1
00:00:07,799 --> 00:00:11,136
Der er syv sekunder tilbage af kampen,
2
00:00:11,136 --> 00:00:15,432
og Adam Vinatieri vil forsøge at få
sejren hjem med et målspark på 47 yards.
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,102
Klar. Bolden, ned, og spark.
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,690
Den er på vej, og den går i!
Den går i!
5
00:00:23,690 --> 00:00:26,610
Patriots er Super Bowl-mestre.
6
00:00:30,197 --> 00:00:31,865
Kald det, hvad man vil,
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,534
men faktum er, at Patriots
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,911
er overraskende blevet footballmestre.
9
00:00:35,911 --> 00:00:36,995
Sådan!
10
00:00:36,995 --> 00:00:41,708
Og New England Patriots bliver
det 21. århundredes første dynasti.
11
00:00:41,708 --> 00:00:45,796
Dette hold vil blive fejret og nærstuderet
12
00:00:45,796 --> 00:00:48,924
i resten af footballspillets historie.
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,555
Football er som narko.
14
00:00:55,597 --> 00:00:59,768
Man vil gøre hvad som helst
for ikke at tabe.
15
00:01:01,186 --> 00:01:02,312
Hvad som helst.
16
00:01:02,855 --> 00:01:04,022
Breaking news.
17
00:01:04,022 --> 00:01:07,526
New England blev taget i at snyde,
og det er en plet på deres renomme.
18
00:01:07,526 --> 00:01:09,069
{\an8}STORT BIFALD FOR TUDE-BRADY
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,696
Skandalen vil ikke forsvinde.
20
00:01:11,154 --> 00:01:14,032
Holdet har haft succes nok
til at blive skurken.
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,826
Tacklet igen.
22
00:01:16,910 --> 00:01:20,664
Taber de denne Super Bowl
vil der bare blive sagt:
23
00:01:20,664 --> 00:01:22,958
"Det er, hvad der sker,
når man må spille fair."
24
00:01:22,958 --> 00:01:24,293
Touchdown!
25
00:01:24,293 --> 00:01:26,670
Dynastiet fortsætter.
26
00:01:26,670 --> 00:01:28,338
Brady gav ikke op.
27
00:01:28,338 --> 00:01:30,424
Bill Belichicks mesterværk.
28
00:01:30,424 --> 00:01:35,971
Men med to personligheder
med præstationer på det niveau,
29
00:01:35,971 --> 00:01:37,598
var et sammenstød uundgåeligt.
30
00:01:38,807 --> 00:01:40,976
Brady og Belichick
er uenige.
31
00:01:40,976 --> 00:01:43,854
Ved I, hvad det ligner?
En kamp om indflydelse.
32
00:01:43,854 --> 00:01:46,064
Der vil ske ubehagelige ting.
33
00:01:46,607 --> 00:01:49,651
Vi arbejdede for Bill,
men vi spillede for Tom.
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,070
Det var næsten slut,
35
00:01:52,070 --> 00:01:56,700
og jeg prøvede at holde sammen på det,
så godt, jeg kunne.
36
00:01:57,201 --> 00:01:59,036
Er jeg Johnny Foxborough?
37
00:01:59,036 --> 00:02:01,121
Er man utilfreds,
så skrider man.
38
00:02:01,121 --> 00:02:02,206
Dynastiet er forbi.
39
00:02:03,290 --> 00:02:07,794
Jeg vil ikke tillade, at andre
nedgør noget så enestående.
40
00:02:07,794 --> 00:02:09,545
Det er perfekt.
41
00:02:09,545 --> 00:02:11,465
Mere behøver det ikke være.
42
00:02:25,521 --> 00:02:27,147
Hvordan skaber
man historien?
43
00:02:27,731 --> 00:02:28,857
Man vinder.
44
00:02:29,816 --> 00:02:33,278
Ikke bare to gange, men igen og igen.
45
00:02:36,073 --> 00:02:40,244
Hver dag handler om at vinde.
