1 00:00:03,628 --> 00:00:07,841 - Θεέ μου. Πέθανε ο Ντάνκαν. - Τι; Όχι, δεν είπα κάτι τέτοιο. 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,259 Μακάρι να τη γλιτώσει. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,262 Ναι, μακάρι. Εννοείται. 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,181 Η Λέξι πάει στο νοσοκομείο και θα πάει κι η Σαμ. 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,934 Πρέπει να τις καλύψω. Δώσ' μου το γιαούρτι. 6 00:00:17,934 --> 00:00:20,061 - Τι; - Έχω να βγάλω μια εφημερίδα. 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Μα καρύδα; 8 00:00:23,982 --> 00:00:25,150 Κράτα γερά, Ντένις. 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,070 Κ. Ρόουντς, λυπάμαι πολύ. 10 00:00:29,070 --> 00:00:33,408 Δεν πειράζει, Νελ. Νομίζω ότι καταλαβαίνω απόλυτα τι συμβαίνει. 11 00:00:33,408 --> 00:00:37,120 - Αλήθεια; - Εγώ είμαι αθάνατος κι εσύ μάγισσα. 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,663 Δεν είναι έτσι ακριβώς. 13 00:00:38,663 --> 00:00:41,332 Πώς είναι τότε; 14 00:00:41,332 --> 00:00:45,879 Πώς μπορώ να είμαι σε ασθενοφόρο καθ' οδόν για το νοσοκομείο 15 00:00:45,879 --> 00:00:49,716 ενώ είμαι και μαζί σου στην αίθουσα του προσωπικού 16 00:00:49,716 --> 00:00:52,302 που βρομάει σαν μπαγιάτικη παέγια; 17 00:00:53,303 --> 00:00:57,724 Μπορώ να βλέπω τα φαντάσματα των αναθέσεών μου. Ίσως είναι κληρονομικό. 18 00:00:57,724 --> 00:01:00,477 Η γιαγιά έβλεπε πνεύματα, μα μιλούσε και σε κότες. 19 00:01:00,477 --> 00:01:02,145 - Ναι... - Έγραψα τη νεκρολογία σας. 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Ίσως γι' αυτό είστε εδώ. 21 00:01:05,023 --> 00:01:08,860 - Θα έχετε πολλές ερωτήσεις. - Όντως. Γιατί δεν είσαι πλούσια; 22 00:01:09,736 --> 00:01:11,613 Γιατί δεν είσαι πλούσια; 23 00:01:11,613 --> 00:01:15,241 Υπάρχουν ένα κάρο τρόποι να πάρεις τη δύναμή σου 24 00:01:15,241 --> 00:01:18,078 και να τη μετατρέψεις σε οικονομικό όφελος. 25 00:01:18,078 --> 00:01:19,954 Ξέρετε γιατί δεν είμαι πλούσια; 26 00:01:19,954 --> 00:01:24,876 Ξέρετε; Είστε πολύ ψηλός. Θέλετε να μάθετε γιατί δεν είμαι πλούσια; 27 00:01:24,876 --> 00:01:27,962 Γιατί πουλήσατε την εφημερίδα στα κρυφά, 28 00:01:27,962 --> 00:01:31,216 χωρίς να το πείτε στην κόρη σας. Ξέρετε πόσο καταρρακώθηκε; 29 00:01:31,216 --> 00:01:35,303 Ερχόταν να σας πει να σταματήσετε, μα τότε πεθάνατε. 30 00:01:35,303 --> 00:01:38,431 - Λύγισες επιτέλους, φρικιό; - Όχι τώρα, Μέισον. Ναι; 31 00:01:38,431 --> 00:01:41,309 Επεξεργάζομαι αυτά που νιώθω για τον κ. Ρόουντς. 32 00:01:42,310 --> 00:01:45,939 Μάλιστα. Συγγνώμη. Για να δούμε. 33 00:01:45,939 --> 00:01:48,983 Αμάν. Κρίμα. Ο τύπος ήταν βλάκας. Φρικιό. 34 00:01:50,026 --> 00:01:53,238 Κανένα συναίσθημα, καμία αφοσίωση. 35 00:01:53,238 --> 00:01:56,157 Αυτός σίγουρα θα γίνει πλούσιος. 36 00:01:56,157 --> 00:01:58,868 Όχι Ξεχρεωμένη - Προαχθείσα Καθαρή - Φοβερή 37 00:01:58,868 --> 00:02:00,745 Όχι Ζευγαρωμένη - Ικανοποιημένη 38 00:02:00,745 --> 00:02:01,663 {\an8}Όχι Ώριμη Ακόμα 39 00:02:01,663 --> 00:02:03,164 Ας Περιμένει ο Θάνατος 40 00:02:07,210 --> 00:02:08,962 {\an8}- Σαμ. - Σε πρόλαβα. 41 00:02:09,671 --> 00:02:11,381 {\an8}Μόλις έμαθα για τον Ντάνκαν. 42 00:02:11,381 --> 00:02:13,133 {\an8}- Έλα εδώ. - Είναι τρομερό. 43 00:02:13,133 --> 00:02:14,676 {\an8}Ναι, είναι περίπλοκο. 44 00:02:14,676 --> 00:02:17,720 {\an8}Με βλέπεις; Είμαι διάφανος; Βλέπεις το πρόσωπό μου; 45 00:02:17,720 --> 00:02:20,140 {\an8}Πάω στη Λέξι να δω αν είναι καλά. 46 00:02:20,140 --> 00:02:23,518 {\an8}Έχω το κινητό και το πορτοφόλι της. Τι άλλο θα χρειαστεί; 47 00:02:23,518 --> 00:02:25,979 {\an8}- Συρραπτικό. Θα... - Όχι. Σαμ, όχι. 48 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 {\an8}Θα έχουν στο νοσοκομείο. 