1
00:00:03,628 --> 00:00:07,841
- Θεέ μου. Πέθανε ο Ντάνκαν.
- Τι; Όχι, δεν είπα κάτι τέτοιο.
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,259
Μακάρι να τη γλιτώσει.
3
00:00:09,259 --> 00:00:12,262
Ναι, μακάρι. Εννοείται.
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,181
Η Λέξι πάει στο νοσοκομείο
και θα πάει κι η Σαμ.
5
00:00:15,181 --> 00:00:17,934
Πρέπει να τις καλύψω.
Δώσ' μου το γιαούρτι.
6
00:00:17,934 --> 00:00:20,061
- Τι;
- Έχω να βγάλω μια εφημερίδα.
7
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
Μα καρύδα;
8
00:00:23,982 --> 00:00:25,150
Κράτα γερά, Ντένις.
9
00:00:27,402 --> 00:00:29,070
Κ. Ρόουντς, λυπάμαι πολύ.
10
00:00:29,070 --> 00:00:33,408
Δεν πειράζει, Νελ. Νομίζω
ότι καταλαβαίνω απόλυτα τι συμβαίνει.
11
00:00:33,408 --> 00:00:37,120
- Αλήθεια;
- Εγώ είμαι αθάνατος κι εσύ μάγισσα.
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,663
Δεν είναι έτσι ακριβώς.
13
00:00:38,663 --> 00:00:41,332
Πώς είναι τότε;
14
00:00:41,332 --> 00:00:45,879
Πώς μπορώ να είμαι σε ασθενοφόρο
καθ' οδόν για το νοσοκομείο
15
00:00:45,879 --> 00:00:49,716
ενώ είμαι και μαζί σου
στην αίθουσα του προσωπικού
16
00:00:49,716 --> 00:00:52,302
που βρομάει σαν μπαγιάτικη παέγια;
17
00:00:53,303 --> 00:00:57,724
Μπορώ να βλέπω τα φαντάσματα
των αναθέσεών μου. Ίσως είναι κληρονομικό.
18
00:00:57,724 --> 00:01:00,477
Η γιαγιά έβλεπε πνεύματα,
μα μιλούσε και σε κότες.
19
00:01:00,477 --> 00:01:02,145
- Ναι...
- Έγραψα τη νεκρολογία σας.
20
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Ίσως γι' αυτό είστε εδώ.
21
00:01:05,023 --> 00:01:08,860
- Θα έχετε πολλές ερωτήσεις.
- Όντως. Γιατί δεν είσαι πλούσια;
22
00:01:09,736 --> 00:01:11,613
Γιατί δεν είσαι πλούσια;
23
00:01:11,613 --> 00:01:15,241
Υπάρχουν ένα κάρο τρόποι
να πάρεις τη δύναμή σου
24
00:01:15,241 --> 00:01:18,078
και να τη μετατρέψεις
σε οικονομικό όφελος.
25
00:01:18,078 --> 00:01:19,954
Ξέρετε γιατί δεν είμαι πλούσια;
26
00:01:19,954 --> 00:01:24,876
Ξέρετε; Είστε πολύ ψηλός.
Θέλετε να μάθετε γιατί δεν είμαι πλούσια;
27
00:01:24,876 --> 00:01:27,962
Γιατί πουλήσατε την εφημερίδα στα κρυφά,
28
00:01:27,962 --> 00:01:31,216
χωρίς να το πείτε στην κόρη σας.
Ξέρετε πόσο καταρρακώθηκε;
29
00:01:31,216 --> 00:01:35,303
Ερχόταν να σας πει να σταματήσετε,
μα τότε πεθάνατε.
30
00:01:35,303 --> 00:01:38,431
- Λύγισες επιτέλους, φρικιό;
- Όχι τώρα, Μέισον. Ναι;
31
00:01:38,431 --> 00:01:41,309
Επεξεργάζομαι αυτά που νιώθω
για τον κ. Ρόουντς.
32
00:01:42,310 --> 00:01:45,939
Μάλιστα. Συγγνώμη. Για να δούμε.
33
00:01:45,939 --> 00:01:48,983
Αμάν. Κρίμα. Ο τύπος ήταν βλάκας. Φρικιό.
34
00:01:50,026 --> 00:01:53,238
Κανένα συναίσθημα, καμία αφοσίωση.
35
00:01:53,238 --> 00:01:56,157
Αυτός σίγουρα θα γίνει πλούσιος.
36
00:01:56,157 --> 00:01:58,868
Όχι Ξεχρεωμένη - Προαχθείσα
Καθαρή - Φοβερή
37
00:01:58,868 --> 00:02:00,745
Όχι Ζευγαρωμένη - Ικανοποιημένη
38
00:02:00,745 --> 00:02:01,663
{\an8}Όχι Ώριμη Ακόμα
39
00:02:01,663 --> 00:02:03,164
Ας Περιμένει ο Θάνατος
40
00:02:07,210 --> 00:02:08,962
{\an8}- Σαμ.
- Σε πρόλαβα.
41
00:02:09,671 --> 00:02:11,381
{\an8}Μόλις έμαθα για τον Ντάνκαν.
42
00:02:11,381 --> 00:02:13,133
{\an8}- Έλα εδώ.
- Είναι τρομερό.
43
00:02:13,133 --> 00:02:14,676
{\an8}Ναι, είναι περίπλοκο.
44
00:02:14,676 --> 00:02:17,720
{\an8}Με βλέπεις; Είμαι διάφανος;
Βλέπεις το πρόσωπό μου;
45
00:02:17,720 --> 00:02:20,140
{\an8}Πάω στη Λέξι να δω αν είναι καλά.
46
00:02:20,140 --> 00:02:23,518
{\an8}Έχω το κινητό και το πορτοφόλι της.
Τι άλλο θα χρειαστεί;
47
00:02:23,518 --> 00:02:25,979
{\an8}- Συρραπτικό. Θα...
- Όχι. Σαμ, όχι.
48
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
{\an8}Θα έχουν στο νοσοκομείο.
49
00:02:27,814 --> 00:02:30,984
{\an8}- Μα μ' αυτό έχει μάθει.
- Στενοχωρήθηκε η Μις Αφέλειες.