46
00:02:51,672 --> 00:02:54,132
{\an8}AARON HERNANDEZ ANKLAGET
FOR OVERLAGT MORD
47
00:02:59,388 --> 00:03:03,267
Nyd det.
Vi kommer aldrig til at se det igen.
48
00:03:30,502 --> 00:03:32,754
Lad os gå op til podiet.
49
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
Bob Kraft sidder med
James Busch Orthwein.
50
00:03:35,048 --> 00:03:37,301
Lad os høre, hvad de har at sige.
51
00:03:39,136 --> 00:03:42,973
Tak, fordi I kom.
52
00:03:43,765 --> 00:03:47,227
Jeg har fornøjelsen
at introducere manden,
53
00:03:47,227 --> 00:03:51,064
som bliver New England Patriots
næste klubejer.
54
00:03:51,064 --> 00:03:52,399
Robert Kraft.
55
00:03:55,152 --> 00:03:56,987
DRENGEN FRA NABOLAGET HOLDT SIT LØFTE
56
00:03:56,987 --> 00:04:01,658
Nogle mennesker synes, det er dumt
at bruge så mange penge på sport.
57
00:04:02,367 --> 00:04:07,080
Men mit mål er at give New England
et mesterskab.
58
00:04:08,165 --> 00:04:12,920
Lad os byde
New England Patriots velkommen!
59
00:04:12,920 --> 00:04:15,130
Her sætter vi pris
på familielivet.
60
00:04:15,130 --> 00:04:16,589
Det bliver i år!
61
00:04:16,589 --> 00:04:17,882
Traditioner.
62
00:04:19,259 --> 00:04:21,678
Det er min hjemby, og football
63
00:04:21,678 --> 00:04:25,516
har en stor indflydelse
på hele nærsamfundet.
64
00:04:25,516 --> 00:04:27,643
- Mr. Kraft, går det godt?
- Fint, og dig?
65
00:04:27,643 --> 00:04:29,436
- Fint, tak.
- Hav det godt.
66
00:04:29,436 --> 00:04:31,730
- Vi nakker dem, ikke?
- Vi har ventet længe nok.
67
00:04:31,730 --> 00:04:34,900
{\an8}Da vi købte holdet,
sagde jeg til mig selv:
68
00:04:34,900 --> 00:04:36,527
{\an8}PATRIOTS KLUBEJER
69
00:04:36,527 --> 00:04:38,362
{\an8}"Nu er der virkelig pres på."
70
00:04:39,154 --> 00:04:44,493
Footballfans i Boston er helt specielle.
De er vilde med sport.
71
00:04:44,493 --> 00:04:46,954
De havde ikke regnet med
så stort et opbud i dag.
72
00:04:46,954 --> 00:04:50,123
Men det bliver et godt år.
Folk er virkelig opstemte.
73
00:04:50,123 --> 00:04:52,459
{\an8}I New England
er tre ting sikre.
74
00:04:52,459 --> 00:04:54,503
{\an8}Døden, skatterne, og at man er sportsfan.
75
00:04:54,503 --> 00:04:56,797
{\an8}Hvis ikke, bliver man udstødt.
76
00:04:57,214 --> 00:04:58,173
Sådan!
77
00:04:58,173 --> 00:05:00,217
- Det er Patriots hjemby!
- Ja.
78
00:05:01,134 --> 00:05:04,137
{\an8}I Boston, når man vokser fra sutten,
79
00:05:04,137 --> 00:05:06,014
{\an8}så får man sin råbestemme.
80
00:05:06,014 --> 00:05:07,850
Kom nu!
81
00:05:07,850 --> 00:05:10,727
Som Patriots fans råbte vi meget.
82
00:05:10,727 --> 00:05:12,187
Folk ved ikke,
83
00:05:12,187 --> 00:05:15,065
at Patriots i mange, mange år
var et ringe hold.
84
00:05:16,191 --> 00:05:19,319
Bolden går ind i endzone
og giver to straffepoint.