49 00:02:27,814 --> 00:02:30,984 {\an8}- Μα μ' αυτό έχει μάθει. - Στενοχωρήθηκε η Μις Αφέλειες. 50 00:02:31,568 --> 00:02:35,905 {\an8}Μου στάθηκε πολύ φέτος. Θέλω να της σταθώ κι εγώ τώρα. 51 00:02:35,905 --> 00:02:37,532 Θα έρθω κι εγώ μαζί σου. 52 00:02:37,532 --> 00:02:38,950 - Αλήθεια; - Ναι. 53 00:02:38,950 --> 00:02:40,910 - Ας πάμε όλοι στη Λέξι. - Τέλεια. 54 00:02:40,910 --> 00:02:42,871 - Δεν πάω στο νοσοκομείο. - Ναι. 55 00:02:42,871 --> 00:02:44,622 Δεν θέλω να δω το πτώμα μου. 56 00:02:44,622 --> 00:02:47,125 Θα γίνει ρωγμή στο χωροχρονικό συνεχές. 57 00:02:47,125 --> 00:02:49,377 Δεν είμαστε στην Επιστροφή στο Μέλλον. 58 00:02:51,921 --> 00:02:53,047 {\an8}Είστε εδώ; 59 00:02:53,840 --> 00:02:55,967 {\an8}Είστε εδώ; 60 00:02:56,843 --> 00:02:58,386 {\an8}Πού πήγε; 61 00:02:59,637 --> 00:03:00,972 {\an8}Τον σταθεροποίησαν. 62 00:03:00,972 --> 00:03:03,266 {\an8}Είναι στο νοσοκομείο, θα χειρουργηθεί. 63 00:03:03,266 --> 00:03:04,225 {\an8}Πολύ παράξενο. 64 00:03:05,560 --> 00:03:09,647 {\an8}Τα χειρουργεία είναι παράξενα. Σε κόβουν, σε ψαχουλεύουν. 65 00:03:09,647 --> 00:03:13,276 {\an8}Αν αγγίξουν κάτι μεταλλικό, ανάβει η μύτη σου. 66 00:03:13,276 --> 00:03:15,528 {\an8}Πού να εξηγήσω τι είναι η εγχείρηση. 67 00:03:15,528 --> 00:03:19,782 {\an8}Δεν ήρθαν οι μισοί αθλητικογράφοι. Και πρέπει να μάθω τι είναι πλέι οφ. 68 00:03:19,782 --> 00:03:21,075 {\an8}Σέριλ, μπανάνα. 69 00:03:23,786 --> 00:03:26,289 {\an8}Παραγινομένη. Κράτα γερά, Ντένις. 70 00:03:26,289 --> 00:03:28,208 {\an8}ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΠΑΣΑΝΤΙΝΑ ΡΟΟΥΖ 71 00:03:30,084 --> 00:03:31,085 {\an8}Έντουαρντ. 72 00:03:32,837 --> 00:03:35,173 {\an8}- Η Λέξι; - Γνωρίζει τις νοσοκόμες. 73 00:03:35,173 --> 00:03:36,090 {\an8}Ωραία. 74 00:03:36,090 --> 00:03:41,137 {\an8}- Γιατί να μη δω τον φάκελο του πατέρα μου; - Είναι ευαίσθητα προσωπικά δεδομένα. 75 00:03:41,137 --> 00:03:42,972 {\an8}Μη με ξαναπείς ευαίσθητη. 76 00:03:42,972 --> 00:03:45,642 {\an8}Φαίνεται πολύ αγχωμένη. Γιατί δεν κάνεις κάτι; 77 00:03:45,642 --> 00:03:48,186 {\an8}Κάνω. Ψάχνω το 23 καθέτως. 78 00:03:48,186 --> 00:03:52,482 {\an8}Σταυρόλεξο; Η Λέξι θέλει να την ηρεμήσεις, να την παρηγορήσεις. 79 00:03:53,483 --> 00:03:54,692 {\an8}- Ναι. - Τέλεια. 80 00:03:55,193 --> 00:03:56,486 {\an8}Πάω να της μιλήσω. 81 00:03:56,486 --> 00:04:00,156 {\an8}Ακούστε τι θα κάνουμε. Ταξινόμηση και ανά χρώμα και αλφαβητικά. 82 00:04:00,156 --> 00:04:03,243 Μάντι, φαίνεσαι φοβισμένη, αλλά αξίζει τον κόπο. 83 00:04:03,243 --> 00:04:04,619 Ήρθα, γλυκιά μου. 84 00:04:04,619 --> 00:04:06,037 Να σου φέρω κάτι; 85 00:04:06,037 --> 00:04:08,539 Έχεις συρραπτικό; Δεν ξέρω πώς λειτουργεί αυτό. 86 00:04:08,539 --> 00:04:13,670 Συρραπτικό; Όχι. Να πάρει η ευχή, Νελ. Θα δω στο κατάστημα δώρων. 87 00:04:14,295 --> 00:04:15,338 Κουέντιν. 88 00:04:15,922 --> 00:04:18,549 Είσαι ακόμα ευσυγκίνητος ή έκλαψες αρκετά; 89 00:04:18,549 --> 00:04:22,804 Μπα. Ένα καυτό μπάνιο κι ένα ελαφρύ πρωινό στο ξενοδοχείο με επανέφεραν. 90 00:04:22,804 --> 00:04:24,764 Έτοιμος για τη συνέντευξή μου; 91 00:04:24,764 --> 00:04:27,892 Ετοιμάσου. Θα πάθεις πλάκα με το βιογραφικό μου. 92 00:04:27,892 --> 00:04:30,144 Τα λέμε μέσα, κα Χέρκιουλες. 93 00:04:30,144 --> 00:04:33,606 Γιατί μιλάς με την Τίνα; Γιατί δεν ήξερα ότι τη λένε έτσι; 94 00:04:33,606 --> 00:04:35,358 Πρώτον, δεν ξέρεις να ακούς. 95 00:04:35,358 --> 00:04:37,652 - Τι; - Δεύτερον, υπάρχουν θέσεις 96 00:04:37,652 --> 00:04:39,404 σε επιχειρήσεις της εταιρείας. 97 00:04:39,404 --> 00:04:42,407 Ξεδιαλέγω τους καλύτερους της SoCal Independent. 98 00:04:42,407 --> 00:04:45,660 Τους καλύτερους; Πάω σπίτι να βάλω το καλό μου σακάκι. 