50
00:02:31,568 --> 00:02:35,905
{\an8}Μου στάθηκε πολύ φέτος.
Θέλω να της σταθώ κι εγώ τώρα.
51
00:02:35,905 --> 00:02:37,532
Θα έρθω κι εγώ μαζί σου.
52
00:02:37,532 --> 00:02:38,950
- Αλήθεια;
- Ναι.
53
00:02:38,950 --> 00:02:40,910
- Ας πάμε όλοι στη Λέξι.
- Τέλεια.
54
00:02:40,910 --> 00:02:42,871
- Δεν πάω στο νοσοκομείο.
- Ναι.
55
00:02:42,871 --> 00:02:44,622
Δεν θέλω να δω το πτώμα μου.
56
00:02:44,622 --> 00:02:47,125
Θα γίνει ρωγμή στο χωροχρονικό συνεχές.
57
00:02:47,125 --> 00:02:49,377
Δεν είμαστε στην Επιστροφή στο Μέλλον.
58
00:02:51,921 --> 00:02:53,047
{\an8}Είστε εδώ;
59
00:02:53,840 --> 00:02:55,967
{\an8}Είστε εδώ;
60
00:02:56,843 --> 00:02:58,386
{\an8}Πού πήγε;
61
00:02:59,637 --> 00:03:00,972
{\an8}Τον σταθεροποίησαν.
62
00:03:00,972 --> 00:03:03,266
{\an8}Είναι στο νοσοκομείο, θα χειρουργηθεί.
63
00:03:03,266 --> 00:03:04,225
{\an8}Πολύ παράξενο.
64
00:03:05,560 --> 00:03:09,647
{\an8}Τα χειρουργεία είναι παράξενα.
Σε κόβουν, σε ψαχουλεύουν.
65
00:03:09,647 --> 00:03:13,276
{\an8}Αν αγγίξουν κάτι μεταλλικό,
ανάβει η μύτη σου.
66
00:03:13,276 --> 00:03:15,528
{\an8}Πού να εξηγήσω τι είναι η εγχείρηση.
67
00:03:15,528 --> 00:03:19,782
{\an8}Δεν ήρθαν οι μισοί αθλητικογράφοι.
Και πρέπει να μάθω τι είναι πλέι οφ.
68
00:03:19,782 --> 00:03:21,075
{\an8}Σέριλ, μπανάνα.
69
00:03:23,786 --> 00:03:26,289
{\an8}Παραγινομένη. Κράτα γερά, Ντένις.
70
00:03:26,289 --> 00:03:28,208
{\an8}ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΠΑΣΑΝΤΙΝΑ ΡΟΟΥΖ
71
00:03:30,084 --> 00:03:31,085
{\an8}Έντουαρντ.
72
00:03:32,837 --> 00:03:35,173
{\an8}- Η Λέξι;
- Γνωρίζει τις νοσοκόμες.
73
00:03:35,173 --> 00:03:36,090
{\an8}Ωραία.
74
00:03:36,090 --> 00:03:41,137
{\an8}- Γιατί να μη δω τον φάκελο του πατέρα μου;
- Είναι ευαίσθητα προσωπικά δεδομένα.
75
00:03:41,137 --> 00:03:42,972
{\an8}Μη με ξαναπείς ευαίσθητη.
76
00:03:42,972 --> 00:03:45,642
{\an8}Φαίνεται πολύ αγχωμένη.
Γιατί δεν κάνεις κάτι;
77
00:03:45,642 --> 00:03:48,186
{\an8}Κάνω. Ψάχνω το 23 καθέτως.
78
00:03:48,186 --> 00:03:52,482
{\an8}Σταυρόλεξο; Η Λέξι θέλει
να την ηρεμήσεις, να την παρηγορήσεις.
79
00:03:53,483 --> 00:03:54,692
{\an8}- Ναι.
- Τέλεια.
80
00:03:55,193 --> 00:03:56,486
{\an8}Πάω να της μιλήσω.
81
00:03:56,486 --> 00:04:00,156
{\an8}Ακούστε τι θα κάνουμε.
Ταξινόμηση και ανά χρώμα και αλφαβητικά.
82
00:04:00,156 --> 00:04:03,243
Μάντι, φαίνεσαι φοβισμένη,
αλλά αξίζει τον κόπο.
83
00:04:03,243 --> 00:04:04,619
Ήρθα, γλυκιά μου.
84
00:04:04,619 --> 00:04:06,037
Να σου φέρω κάτι;
85
00:04:06,037 --> 00:04:08,539
Έχεις συρραπτικό;
Δεν ξέρω πώς λειτουργεί αυτό.
86
00:04:08,539 --> 00:04:13,670
Συρραπτικό; Όχι. Να πάρει η ευχή, Νελ.
Θα δω στο κατάστημα δώρων.
87
00:04:14,295 --> 00:04:15,338
Κουέντιν.
88
00:04:15,922 --> 00:04:18,549
Είσαι ακόμα ευσυγκίνητος ή έκλαψες αρκετά;
89
00:04:18,549 --> 00:04:22,804
Μπα. Ένα καυτό μπάνιο κι ένα ελαφρύ πρωινό
στο ξενοδοχείο με επανέφεραν.
90
00:04:22,804 --> 00:04:24,764
Έτοιμος για τη συνέντευξή μου;
91
00:04:24,764 --> 00:04:27,892
Ετοιμάσου.
Θα πάθεις πλάκα με το βιογραφικό μου.
92
00:04:27,892 --> 00:04:30,144
Τα λέμε μέσα, κα Χέρκιουλες.
93
00:04:30,144 --> 00:04:33,606
Γιατί μιλάς με την Τίνα;
Γιατί δεν ήξερα ότι τη λένε έτσι;
94
00:04:33,606 --> 00:04:35,358
Πρώτον, δεν ξέρεις να ακούς.
95
00:04:35,358 --> 00:04:37,652
- Τι;
- Δεύτερον, υπάρχουν θέσεις
96
00:04:37,652 --> 00:04:39,404
σε επιχειρήσεις της εταιρείας.
97
00:04:39,404 --> 00:04:42,407
Ξεδιαλέγω τους καλύτερους
της SoCal Independent.
98
00:04:42,407 --> 00:04:45,660
Τους καλύτερους;
Πάω σπίτι να βάλω το καλό μου σακάκι.
