dus weet je wat? 263 00:15:06,363 --> 00:15:11,118 Ik wil niet meer met je praten, want ik ben 39 geworden... 264 00:15:11,118 --> 00:15:13,412 ...en ik wil me nu klem zuipen. 265 00:15:17,958 --> 00:15:19,084 Dank je wel. 266 00:15:20,544 --> 00:15:24,256 Je was toch gestopt met drinken? Alles in orde? 267 00:15:24,256 --> 00:15:26,467 Geen commentaar. - Is ook niet nodig. 268 00:15:26,467 --> 00:15:28,427 Je houding bevalt me. - Idem. 269 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 Shotjes? - Omdat ik jarig ben, dan. 270 00:15:30,429 --> 00:15:31,805 Twee shots. 271 00:15:31,805 --> 00:15:33,015 Citroen. 272 00:16:14,598 --> 00:16:16,976 Goedemorgen. - Hallo. 273 00:16:16,976 --> 00:16:21,647 Ik vraag dit niet graag, maar ik ben nog te brak om me te bewegen... 274 00:16:22,189 --> 00:16:23,899 ...wat is er gisteren gebeurd? 275 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 Is dat Adele? 276 00:16:59,226 --> 00:17:01,979 Dit is m'n taart. - Taart. 277 00:17:01,979 --> 00:17:06,233 Een diagram dat Oprah bedacht om... - Sorry, ik bedoelde dat ik taart wil. 278 00:17:06,233 --> 00:17:08,485 Laten we taart halen. 279 00:17:09,194 --> 00:17:13,699 Iedereen haat me om m'n werk. Zelfs jij noemde me 'n aasgier. 280 00:17:13,699 --> 00:17:16,952 Dat is niet per se slecht. Ze gebruiken het hele karkas. 281 00:17:16,952 --> 00:17:20,622 Ik verblijf al twee jaar in hotels voor deze rotbaan. 282 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 Ik ben vergeten hoe 'n grote shampoofles eruitziet. 283 00:17:23,584 --> 00:17:25,377 Heb jij shampoo nodig? 284 00:17:25,961 --> 00:17:29,089 Mag ik in jouw armen slapen, met m'n kleren aan? 285 00:17:30,132 --> 00:17:32,426 Ik wil niet terug naar m'n motel. 286 00:17:37,556 --> 00:17:40,642 Waarom voel ik me zo vies als er niks is gebeurd? 287 00:17:41,351 --> 00:17:42,770 Er ligt taart in bed. 288 00:17:45,439 --> 00:17:46,857 Ik kan beter gaan. - Ja. 289 00:17:53,155 --> 00:17:56,992 Ik zei dat je achter hem aan moest, maar dit gaat wel erg ver. 290 00:17:58,911 --> 00:18:02,039 Hij heeft enkel zachtjes snikkend naast me gelegen. 291 00:18:02,039 --> 00:18:08,087 Als redacteur is het mijn taak om het beste uit journalisten te halen. 292 00:18:08,587 --> 00:18:11,423 Maar als een journalist aan zichzelf twijfelt... 293 00:18:12,049 --> 00:18:14,259 ...hoor ik die op te peppen. 294 00:18:14,259 --> 00:18:15,803 Ga ervoor. 295 00:18:15,803 --> 00:18:19,556 Als je aan de slag gaat met een overlijdensbericht... 296 00:18:20,057 --> 00:18:24,520 ...kijk je dan naar stukjes uit 't leven van de dode of naar 't hele verhaal? 297 00:18:25,562 --> 00:18:27,439 Het tweede. - Precies. 298 00:18:27,439 --> 00:18:30,567 Een journalist moet het hele verhaal geven. 299 00:18:30,567 --> 00:18:33,654 Weet je wat ik in jouw overlijdensbericht zou zetten? 300 00:18:33,654 --> 00:18:38,158 Het leven trapt Nell Serrano constant in d'r vrouwenzaakje. 301 00:18:38,158 --> 00:18:41,245 Haar carrière stagneert. Haar liefdesleven is prut. 302 00:18:41,245 --> 00:18:42,871 Je stijl bevalt me niet. 303 00:18:42,871 --> 00:18:48,669 Maar ze is 'n taaie. Ze pakt d'r problemen aan en gaat weer door. 304 00:18:48,669 --> 00:18:52,673 Dat kan lang niet iedereen over zichzelf zeggen. 305 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 Hé daar. Nog steeds bezig met Miauwiepup? 306 00:19:00,013 --> 00:19:01,098 Ik zit vast. 307 00:19:01,098 --> 00:19:02,975 Honden kunnen niet dobbelen. 308 00:19:02,975 --> 00:19:04,268 Een draaischijf, dan? 309 00:19:04,268 --> 00:19:07,146 Waar was jij zes uur geleden? - Wil je niet weten. 310 00:19:09,189 --> 00:19:14,486 Ik wil me verontschuldigen. Ik had je niet moeten opdragen om je vader te overreden. 