99 00:04:45,660 --> 00:04:49,247 Δυστυχώς δεν θα σου πάρω συνέντευξη με κανένα σακάκι. 100 00:04:49,247 --> 00:04:51,082 Επειδή κατά λάθος με είπες "μαμά;" 101 00:04:51,082 --> 00:04:54,335 Σε είπα έτσι επειδή μου έδωσες την απαλή και ζεστή κουβερτούλα. 102 00:04:54,335 --> 00:04:56,296 Όχι, δεν είναι γι' αυτό. 103 00:04:56,296 --> 00:04:59,882 Επειδή η τεχνητή νοημοσύνη μπορεί να κάνει τη δουλειά σου. 104 00:05:00,842 --> 00:05:04,345 Ναι. Σίγουρα επειδή σε είπε "μαμά". 105 00:05:04,345 --> 00:05:06,597 Πρέπει να σου πάρει συνέντευξη. 106 00:05:07,181 --> 00:05:09,684 Νελ! Ο Ντάνκαν μπαίνει χειρουργείο. 107 00:05:09,684 --> 00:05:12,186 Θα του βγάλουν την καρδιά για τρεις με έξι ώρες. 108 00:05:12,186 --> 00:05:14,230 - Παράξενο. - Τόση ώρα χρειάζομαι 109 00:05:14,230 --> 00:05:17,525 για να φτιάξω τα ζώδια του Μέισον. Όλα λένε "Ζώδια, μπρο". 110 00:05:18,609 --> 00:05:19,610 Εσύ. 111 00:05:20,111 --> 00:05:21,237 Συνέντευξη; 112 00:05:22,280 --> 00:05:27,410 Η καρδιά σου δεν θα είναι στο σώμα σου κι ανησυχείς γι' αυτό; Όχι, πάμε στη Λέξι. 113 00:05:27,410 --> 00:05:31,289 Καταλαβαίνω καλύτερα γιατί η ζωή σου καταρρέει. 114 00:05:32,498 --> 00:05:34,417 Είσαι σπάταλη. Χαραμίζεις. 115 00:05:34,417 --> 00:05:37,003 Δεν χαραμίζω. Δουλεύω πολύ σκληρά εδώ. 116 00:05:37,003 --> 00:05:39,464 Σιγά. Πολλοί δουλεύουν σκληρά. 117 00:05:39,464 --> 00:05:43,801 Έχεις μια απίστευτη ικανότητα, μα δεν τη χρησιμοποιείς προς όφελός σου. 118 00:05:43,801 --> 00:05:45,636 Δεν πάει έτσι. 119 00:05:45,636 --> 00:05:51,309 Όχι, έτσι πήγαινε ως τώρα, μα τώρα έχεις εμένα, έναν τιτάνα της βιομηχανίας. 120 00:05:51,309 --> 00:05:54,312 Θα σε προσλάβει ο χαζοβιόλης. Βάλε με στην αίθουσα. 121 00:05:55,146 --> 00:05:58,232 Να σε χρησιμοποιήσω για δουλειά; Πολύ εγωιστικό. 122 00:05:58,232 --> 00:06:01,235 Εγωιστικό ή έξυπνο; 123 00:06:02,278 --> 00:06:04,864 Άλλωστε, ίσως είμαι το τελευταίο σου φάντασμα. 124 00:06:05,823 --> 00:06:07,700 - Θεέ μου, έχεις δίκιο. - Ακριβώς. 125 00:06:07,700 --> 00:06:12,038 Χρησιμοποίησέ με για να κάνεις κάτι ουσιώδες για σένα. 126 00:06:12,789 --> 00:06:13,790 Καλά. 127 00:06:15,500 --> 00:06:16,667 Θέλω συνέντευξη. 128 00:06:16,667 --> 00:06:19,587 Ειδάλλως, θα πω ότι πιπιλίζεις τον αντίχειρά σου. 129 00:06:19,587 --> 00:06:21,255 Όπως ένας στους δέκα ενήλικες. 130 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 Τα λέμε σε πέντε λεπτά. 131 00:06:26,427 --> 00:06:28,054 Διάνα. 132 00:06:35,436 --> 00:06:40,233 Μη φτιάχνεσαι τόσο. Καλά είσαι. Σαν να δουλεύεις σε πλυντήριο αυτοκινήτων. 133 00:06:40,775 --> 00:06:44,278 Εννοώ ότι αν είσαι τέλεια, θα σε θεωρήσει απελπισμένη. 134 00:06:44,278 --> 00:06:45,196 Μα είμαι. 135 00:06:46,364 --> 00:06:50,868 Μην πεις λέξη. Όποιος μιλήσει πρώτος χάνει. 136 00:07:00,503 --> 00:07:02,130 Ωραία, ξεκινάμε. 137 00:07:02,130 --> 00:07:05,133 Ποια είναι η μεγαλύτερη αδυναμία σου; 138 00:07:05,133 --> 00:07:08,594 Ερασιτέχνης. Θέλει να υποτιμήσεις τις δεξιότητές σου. 139 00:07:08,594 --> 00:07:10,263 Γύρνα το σε ένα αστείο. 140 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 Αδυναμία; Το τιραμισού. 141 00:07:11,931 --> 00:07:15,643 Δεν ήταν αστείο. Άκου τι θα κάνεις. Απλώσου. 142 00:07:15,643 --> 00:07:18,563 Πιάσε πιο πολύ χώρο. Δείξε κυριαρχία. 143 00:07:19,439 --> 00:07:22,775 Ναι. Κι άλλο. Κι άλλο. 144 00:07:24,068 --> 00:07:25,528 Φτάνει, δεν είσαι γκαργκόιλ. 145 00:07:26,612 --> 00:07:29,407 Ωραία. Ας αρχίσουμε με κάποια εισαγωγικά. 146 00:07:29,407 --> 00:07:34,412 Όχι. Εσύ κυριαρχείς στη συνάντηση. Πες του γιατί θα σε προσλάβει. 147 00:07:34,912 --> 00:07:37,331 Ξέρεις κάτι; Περπάτα μαζί μου. 148 00:07:38,166 --> 00:07:41,711 Θα σου πω γιατί πρέπει να με προσλάβεις. 