99
00:04:45,660 --> 00:04:49,247
Δυστυχώς δεν θα σου πάρω συνέντευξη
με κανένα σακάκι.
100
00:04:49,247 --> 00:04:51,082
Επειδή κατά λάθος με είπες "μαμά;"
101
00:04:51,082 --> 00:04:54,335
Σε είπα έτσι επειδή μου έδωσες
την απαλή και ζεστή κουβερτούλα.
102
00:04:54,335 --> 00:04:56,296
Όχι, δεν είναι γι' αυτό.
103
00:04:56,296 --> 00:04:59,882
Επειδή η τεχνητή νοημοσύνη
μπορεί να κάνει τη δουλειά σου.
104
00:05:00,842 --> 00:05:04,345
Ναι. Σίγουρα επειδή σε είπε "μαμά".
105
00:05:04,345 --> 00:05:06,597
Πρέπει να σου πάρει συνέντευξη.
106
00:05:07,181 --> 00:05:09,684
Νελ! Ο Ντάνκαν μπαίνει χειρουργείο.
107
00:05:09,684 --> 00:05:12,186
Θα του βγάλουν την καρδιά
για τρεις με έξι ώρες.
108
00:05:12,186 --> 00:05:14,230
- Παράξενο.
- Τόση ώρα χρειάζομαι
109
00:05:14,230 --> 00:05:17,525
για να φτιάξω τα ζώδια του Μέισον.
Όλα λένε "Ζώδια, μπρο".
110
00:05:18,609 --> 00:05:19,610
Εσύ.
111
00:05:20,111 --> 00:05:21,237
Συνέντευξη;
112
00:05:22,280 --> 00:05:27,410
Η καρδιά σου δεν θα είναι στο σώμα σου
κι ανησυχείς γι' αυτό; Όχι, πάμε στη Λέξι.
113
00:05:27,410 --> 00:05:31,289
Καταλαβαίνω καλύτερα
γιατί η ζωή σου καταρρέει.
114
00:05:32,498 --> 00:05:34,417
Είσαι σπάταλη. Χαραμίζεις.
115
00:05:34,417 --> 00:05:37,003
Δεν χαραμίζω. Δουλεύω πολύ σκληρά εδώ.
116
00:05:37,003 --> 00:05:39,464
Σιγά. Πολλοί δουλεύουν σκληρά.
117
00:05:39,464 --> 00:05:43,801
Έχεις μια απίστευτη ικανότητα,
μα δεν τη χρησιμοποιείς προς όφελός σου.
118
00:05:43,801 --> 00:05:45,636
Δεν πάει έτσι.
119
00:05:45,636 --> 00:05:51,309
Όχι, έτσι πήγαινε ως τώρα, μα τώρα έχεις
εμένα, έναν τιτάνα της βιομηχανίας.
120
00:05:51,309 --> 00:05:54,312
Θα σε προσλάβει ο χαζοβιόλης.
Βάλε με στην αίθουσα.
121
00:05:55,146 --> 00:05:58,232
Να σε χρησιμοποιήσω για δουλειά;
Πολύ εγωιστικό.
122
00:05:58,232 --> 00:06:01,235
Εγωιστικό ή έξυπνο;
123
00:06:02,278 --> 00:06:04,864
Άλλωστε, ίσως είμαι
το τελευταίο σου φάντασμα.
124
00:06:05,823 --> 00:06:07,700
- Θεέ μου, έχεις δίκιο.
- Ακριβώς.
125
00:06:07,700 --> 00:06:12,038
Χρησιμοποίησέ με για να κάνεις
κάτι ουσιώδες για σένα.
126
00:06:12,789 --> 00:06:13,790
Καλά.
127
00:06:15,500 --> 00:06:16,667
Θέλω συνέντευξη.
128
00:06:16,667 --> 00:06:19,587
Ειδάλλως, θα πω
ότι πιπιλίζεις τον αντίχειρά σου.
129
00:06:19,587 --> 00:06:21,255
Όπως ένας στους δέκα ενήλικες.
130
00:06:22,340 --> 00:06:24,008
Τα λέμε σε πέντε λεπτά.
131
00:06:26,427 --> 00:06:28,054
Διάνα.
132
00:06:35,436 --> 00:06:40,233
Μη φτιάχνεσαι τόσο. Καλά είσαι.
Σαν να δουλεύεις σε πλυντήριο αυτοκινήτων.
133
00:06:40,775 --> 00:06:44,278
Εννοώ ότι αν είσαι τέλεια,
θα σε θεωρήσει απελπισμένη.
134
00:06:44,278 --> 00:06:45,196
Μα είμαι.
135
00:06:46,364 --> 00:06:50,868
Μην πεις λέξη.
Όποιος μιλήσει πρώτος χάνει.
136
00:07:00,503 --> 00:07:02,130
Ωραία, ξεκινάμε.
137
00:07:02,130 --> 00:07:05,133
Ποια είναι η μεγαλύτερη αδυναμία σου;
138
00:07:05,133 --> 00:07:08,594
Ερασιτέχνης.
Θέλει να υποτιμήσεις τις δεξιότητές σου.
139
00:07:08,594 --> 00:07:10,263
Γύρνα το σε ένα αστείο.
140
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
Αδυναμία; Το τιραμισού.
141
00:07:11,931 --> 00:07:15,643
Δεν ήταν αστείο.
Άκου τι θα κάνεις. Απλώσου.
142
00:07:15,643 --> 00:07:18,563
Πιάσε πιο πολύ χώρο. Δείξε κυριαρχία.
143
00:07:19,439 --> 00:07:22,775
Ναι. Κι άλλο. Κι άλλο.
144
00:07:24,068 --> 00:07:25,528
Φτάνει, δεν είσαι γκαργκόιλ.
145
00:07:26,612 --> 00:07:29,407
Ωραία. Ας αρχίσουμε με κάποια εισαγωγικά.
146
00:07:29,407 --> 00:07:34,412
Όχι. Εσύ κυριαρχείς στη συνάντηση.
Πες του γιατί θα σε προσλάβει.
147
00:07:34,912 --> 00:07:37,331
Ξέρεις κάτι; Περπάτα μαζί μου.