85
00:05:19,319 --> 00:05:23,490
Man kan allerede se skuffelsen
hos Patriots tilskuere.
86
00:05:23,490 --> 00:05:26,702
{\an8}De tidligere Patriots burde ikke engang
havde været med i ligaen.
87
00:05:26,702 --> 00:05:28,120
{\an8}Sådan følte jeg det.
88
00:05:28,120 --> 00:05:31,748
Jeg får kvalme af at tænke på det.
89
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
HVAD SKAL VI HER???
90
00:05:33,000 --> 00:05:36,503
Spil lidt forsvar.
Send heppekoret ud i stedet.
91
00:05:36,503 --> 00:05:39,882
Det var skuffende,
men vi havde ikke mistet håbet.
92
00:05:39,882 --> 00:05:43,343
Fordi vi havde Drew Bledsoe,
en stjernequarterback.
93
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
Drew havde gode tal,
94
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
men det var ikke en god sæson
for New England Patriots.
95
00:05:47,973 --> 00:05:50,601
- Bledsoe er nummer et.
- Drew! Drew! Drew!
96
00:05:50,601 --> 00:05:52,686
Han var vores frelser.
97
00:05:52,686 --> 00:05:56,064
{\an8}Han var høj og flot.
Drew Bledsoe havde det hele.
98
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
Er det Big Macs, i sidder og spiser?
99
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
Ja, fremtidige Hall of Fame-gut.
100
00:05:59,776 --> 00:06:01,612
- Må jeg få en?
- Niks, signal-dreng.
101
00:06:01,612 --> 00:06:03,572
- Nej, Lars Langarm.
- Kom nu, vi kan...
102
00:06:03,572 --> 00:06:05,032
{\an8}Drew var god.
103
00:06:05,032 --> 00:06:09,411
{\an8}Hans arm var som en kanon
og kunne placere bolden perfekt.
104
00:06:09,828 --> 00:06:13,540
Bledsoe med armen, kaster med en spiller
i touchdown-position.
105
00:06:14,291 --> 00:06:18,253
Jeg indså, at det var ham,
som skulle bringe os frem.
106
00:06:18,253 --> 00:06:19,463
DEN GYLDNE PISTOL
107
00:06:19,463 --> 00:06:22,299
Jeg gav ham en kontrakt
på et hundrede millioner dollars,
108
00:06:22,299 --> 00:06:25,010
for at være holdets ansigt udadtil.
109
00:06:25,761 --> 00:06:27,137
Mit job er
110
00:06:27,137 --> 00:06:29,598
at vinde kampe, og jeg vil gøre alt
111
00:06:29,598 --> 00:06:32,267
for at få sejren hjem
til New England i år.
112
00:06:32,643 --> 00:06:35,562
Det håber vi alle,
men hvis ikke det sker i det kommende år,
113
00:06:35,562 --> 00:06:38,232
så må det ske snart derefter.
114
00:06:39,816 --> 00:06:42,778
{\an8}Jeg ville give vore fans håb,
115
00:06:42,778 --> 00:06:46,406
{\an8}men nogle gange sker der uventede ting,
116
00:06:46,406 --> 00:06:49,284
som man ikke kan forudse.
117
00:06:52,663 --> 00:06:57,334
USA! USA! USA! USA!
118
00:07:11,807 --> 00:07:13,183
Mine damer og herrer...
119
00:07:14,017 --> 00:07:17,312
...vi holder et øjebliks stilhed
120
00:07:17,312 --> 00:07:20,065
til ære for ofrene
for angrebet den 11. september.
121
00:07:23,360 --> 00:07:25,320
Af med hattene!
122
00:07:30,325 --> 00:07:32,953
I starten af sæsonen i 2001
123
00:07:33,537 --> 00:07:37,708
var vi alle tynget af 9/11.
124
00:07:40,294 --> 00:07:43,046
Jeg troede virkelig, at football
125
00:07:43,046 --> 00:07:46,466
kunne hjælpe vores nation
med at komme sig igen.