149 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 Πιο δυνατά. 150 00:07:43,463 --> 00:07:47,341 Όχι για τα χρόνια εμπειρίας μου ή για τις ερευνητικές μου δεξιότητες... 151 00:07:47,341 --> 00:07:48,426 Ωραία, βρίσε. 152 00:07:48,426 --> 00:07:51,929 Ούτε επειδή είμαι και γαμώ τις συγγραφείς. 153 00:07:51,929 --> 00:07:53,389 Και τώρα πλησίασέ τον. 154 00:07:53,389 --> 00:07:56,559 Θα με προσλάβεις επειδή είμαι ειδήμων 155 00:07:56,559 --> 00:07:59,770 σε τιμή ευκαιρίας, και θα είσαι τυχερός να με έχεις. 156 00:07:59,770 --> 00:08:02,023 Πάρε τον παπαριασμένο σου αντίχειρα 157 00:08:02,023 --> 00:08:05,276 και σήκωσέ τον για να δείξεις ότι με κατάλαβες. 158 00:08:08,279 --> 00:08:09,989 Αμάν. 159 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 Σε υποτίμησα πολύ. 160 00:08:11,782 --> 00:08:14,702 Έχεις πιο πολλά προσόντα απ' ό,τι περίμενα. 161 00:08:15,495 --> 00:08:18,039 Ίσως έχουμε θέσεις σε άλλες επιχειρήσεις μας. 162 00:08:18,039 --> 00:08:20,208 Μην πεις λέξη. Θα βγεις έξω. 163 00:08:20,208 --> 00:08:22,835 Περπατάμε και δεν κοιτάμε πίσω. 164 00:08:22,835 --> 00:08:25,254 Τα κατάφερες, Νελ. 165 00:08:25,254 --> 00:08:27,215 Ναι! 166 00:08:28,883 --> 00:08:31,844 Έλα, δώσε. Πάμε. Ναι. 167 00:08:31,844 --> 00:08:33,179 - Τα σπας. - Δώσε. 168 00:08:33,179 --> 00:08:34,263 Τι; 169 00:08:35,556 --> 00:08:37,517 Θεέ μου. Είχες τόσο δίκιο. 170 00:08:37,517 --> 00:08:39,894 Έσκισα. Γιατί δεν το έχω ξανακάνει; 171 00:08:39,894 --> 00:08:41,562 Μπράβο το κορίτσι μου. 172 00:08:41,562 --> 00:08:43,940 Ναι. Κάτσε. 173 00:08:43,940 --> 00:08:47,610 Όχι. Δεν είμαι το κορίτσι σου. Η Λέξι είναι το κορίτσι σου. 174 00:08:47,610 --> 00:08:50,863 Μόλις συνειδητοποίησα ότι δεν ζήτησες να πας να τη δεις. 175 00:08:50,863 --> 00:08:51,989 Μια χαρά είναι. 176 00:08:51,989 --> 00:08:55,284 Πάμε στο Caesar's Palace να πέσουμε με τα μούτρα στον μπουφέ. 177 00:08:55,284 --> 00:08:56,369 Όχι. 178 00:08:57,537 --> 00:09:01,290 Μπορείς να δεις την κόρη σου πριν πεθάνεις κι εσύ είσαι μαζί μου; 179 00:09:01,290 --> 00:09:05,044 - Εσύ χαραμίζεις, όχι εγώ. - Μην το χρησιμοποιείς εναντίον μου, 180 00:09:05,044 --> 00:09:08,214 ιδίως μετά από όσα έκανα με τον τύπο που πιπιλίζει. 181 00:09:08,214 --> 00:09:11,551 Μου είπες να επωφεληθώ, μα δεν πάει έτσι. 182 00:09:11,551 --> 00:09:15,054 Βοηθάω εσένα. Κι αν είσαι το τελευταίο μου φάντασμα, πάμε στη Λέξι. 183 00:09:15,054 --> 00:09:16,722 Δεν πάω στο νοσοκομείο. 184 00:09:16,722 --> 00:09:21,310 - Δεν έχεις επιλογή. Μπες στο Prius μου. - Δεν μπαίνω σε Prius. 185 00:09:23,187 --> 00:09:25,189 Να πάρει. Είμαι σε Prius. 186 00:09:26,732 --> 00:09:30,194 Ωραία. Που είναι η Μάντι; Βλέπει κανείς τη Μάντι; 187 00:09:30,194 --> 00:09:33,739 Θες να κάνεις ένα διάλειμμα; Σου πήρα... 188 00:09:36,367 --> 00:09:38,202 - Μπαλόνια. - Ευχαριστώ. 189 00:09:43,749 --> 00:09:45,251 Της άρεσαν τα μπαλόνια; 190 00:09:51,090 --> 00:09:53,634 - Ευχαριστώ. - Είναι πραγματικά απαραίτητο; 191 00:09:53,634 --> 00:09:55,803 Σίγουρα είναι καλά η Λέξι. 192 00:09:55,803 --> 00:09:57,638 Η Μάντι στον σταθμό νοσηλευτών. 193 00:09:57,638 --> 00:10:01,142 Ξέρω ότι μου έκλεψες το αναψυκτικό. Η Μάντι στον σταθμό! 194 00:10:01,142 --> 00:10:02,518 - Σου ακούγεται καλά; - Όχι. 195 00:10:02,518 --> 00:10:03,686 Έλα. 196 00:10:03,686 --> 00:10:05,813 Θα μιλήσεις στη Λέξι μέσω εμού. 197 00:10:06,439 --> 00:10:08,608 Τελευταία ευκαιρία να φτιάξεις τη σχέση σας. 198 00:10:08,608 --> 00:10:10,901 Νελ, εμείς οι Ρόουντς, όπως ξέρεις, 199 00:10:10,901 --> 00:10:15,406 δεν είμαστε οικογένεια για αγκαλίτσες και φιλάκια. 200 00:10:15,406 --> 00:10:20,953 Επικοινωνούμε με μεγάλες σιωπές που ενίοτε διαρκούν για χρόνια. 