148
00:07:38,166 --> 00:07:41,711
Θα σου πω γιατί πρέπει να με προσλάβεις.
149
00:07:41,711 --> 00:07:42,837
Πιο δυνατά.
150
00:07:43,463 --> 00:07:47,341
Όχι για τα χρόνια εμπειρίας μου
ή για τις ερευνητικές μου δεξιότητες...
151
00:07:47,341 --> 00:07:48,426
Ωραία, βρίσε.
152
00:07:48,426 --> 00:07:51,929
Ούτε επειδή είμαι και γαμώ τις συγγραφείς.
153
00:07:51,929 --> 00:07:53,389
Και τώρα πλησίασέ τον.
154
00:07:53,389 --> 00:07:56,559
Θα με προσλάβεις επειδή είμαι ειδήμων
155
00:07:56,559 --> 00:07:59,770
σε τιμή ευκαιρίας,
και θα είσαι τυχερός να με έχεις.
156
00:07:59,770 --> 00:08:02,023
Πάρε τον παπαριασμένο σου αντίχειρα
157
00:08:02,023 --> 00:08:05,276
και σήκωσέ τον
για να δείξεις ότι με κατάλαβες.
158
00:08:08,279 --> 00:08:09,989
Αμάν.
159
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
Σε υποτίμησα πολύ.
160
00:08:11,782 --> 00:08:14,702
Έχεις πιο πολλά προσόντα
απ' ό,τι περίμενα.
161
00:08:15,495 --> 00:08:18,039
Ίσως έχουμε θέσεις
σε άλλες επιχειρήσεις μας.
162
00:08:18,039 --> 00:08:20,208
Μην πεις λέξη. Θα βγεις έξω.
163
00:08:20,208 --> 00:08:22,835
Περπατάμε και δεν κοιτάμε πίσω.
164
00:08:22,835 --> 00:08:25,254
Τα κατάφερες, Νελ.
165
00:08:25,254 --> 00:08:27,215
Ναι!
166
00:08:28,883 --> 00:08:31,844
Έλα, δώσε. Πάμε. Ναι.
167
00:08:31,844 --> 00:08:33,179
- Τα σπας.
- Δώσε.
168
00:08:33,179 --> 00:08:34,263
Τι;
169
00:08:35,556 --> 00:08:37,517
Θεέ μου. Είχες τόσο δίκιο.
170
00:08:37,517 --> 00:08:39,894
Έσκισα. Γιατί δεν το έχω ξανακάνει;
171
00:08:39,894 --> 00:08:41,562
Μπράβο το κορίτσι μου.
172
00:08:41,562 --> 00:08:43,940
Ναι. Κάτσε.
173
00:08:43,940 --> 00:08:47,610
Όχι. Δεν είμαι το κορίτσι σου.
Η Λέξι είναι το κορίτσι σου.
174
00:08:47,610 --> 00:08:50,863
Μόλις συνειδητοποίησα ότι δεν ζήτησες
να πας να τη δεις.
175
00:08:50,863 --> 00:08:51,989
Μια χαρά είναι.
176
00:08:51,989 --> 00:08:55,284
Πάμε στο Caesar's Palace
να πέσουμε με τα μούτρα στον μπουφέ.
177
00:08:55,284 --> 00:08:56,369
Όχι.
178
00:08:57,537 --> 00:09:01,290
Μπορείς να δεις την κόρη σου πριν πεθάνεις
κι εσύ είσαι μαζί μου;
179
00:09:01,290 --> 00:09:05,044
- Εσύ χαραμίζεις, όχι εγώ.
- Μην το χρησιμοποιείς εναντίον μου,
180
00:09:05,044 --> 00:09:08,214
ιδίως μετά από όσα έκανα
με τον τύπο που πιπιλίζει.
181
00:09:08,214 --> 00:09:11,551
Μου είπες να επωφεληθώ, μα δεν πάει έτσι.
182
00:09:11,551 --> 00:09:15,054
Βοηθάω εσένα. Κι αν είσαι
το τελευταίο μου φάντασμα, πάμε στη Λέξι.
183
00:09:15,054 --> 00:09:16,722
Δεν πάω στο νοσοκομείο.
184
00:09:16,722 --> 00:09:21,310
- Δεν έχεις επιλογή. Μπες στο Prius μου.
- Δεν μπαίνω σε Prius.
185
00:09:23,187 --> 00:09:25,189
Να πάρει. Είμαι σε Prius.
186
00:09:26,732 --> 00:09:30,194
Ωραία. Που είναι η Μάντι;
Βλέπει κανείς τη Μάντι;
187
00:09:30,194 --> 00:09:33,739
Θες να κάνεις ένα διάλειμμα; Σου πήρα...
188
00:09:36,367 --> 00:09:38,202
- Μπαλόνια.
- Ευχαριστώ.
189
00:09:43,749 --> 00:09:45,251
Της άρεσαν τα μπαλόνια;
190
00:09:51,090 --> 00:09:53,634
- Ευχαριστώ.
- Είναι πραγματικά απαραίτητο;
191
00:09:53,634 --> 00:09:55,803
Σίγουρα είναι καλά η Λέξι.
192
00:09:55,803 --> 00:09:57,638
Η Μάντι στον σταθμό νοσηλευτών.
193
00:09:57,638 --> 00:10:01,142
Ξέρω ότι μου έκλεψες το αναψυκτικό.
Η Μάντι στον σταθμό!
194
00:10:01,142 --> 00:10:02,518
- Σου ακούγεται καλά;
- Όχι.
195
00:10:02,518 --> 00:10:03,686
Έλα.
196
00:10:03,686 --> 00:10:05,813
Θα μιλήσεις στη Λέξι μέσω εμού.
197
00:10:06,439 --> 00:10:08,608
Τελευταία ευκαιρία
να φτιάξεις τη σχέση σας.
198
00:10:08,608 --> 00:10:10,901
Νελ, εμείς οι Ρόουντς, όπως ξέρεις,
199
00:10:10,901 --> 00:10:15,406
δεν είμαστε οικογένεια
για αγκαλίτσες και φιλάκια.
200
00:10:15,406 --> 00:10:20,953
Επικοινωνούμε με μεγάλες σιωπές
που ενίοτε διαρκούν για χρόνια.
