1 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 好,剩下七秒 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,432 亞當維納蒂耶里 將嘗試在47碼處射門贏球 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 準備,發球,放球,踢球 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,690 球踢出,過了! 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 愛國者奪得超級盃冠軍 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 說是命運也好,隨你怎麼說 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 但新英格蘭愛國者隊可以說是 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 足壇沒有冠軍相的冠軍 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 球看起來會過! 10 00:00:36,995 --> 00:00:41,708 新英格蘭愛國者隊 將成為21世紀的第一個王朝 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,796 只要有足球比賽的一天 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 這支球隊將受到頌揚、放大檢視 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 足球比賽就像毒品 14 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 你會竭盡所能,止住輸球的恐懼 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 無所不用其極 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,022 最新消息 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,526 新英格蘭作弊被抓包 這對他們的成功是一個污點 18 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 {\an8}(為愛哭鬼布雷迪出聲) 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 在足壇鬧出這種醜聞不會消失 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 這支常勝球隊混久就黑掉了 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,826 他又擒抱了 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,664 要是他們輸掉本屆超級盃 大家就會笑說 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,958 “對,被迫公平競爭就會這樣” 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 達陣! 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 王朝保住 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,338 千萬別小看湯姆布雷迪 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 比爾貝利奇克完成大作 28 00:01:30,424 --> 00:01:35,971 但這兩個人個性不同,各有成就 在這種層級 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 碰撞無可避免 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 湯姆布雷迪與比爾貝利奇克不對盤 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,854 知道這在我看來是什麼嗎?搶地盤 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 有些事情會不太妙 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,651 我們為比爾做事,但為湯姆打球 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 我們快完了 35 00:01:52,070 --> 00:01:56,700 而我就是盡力撐住球隊 36 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 我是福克斯堡高中生嗎? 37 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 他不開心,人不開心就會走 38 00:02:01,121 --> 00:02:02,206 這個王朝結束了 39 00:02:03,290 --> 00:02:07,794 我不會任人奪走這麼特別的事物 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 情況完美 41 00:02:09,545 --> 00:02:11,465 不用再多了 42 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 你要如何創造歷史? 43 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 贏球就行 44 00:02:29,816 --> 00:02:33,278 不是贏兩次,是一贏再贏 45 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 你每天就是汲汲營營 46 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 {\an8}(阿隆埃爾南德斯以一級謀殺罪遭起訴) 47 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 大家盡情享受吧,以後再也看不到了 48 00:03:09,690 --> 00:03:12,067 愛國者王朝 49 00:03:12,067 --> 00:03:16,697 冠軍榮耀 50 00:03:25,372 --> 00:03:30,544 (麻州波士頓,1994年1月21日) 51 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 好,這樣吧,來看記者會台 52 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 羅伯特卡福特與詹姆斯奧思溫就在那邊 53 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 來聽聽他們要宣布什麼 54 00:03:39,136 --> 00:03:42,973 謝謝大家到場,感謝 55 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 現在,我很榮幸為各位介紹 56 00:03:47,227 --> 00:03:51,064 新英格蘭愛國者的新東家 57 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 羅伯特卡福特 58 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 (地方男孩說到做到) 59 00:03:56,987 --> 00:04:01,658 有些人覺得為了一場球賽灑大錢很蠢 60 00:04:02,367 --> 00:04:07,080 但協助新英格蘭隊奪冠是我的目標 61 00:04:08,165 --> 00:04:12,920 歡迎新英格蘭愛國者隊 62 00:04:12,920 --> 00:04:15,130 本地強調家庭觀 63 00:04:15,130 --> 00:04:16,589 我們今年會成功 64 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 傳統 65 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 這是我的家鄉,而美式足球 66 00:04:21,678 --> 00:04:25,516 大大影響社區的心理與組成結構 67 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 - 卡福特先生,你好嗎? - 好啊,你好嗎? 68 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 - 我很好,謝謝 - 保重 69 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - 我們會給對方好看吧? - 我們期待已久 70 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 {\an8}我們買下球隊時,我記得我告訴自己 71 00:04:34,900 --> 00:04:36,527 {\an8}(羅伯特卡福特,愛國者隊老闆) 72 00:04:36,527 --> 00:04:38,362 {\an8}“哇,這下壓力大了” 73 00:04:39,154 --> 00:04:44,493 因為你必須了解,波士頓球迷很瘋體育 74 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 想不到今天會有這麼多人到場 75 00:04:46,954 --> 00:04:50,123 但今年讓人期待,大家都很興奮 76 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 {\an8}新英格蘭保證有三樣東西 77 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 {\an8}死亡、稅金,和波士頓運動粉 78 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 {\an8}否則你就會被排斥,被踢出去 79 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 耶,寶貝 80 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 - 這是愛國者的地盤 - 對 81 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 {\an8}波士頓人一戒奶嘴 82 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 {\an8}就要會大叫 83 00:05:06,014 --> 00:05:07,850 快點,來吧 84 00:05:07,850 --> 00:05:10,727 愛國者迷經常大吼大叫 85 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 因為大家不明白 86 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 愛國者隊不行很多年了 87 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 高傳進達陣區,以求安全分 88 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 大家可以看到愛國者粉絲垂頭喪氣起來 89 00:05:23,490 --> 00:05:26,702 {\an8}愛國者老球員根本不該進聯盟 90 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 {\an8}我就是這麼覺得 91 00:05:28,120 --> 00:05:31,748 我回顧時超不爽的,太痛苦了 92 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 (我們來這裡幹嘛?) 