201 00:10:20,953 --> 00:10:24,165 Δεν έχουμε τόσο. Πες μου τι θες να πεις στη Λέξι. 202 00:10:24,165 --> 00:10:25,875 Ωραία. Πες της... 203 00:10:28,044 --> 00:10:30,379 Ξεκίνα με "Λε..." Τίποτα. 204 00:10:30,379 --> 00:10:35,718 Πώς "τίποτα;" Είναι η μοναχοκόρη σου. Δεν γίνεται να 'σαι τόσο ψυχρός και κενός. 205 00:10:35,718 --> 00:10:37,428 Τι θέλεις να πω; 206 00:10:37,428 --> 00:10:41,015 Ότι τα θαλάσσωσα; Ότι επέλεξα τη δουλειά, όχι την οικογένεια; 207 00:10:41,015 --> 00:10:44,602 Ότι μια ολόκληρη ζωή δεν κάναμε μια πραγματική κουβέντα; 208 00:10:44,602 --> 00:10:46,687 Λες έτσι να νιώσει καλύτερα; 209 00:10:47,438 --> 00:10:49,065 Κοίτα, όταν το θέτεις έτσι... 210 00:10:50,441 --> 00:10:51,609 Δεν αντέχω άλλο. 211 00:10:52,276 --> 00:10:54,737 Δεν ξέρω καν ποια είναι. Είναι τρελή. 212 00:10:55,988 --> 00:10:57,573 Αυτή μάλλον είναι η Μάντι. 213 00:11:03,537 --> 00:11:07,124 Πολύ καλό που οι χαρτοπετσέτες είναι σε καλάθι. Ωραία αρχή. 214 00:11:07,124 --> 00:11:12,088 Πιο εύκολα νικάς την καρδιαγγειακή νόσο, όμως, με λίγη τσαχπινιά. 215 00:11:12,088 --> 00:11:16,467 Σταμάτα να λύνεις συνέχεια σταυρόλεξο. Κάνει οριγκάμι με χαρτοπετσέτες. 216 00:11:16,467 --> 00:11:17,635 Εντυπωσιακό. 217 00:11:17,635 --> 00:11:21,764 Το πιέζεις, ανοίγεις την ουρά και ιδού. 218 00:11:23,307 --> 00:11:26,185 Μα όλα μόνη μου πρέπει να τα κάνω στο νοσοκομείο; 219 00:11:26,185 --> 00:11:29,230 Έλα. Πάρε μια βαθιά ανάσα μαζί μου. Ας δοκιμάσουμε. 220 00:11:30,690 --> 00:11:33,025 Εισπνοή, δύο, τρία, τέσσερα. 221 00:11:33,526 --> 00:11:36,112 Τελειώνουν οι πάπιες, θέλουμε αίμα Ο αρνητικό. 222 00:11:36,112 --> 00:11:39,031 - Δεν μπορώ να δώσω άλλο. - Πες μου λίγο. 223 00:11:39,031 --> 00:11:42,118 Σάλι από κασμίρ με επτά γράμματα; 224 00:11:42,118 --> 00:11:43,452 Τι μας νοιάζει; 225 00:11:43,452 --> 00:11:46,288 Πασμίνα, σαν το πρώτο μου πόνι-αλμπίνο. 226 00:11:46,789 --> 00:11:50,334 Σκηνοθέτιδα και ηθοποιός του Yentl με οκτώ γράμματα; 227 00:11:50,334 --> 00:11:52,169 Μπάρμπρα. Με δύο άλφα. 228 00:11:52,169 --> 00:11:55,172 Έβγαλε το μεσαίο όταν κατάλαβε ότι θα γίνει διάσημη. 229 00:11:56,173 --> 00:11:57,633 Είσαι πολύ καλή. 230 00:11:58,592 --> 00:12:00,136 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 231 00:12:08,644 --> 00:12:11,522 Θα δω αν έχουμε κάποιο νέο για τον πατέρα μου. 232 00:12:12,106 --> 00:12:13,107 Εντάξει. 233 00:12:19,613 --> 00:12:21,949 Ναι. Τώρα κατάλαβα το σταυρόλεξο. 234 00:12:21,949 --> 00:12:26,328 Όταν πνίγομαι, ηρεμώ αν επικεντρώνομαι σε κάτι, σαν τον κύβο του Ρούμπικ. 235 00:12:26,328 --> 00:12:28,080 Έτσι είναι κι η Λέξι. 236 00:12:28,080 --> 00:12:29,665 Ένας γρίφος με λύση. 237 00:12:29,665 --> 00:12:30,750 Μικρές νίκες. 238 00:12:31,417 --> 00:12:34,420 Μας χαλαρώνουν σε καταστάσεις που δεν ελέγχουμε. 239 00:12:35,004 --> 00:12:37,506 Καταλαβαίνω γιατί ταιριάζετε τόσο. 240 00:12:39,508 --> 00:12:40,676 Να δοκιμάσω ένα; 241 00:12:45,639 --> 00:12:47,725 "Τέσσερα γράμματα, εχθρός του σκύλου". 242 00:12:48,350 --> 00:12:49,435 Δεν ξέρω. 243 00:12:49,435 --> 00:12:50,644 "Βήμα"; 244 00:12:51,187 --> 00:12:52,521 Σωστά. 245 00:12:53,355 --> 00:12:56,317 Άρα το πέντε κάθετα είναι "Βρανάδα". 246 00:12:57,109 --> 00:12:59,195 Καλώς ήρθατε στο ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΠΑΣΑΝΤΙΝΑ ΡΟΟΥΖ 247 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 Γεια. 248 00:13:00,321 --> 00:13:02,239 Κρίκετ, τι καλά που είσαι εδώ. 249 00:13:02,239 --> 00:13:06,619 Ο Ντάνκαν είναι περίπλοκος άνθρωπος. Μα θέλω να είμαι εδώ για τη Λέξι. 250 00:13:07,453 --> 00:13:11,373 Άσε που έχουν καλύτερο μπουφέ από όποιο ξενοδοχείο κι αν έχω πάει. 251 00:13:11,373 --> 00:13:13,542 - Τίποτα. - Πώς είσαι, γλυκιά μου; 252 00:13:13,542 --> 00:13:15,336 Είναι παράξενη μέρα. 253 00:13:15,336 --> 00:13:19,006 Με τον Ντάνκαν εδώ, και την εφημερίδα να έχει πουληθεί... 