201
00:10:20,953 --> 00:10:24,165
Δεν έχουμε τόσο.
Πες μου τι θες να πεις στη Λέξι.
202
00:10:24,165 --> 00:10:25,875
Ωραία. Πες της...
203
00:10:28,044 --> 00:10:30,379
Ξεκίνα με "Λε..." Τίποτα.
204
00:10:30,379 --> 00:10:35,718
Πώς "τίποτα;" Είναι η μοναχοκόρη σου.
Δεν γίνεται να 'σαι τόσο ψυχρός και κενός.
205
00:10:35,718 --> 00:10:37,428
Τι θέλεις να πω;
206
00:10:37,428 --> 00:10:41,015
Ότι τα θαλάσσωσα; Ότι επέλεξα
τη δουλειά, όχι την οικογένεια;
207
00:10:41,015 --> 00:10:44,602
Ότι μια ολόκληρη ζωή
δεν κάναμε μια πραγματική κουβέντα;
208
00:10:44,602 --> 00:10:46,687
Λες έτσι να νιώσει καλύτερα;
209
00:10:47,438 --> 00:10:49,065
Κοίτα, όταν το θέτεις έτσι...
210
00:10:50,441 --> 00:10:51,609
Δεν αντέχω άλλο.
211
00:10:52,276 --> 00:10:54,737
Δεν ξέρω καν ποια είναι. Είναι τρελή.
212
00:10:55,988 --> 00:10:57,573
Αυτή μάλλον είναι η Μάντι.
213
00:11:03,537 --> 00:11:07,124
Πολύ καλό που οι χαρτοπετσέτες
είναι σε καλάθι. Ωραία αρχή.
214
00:11:07,124 --> 00:11:12,088
Πιο εύκολα νικάς την καρδιαγγειακή νόσο,
όμως, με λίγη τσαχπινιά.
215
00:11:12,088 --> 00:11:16,467
Σταμάτα να λύνεις συνέχεια σταυρόλεξο.
Κάνει οριγκάμι με χαρτοπετσέτες.
216
00:11:16,467 --> 00:11:17,635
Εντυπωσιακό.
217
00:11:17,635 --> 00:11:21,764
Το πιέζεις, ανοίγεις την ουρά και ιδού.
218
00:11:23,307 --> 00:11:26,185
Μα όλα μόνη μου πρέπει να τα κάνω
στο νοσοκομείο;
219
00:11:26,185 --> 00:11:29,230
Έλα. Πάρε μια βαθιά ανάσα μαζί μου.
Ας δοκιμάσουμε.
220
00:11:30,690 --> 00:11:33,025
Εισπνοή, δύο, τρία, τέσσερα.
221
00:11:33,526 --> 00:11:36,112
Τελειώνουν οι πάπιες,
θέλουμε αίμα Ο αρνητικό.
222
00:11:36,112 --> 00:11:39,031
- Δεν μπορώ να δώσω άλλο.
- Πες μου λίγο.
223
00:11:39,031 --> 00:11:42,118
Σάλι από κασμίρ με επτά γράμματα;
224
00:11:42,118 --> 00:11:43,452
Τι μας νοιάζει;
225
00:11:43,452 --> 00:11:46,288
Πασμίνα, σαν το πρώτο μου πόνι-αλμπίνο.
226
00:11:46,789 --> 00:11:50,334
Σκηνοθέτιδα και ηθοποιός του Yentl
με οκτώ γράμματα;
227
00:11:50,334 --> 00:11:52,169
Μπάρμπρα. Με δύο άλφα.
228
00:11:52,169 --> 00:11:55,172
Έβγαλε το μεσαίο
όταν κατάλαβε ότι θα γίνει διάσημη.
229
00:11:56,173 --> 00:11:57,633
Είσαι πολύ καλή.
230
00:11:58,592 --> 00:12:00,136
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
231
00:12:08,644 --> 00:12:11,522
Θα δω αν έχουμε κάποιο νέο
για τον πατέρα μου.
232
00:12:12,106 --> 00:12:13,107
Εντάξει.
233
00:12:19,613 --> 00:12:21,949
Ναι. Τώρα κατάλαβα το σταυρόλεξο.
234
00:12:21,949 --> 00:12:26,328
Όταν πνίγομαι, ηρεμώ αν επικεντρώνομαι
σε κάτι, σαν τον κύβο του Ρούμπικ.
235
00:12:26,328 --> 00:12:28,080
Έτσι είναι κι η Λέξι.
236
00:12:28,080 --> 00:12:29,665
Ένας γρίφος με λύση.
237
00:12:29,665 --> 00:12:30,750
Μικρές νίκες.
238
00:12:31,417 --> 00:12:34,420
Μας χαλαρώνουν
σε καταστάσεις που δεν ελέγχουμε.
239
00:12:35,004 --> 00:12:37,506
Καταλαβαίνω γιατί ταιριάζετε τόσο.
240
00:12:39,508 --> 00:12:40,676
Να δοκιμάσω ένα;
241
00:12:45,639 --> 00:12:47,725
"Τέσσερα γράμματα, εχθρός του σκύλου".
242
00:12:48,350 --> 00:12:49,435
Δεν ξέρω.
243
00:12:49,435 --> 00:12:50,644
"Βήμα";
244
00:12:51,187 --> 00:12:52,521
Σωστά.
245
00:12:53,355 --> 00:12:56,317
Άρα το πέντε κάθετα είναι "Βρανάδα".
246
00:12:57,109 --> 00:12:59,195
Καλώς ήρθατε στο
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΠΑΣΑΝΤΙΝΑ ΡΟΟΥΖ
247
00:12:59,195 --> 00:13:00,321
Γεια.
248
00:13:00,321 --> 00:13:02,239
Κρίκετ, τι καλά που είσαι εδώ.
249
00:13:02,239 --> 00:13:06,619
Ο Ντάνκαν είναι περίπλοκος άνθρωπος.
Μα θέλω να είμαι εδώ για τη Λέξι.
250
00:13:07,453 --> 00:13:11,373
Άσε που έχουν καλύτερο μπουφέ
από όποιο ξενοδοχείο κι αν έχω πάει.
251
00:13:11,373 --> 00:13:13,542
- Τίποτα.