93 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 快防守啊,派啦啦隊員下場替你們打好了 94 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 太讓人失望了,但我們保持希望 95 00:05:39,882 --> 00:05:43,343 因為我們有美國夢幻四分衛德魯布萊索 96 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 德魯在本季的數字很漂亮 97 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 而新英格蘭愛國者慘兮兮 98 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - 布萊索是第一 - 德魯! 99 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 他超棒的,他救了我們 100 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 {\an8}他又高又帥,德魯布萊索是全方位 101 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 大家,那是麥當勞的大麥克嗎? 102 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 你一臉就該在未來入主名人堂 103 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 - 我可以吃一個嗎? - 門都沒有,發令小子 104 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 - 不行,金臂人 - 別這樣... 105 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 {\an8}德魯很強 106 00:06:05,032 --> 00:06:09,411 {\an8}他的手臂跟砲彈一樣有力,傳球到位 107 00:06:09,828 --> 00:06:13,540 布萊索的手臂飛快 他一拋球,讓一個球員準備達陣 108 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 我發現他是能帶領我們前進的人 109 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 (黃金手臂) 110 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 我跟他簽下上億美元合約 111 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 作為球隊的代表人物 112 00:06:25,761 --> 00:06:27,137 身為四分衛,我會被評分 113 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 看我們能贏幾場比賽,我會竭盡所能 114 00:06:29,598 --> 00:06:32,267 在今年讓新英格蘭奪冠 115 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 我們都在祈求成功,但要是這一年不成功 116 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 願上帝保佑能盡快發生 117 00:06:39,816 --> 00:06:42,778 {\an8}我努力帶給粉絲希望 118 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 {\an8}但有時會發生一些事 119 00:06:46,406 --> 00:06:49,284 讓人無法做計畫 120 00:06:52,663 --> 00:06:57,334 美國... 121 00:06:59,670 --> 00:07:03,006 {\an8}(2001年9月23日) 122 00:07:11,807 --> 00:07:13,183 各位先生女士 123 00:07:14,017 --> 00:07:17,312 請一起默哀 124 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 哀悼911受害者 125 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 把帽子脫掉 126 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 進入2001年球季 127 00:07:33,537 --> 00:07:37,708 911之痛影響了每個人 128 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 我誠心相信足球 129 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 能大大療癒美國 130 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 謝謝 131 00:07:50,679 --> 00:07:55,893 新英格蘭人與波士頓人比以往更需要希望 132 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 所以我就靠德魯達成了 133 00:08:05,986 --> 00:08:07,738 (愛國者對紐約噴射機) 134 00:08:07,738 --> 00:08:11,450 歡迎繼續收看 噴射機在這場低得分比賽中 135 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 以10比3分領先新英格蘭 136 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 今天,美國人民情緒激動... 137 00:08:15,120 --> 00:08:16,205 (團結則存) 138 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 ...而NFL恢復賽事 139 00:08:20,709 --> 00:08:25,088 對新英格蘭愛國者來說 在去年球季五勝十一負後 140 00:08:25,088 --> 00:08:28,717 球隊焦急尋求成功 141 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 我們得傳球進達陣區 142 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 來得分吧 143 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 我還是覺得這是新英格蘭的新年度 144 00:08:33,263 --> 00:08:34,890 但球隊想要成功 145 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 就得靠德魯布萊索的右臂 146 00:08:37,683 --> 00:08:40,020 德魯... 147 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 身為球隊的一分子要以球隊為重 148 00:08:45,442 --> 00:08:48,820 {\an8}但我對球隊的個人責任一向是要扛住 149 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 {\an8}(德魯布萊索,四分衛) 150 00:08:50,030 --> 00:08:52,241 {\an8}就靠我了,對吧?我是四分衛 151 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 我是球隊之光,是代表人物 152 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 這一直都是我在球隊的定位 153 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 大家圍過來 154 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 來求取好成績,數到二進入陣型 155 00:09:02,543 --> 00:09:06,213 我們當時出戰噴射機,分數落後 156 00:09:07,422 --> 00:09:10,551 但我記得我覺得我表現的時候到了 157 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 我最強的就是情況混亂時 158 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 別人會說壓力山大 159 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 但我在那種情況下反而更能保持專注 160 00:09:17,975 --> 00:09:20,269 我想喬丹與老虎伍茲說過類似的話 161 00:09:20,269 --> 00:09:21,770 - 這些強手都說過 - 對 162 00:09:21,770 --> 00:09:24,982 對,多數人會將喬丹 老虎與德魯相提並論 163 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 我們是一樣的 164 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 