254 00:13:19,006 --> 00:13:21,133 Μπήκα σε σκέψεις. 255 00:13:21,133 --> 00:13:24,011 Πες τα μου όλα όσο τρώω γεμιστό μανιτάρι. 256 00:13:26,680 --> 00:13:30,601 Πάντα πίστευα ότι το να γράφω νεκρολογίες είχε αξία. 257 00:13:31,185 --> 00:13:33,479 Όχι χρηματική, ψίχουλα παίρνω. 258 00:13:33,479 --> 00:13:36,690 Μα επειδή λέω την τελευταία ιστορία κάποιου, 259 00:13:36,690 --> 00:13:38,984 δίνω έναν επίλογο σε αυτόν που πέθανε. 260 00:13:38,984 --> 00:13:41,445 Μα δεν νομίζω ότι τους επηρεάζω. 261 00:13:41,445 --> 00:13:43,823 Όχι βέβαια. Αγάπη μου, έχουν πεθάνει. 262 00:13:44,782 --> 00:13:45,783 Σωστά. 263 00:13:45,783 --> 00:13:48,911 Οι νεκρολογίες δεν είναι για τους νεκρούς. 264 00:13:49,620 --> 00:13:50,746 Είναι για τους ζωντανούς. 265 00:13:51,747 --> 00:13:56,252 Όταν πέθανε ο Μόντι, ένιωσα κοντά του λόγω της νεκρολογίας σου. 266 00:13:56,252 --> 00:13:57,461 Λες και μέσω εσού 267 00:13:58,796 --> 00:14:00,840 τα είπαμε μια τελευταία φορά. 268 00:14:00,840 --> 00:14:02,424 - Ναι; - Ναι. 269 00:14:02,424 --> 00:14:04,134 Είναι κάτι πολύ ξεχωριστό. 270 00:14:07,721 --> 00:14:09,098 Πώς πάει; 271 00:14:09,098 --> 00:14:12,017 Τώρα που έφυγε η Μάντι, κάτι κάνουμε. 272 00:14:12,017 --> 00:14:15,104 Τέλεια. Ώρα να πάμε μαζί μια βόλτα. 273 00:14:15,604 --> 00:14:17,815 Κυρίες μου, κάνω διάλειμμα. 274 00:14:19,650 --> 00:14:20,734 Ποια είναι αυτή; 275 00:14:20,734 --> 00:14:21,819 Πολύ φαντασμένη. 276 00:14:24,446 --> 00:14:28,617 Ξέρω ότι δεν μπόρεσες να μιλήσεις στον μπαμπά σου πριν από όλα αυτά 277 00:14:28,617 --> 00:14:30,828 κι είχες πολλά να του πεις. 278 00:14:30,828 --> 00:14:33,414 Πες τα σ' εμένα. Θα νιώσεις καλύτερα. 279 00:14:33,414 --> 00:14:35,207 - Τι χαζομάρα. - Τι χαζομάρα. 280 00:14:35,207 --> 00:14:36,292 Κατάλαβες; 281 00:14:36,292 --> 00:14:38,752 Οι Ρόουντς δεν μιλάμε για συναισθήματα. 282 00:14:38,752 --> 00:14:41,714 Ξέρω. Οι Ρόουντς δεν μιλούν για συναισθήματα. 283 00:14:42,882 --> 00:14:44,383 Αυτό θα έλεγε ο πατέρας μου. 284 00:14:45,467 --> 00:14:48,012 Ναι; Εσύ τι θα έλεγες; Κάνε ότι είναι εδώ. 285 00:14:48,012 --> 00:14:52,016 Ότι στέκεται δίπλα μου με ένα ηλίθιο ύφος. 286 00:14:52,016 --> 00:14:54,059 Ωραία. Χάσιμο χρόνου. 287 00:14:54,059 --> 00:14:56,562 Υπόσχομαι ότι δεν είναι χάσιμο χρόνου. 288 00:14:57,479 --> 00:14:58,480 Καλά. 289 00:15:00,107 --> 00:15:02,401 Νευριάζω που μας πούλησε χωρίς να μου το πει. 290 00:15:02,401 --> 00:15:05,571 Νιώθω ότι πίστευε πως δεν μπορούσα να τη διευθύνω. 291 00:15:06,405 --> 00:15:10,743 Όταν μου την πρωτοέδωσε, δεν είχα πόρους, και νόμιζε ότι θα κλείσει σε έξι μήνες. 292 00:15:10,743 --> 00:15:12,494 Την πήρα για φοροαπαλλαγή. 293 00:15:12,494 --> 00:15:15,122 Μα κράτησε για χρόνια. 294 00:15:15,122 --> 00:15:17,791 Έμαθα να είμαι ανθεκτική, να μην τα παρατάω. 295 00:15:18,375 --> 00:15:20,544 Αυτό έπρεπε να κάνω μια ζωή, βασικά. 296 00:15:21,128 --> 00:15:24,465 Αυτός με έβλεπε σαν κάποια που έπρεπε να φροντίσει. 297 00:15:26,008 --> 00:15:27,593 Δεν είδε πραγματικά εμένα 298 00:15:28,802 --> 00:15:30,846 κι όσα μπορώ να κάνω. 299 00:15:34,058 --> 00:15:35,142 Κοίτα πόσα έκανες. 300 00:15:36,226 --> 00:15:39,104 Έστησες την εφημερίδα και μια όμορφη κοινότητα. 301 00:15:41,315 --> 00:15:44,443 - Δεν το πιστεύω ότι ήρθαν για τον πατέρα. - Όχι. 302 00:15:44,443 --> 00:15:45,945 Για σένα ήρθαν. 303 00:15:47,529 --> 00:15:51,116 Νιώθω ότι ο πατέρας σου θα ήθελε να σε γνωρίσει πραγματικά. 304 00:15:53,285 --> 00:15:55,329 Ελπίζω να ζήσει για να το κάνει. 