- Πώς είσαι, γλυκιά μου;
252
00:13:13,542 --> 00:13:15,336
Είναι παράξενη μέρα.
253
00:13:15,336 --> 00:13:19,006
Με τον Ντάνκαν εδώ,
και την εφημερίδα να έχει πουληθεί...
254
00:13:19,006 --> 00:13:21,133
Μπήκα σε σκέψεις.
255
00:13:21,133 --> 00:13:24,011
Πες τα μου όλα όσο τρώω γεμιστό μανιτάρι.
256
00:13:26,680 --> 00:13:30,601
Πάντα πίστευα
ότι το να γράφω νεκρολογίες είχε αξία.
257
00:13:31,185 --> 00:13:33,479
Όχι χρηματική, ψίχουλα παίρνω.
258
00:13:33,479 --> 00:13:36,690
Μα επειδή λέω
την τελευταία ιστορία κάποιου,
259
00:13:36,690 --> 00:13:38,984
δίνω έναν επίλογο σε αυτόν που πέθανε.
260
00:13:38,984 --> 00:13:41,445
Μα δεν νομίζω ότι τους επηρεάζω.
261
00:13:41,445 --> 00:13:43,823
Όχι βέβαια. Αγάπη μου, έχουν πεθάνει.
262
00:13:44,782 --> 00:13:45,783
Σωστά.
263
00:13:45,783 --> 00:13:48,911
Οι νεκρολογίες δεν είναι για τους νεκρούς.
264
00:13:49,620 --> 00:13:50,746
Είναι για τους ζωντανούς.
265
00:13:51,747 --> 00:13:56,252
Όταν πέθανε ο Μόντι, ένιωσα κοντά του
λόγω της νεκρολογίας σου.
266
00:13:56,252 --> 00:13:57,461
Λες και μέσω εσού
267
00:13:58,796 --> 00:14:00,840
τα είπαμε μια τελευταία φορά.
268
00:14:00,840 --> 00:14:02,424
- Ναι;
- Ναι.
269
00:14:02,424 --> 00:14:04,134
Είναι κάτι πολύ ξεχωριστό.
270
00:14:07,721 --> 00:14:09,098
Πώς πάει;
271
00:14:09,098 --> 00:14:12,017
Τώρα που έφυγε η Μάντι, κάτι κάνουμε.
272
00:14:12,017 --> 00:14:15,104
Τέλεια. Ώρα να πάμε μαζί μια βόλτα.
273
00:14:15,604 --> 00:14:17,815
Κυρίες μου, κάνω διάλειμμα.
274
00:14:19,650 --> 00:14:20,734
Ποια είναι αυτή;
275
00:14:20,734 --> 00:14:21,819
Πολύ φαντασμένη.
276
00:14:24,446 --> 00:14:28,617
Ξέρω ότι δεν μπόρεσες να μιλήσεις
στον μπαμπά σου πριν από όλα αυτά
277
00:14:28,617 --> 00:14:30,828
κι είχες πολλά να του πεις.
278
00:14:30,828 --> 00:14:33,414
Πες τα σ' εμένα. Θα νιώσεις καλύτερα.
279
00:14:33,414 --> 00:14:35,207
- Τι χαζομάρα.
- Τι χαζομάρα.
280
00:14:35,207 --> 00:14:36,292
Κατάλαβες;
281
00:14:36,292 --> 00:14:38,752
Οι Ρόουντς δεν μιλάμε για συναισθήματα.
282
00:14:38,752 --> 00:14:41,714
Ξέρω.
Οι Ρόουντς δεν μιλούν για συναισθήματα.
283
00:14:42,882 --> 00:14:44,383
Αυτό θα έλεγε ο πατέρας μου.
284
00:14:45,467 --> 00:14:48,012
Ναι; Εσύ τι θα έλεγες; Κάνε ότι είναι εδώ.
285
00:14:48,012 --> 00:14:52,016
Ότι στέκεται δίπλα μου με ένα ηλίθιο ύφος.
286
00:14:52,016 --> 00:14:54,059
Ωραία. Χάσιμο χρόνου.
287
00:14:54,059 --> 00:14:56,562
Υπόσχομαι ότι δεν είναι χάσιμο χρόνου.
288
00:14:57,479 --> 00:14:58,480
Καλά.
289
00:15:00,107 --> 00:15:02,401
Νευριάζω που μας πούλησε
χωρίς να μου το πει.
290
00:15:02,401 --> 00:15:05,571
Νιώθω ότι πίστευε
πως δεν μπορούσα να τη διευθύνω.
291
00:15:06,405 --> 00:15:10,743
Όταν μου την πρωτοέδωσε, δεν είχα πόρους,
και νόμιζε ότι θα κλείσει σε έξι μήνες.
292
00:15:10,743 --> 00:15:12,494
Την πήρα για φοροαπαλλαγή.
293
00:15:12,494 --> 00:15:15,122
Μα κράτησε για χρόνια.
294
00:15:15,122 --> 00:15:17,791
Έμαθα να είμαι ανθεκτική,
να μην τα παρατάω.
295
00:15:18,375 --> 00:15:20,544
Αυτό έπρεπε να κάνω μια ζωή, βασικά.
296
00:15:21,128 --> 00:15:24,465
Αυτός με έβλεπε σαν κάποια
που έπρεπε να φροντίσει.
297
00:15:26,008 --> 00:15:27,593
Δεν είδε πραγματικά εμένα
298
00:15:28,802 --> 00:15:30,846
κι όσα μπορώ να κάνω.
299
00:15:34,058 --> 00:15:35,142
Κοίτα πόσα έκανες.
300
00:15:36,226 --> 00:15:39,104
Έστησες την εφημερίδα
και μια όμορφη κοινότητα.
301
00:15:41,315 --> 00:15:44,443
- Δεν το πιστεύω ότι ήρθαν για τον πατέρα.
- Όχι.
302
00:15:44,443 --> 00:15:45,945
Για σένα ήρθαν.
303
00:15:47,529 --> 00:15:51,116
Νιώθω ότι ο πατέρας σου
θα ήθελε να σε γνωρίσει πραγματικά.
304
00:15:53,285 --> 00:15:55,329
Ελπίζω να ζήσει για να το κάνει.