126
00:07:46,466 --> 00:07:48,010
Mange tak.
127
00:07:50,679 --> 00:07:55,893
Folk fra New England og Boston
trængte til fornyet håb.
128
00:07:58,061 --> 00:08:02,065
Jeg håbede på, at Drew kunne give dem det.
129
00:08:07,821 --> 00:08:11,450
Vi er tilbage.
Jets er foran i denne lavtscorende kamp
130
00:08:11,450 --> 00:08:13,535
i New England, 10-3.
131
00:08:13,535 --> 00:08:15,120
En følelsesladet dag...
132
00:08:15,120 --> 00:08:16,205
SAMMEN ER VI STÆRKE
133
00:08:16,205 --> 00:08:19,458
...nu hvor National Football League
er begyndt at spille igen.
134
00:08:20,709 --> 00:08:25,088
For Patriots,
med deres fem sejre og syv tab sidste år,
135
00:08:25,088 --> 00:08:28,717
er det utrolig vigtigt,
at de klarer sig godt.
136
00:08:28,717 --> 00:08:30,135
Vi må score.
137
00:08:30,135 --> 00:08:31,386
Kom nu.
138
00:08:31,386 --> 00:08:34,890
Endnu en sæson for Patriots,
hvor holdets succes
139
00:08:34,890 --> 00:08:37,683
kommer til at hvile
på Drew Bledsoes højre arm.
140
00:08:37,683 --> 00:08:40,020
Drew! Drew! Drew! Drew! Drew!
141
00:08:41,438 --> 00:08:44,733
Når man spiller på et hold,
er holdet større end én selv.
142
00:08:45,442 --> 00:08:50,030
{\an8}Men mit personlige ansvar på holdet
var at være den førende.
143
00:08:50,030 --> 00:08:52,241
{\an8}Jeg var chefen. Jeg var quarterback.
144
00:08:52,241 --> 00:08:54,034
Jeg var holdets ansigt udadtil.
145
00:08:54,034 --> 00:08:57,079
Det havde altid været min rolle på holdet.
146
00:08:57,079 --> 00:08:59,248
Huddle.
147
00:08:59,248 --> 00:09:02,543
Lad os få scoret. På to.
148
00:09:02,543 --> 00:09:06,213
I den kamp spillede vi mod Jets,
og vi var bagud.
149
00:09:07,422 --> 00:09:10,551
Men jeg husker, jeg tænkte:
"Fedt nok, nu skal I se."
150
00:09:11,426 --> 00:09:13,804
Jeg var bedst, når tingene gik lidt skævt,
151
00:09:13,804 --> 00:09:16,306
og i situationer,
andre ville synes var kritiske,
152
00:09:16,306 --> 00:09:17,975
der kunne jeg holde fokus.
153
00:09:17,975 --> 00:09:20,269
Det samme siger Jordan og Tiger
154
00:09:20,269 --> 00:09:21,770
- og andre sportsfolk.
- Ja.
155
00:09:21,770 --> 00:09:24,982
De fleste placerer mig
i kategorien Jordan, Tiger, Drew.
156
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Ja, ingen forskel.
157
00:09:28,861 --> 00:09:30,696
Klar, klar!
158
00:09:32,030 --> 00:09:34,992
Bledsoe. Han løber.
159
00:10:06,732 --> 00:10:10,569
Det er svært at beskrive,
hvor forfærdeligt det var.
160
00:10:12,779 --> 00:10:15,324
Jeg havde aldrig oplevet noget lignende,
161
00:10:15,324 --> 00:10:19,745
at føle negativiteten omkring 9/11.
162
00:10:20,537 --> 00:10:24,917
Og så vores stjernequarterback.
163
00:10:25,334 --> 00:10:29,379
Fansene mistede alt håb,
da han måtte udgå.
164
00:10:31,340 --> 00:10:33,300
Det var uhyggeligt.
165
00:10:34,259 --> 00:10:37,054
Han var som en søn for mig.