305 00:15:55,329 --> 00:15:57,456 - Ναι. - Κι εγώ, Λέξι. 306 00:16:03,754 --> 00:16:06,674 Βοηθήσαμε όλοι για να βγει η εφημερίδα νωρίς και να έρθουμε. 307 00:16:06,674 --> 00:16:10,552 Βασικά, εγώ. Ήθελα να φανώ γενναιόδωρος, μα δεν έκαναν τίποτα. 308 00:16:11,762 --> 00:16:12,596 Ευχαριστώ. 309 00:16:12,596 --> 00:16:13,806 Είδες, Ντάνκαν; 310 00:16:14,598 --> 00:16:16,183 Αυτό κάνω για τα φαντάσματα. 311 00:16:21,605 --> 00:16:24,233 Έχω καλά νέα. Το χειρουργείο πέτυχε. 312 00:16:24,233 --> 00:16:25,859 Ο πατέρας θα γίνει καλά. 313 00:16:25,859 --> 00:16:26,777 Αλήθεια; 314 00:16:30,990 --> 00:16:32,533 Δεν κλαίω εγώ. Εσύ κλαις. 315 00:16:33,659 --> 00:16:36,286 Ναι, ζήτω. Η ζωή τα κατάφερε. 316 00:16:43,961 --> 00:16:45,671 Καλοφόρετο το Rolex. 317 00:16:46,672 --> 00:16:48,757 Πατέρα! Καλά φαίνεσαι. 318 00:16:49,341 --> 00:16:50,342 Ευχαριστώ. 319 00:16:50,342 --> 00:16:53,721 Μου έκαναν και μια πλαστικούλα προτού βάλουν την καρδιά πίσω. 320 00:16:54,304 --> 00:16:57,266 Χαίρομαι που συνήλθες. Έχω κάτι σημαντικό να σου πω. 321 00:16:57,266 --> 00:16:58,350 Αλήθεια; 322 00:16:58,350 --> 00:17:02,479 Σκέφτηκες πώς θα ξοδέψεις τα λεφτά από την πώληση της εφημερίδας; 323 00:17:03,439 --> 00:17:05,774 Να πάρεις μια ιταλική ομάδα ποδοσφαίρου. 324 00:17:06,567 --> 00:17:08,819 Να επενδύσεις σε τεκίλα διάσημου. 325 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 Να πας στο διάστημα. 326 00:17:10,863 --> 00:17:14,074 Βασικά, πρέπει να πω κάτι, μα είναι δύσκολο. 327 00:17:14,074 --> 00:17:16,285 Οπότε, απλώς θα το πω. 328 00:17:19,288 --> 00:17:20,581 Αγόρασα την εφημερίδα. 329 00:17:21,081 --> 00:17:24,376 Ο ιδιοκτήτης την πουλούσε για ανταλλακτικά, και τα αγόρασα. 330 00:17:24,918 --> 00:17:28,422 Δανείστηκα, ρευστοποίησα αποταμιεύσεις, αναχρηματοδότησα το άλογο. 331 00:17:29,131 --> 00:17:32,801 Σίγουρα το θεωρείς κακή επένδυση και φρικτή ιδέα. 332 00:17:34,261 --> 00:17:36,096 Όχι, βασικά όχι. 333 00:17:37,056 --> 00:17:38,557 - Αλήθεια; - Παρακαλώ. 334 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Πες μου τι συμφωνήσατε. 335 00:17:41,602 --> 00:17:42,603 Φυσικά. 336 00:17:45,731 --> 00:17:49,568 Κάποιοι θεωρούν ότι εφημερίδα είναι οι ειδήσεις, μα είναι πολλά περισσότερα. 337 00:17:50,569 --> 00:17:55,157 Όταν άρχισα τις νεκρολογίες, νόμιζα ότι έπρεπε να αναφέρω τα γεγονότα. 338 00:17:55,741 --> 00:17:59,328 Μα όπως σε κάθε καλή αφήγηση, ανακάλυψα ότι το θέμα είναι οι άνθρωποι 339 00:17:59,328 --> 00:18:01,163 και οι σχέσεις τους. 340 00:18:01,663 --> 00:18:05,042 Οι προκλήσεις που αντιμετώπισαν και πώς αντεπεξήλθαν, 341 00:18:05,042 --> 00:18:08,337 πώς έγιναν κάποιος ή κάτι που δεν περίμεναν ποτέ. 342 00:18:08,337 --> 00:18:10,756 Και για να ενωθούν δύο σελίδες, απλώς... 343 00:18:10,756 --> 00:18:12,800 Το βάζεις έτσι και κοίτα. 344 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 Παντρεύτηκαν. 345 00:18:14,510 --> 00:18:18,639 Με κάθε νεκρολογία, δεν μαθαίνω απλώς για τις ζωές των άλλων, 346 00:18:18,639 --> 00:18:20,682 με διδάσκουν και κάτι για μένα. 347 00:18:21,517 --> 00:18:25,562 Η δουλειά που κάποτε μου φαινόταν βάρος απέκτησε τόσο νόημα 348 00:18:25,562 --> 00:18:26,980 που θα δούλευα δωρεάν. 349 00:18:26,980 --> 00:18:30,567 "Μα θα συμφωνούσαμε, δεδομένης της νέας ιδιοκτησίας, 350 00:18:30,567 --> 00:18:32,986 ότι μου αξίζει μια αύξηση. 351 00:18:33,487 --> 00:18:35,697 Με εκτίμηση, Νελ Σεράνο". 352 00:18:39,576 --> 00:18:40,494 Τι λες, λοιπόν; 353 00:18:41,411 --> 00:18:43,247 Ωραία η αναφορά σου. 354 00:18:43,747 --> 00:18:44,790 Συμφωνώ σε όλα. 355 00:18:44,790 --> 00:18:46,416 - Αλήθεια; - Ναι. 356 00:18:46,917 --> 00:18:48,794 Εκτός από την αύξηση. 