開始! 165 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 布萊索準備開跑 166 00:10:06,732 --> 00:10:10,569 事件之可怕難以說明 167 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 我這輩子不曾 168 00:10:15,324 --> 00:10:19,745 像對911的感覺那麼負面過 169 00:10:20,537 --> 00:10:24,917 接著我們的一線先發四分衛出事 170 00:10:25,334 --> 00:10:29,379 球迷的希望倒下了 171 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 那真的很可怕 172 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 他就像我的兒子 173 00:10:40,933 --> 00:10:44,770 {\an8}球隊很震驚,因為他是球隊的代表人物 174 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 {\an8}(泰洛,角衛) 175 00:10:45,854 --> 00:10:47,105 {\an8}那是我們的隊長 176 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 那可是身價上億的四分衛 177 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 而他倒下了 178 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 布萊索被人以擔架床推走了 179 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 德魯布萊索被送到急診室時 180 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 我覺得事態嚴重 181 00:11:11,213 --> 00:11:14,508 他的一條動脈割傷 182 00:11:15,509 --> 00:11:20,389 所以我們看到胸腔整個積血 183 00:11:20,389 --> 00:11:24,226 {\an8}不治療的話,他可能會沒命 184 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 {\an8}(大衛柏格,外科醫師) 185 00:11:27,104 --> 00:11:32,526 看到他躺在醫院的病床上真的很慘 186 00:11:32,526 --> 00:11:39,241 我們所愛的四分衛可能永遠不會復原 187 00:11:39,950 --> 00:11:44,162 而他是因公受傷 188 00:11:44,162 --> 00:11:49,501 所以我也覺得我對他的家人大有責任 189 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 {\an8}我記得的不多,因為我整個呆掉 190 00:11:54,173 --> 00:11:55,883 {\an8}(莫拉布萊索) 191 00:11:55,883 --> 00:11:57,676 {\an8}我受到驚嚇 192 00:11:59,887 --> 00:12:04,224 我記得我離開現場,想獨處一下 193 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 然後我開始嚎啕大哭,因為我覺得很無助 194 00:12:09,438 --> 00:12:13,192 要是他怎麼樣了呢?要是...我... 195 00:12:13,192 --> 00:12:15,485 感覺很不真實,老實說 196 00:12:16,445 --> 00:12:19,072 他的傷勢比我們想的還要嚴重 197 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 - 大家昨天都看到比賽了 - 沒錯,麥克 198 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 事實上,他覺得胸口緊迫,還告訴家人 199 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 他從來沒有這麼痛過 200 00:12:27,122 --> 00:12:29,917 他到醫院後排出大量的血 201 00:12:29,917 --> 00:12:33,295 肺部可能排了近一公升的血 202 00:12:33,295 --> 00:12:35,589 我醒來後,不太清楚怎麼回事 203 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 但我往下看到我的胸口插了管子 204 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 我只記得我心想:“這可不妙” 205 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 但我只記得我想說:“好 206 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 希望球隊能撐住 207 00:12:47,851 --> 00:12:50,020 直到我健康歸隊” 208 00:12:51,688 --> 00:12:54,024 正當你以為事情不能再糟 209 00:12:54,024 --> 00:12:56,610 在零勝兩負的淒慘表現後 210 00:12:56,610 --> 00:12:58,445 他們失去球隊的四分衛 211 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 布萊索在賽後以擔架被送走 212 00:13:01,657 --> 00:13:04,034 誰知道現在傷勢如何? 213 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 你認為這下德魯本季別想打了? 214 00:13:06,286 --> 00:13:09,331 還不知道,但情況看來不妙 215 00:13:09,331 --> 00:13:13,335 愛國者將仰仗24歲的湯姆布雷迪 216 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 這是他首次在NFL擔任先發四分衛 217 00:13:15,754 --> 00:13:17,631 我要說,這傢伙將成為焦點 218 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 來看他能不能拿出成績吧 219 00:13:21,218 --> 00:13:22,469 {\an8}(湯姆布雷迪,四分衛) 220 00:13:22,469 --> 00:13:24,680 {\an8}我當時是後備四分衛 221 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 {\an8}所以教練過來說 222 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 “好,德魯離開了,湯姆,換你上 223 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 你最好做好上場準備” 224 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 我竭盡所能做好準備 225 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 我把練習當成正式比賽在打 226 00:13:41,029 --> 00:13:43,949 我想說:“我才不要冒險” 227 00:13:43,949 --> 00:13:47,119 因為貝利奇克教練可能會下週就換人 228 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 {\an8}(比爾貝利奇克,總教練) 229 00:13:49,580 --> 00:13:53,250 {\an8}在職業足球賽中 誰都不是理所當然,不能說拿就拿 230 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 你必須下場努力爭取 231 00:13:55,377 --> 00:13:59,047 拿出表現水準來爭取 232 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 每週,我們都得證明自己的比賽實力 233 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 證明給彼此與隊友看 234 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 大家都很不安 235 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 德魯受傷了,你身價上億的四分衛倒下 236 00:14:20,194 --> 00:14:21,987 士氣低落 237 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 {\an8}而湯姆對球隊喊話 238 00:14:25,449 --> 00:14:27,201 {\an8}(達米恩伍迪,進攻線鋒) 239 00:14:27,201 --> 00:14:30,787 {\an8}基本上,他說:“對我有信心 240 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 大家振作起來 241 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 我會拚死拚活,你們也要 242 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 我們可以,我們行的” 243 00:14:38,754 --> 00:14:43,592 但他敢站出來說這番話要很帶種 244 00:14:46,595 --> 00:14:49,389 因為別忘了,信任要用爭取的 245 00:14:49,389 --> 00:14:51,850 他有做什麼來爭取信任嗎? 