166
00:10:40,933 --> 00:10:44,770
{\an8}Holdet var i chok.
Han var holdets identitet.
167
00:10:44,770 --> 00:10:47,105
{\an8}Han var vores leder.
168
00:10:48,023 --> 00:10:50,192
En quarterback
til et hundrede millioner dollars.
169
00:10:51,109 --> 00:10:52,402
Og han ligger ned.
170
00:10:53,070 --> 00:10:55,280
Bledsoe er blevet kørt ud
på en båre.
171
00:11:04,414 --> 00:11:07,334
Da Drew Bledsoe
ankom på skadestuen,
172
00:11:07,334 --> 00:11:09,753
blev jeg alvorligt bekymret.
173
00:11:11,213 --> 00:11:14,508
Hans ene pulsåre var beskadiget.
174
00:11:15,509 --> 00:11:20,389
Hans ene lunge var ved at fyldes med blod.
175
00:11:20,389 --> 00:11:24,226
{\an8}Han var død,
hvis ikke han var kommet under behandling.
176
00:11:24,226 --> 00:11:25,727
{\an8}KIRURG
177
00:11:27,104 --> 00:11:32,526
Det var hårdt at se ham
ligge der i hospitalssengen.
178
00:11:32,526 --> 00:11:39,241
Vores elskede quarterback
ville måske aldrig komme sig igen.
179
00:11:39,950 --> 00:11:44,162
Den skade havde han pådraget sig
for vores skyld,
180
00:11:44,162 --> 00:11:49,501
og jeg følte et stort ansvar
overfor hans familie.
181
00:11:51,170 --> 00:11:54,173
{\an8}Jeg husker ikke meget fra dengang,
for jeg var helt fra den...
182
00:11:54,631 --> 00:11:57,676
{\an8}...jeg var i chok.
183
00:11:59,887 --> 00:12:04,224
Jeg husker, jeg fik et øjeblik
for mig selv.
184
00:12:04,224 --> 00:12:08,395
Jeg begyndte at stortude,
fordi jeg følte mig så hjælpeløs.
185
00:12:09,438 --> 00:12:13,192
Hvad, hvis der sker noget?
Hvad, hvis jeg...
186
00:12:13,192 --> 00:12:15,485
Det var virkelig surrealistisk.
187
00:12:16,445 --> 00:12:19,072
Skaden var mere alvorlig,
end vi troede i første omgang
188
00:12:19,072 --> 00:12:21,658
- da vi så kampen i går.
- Det er rigtigt, Mike.
189
00:12:21,658 --> 00:12:24,828
Faktisk følte han trykken for brystet
og fortalte sin familie,
190
00:12:24,828 --> 00:12:27,122
det var den værste smerte,
han havde oplevet.
191
00:12:27,122 --> 00:12:29,917
Han ankom på hospitalet
og fik en større mængde blod,
192
00:12:29,917 --> 00:12:33,295
muligvis op mod en liter,
drænet fra lungen.
193
00:12:33,295 --> 00:12:35,589
Da jeg vågnede, anede jeg ingenting,
194
00:12:35,589 --> 00:12:37,591
men så kiggede jeg ned,
og så slangen i min brystkasse.
195
00:12:38,842 --> 00:12:42,054
Jeg tænkte: "Det er ikke så godt." Vel?
196
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
Men jeg husker, jeg tænkte: "Nå, okay,
197
00:12:44,431 --> 00:12:47,851
forhåbentligt kan de andre holde skansen,
198
00:12:47,851 --> 00:12:50,020
indtil jeg er tilbage på banen igen."
199
00:12:51,688 --> 00:12:54,024
Man tror,
det ikke kan blive værre,
200
00:12:54,024 --> 00:12:56,610
men efter et par
helt elendige præstationer,
201
00:12:56,610 --> 00:12:58,445
så mister de deres quarterback.
202
00:12:58,445 --> 00:13:01,657
Bledsoe blev båret fra banen på båre
efter kampen.