305
00:15:55,329 --> 00:15:57,456
- Ναι.
- Κι εγώ, Λέξι.
306
00:16:03,754 --> 00:16:06,674
Βοηθήσαμε όλοι για να βγει η εφημερίδα
νωρίς και να έρθουμε.
307
00:16:06,674 --> 00:16:10,552
Βασικά, εγώ. Ήθελα να φανώ γενναιόδωρος,
μα δεν έκαναν τίποτα.
308
00:16:11,762 --> 00:16:12,596
Ευχαριστώ.
309
00:16:12,596 --> 00:16:13,806
Είδες, Ντάνκαν;
310
00:16:14,598 --> 00:16:16,183
Αυτό κάνω για τα φαντάσματα.
311
00:16:21,605 --> 00:16:24,233
Έχω καλά νέα. Το χειρουργείο πέτυχε.
312
00:16:24,233 --> 00:16:25,859
Ο πατέρας θα γίνει καλά.
313
00:16:25,859 --> 00:16:26,777
Αλήθεια;
314
00:16:30,990 --> 00:16:32,533
Δεν κλαίω εγώ. Εσύ κλαις.
315
00:16:33,659 --> 00:16:36,286
Ναι, ζήτω. Η ζωή τα κατάφερε.
316
00:16:43,961 --> 00:16:45,671
Καλοφόρετο το Rolex.
317
00:16:46,672 --> 00:16:48,757
Πατέρα! Καλά φαίνεσαι.
318
00:16:49,341 --> 00:16:50,342
Ευχαριστώ.
319
00:16:50,342 --> 00:16:53,721
Μου έκαναν και μια πλαστικούλα
προτού βάλουν την καρδιά πίσω.
320
00:16:54,304 --> 00:16:57,266
Χαίρομαι που συνήλθες.
Έχω κάτι σημαντικό να σου πω.
321
00:16:57,266 --> 00:16:58,350
Αλήθεια;
322
00:16:58,350 --> 00:17:02,479
Σκέφτηκες πώς θα ξοδέψεις τα λεφτά
από την πώληση της εφημερίδας;
323
00:17:03,439 --> 00:17:05,774
Να πάρεις μια ιταλική ομάδα ποδοσφαίρου.
324
00:17:06,567 --> 00:17:08,819
Να επενδύσεις σε τεκίλα διάσημου.
325
00:17:09,445 --> 00:17:10,863
Να πας στο διάστημα.
326
00:17:10,863 --> 00:17:14,074
Βασικά, πρέπει να πω κάτι,
μα είναι δύσκολο.
327
00:17:14,074 --> 00:17:16,285
Οπότε, απλώς θα το πω.
328
00:17:19,288 --> 00:17:20,581
Αγόρασα την εφημερίδα.
329
00:17:21,081 --> 00:17:24,376
Ο ιδιοκτήτης την πουλούσε
για ανταλλακτικά, και τα αγόρασα.
330
00:17:24,918 --> 00:17:28,422
Δανείστηκα, ρευστοποίησα αποταμιεύσεις,
αναχρηματοδότησα το άλογο.
331
00:17:29,131 --> 00:17:32,801
Σίγουρα το θεωρείς κακή επένδυση
και φρικτή ιδέα.
332
00:17:34,261 --> 00:17:36,096
Όχι, βασικά όχι.
333
00:17:37,056 --> 00:17:38,557
- Αλήθεια;
- Παρακαλώ.
334
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Πες μου τι συμφωνήσατε.
335
00:17:41,602 --> 00:17:42,603
Φυσικά.
336
00:17:45,731 --> 00:17:49,568
Κάποιοι θεωρούν ότι εφημερίδα είναι
οι ειδήσεις, μα είναι πολλά περισσότερα.
337
00:17:50,569 --> 00:17:55,157
Όταν άρχισα τις νεκρολογίες,
νόμιζα ότι έπρεπε να αναφέρω τα γεγονότα.
338
00:17:55,741 --> 00:17:59,328
Μα όπως σε κάθε καλή αφήγηση,
ανακάλυψα ότι το θέμα είναι οι άνθρωποι
339
00:17:59,328 --> 00:18:01,163
και οι σχέσεις τους.
340
00:18:01,663 --> 00:18:05,042
Οι προκλήσεις που αντιμετώπισαν
και πώς αντεπεξήλθαν,
341
00:18:05,042 --> 00:18:08,337
πώς έγιναν κάποιος ή κάτι
που δεν περίμεναν ποτέ.
342
00:18:08,337 --> 00:18:10,756
Και για να ενωθούν δύο σελίδες, απλώς...
343
00:18:10,756 --> 00:18:12,800
Το βάζεις έτσι και κοίτα.
344
00:18:13,509 --> 00:18:14,510
Παντρεύτηκαν.
345
00:18:14,510 --> 00:18:18,639
Με κάθε νεκρολογία, δεν μαθαίνω απλώς
για τις ζωές των άλλων,
346
00:18:18,639 --> 00:18:20,682
με διδάσκουν και κάτι για μένα.
347
00:18:21,517 --> 00:18:25,562
Η δουλειά που κάποτε μου φαινόταν βάρος
απέκτησε τόσο νόημα
348
00:18:25,562 --> 00:18:26,980
που θα δούλευα δωρεάν.
349
00:18:26,980 --> 00:18:30,567
"Μα θα συμφωνούσαμε,
δεδομένης της νέας ιδιοκτησίας,
350
00:18:30,567 --> 00:18:32,986
ότι μου αξίζει μια αύξηση.
351
00:18:33,487 --> 00:18:35,697
Με εκτίμηση, Νελ Σεράνο".
352
00:18:39,576 --> 00:18:40,494
Τι λες, λοιπόν;
353
00:18:41,411 --> 00:18:43,247
Ωραία η αναφορά σου.
354
00:18:43,747 --> 00:18:44,790
Συμφωνώ σε όλα.
355
00:18:44,790 --> 00:18:46,416
- Αλήθεια;
- Ναι.
356
00:18:46,917 --> 00:18:48,794
Εκτός από την αύξηση.
357
00:18:48,794 --> 00:18:51,797
Έριξα όλα μου τα λεφτά εδώ.
Αδιαπραγμάτευτα, όχι.