246 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 想像對威利麥克吉內斯特這麼說 247 00:14:57,356 --> 00:15:01,276 對泰迪布魯斯基等老將這麼說 248 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 湯姆集合大家,我記得我當時想說 249 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 {\an8}“看看這小子,他很努力”,對 250 00:15:09,493 --> 00:15:11,745 {\an8}(泰迪布魯斯基,線衛) 251 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 來吧,進攻紅區 252 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 七對七 253 00:15:16,416 --> 00:15:20,045 有人說 “我們知道湯姆會帶領我們獲勝” 254 00:15:20,045 --> 00:15:22,339 那是狗屁,拜託 255 00:15:22,339 --> 00:15:24,675 這個人從未替我們立過功 256 00:15:25,092 --> 00:15:28,846 真是受不了,再來一次 集合再來一次,布雷迪 257 00:15:28,846 --> 00:15:31,306 從第一次練球就是這樣 258 00:15:31,306 --> 00:15:34,852 “好,你能領導球隊進攻嗎? 你能了解進攻戰術嗎?” 259 00:15:34,852 --> 00:15:38,188 他有時候不知道自己在做什麼 260 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 該死,來吧,防守 261 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 聽著,我們要藉此獲勝 262 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 好,做好準備吧... 263 00:15:46,238 --> 00:15:49,408 當時,球隊靠的是防守球員 264 00:15:49,408 --> 00:15:51,660 我們是根基 265 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 我記得我召集了防守球員說 266 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 {\an8}“聽著,我們下週絕對不能讓對方得分” 267 00:15:57,374 --> 00:15:58,584 {\an8}(威利麥克吉內斯特,線衛) 268 00:15:58,584 --> 00:16:01,461 “發球一開打後 269 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 我們就要給人好看” 270 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 該拚命了 271 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 他被撞倒了 272 00:16:09,178 --> 00:16:11,013 - 帥啦 - 他差點人頭不保 273 00:16:11,013 --> 00:16:12,723 (愛國者對印城小馬 2001年9月30日) 274 00:16:12,723 --> 00:16:14,183 這還差不多 275 00:16:14,183 --> 00:16:16,852 我們來結束這一局吧 276 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 曼寧遭到攔截 277 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 奧蒂斯史密斯! 278 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 史密斯殺出重圍 279 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 史密斯衝至達陣區 280 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 新英格蘭達陣了 281 00:16:38,582 --> 00:16:41,210 我們上週採取相同的防守 282 00:16:41,210 --> 00:16:43,170 但我們看來與感覺不一樣 283 00:16:44,254 --> 00:16:47,716 {\an8}有時,悲劇能凝聚社群 284 00:16:47,716 --> 00:16:48,884 {\an8}(拉維爾米洛伊,安全衛) 285 00:16:48,884 --> 00:16:49,968 {\an8}凝聚球隊 286 00:16:51,345 --> 00:16:55,432 儘管德魯布萊索的狀況淒慘 287 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 但這迫使防守組加把勁,合力打球 288 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 愛國者的這招防守也太厲害了吧 289 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 他們出場時情緒激昂 290 00:17:04,566 --> 00:17:06,734 打從一開始就看得出來 291 00:17:06,734 --> 00:17:10,155 他們蓄勢待發 現在他們得讓進攻發揮作用 292 00:17:10,155 --> 00:17:12,074 嘿,來吧,進攻! 293 00:17:13,032 --> 00:17:17,204 養成四分衛時,得嚴加管控 294 00:17:17,204 --> 00:17:21,165 他們得努力爭取,才能鬆綁 295 00:17:22,041 --> 00:17:25,212 湯姆還不到位,他還不行 296 00:17:25,212 --> 00:17:28,632 所以我們不會跳脫傳球戰術 297 00:17:28,632 --> 00:17:31,677 投球,安東韋因史密斯殺出重圍 298 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 史密斯在邊線失誤 299 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 在10碼線內失誤 300 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 湯姆採取必要的戰術 301 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 最重要的是交出球權,以免危害自身球隊 302 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 他們把球傳給史密斯,他找到縫隙了 303 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 新英格蘭達陣! 304 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 湯姆布雷迪的首次先發與首勝 305 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 我們痛宰對方 306 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 我們不是因為我是明星四分衛而痛宰對方 307 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 而是因為我們的防守做得很好 308 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 還能殺出重圍 309 00:18:05,252 --> 00:18:08,088 他們沒有給他太大壓力,他自己也沒有 310 00:18:08,088 --> 00:18:09,715 因為他還不是現在的湯姆 311 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 知道嗎? 312 00:18:11,383 --> 00:18:14,136 他當時不是史上最偉大球員 313 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 他就只是湯姆 314 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 {\an8}(一年前 2000年NFL聯合測試營) 315 00:18:26,815 --> 00:18:31,862 {\an8}從前,他脫掉上衣絕對不會讓你驚豔 316 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 完全不會 317 00:18:36,408 --> 00:18:38,368 你看著他時覺得,好喔 318 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 他進來時是他媽的無名菜鳥 319 00:18:46,627 --> 00:18:50,380 我記得我對他的第一印象是 他的動作很慢 320 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 看起來很矬,就像長頸鹿寶寶到處跑 321 00:18:56,803 --> 00:18:58,514 {\an8}所以湯姆的外表並不搶眼 322 00:18:58,514 --> 00:18:59,598 {\an8}(大衛紐根特,防守線鋒) 323 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 我跟湯姆一起進NFL 324 00:19:05,229 --> 00:19:08,148 我們是菜鳥,是最小咖 325 00:19:08,148 --> 00:19:11,652 我們變得很要好,因為我們互相練球 326 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 每天一起練 327 00:19:12,903 --> 00:19:15,822 想爭取留隊的資格 328 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 {\an8}(2000年訓練營) 329 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 {\an8}好,來吧,排好 330 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 {\an8}讓11號下場 331 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 在訓練期間,湯姆的發球機會不多 332 00:19:24,915 --> 00:19:27,251 他是我們的第四後備四分衛 333 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 當時,要我老實說的話 334 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 我覺得他不看好 335 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 好,湯姆,換你上場,來吧 336 00:19:35,551 --> 00:19:38,178 他就像拚命討人喜歡的小狗狗 337 00:19:38,929 --> 00:19:42,057 {\an8}打從他來了以後,他一向正面向上 338 00:19:42,057 --> 00:19:43,851 {\an8}有時候甚至惹人厭 339 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 所以我們會小小整他一番 340 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 這就像是成人儀式 341 00:19:49,064 --> 00:19:51,400 你惡整過小狗狗什麼? 