357 00:18:48,794 --> 00:18:51,797 Έριξα όλα μου τα λεφτά εδώ. Αδιαπραγμάτευτα, όχι. 358 00:18:55,175 --> 00:18:59,805 Μα είμαι και γαμώ τις δημοσιογράφους. 359 00:18:59,805 --> 00:19:03,559 Και θα σε πείσω γιατί θα αλλάξεις γνώμη. 360 00:19:04,726 --> 00:19:05,727 Όχι. 361 00:19:05,727 --> 00:19:07,563 Δεν ξέρεις με ποια τα βάζεις. 362 00:19:08,063 --> 00:19:11,316 Μπορώ να το κάνω όλη μέρα. Με έμαθε ο μπαμπάς από μικρή. 363 00:19:13,819 --> 00:19:16,113 Αμάν, φαίνεστε τεράστιες. 364 00:19:17,156 --> 00:19:18,407 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 365 00:19:18,407 --> 00:19:19,783 Παρακαλώ. 366 00:19:19,783 --> 00:19:23,745 Αφεντικίνα, είσαι πολύ κυριλέ για να σε βγάλουμε για φαΐ; 367 00:19:23,745 --> 00:19:26,915 Θα 'θελα, μα κανόνισα με τον ιδιοκτήτη του ακινήτου. 368 00:19:30,043 --> 00:19:31,170 Γεια σας. 369 00:19:31,170 --> 00:19:32,588 Χαίρομαι που επέστρεψα. 370 00:19:32,588 --> 00:19:33,964 Καλημέρα, κ. Ρόουντς. 371 00:19:33,964 --> 00:19:36,383 Ακόμα νύχτα ντύνεσαι, βλέπω. 372 00:19:36,383 --> 00:19:38,552 - Ευχαριστώ, κ. Ρόουντς. - Φυσικά. 373 00:19:38,552 --> 00:19:41,763 Γεια σου, πατέρα. Έρχομαι. Να πάρω τα γάντια μου. 374 00:19:43,140 --> 00:19:44,766 Γεια σας, κ. Ρόουντς. 375 00:19:44,766 --> 00:19:47,186 - Γεια σου, Μελ. - Χαίρομαι που γυρίσατε. 376 00:19:47,686 --> 00:19:48,979 Πώς νιώθετε; 377 00:19:48,979 --> 00:19:51,148 Καλά για κάποιον που ήταν νεκρός 378 00:19:51,148 --> 00:19:55,194 με την καρδιά έξω από το σώμα του για αρκετές ώρες. 379 00:19:55,194 --> 00:19:57,404 Περίεργο θα ήταν. Γρήγορη ερώτηση. 380 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 Μιας που γράφω νεκρολογίες και γουστάρω, 381 00:20:00,073 --> 00:20:03,160 αναρωτιόμουν αν θυμάστε κάτι από τις ώρες αυτές. 382 00:20:03,994 --> 00:20:06,663 Είδατε κάτι ή κάποιον; 383 00:20:07,247 --> 00:20:08,749 Όχι. Δεν θα το έλεγα. 384 00:20:09,249 --> 00:20:10,375 Όλα μαύρισαν. 385 00:20:10,375 --> 00:20:12,961 Σαν να ήμουν στο κενό. 386 00:20:13,545 --> 00:20:15,714 - Τέλεια. - Μόνο που ήταν στενά. 387 00:20:15,714 --> 00:20:17,257 - Ναι. - Και άβολα. 388 00:20:17,257 --> 00:20:18,467 Λογικό. 389 00:20:18,467 --> 00:20:21,428 Σαν να ήμουν σε Prius. 390 00:20:22,930 --> 00:20:25,015 Πού ξέρω εγώ πώς είναι αυτό; 391 00:20:30,562 --> 00:20:32,272 Για μισό λεπτό. 392 00:20:32,856 --> 00:20:33,815 Τι; 393 00:20:35,317 --> 00:20:38,487 Είναι νέα μέρα για την εφημερίδα και με την ευκαιρία 394 00:20:38,487 --> 00:20:42,115 θα αποκτήσουμε μια σύγχρονη ταυτότητα και εικόνα. 395 00:20:42,866 --> 00:20:44,243 Μ' αρέσουν οι αλλαγές. 396 00:20:44,243 --> 00:20:45,577 - Τέλεια ιδέα. - Ναι. 397 00:20:45,577 --> 00:20:51,500 Από σήμερα και στο εξής, η αγαπημένη μας SoCal Independent θα γίνει 398 00:20:52,334 --> 00:20:54,127 η SoCool Independent! 399 00:20:55,337 --> 00:21:00,217 Μοιάζει με το SoCal, αλλά είναι λίγο πιο κουλ. 400 00:21:01,343 --> 00:21:03,262 Πόση διαφορά κάνουν δυο γράμματα. 401 00:21:04,221 --> 00:21:06,932 {\an8}- Τι λέτε, λοιπόν; - Δεν ακούγεται επαγγελματικό. 402 00:21:06,932 --> 00:21:08,475 {\an8}- Αξιόπιστο. Καλό. - Αληθινό. 403 00:21:10,310 --> 00:21:11,728 {\an8}Επειδή δεν είναι! 404 00:21:12,896 --> 00:21:14,231 {\an8}Πλάκα κάνω! 405 00:21:14,231 --> 00:21:15,899 {\an8}Είμαι το αστείο αφεντικό. 406 00:21:16,525 --> 00:21:18,443 {\an8}- Την πατήσατε. - Τέλεια φάρσα. 407 00:21:18,443 --> 00:21:20,153 {\an8}- Να βλέπατε το ύφος σας. - Τέλειο. 408 00:21:20,153 --> 00:21:23,490 {\an8}Να πάρω ένα τηλέφωνο. Να μου κάνετε κι εσείς φάρσα. 409 00:21:23,490 --> 00:21:25,575 {\an8}Τι γέλιο. Κατέβασέ τες. 410 00:21:25,575 --> 00:21:26,910 {\an8}- Όλες. - Κοίτα. 411 00:21:26,910 --> 00:21:31,331 {\an8}SoCool Independent ΠΟΣΗ ΔΙΑΦΟΡΑ ΚΑΝΟΥΝ ΔΥΟ ΓΡΑΜΜΑΤΑ!