203
00:13:01,657 --> 00:13:04,034
Hvem ved, hvor omfattende skaden er?
204
00:13:04,034 --> 00:13:06,286
Er Drew færdig
for sæsonen?
205
00:13:06,286 --> 00:13:09,331
Jeg ved det ikke,
men det ser ikke godt ud.
206
00:13:09,331 --> 00:13:13,335
Patriots håb hviler nu
på den 24-årige Tom Brady,
207
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
som får sin første NFL start
som quarterback.
208
00:13:15,754 --> 00:13:17,631
Han er under luppen.
209
00:13:17,631 --> 00:13:18,715
Lad os se, om han duer.
210
00:13:22,553 --> 00:13:24,680
{\an8}Jeg var reservequarterback.
211
00:13:24,680 --> 00:13:27,474
{\an8}Træneren kom hen og sagde:
212
00:13:27,474 --> 00:13:31,144
"Ja. Drew er ude, Tom, du er på.
213
00:13:31,144 --> 00:13:32,980
Du må hellere gøre dig klar."
214
00:13:34,773 --> 00:13:37,651
Jeg forberedte mig så godt, jeg kunne.
215
00:13:37,651 --> 00:13:41,029
Min tilgang til træningen var
som til en rigtig kamp.
216
00:13:41,029 --> 00:13:43,949
Jeg tænkte: "Jeg overlader intet
til tilfældighederne."
217
00:13:43,949 --> 00:13:47,119
Fordi du får en uge at spille
for Coach Belichick.
218
00:13:48,203 --> 00:13:49,580
{\an8}CHEFTRÆNER
219
00:13:49,580 --> 00:13:53,250
{\an8}I professionel football
får man intet forærende.
220
00:13:53,250 --> 00:13:55,377
Man er nødt til at slide for det
221
00:13:55,377 --> 00:13:59,047
og spille på et niveau,
hvor man fortjener det.
222
00:14:00,048 --> 00:14:03,260
Hver uge skal vi alle vise, hvad vi kan,
223
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
både for os selv og holdkammeraterne.
224
00:14:11,101 --> 00:14:14,521
Der var en del bekymring.
225
00:14:15,939 --> 00:14:19,401
Drew er skadet, vores quarterback
til et hundrede millioner er er skadet.
226
00:14:20,194 --> 00:14:21,987
Kampgejsten var lav.
227
00:14:23,488 --> 00:14:25,449
{\an8}Tom holdt en tale for holdet.
228
00:14:26,700 --> 00:14:30,787
{\an8}Han sagde: "Stol på mig.
229
00:14:31,872 --> 00:14:33,123
Lad os tage os sammen.
230
00:14:33,123 --> 00:14:36,502
Jeg vil knokle min røv i laser.
Det skal I andre også.
231
00:14:36,502 --> 00:14:38,253
Vi kan godt det her."
232
00:14:38,754 --> 00:14:43,592
Det krævede nosser
at stille op og sige det.
233
00:14:46,595 --> 00:14:49,389
Husk, tillid er noget,
man arbejder for.
234
00:14:49,389 --> 00:14:51,850
Hvad har han egentlig gjort
for at fortjene det?
235
00:14:54,186 --> 00:14:57,356
At sige det til Willie McGinest
236
00:14:57,356 --> 00:15:01,276
eller Tedy Bruschi...
alle de her veteraner.
237
00:15:02,653 --> 00:15:06,740
Tom samlede os sammen,
og jeg husker, jeg tænkte:
238
00:15:06,740 --> 00:15:09,493
{\an8}"Nå, se ham knægten. Han prøver jo." Ja.
239
00:15:12,496 --> 00:15:13,914
Offensivt rødt område.
240
00:15:13,914 --> 00:15:14,957
Syv mod syv.
241
00:15:16,416 --> 00:15:20,045
Hvis nogen påstår: "Vi vidste,
at Tom ville føre os til sejr."
242
00:15:20,045 --> 00:15:22,339
Så er det løgn. Helt ærligt.