342 00:19:53,193 --> 00:19:54,945 好,如果調查局 343 00:19:54,945 --> 00:19:57,865 覺得會有搶案 344 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 他們會用肉眼看不見的特殊染劑 345 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 他們會用在紙鈔上 346 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 你完全看不到,直到紙鈔變得有點濕 347 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 所以你的手只要出點汗 348 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 就洗不掉了 349 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 我們得以拿到調查局的一些材料 350 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 然後倒進湯姆的襪子裡 351 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 他出門練球後腳會流汗 352 00:20:17,759 --> 00:20:22,055 他回來後,雙腳會發紫好幾週 353 00:20:22,055 --> 00:20:24,558 我不知道是誰,但我不會說的 354 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 我的隊友全都幫助我成長 355 00:20:29,021 --> 00:20:33,442 我進去時是小痞子,而他們接納了我 356 00:20:34,484 --> 00:20:36,695 我們當時心想:“這人就是菜鳥 357 00:20:36,695 --> 00:20:40,699 我們要刁難你一年,之後就不會了” 358 00:20:40,699 --> 00:20:42,326 他一直不具威脅性,對吧? 359 00:20:42,326 --> 00:20:44,328 我不會提防他 360 00:20:48,665 --> 00:20:54,046 這是我的旅館,我在這裡住兩個月了 361 00:20:54,838 --> 00:20:56,507 愛國者安排所有的菜鳥 362 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 入住絕佳地點,達陣區汽旅 363 00:20:59,468 --> 00:21:01,261 這是卡車休息站 364 00:21:01,970 --> 00:21:03,722 這是我的美景 365 00:21:06,767 --> 00:21:09,770 有卡車跟垃圾子母車 366 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 對,很開心過癮 367 00:21:13,065 --> 00:21:15,901 我不敢相信這是NFL的待遇 368 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 我急著離開那裡 369 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 所以我發現我入選後 370 00:21:22,908 --> 00:21:26,578 我想說:“好,我得找個地方住了” 371 00:21:26,578 --> 00:21:29,456 然後有人敲門,是布雷迪 372 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 他進來後坐到床上說 373 00:21:32,000 --> 00:21:33,544 “我只是想告訴你,我入選了” 374 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 我說:“是喔?太好了,我也入選了” 375 00:21:36,547 --> 00:21:40,050 他說:“聽著,我剛跟泰洛買下一間公寓 376 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 你想跟我一起住嗎?” 377 00:21:42,594 --> 00:21:43,929 猛男在那邊 378 00:21:43,929 --> 00:21:48,517 泰森會說,猛男,地球上最屌的男子 379 00:21:48,517 --> 00:21:50,352 那是這座皇宮的主人 380 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 我把房子賣給湯姆時 我知道他那時沒賺錢 381 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 {\an8}所以我想說 “我得一代接一代照顧年輕人” 382 00:21:58,861 --> 00:22:01,113 {\an8}他們沒錢,他們苦哈哈 383 00:22:02,406 --> 00:22:07,536 我把家具、床墊通通留下來 384 00:22:08,620 --> 00:22:11,123 後面是我們的奢華布置 385 00:22:11,623 --> 00:22:15,252 這原本是泰洛的家,他搞得很豪華 386 00:22:15,252 --> 00:22:17,004 就像《名人豪宅秀》 387 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 最棒的地方在這裡 388 00:22:20,340 --> 00:22:23,177 我把地下室整理得很好,有電視機 389 00:22:23,177 --> 00:22:26,346 當時沒有平面電視 但看起來就像平面電視 390 00:22:26,346 --> 00:22:28,599 牆裡的是笨重的電視機 391 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 但我嵌得很好 392 00:22:31,643 --> 00:22:35,898 這麼說吧,我留下價值15萬美元的物品 393 00:22:35,898 --> 00:22:38,066 所以等我們拍完,我要打給他,因為... 394 00:22:38,066 --> 00:22:40,319 那有15萬耶 395 00:22:40,319 --> 00:22:42,779 湯姆欠我15萬美元 396 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 他狗屁啦 397 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 我被泰坑了 398 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 然後泰認為說:“我大放送” 399 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 我說:“泰,我被削了” 400 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 我愛死泰了,但你這不是好康,泰 401 00:22:52,998 --> 00:22:54,416 少狗屁了 402 00:22:55,375 --> 00:22:56,710 這是湯姆的房間 403 00:22:57,669 --> 00:22:59,213 這是炮房 404 00:22:59,213 --> 00:23:01,715 開玩笑的,媽,這不是 405 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 那是我準備丟他屁股 406 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 我想這是完成傳球 407 00:23:06,303 --> 00:23:08,722 我完成打他 408 00:23:09,473 --> 00:23:11,058 他念密西根大學,我念普渡 409 00:23:11,058 --> 00:23:13,393 我們在大學時對打 410 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 我們成為室友後,都會想辦法一拚高下 411 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 那是我第一次看到 412 00:23:19,358 --> 00:23:22,277 超好勝的惡魔現身 413 00:23:23,946 --> 00:23:28,575 我記得有一天 他出門去當鋪買二手任天堂紅白機 414 00:23:28,575 --> 00:23:30,869 我們沒有很愛打電動 415 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 但有個遊戲叫特庫摩橄欖球 416 00:23:32,913 --> 00:23:35,290 (特庫摩橄欖球) 417 00:23:39,253 --> 00:23:42,422 我們會整個週末都在玩這個蠢遊戲 418 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 看週末結束前誰打贏了 419 00:23:45,884 --> 00:23:47,386 就是當家冠軍 420 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 我們會處罰玩輸的人 421 00:23:51,390 --> 00:23:52,641 如果是夏天 422 00:23:52,641 --> 00:23:54,935 輸的人就得負責洗週末的碗盤 423 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 如果是冬天 424 00:23:56,144 --> 00:23:59,565 輸的人就得繞著海灣裸身跑一圈 425 00:23:59,565 --> 00:24:01,191 外面也很冷 426 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 如果他快打輸了 427 00:24:04,111 --> 00:24:07,447 他會突然激動到不行 428 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 