358
00:18:55,175 --> 00:18:59,805
Μα είμαι και γαμώ τις δημοσιογράφους.
359
00:18:59,805 --> 00:19:03,559
Και θα σε πείσω γιατί θα αλλάξεις γνώμη.
360
00:19:04,726 --> 00:19:05,727
Όχι.
361
00:19:05,727 --> 00:19:07,563
Δεν ξέρεις με ποια τα βάζεις.
362
00:19:08,063 --> 00:19:11,316
Μπορώ να το κάνω όλη μέρα.
Με έμαθε ο μπαμπάς από μικρή.
363
00:19:13,819 --> 00:19:16,113
Αμάν, φαίνεστε τεράστιες.
364
00:19:17,156 --> 00:19:18,407
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
365
00:19:18,407 --> 00:19:19,783
Παρακαλώ.
366
00:19:19,783 --> 00:19:23,745
Αφεντικίνα, είσαι πολύ κυριλέ
για να σε βγάλουμε για φαΐ;
367
00:19:23,745 --> 00:19:26,915
Θα 'θελα, μα κανόνισα
με τον ιδιοκτήτη του ακινήτου.
368
00:19:30,043 --> 00:19:31,170
Γεια σας.
369
00:19:31,170 --> 00:19:32,588
Χαίρομαι που επέστρεψα.
370
00:19:32,588 --> 00:19:33,964
Καλημέρα, κ. Ρόουντς.
371
00:19:33,964 --> 00:19:36,383
Ακόμα νύχτα ντύνεσαι, βλέπω.
372
00:19:36,383 --> 00:19:38,552
- Ευχαριστώ, κ. Ρόουντς.
- Φυσικά.
373
00:19:38,552 --> 00:19:41,763
Γεια σου, πατέρα. Έρχομαι.
Να πάρω τα γάντια μου.
374
00:19:43,140 --> 00:19:44,766
Γεια σας, κ. Ρόουντς.
375
00:19:44,766 --> 00:19:47,186
- Γεια σου, Μελ.
- Χαίρομαι που γυρίσατε.
376
00:19:47,686 --> 00:19:48,979
Πώς νιώθετε;
377
00:19:48,979 --> 00:19:51,148
Καλά για κάποιον που ήταν νεκρός
378
00:19:51,148 --> 00:19:55,194
με την καρδιά έξω από το σώμα του
για αρκετές ώρες.
379
00:19:55,194 --> 00:19:57,404
Περίεργο θα ήταν. Γρήγορη ερώτηση.
380
00:19:57,404 --> 00:20:00,073
Μιας που γράφω νεκρολογίες και γουστάρω,
381
00:20:00,073 --> 00:20:03,160
αναρωτιόμουν αν θυμάστε κάτι
από τις ώρες αυτές.
382
00:20:03,994 --> 00:20:06,663
Είδατε κάτι ή κάποιον;
383
00:20:07,247 --> 00:20:08,749
Όχι. Δεν θα το έλεγα.
384
00:20:09,249 --> 00:20:10,375
Όλα μαύρισαν.
385
00:20:10,375 --> 00:20:12,961
Σαν να ήμουν στο κενό.
386
00:20:13,545 --> 00:20:15,714
- Τέλεια.
- Μόνο που ήταν στενά.
387
00:20:15,714 --> 00:20:17,257
- Ναι.
- Και άβολα.
388
00:20:17,257 --> 00:20:18,467
Λογικό.
389
00:20:18,467 --> 00:20:21,428
Σαν να ήμουν σε Prius.
390
00:20:22,930 --> 00:20:25,015
Πού ξέρω εγώ πώς είναι αυτό;
391
00:20:30,562 --> 00:20:32,272
Για μισό λεπτό.
392
00:20:32,856 --> 00:20:33,815
Τι;
393
00:20:35,317 --> 00:20:38,487
Είναι νέα μέρα για την εφημερίδα
και με την ευκαιρία
394
00:20:38,487 --> 00:20:42,115
θα αποκτήσουμε
μια σύγχρονη ταυτότητα και εικόνα.
395
00:20:42,866 --> 00:20:44,243
Μ' αρέσουν οι αλλαγές.
396
00:20:44,243 --> 00:20:45,577
- Τέλεια ιδέα.
- Ναι.
397
00:20:45,577 --> 00:20:51,500
Από σήμερα και στο εξής,
η αγαπημένη μας SoCal Independent θα γίνει
398
00:20:52,334 --> 00:20:54,127
η SoCool Independent!
399
00:20:55,337 --> 00:21:00,217
Μοιάζει με το SoCal,
αλλά είναι λίγο πιο κουλ.
400
00:21:01,343 --> 00:21:03,262
Πόση διαφορά κάνουν δυο γράμματα.
401
00:21:04,221 --> 00:21:06,932
{\an8}- Τι λέτε, λοιπόν;
- Δεν ακούγεται επαγγελματικό.
402
00:21:06,932 --> 00:21:08,475
{\an8}- Αξιόπιστο. Καλό.
- Αληθινό.
403
00:21:10,310 --> 00:21:11,728
{\an8}Επειδή δεν είναι!
404
00:21:12,896 --> 00:21:14,231
{\an8}Πλάκα κάνω!
405
00:21:14,231 --> 00:21:15,899
{\an8}Είμαι το αστείο αφεντικό.
406
00:21:16,525 --> 00:21:18,443
{\an8}- Την πατήσατε.
- Τέλεια φάρσα.
407
00:21:18,443 --> 00:21:20,153
{\an8}- Να βλέπατε το ύφος σας.
- Τέλειο.
408
00:21:20,153 --> 00:21:23,490
{\an8}Να πάρω ένα τηλέφωνο.
Να μου κάνετε κι εσείς φάρσα.
409
00:21:23,490 --> 00:21:25,575
{\an8}Τι γέλιο. Κατέβασέ τες.
410
00:21:25,575 --> 00:21:26,910
{\an8}- Όλες.
- Κοίτα.
411
00:21:26,910 --> 00:21:31,331
{\an8}SoCool Independent
ΠΟΣΗ ΔΙΑΦΟΡΑ ΚΑΝΟΥΝ ΔΥΟ ΓΡΑΜΜΑΤΑ!