311 00:19:14,486 --> 00:19:17,990 Ik hoor sorry te zeggen. Ik heb jullie in de steek gelaten. 312 00:19:18,907 --> 00:19:24,079 Het is zonde, want ik ben zowaar om de mensen bij de krant gaan geven. 313 00:19:24,079 --> 00:19:27,916 Zelfs om Tina met d'r warme salades en jou met je slechte postuur. 314 00:19:27,916 --> 00:19:34,256 Als je hier nog een maand aan je spel wilt werken, mag dat best. 315 00:19:36,508 --> 00:19:39,928 Maar ik denk dat je wat opgekropte gevoelens hebt... 316 00:19:39,928 --> 00:19:43,056 ...en dat het goed is om met je vader te praten. 317 00:19:43,056 --> 00:19:48,395 We praten niet over gevoelens. Mijn familie ziet 't als een zwakte. 318 00:19:49,188 --> 00:19:52,482 Ik ken geen sterker iemand dan jij. Je boezemt angst in. 319 00:19:52,482 --> 00:19:54,234 Je doet maar aardig. 320 00:19:54,234 --> 00:19:55,819 Nee, ik vind je echt eng. 321 00:19:55,819 --> 00:19:57,070 Echt? - Ja. 322 00:19:58,238 --> 00:20:00,199 Dit gaat niet over mij of 't werk. 323 00:20:00,199 --> 00:20:03,911 Ik denk dat je je vader iets moet zeggen. En hij moet luisteren. 324 00:20:04,494 --> 00:20:05,704 Dat verdien je. 325 00:20:09,291 --> 00:20:10,334 Dank je. 326 00:20:11,376 --> 00:20:12,544 Eén dingetje nog: 327 00:20:12,544 --> 00:20:16,381 Hou de stoelgang van Arthur de komende dagen goed in de gaten. 328 00:20:16,381 --> 00:20:19,051 Mogelijk heeft hij dobbelstenen gegeten. 329 00:20:20,010 --> 00:20:21,553 Ik weet het zelfs zeker. 330 00:20:32,981 --> 00:20:34,858 Zijn er nog snacks? 331 00:20:34,858 --> 00:20:40,072 Bijvoorbeeld van die hüttenkäse waar je zelf het fruit door mengt. 332 00:20:40,072 --> 00:20:41,281 Die zijn lekker. 333 00:20:42,282 --> 00:20:47,162 Wat doe jij hier? - Ik kwam nog één laatste kijkje nemen. 334 00:20:47,746 --> 00:20:50,666 Heb je Lexi gesproken? - Nee, ik heb d'r niet gezien. 335 00:20:52,292 --> 00:20:55,170 Ik moet het je nageven... 336 00:20:55,170 --> 00:20:58,340 ...je verkoopt de krant en zet 'n hoop banen op de tocht... 337 00:20:58,340 --> 00:21:00,008 ...maar het laat je koud. 338 00:21:00,008 --> 00:21:03,887 Ik weet eerlijk gezegd niet hoe je met jezelf kunt leven. 339 00:21:03,887 --> 00:21:10,477 Als ik één ding heb geleerd als zakenman, is 't wel dat er aan alles een einde komt. 340 00:21:12,271 --> 00:21:13,146 Aan alles. 341 00:21:13,730 --> 00:21:14,606 Zeg, Nell? 342 00:21:15,899 --> 00:21:18,193 Mr Rhodes is in elkaar gezakt. 343 00:21:22,906 --> 00:21:27,244 Zo'n bekertje hüttenkäse zal er dus wel niet meer in zitten. 344 00:21:32,374 --> 00:21:34,084 Ik heb ook zo m'n twijfels. 345 00:21:34,084 --> 00:21:39,756 Elk van ons zou liever wat anders doen, maar Lexi vroeg ons d'r spel te testen. 346 00:21:40,674 --> 00:21:42,175 Jij bent, Kevin. 347 00:21:43,260 --> 00:21:45,304 Had dat van tevoren gedaan, Bodhi. 348 00:21:45,304 --> 00:21:47,180 Zie je mij hier douchen? 349 00:21:47,180 --> 00:21:48,348 Kevin, jouw beurt. 350 00:21:49,141 --> 00:21:50,517 Ik doe het wel. 351 00:21:51,268 --> 00:21:52,102 Vijf vakjes. 352 00:21:53,103 --> 00:21:56,648 Eén woef, twee woef, drie woef, vier woef, vijf woef. 353 00:21:56,648 --> 00:22:00,068 {\an8}De Brandkraanlaan. Je mag 'n kaart trekken. Dat doe ik wel. 354 00:22:00,652 --> 00:22:03,155 {\an8}Er staat op: wie is er braaf? 355 00:22:03,655 --> 00:22:07,034 {\an8}Dat zal jij wel zijn. En je krijgt vijf snoepjes. 356 00:22:10,537 --> 00:22:12,122 {\an8}Hier. Nee, voor Kevin. 357 00:22:12,122 --> 00:22:14,541 {\an8}Wat een keffende ellende. 358 00:22:15,584 --> 00:22:17,919 {\an8}Toe nou, Bodhi. Doe niet zo flauw. 359 00:22:19,338 --> 00:22:21,631 {\an8}Verstandig dat je niet meedoet, Arthur. 360 00:22:24,634 --> 00:22:26,636 Vertaling: Eric Brevink