他會變了一個人 429 00:24:09,908 --> 00:24:12,244 預備,蹲低,開始 430 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 他不想輸 431 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 達陣 432 00:24:17,416 --> 00:24:19,918 他發現只要用力踩地板 433 00:24:19,918 --> 00:24:21,253 紅白機就會重啟 434 00:24:21,253 --> 00:24:22,462 {\an8}(達陣!) 435 00:24:22,462 --> 00:24:24,756 {\an8}如果他知道自己快輸了,而他輸不起時 436 00:24:24,756 --> 00:24:27,968 {\an8}他就會用力踩地板,重啟遊戲 437 00:24:29,136 --> 00:24:32,806 這一招屢見不鮮 438 00:24:34,016 --> 00:24:37,144 我們的牆上有凹洞,他會拿控制器 439 00:24:37,144 --> 00:24:39,813 用力往牆上砸 440 00:24:39,813 --> 00:24:41,899 他超神經病的 441 00:24:41,899 --> 00:24:44,193 我確實有點脾氣 442 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 我不喜歡輸,也不喜歡玩輸特庫摩橄欖球 443 00:24:46,403 --> 00:24:48,155 我擲飛鏢不喜歡輸 444 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 我就是不喜歡輸,現在還是不喜歡輸 445 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 如果我要玩,我就是要贏 446 00:24:54,494 --> 00:24:56,747 說到足球 447 00:24:56,747 --> 00:24:59,666 我沒看過他這種層級的人 448 00:25:01,376 --> 00:25:04,004 我的意思是,他原本是後備的後備的後備 449 00:25:04,880 --> 00:25:06,590 但他想當先發 450 00:25:08,008 --> 00:25:11,595 湯姆跟我說:“等我的時機到來時 451 00:25:11,595 --> 00:25:13,305 我會做好準備” 452 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 布朗漂亮地接住這一球 453 00:25:24,024 --> 00:25:26,151 新英格蘭在30碼線內 拿到第一檔進攻機會 454 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 (愛國者對聖地牙哥閃電 2001年10月14日) 455 00:25:27,736 --> 00:25:30,906 閃電在第四節領先愛國者 456 00:25:31,490 --> 00:25:33,992 沒有德魯布萊索能來解救大家 457 00:25:33,992 --> 00:25:36,453 一切就看湯姆布雷迪的右臂了 458 00:25:37,704 --> 00:25:41,959 假動作,布雷迪傳球,無人防守,達陣! 459 00:25:42,501 --> 00:25:44,211 新英格蘭做到了 460 00:25:45,671 --> 00:25:48,173 在第四節急起直追 461 00:25:49,216 --> 00:25:52,219 我們親眼看著湯姆布雷迪成長 462 00:25:52,219 --> 00:25:56,807 福克斯堡的六萬多名球迷也看到了 463 00:26:01,270 --> 00:26:04,940 今天,湯姆布雷迪與愛國者挺強的 464 00:26:06,191 --> 00:26:09,903 我們都看到球隊的新氣象 465 00:26:09,903 --> 00:26:12,281 這已經很久不見了 466 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 明天,大家會拿 467 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 布雷迪與布萊索來比較 大家已經議論紛紛了 468 00:26:18,537 --> 00:26:20,455 你幹嘛想挑起四分衛之戰? 469 00:26:20,455 --> 00:26:21,623 我沒有,其實... 470 00:26:21,623 --> 00:26:22,708 - 你有,我同意他 - 你有 471 00:26:22,708 --> 00:26:26,003 - 你在挑釁 - 沒錯 472 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 布萊索是先發四分衛 473 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 - 主持電視或談話節目就是這樣 - 有問題嗎? 474 00:26:29,798 --> 00:26:31,633 我在回答他問你的問題 475 00:26:31,633 --> 00:26:33,886 你就直說:“我想煽風點火 476 00:26:33,886 --> 00:26:36,138 因為這樣才有看頭”,這就是答案 477 00:26:36,138 --> 00:26:38,223 這就是答案,鮑伯,沒有別的答案了 478 00:26:38,223 --> 00:26:39,683 因為你心裡知道 479 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 除非你真的昏頭了 480 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 否則等布萊索一準備好,四分衛非他莫屬 481 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 你知道嗎?湯姆布雷迪心知肚明 482 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 - 對 - 布雷迪很清楚 483 00:26:49,651 --> 00:26:52,446 我想,我一直在擔任先發,所以... 484 00:26:52,446 --> 00:26:55,866 在那一戰之後,我們知道他有能力 485 00:26:55,866 --> 00:26:57,951 但他依舊不是德魯 486 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 - 如何?老梗 - 事情照舊嗎? 487 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 老梗拉維爾米洛伊在那邊 488 00:27:02,080 --> 00:27:05,459 我記得我、湯姆跟拉維爾米洛伊 489 00:27:05,459 --> 00:27:09,838 一起去吃晚飯,結果湯姆說... 490 00:27:09,838 --> 00:27:13,550 他突然說:“我才不要交出位置” 491 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 就是這樣,他說:“我才不要交出位置” 492 00:27:15,552 --> 00:27:19,223 我跟拉維爾在另一頭,我們說 493 00:27:19,223 --> 00:27:23,685 “好,年輕人,這種精神就對了” 494 00:27:23,685 --> 00:27:27,314 {\an8}好,這種精神就對了,小子 好,我們聽到了 495 00:27:27,314 --> 00:27:31,318 我跟拉維爾互看一眼說 496 00:27:31,318 --> 00:27:35,489 “靠,等德魯回歸,他會回去坐板凳” 497 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 我們的內心可能覺得:“喂,閉嘴啦” 498 00:27:37,991 --> 00:27:40,869 懂我的意思嗎?“這是德魯的球隊” 499 00:27:40,869 --> 00:27:42,829 這是NFL耶,小子 500 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 你會回去坐板凳 501 00:27:55,759 --> 00:27:59,429 午安,我是薩林斯醫師 是愛國者的球隊醫師 502 00:27:59,429 --> 00:28:05,018 我們要在今天宣布,德魯可以打球了 503 00:28:05,018 --> 00:28:08,230 我們知道這會引起大家的疑問 504 00:28:08,230 --> 00:28:12,442 你對下場有多少把握? 身心方面,一切如何? 505 00:28:12,442 --> 00:28:14,903 我歸心似箭,我... 506 00:28:16,238 --> 00:28:17,239 我感覺很健康 507 00:28:17,239 --> 00:28:20,826 我從生手就是隊上的先發球員 508 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 我預期再當隊上的先發球員 509 00:28:25,497 --> 00:28:28,000 謝謝你們,感謝德魯 510 00:28:29,960 --> 00:28:33,672 我正在從醫院回來的路上 我記得我打給貝利奇克 511 00:28:33,672 --> 00:28:36,341 我說:“我好了,可以打球了” 512 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 他的回應是:“好,先回來再說” 513 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 我以為我好了他會更興奮 514 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 他在電話中語氣平淡 515 00:28:47,394 --> 00:28:50,856 這是第一個跡象,“也許情況不是這樣 516 00:28:50,856 --> 00:28:53,400 我不能回去直接打球” 517 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 {\an8}德魯有好幾個步驟待做 518 00:28:57,237 --> 00:29:00,866 {\an8}以便歸隊,他受傷休養很久 519 00:29:00,866 --> 00:29:03,410 他這次休養七週 520 00:29:03,410 --> 00:29:06,788 他做了幾個步驟,還有幾個步驟要做 521 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 我們會邊走邊評估進度 522 00:29:10,459 --> 00:29:13,128 所以目前,湯姆是先發四分衛? 523 00:29:13,128 --> 00:29:16,131 大部分的進攻還是會歸湯姆負責 524 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 我們預計讓湯姆 在本週日對戰聖路易時擔任先發 525 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 比爾貝利奇克做出這個決定時 526 00:29:22,888 --> 00:29:26,517 我想媒體都很驚訝 527 00:29:27,518 --> 00:29:30,979 德魯布萊索可是明星四分衛 528 00:29:30,979 --> 00:29:34,024 {\an8}大家都殷殷企盼他回歸 529 00:29:34,024 --> 00:29:36,902 {\an8}等他準備好之後,就能拿回工作 530 00:29:37,819 --> 00:29:39,446 大家是這樣預期的 531 00:29:39,446 --> 00:29:42,991 這個決定會在接下來幾週成為話題 532 00:29:42,991 --> 00:29:44,743 - 你認為會嗎? - 有可能 533 00:29:44,743 --> 00:29:45,911 好 534 00:29:47,037 --> 00:29:49,331 一直以來的不成文規定是 535 00:29:49,331 --> 00:29:51,458 {\an8}如果球員受傷,他不會丟失工作 536 00:29:51,458 --> 00:29:54,586 {\an8}尤其德魯布萊索是愛國者的先發四分衛 537 00:29:54,586 --> 00:29:58,340 大家都以為等他回歸,就會拿回工作 538 00:30:00,008 --> 00:30:03,262 聽著,德魯好幾週沒打球了 539 00:30:03,262 --> 00:30:08,100 而之前的比賽都是由湯姆上場 540 00:30:08,100 --> 00:30:10,394 湯姆在那個時間點 541 00:30:10,394 --> 00:30:14,189 是進攻成績最好的球員 542 00:30:14,189 --> 00:30:16,900 (德魯布萊索) 543 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 你對貝利奇克教練宣布的事有何感想? 544 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 你感覺受傷或挫折嗎? 545 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 下一題 546 00:30:28,328 --> 00:30:30,080 你事前知道想改變這個局面 547 00:30:30,080 --> 00:30:32,791 - 必須做什麼嗎? - 不知道 548 00:30:33,959 --> 00:30:36,211 你有料到這件事嗎,德魯? 549 00:30:37,546 --> 00:30:42,050 我就這麼說吧 我期待有機會能爭取我的工作 550 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 好了,我今天就說到這邊 551 00:30:44,094 --> 00:30:46,013 - 謝謝,德魯,感謝 - 謝謝,德魯 552 00:30:49,766 --> 00:30:51,351 (湯姆布雷迪) 553 00:30:51,351 --> 00:30:52,895 那一刻很難熬 554 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 我記得我告訴莫拉 555 00:30:56,523 --> 00:30:58,192 “他們要讓湯姆繼續打球 556 00:30:58,192 --> 00:31:00,611 我不知道我該怎麼辦,我該直接退休嗎? 557 00:31:00,611 --> 00:31:02,404 管他們的” 558 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 我很生氣 559 00:31:06,450 --> 00:31:09,912 愛國者隊在他21歲時找他加入 560 00:31:09,912 --> 00:31:12,831 他一手打造這支球隊 561 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 {\an8}受個傷就全盤變樣 562 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 {\an8}我不知道,我覺得不講義氣 563 00:31:24,218 --> 00:31:29,973 德魯恢復健康後,而比爾沒讓他復職... 564 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 {\an8}我的感受不好 565 00:31:33,477 --> 00:31:36,772 {\an8}我覺得德魯遭到不公平對待 566 00:31:39,441 --> 00:31:44,029 對我們忠誠的人如同家人 567 00:31:44,029 --> 00:31:47,407 {\an8}德魯就像我爸的第五個兒子 568 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 {\an8}(喬納森卡福特,卡福特集團總經理) 569 00:31:48,575 --> 00:31:52,996 我看著他對德魯的事痛心疾首 570 00:31:55,040 --> 00:31:58,460 我爸只能想像德魯的內心有多消沉 571 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 他私下很喜歡他 572 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 因此加倍難熬 573 00:32:05,300 --> 00:32:06,969 德魯來找我 574 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 我們促膝長談,然後我說 “我要去找比爾聊聊” 575 00:32:14,560 --> 00:32:19,481 身為教練,我們知道這番對談不容易 576 00:32:20,774 --> 00:32:23,235 德魯與卡福特家族的關係親近 577 00:32:24,069 --> 00:32:26,905 {\an8}德魯是拯救球隊的大功臣 578 00:32:26,905 --> 00:32:32,035 {\an8}他不只是粉絲、球隊、卡福特家的希望... 579 00:32:32,035 --> 00:32:33,120 {\an8}(斯科特皮奧利,球員人事副總) 580 00:32:33,120 --> 00:32:35,289 {\an8}對吧?他們砸大錢投資 581 00:32:36,498 --> 00:32:39,710 所以對羅伯特來說,這不只是球員的調動 582 00:32:41,003 --> 00:32:46,842 他表達失望之情,但最後,他說 583 00:32:46,842 --> 00:32:49,344 “聽著,如果你們認為這樣才對 584 00:32:49,344 --> 00:32:53,682 如果就是該這麼做,那就要做對” 585 00:32:55,767 --> 00:33:00,022 我回來後,在辦公室見了德魯 586 00:33:00,022 --> 00:33:06,653 我說:“德魯 我可以跟他說我要你做先發 587 00:33:07,321 --> 00:33:13,952 如果他不想這麼做 那樣對你跟我都不好” 588 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 而且他可能搞砸,而我能追究他的責任 589 00:33:20,918 --> 00:33:23,378 我們知道我們會被追究責任 590 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 我記得我跟比爾說:“我們得小心 591 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 因為德魯對組織有貢獻 592 00:33:32,429 --> 00:33:35,849 對粉絲有貢獻,他帶給很多人希望 593 00:33:37,226 --> 00:33:41,563 要是沒處理好就糟了,這可不是先例” 594 00:33:43,357 --> 00:33:48,820 {\an8}(10年前,俄亥俄州克里夫蘭) 595 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 {\an8}自己來 596 00:33:53,367 --> 00:33:54,868 {\an8}(比爾貝利奇克,總教練) 597 00:33:54,868 --> 00:33:58,247 {\an8}我不愛喝咖啡,所以我不會煮 598 00:34:00,749 --> 00:34:02,709 在比爾加入愛國者之前 599 00:34:02,709 --> 00:34:05,587 他是克里夫蘭布朗的總教練 600 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 這裡沒什麼看頭 601 00:34:09,299 --> 00:34:10,509 我們還沒展現... 602 00:34:10,509 --> 00:34:13,262 他逐漸成為年輕高明的教練 603 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 前途燦爛,但事情出現摩擦 604 00:34:16,598 --> 00:34:20,601 因為比爾想砍掉城市的希望伯尼科薩爾 605 00:34:21,353 --> 00:34:23,856 這是伯尼科薩爾與他的進攻組 606 00:34:24,690 --> 00:34:27,943 伯尼不只是四分衛,他還是偶像 607 00:34:29,027 --> 00:34:33,657 他出身俄亥俄,所以是當地人,是布朗人 608 00:34:34,283 --> 00:34:37,411 伯尼科薩爾,無人防守,達陣 609 00:34:38,954 --> 00:34:40,246 (伯尼球) 610 00:34:40,246 --> 00:34:43,166 他原本飛黃騰達 611 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 但卻開始衰落 612 00:34:46,920 --> 00:34:52,217 科薩爾倒下了,科薩爾跛著腳 613 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 伯尼的腳踝骨折了 614 00:34:53,886 --> 00:34:59,057 他回來後,手腳不如從前靈活 615 00:34:59,057 --> 00:35:00,684 慘不忍睹 616 00:35:01,310 --> 00:35:04,938 比爾認為布朗要走下去 617 00:35:04,938 --> 00:35:06,940 就必須捨棄伯尼 618 00:35:08,609 --> 00:35:12,738 {\an8}這件事讓人心痛,不過,我百分百贊同... 619 00:35:12,738 --> 00:35:14,239 {\an8}(阿特莫德爾,布朗隊老闆) 620 00:35:14,239 --> 00:35:19,453 {\an8}...比爾與團隊的意見 我們必須採取新方向 621 00:35:20,245 --> 00:35:25,042 基本上,我想這是由於他的表現變差了 622 00:35:26,335 --> 00:35:28,378 我當時在克里夫蘭做事 623 00:35:28,378 --> 00:35:31,006 我們知道這是正確的決定 624 00:35:31,006 --> 00:35:35,594 但我們拿不出好辦法來解決問題 625 00:35:35,594 --> 00:35:38,430 好,大家質疑起比爾貝利奇克在上週 626 00:35:38,430 --> 00:35:40,015 決定要砍掉伯尼科薩爾的事 627 00:35:40,015 --> 00:35:43,143 托德普爾考斯在年度的首次先發 犯下四次失誤 628 00:35:43,143 --> 00:35:44,478 (伯尼被炒) 629 00:35:44,478 --> 00:35:48,315 我們沒有真正的NFL先發高手 630 00:35:48,315 --> 00:35:50,400 而比爾被罵慘了 631 00:35:50,400 --> 00:35:53,695 貝利奇克爛透了 我有季票,但一場都沒去 632 00:35:53,695 --> 00:35:56,406 我很震驚,我想貝利奇克應該被砍掉 633 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 我好難過,我不知道 貝利奇克跟莫德爾在想什麼 634 00:35:59,993 --> 00:36:02,287 我想克里夫蘭都降半旗了 635 00:36:02,287 --> 00:36:03,497 (伯尼,我們愛你) 636 00:36:03,497 --> 00:36:05,958 有民眾出來抗議 637 00:36:05,958 --> 00:36:09,670 有人威脅比爾,威脅布朗隊 638 00:36:10,212 --> 00:36:14,716 比爾得找警察守在他們所住社區的入口 639 00:36:14,716 --> 00:36:18,011 他很不好過,但他的家人更難過 640 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 我不看報紙、不聽廣播 641 00:36:21,348 --> 00:36:23,308 不看電視 642 00:36:24,268 --> 00:36:28,480 {\an8}我擔心比爾這個老公 而不是只會注意他的工作 643 00:36:28,480 --> 00:36:29,565 {\an8}(黛比貝利奇克) 644 00:36:30,649 --> 00:36:34,653 我們努力不讓孩子們感受到壓力 645 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 但這愈來愈難了,因為他們會上學 646 00:36:37,823 --> 00:36:40,951 會坐公車,他們聽到很多事情 647 00:36:40,951 --> 00:36:44,580 他不如拿刀從背後捅大家 648 00:36:44,580 --> 00:36:45,581 再把刀子轉來轉去 649 00:36:45,581 --> 00:36:47,916 這個男的躲不了的 650 00:36:47,916 --> 00:36:51,461 我們會追殺他,折磨他致死 651 00:36:51,461 --> 00:36:55,007 克里夫蘭的人把這當成自己的事 652 00:36:55,007 --> 00:36:57,426 兩年後,阿特宣布 653 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 球隊要搬遷時,事情就炸鍋了 654 00:36:59,970 --> 00:37:03,473 三、二、一 655 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 阿特莫德爾今天慘兮兮 656 00:37:08,103 --> 00:37:11,607 莫德爾與比爾貝利奇克的人像被吊死 657 00:37:11,607 --> 00:37:15,235 這讓粉絲一吐累積的怨氣 658 00:37:15,235 --> 00:37:18,197 比爾下台... 659 00:37:18,197 --> 00:37:20,115 情勢緊張 660 00:37:20,115 --> 00:37:23,952 {\an8}最後,貝利奇克被開除 661 00:37:27,998 --> 00:37:31,877 {\an8}(六年後,麻州福克斯堡) 662 00:37:31,877 --> 00:37:35,005 {\an8}德魯布萊索的健康過關,星期天可以上陣 663 00:37:35,005 --> 00:37:39,301 但總教練比爾貝利奇克 沒有讓布萊索擔任先發 664 00:37:39,301 --> 00:37:41,470 布萊索的替補湯姆布雷迪帶領愛國者 665 00:37:41,470 --> 00:37:45,432 以先發球員的身分締造五勝兩負的成績 他將繼續擔任新英格蘭的先發球員 666 00:37:45,432 --> 00:37:47,100 對於德魯布萊索的決定 667 00:37:47,100 --> 00:37:50,562 讓我們整個想到伯尼科薩爾事件 668 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 而比爾當時並不懷疑或質疑自己 669 00:37:53,857 --> 00:37:57,819 但他肯定知道情勢有多脆弱 670 00:37:58,153 --> 00:37:58,987 好 671 00:37:58,987 --> 00:38:02,157 至於教練團隊,要是我們失敗 672 00:38:02,157 --> 00:38:05,452 我們在愛國者隊可能就別想混了 673 00:38:14,628 --> 00:38:17,756 (愛國者對聖路易公羊 2001年11月18日) 674 00:38:17,756 --> 00:38:21,885 愛國者的五勝四負佳績 令美式足球聯會驚豔 675 00:38:21,885 --> 00:38:25,180 但比成績更驚人的是他們的戰術 676 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 而且沒有德魯布萊索 677 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 德魯布萊索復出了 678 00:38:29,309 --> 00:38:32,521 但先發四分衛依舊是湯姆布雷迪 679 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 德魯... 680 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 (德魯,你依舊是第一) 681 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 你們拍我幹嘛? 682 00:38:39,736 --> 00:38:41,697 因為你是厲害的四分衛 683 00:38:41,697 --> 00:38:43,198 感謝 684 00:38:43,198 --> 00:38:46,827 我剛好也這麼認為,我只是得回歸場上 685 00:38:49,204 --> 00:38:53,041 做出這種決定並選擇湯姆布雷迪 686 00:38:54,001 --> 00:38:58,589 {\an8}我想我們發現比爾貝利奇克的膽識了 687 00:38:58,589 --> 00:39:01,842 他在克里夫蘭做得很爛 688 00:39:01,842 --> 00:39:04,720 他前一年在新英格蘭的成績是五勝十一負 689 00:39:04,720 --> 00:39:07,556 這個人的表現並不是多亮眼 690 00:39:07,556 --> 00:39:11,560 他並不是領域中受人尊敬的教練 691 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 他沒有犯錯的空間 692 00:39:16,315 --> 00:39:19,443 你待在NFL唯一真正擁有的 693 00:39:19,443 --> 00:39:24,198 是你的名字和名聲,你要努力爭取 694 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 那有各種階段,但大家都要經歷 695 00:39:29,912 --> 00:39:33,457 今晚,湯姆布雷迪絕對是本地的重頭戲 696 00:39:46,970 --> 00:39:48,514 攔截成功 697 00:39:48,514 --> 00:39:50,599 直接傳到中線衛手中 698 00:39:50,599 --> 00:39:52,309 該死 699 00:39:53,644 --> 00:39:56,188 我在那裡根本沒看到接球員 700 00:39:56,188 --> 00:39:59,691 湯姆布雷迪在不必要的情況下 試圖強行進攻 701 00:39:59,691 --> 00:40:02,361 這是年輕四分衛該學習的事 702 00:40:05,822 --> 00:40:07,533 布雷迪往前,傳球 703 00:40:07,533 --> 00:40:09,243 再度被攔截 704 00:40:16,875 --> 00:40:22,422 看到那場比賽,我覺得比爾讓我們失望了 705 00:40:22,422 --> 00:40:27,845 有人跑來找我算帳,說我的判斷很差 706 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 不讓德魯布萊索這種高手先發 707 00:40:32,724 --> 00:40:35,644 他們說我瘋了,“簡直大錯特錯” 708 00:40:35,644 --> 00:40:39,231 {\an8}最後得分是 聖路易24分,新英格蘭17分 709 00:40:39,231 --> 00:40:42,818 {\an8}新英格蘭愛國者的勝負次數又相同了 710 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 我跟比爾壓力山大 711 00:40:48,407 --> 00:40:52,870 我們即將做出的選擇 712 00:40:52,870 --> 00:40:57,541 將決定新英格蘭接下來20年 713 00:40:58,250 --> 00:41:00,294 在足壇的未來 714 00:42:29,675 --> 00:42:31,677 字幕翻譯:張倩茜