243
00:15:22,339 --> 00:15:24,675
Fyren havde aldrig imponeret os før.
244
00:15:25,092 --> 00:15:28,846
Forfærdeligt. Om igen.
Løb med bolden igen, Brady.
245
00:15:28,846 --> 00:15:31,306
Fra første træningsdag var det:
246
00:15:31,306 --> 00:15:34,852
"Kan du samle holdet?
Forstår du vores offensiv?"
247
00:15:34,852 --> 00:15:38,188
Til tider anede han ikke, hvad han lavede.
248
00:15:38,188 --> 00:15:41,191
Lort. Kom nu. Forsvar.
249
00:15:41,191 --> 00:15:43,402
Hør her.
Det er her, vi vinder kampen.
250
00:15:43,402 --> 00:15:45,529
Lad os gøre os klar, mand.
251
00:15:46,238 --> 00:15:49,408
Dengang var det forsvaret,
der styrede holdet.
252
00:15:49,408 --> 00:15:51,660
Vi var fundamentet.
253
00:15:51,660 --> 00:15:53,662
Jeg samlede forsvaret og sagde:
254
00:15:53,662 --> 00:15:58,584
{\an8}"I næste uge kan vi ikke lade dem score.
Det må vi bare ikke.
255
00:15:58,584 --> 00:16:01,461
Så snart bolden bliver snapped,
i det første spil i kampen,
256
00:16:01,461 --> 00:16:03,463
så er der en, der får høvl."
257
00:16:04,506 --> 00:16:06,091
Nu skal de fandeme få.
258
00:16:07,968 --> 00:16:09,178
Og klask.
259
00:16:09,178 --> 00:16:11,513
- Ja!
- Han mistede næsten hovedet.
260
00:16:11,513 --> 00:16:14,183
Sådan skal det gøres!
261
00:16:14,183 --> 00:16:16,852
Lad os lukke ned for dem.
262
00:16:22,107 --> 00:16:24,109
Manning. Opsnappet!
263
00:16:24,109 --> 00:16:25,777
Otis Smith!
264
00:16:25,777 --> 00:16:27,529
Smith har masser af plads.
265
00:16:27,529 --> 00:16:29,865
Smith løber i mål.
266
00:16:31,074 --> 00:16:33,452
Touchdown, New England!
267
00:16:38,582 --> 00:16:41,210
Vi var det samme forsvar som i sidste uge,
268
00:16:41,210 --> 00:16:43,170
men vi spillede helt anderledes.
269
00:16:44,254 --> 00:16:48,884
{\an8}Nogle gange skal der en tragedie til,
for at folk finder sammen.
270
00:16:48,884 --> 00:16:49,968
{\an8}Et hold finder sammen.
271
00:16:51,345 --> 00:16:55,432
Drew Bledsoe-situationen var så alvorlig,
272
00:16:55,432 --> 00:17:00,187
at forsvaret måtte træde til
og spille samlet.
273
00:17:00,187 --> 00:17:03,148
Er du imponeret
over Patriots forsvar?
274
00:17:03,148 --> 00:17:04,566
De virkede følelsesladede.
275
00:17:04,566 --> 00:17:06,734
Man kunne se forskellen med det samme.
276
00:17:06,734 --> 00:17:10,155
De er kampklare. Nu skal de bare have
offensiven til at fungere
277
00:17:10,155 --> 00:17:12,074
Hey, kom nu!
278
00:17:13,032 --> 00:17:17,204
Når man træner en ny quarterback,
skal han holdes i en kort snor.
279
00:17:17,204 --> 00:17:21,165
Og han må gøre sig fortjent til,
at snoren gøres længere.
280
00:17:22,041 --> 00:17:25,212
Tom er der ikke endnu.
Han er der ikke endnu.
281
00:17:25,212 --> 00:17:28,632
Så vi ville ikke ændre på,
hvordan vi løb med bolden.
282
00:17:28,632 --> 00:17:31,677
Kast.
Antowain Smith har god plads.
283
00:17:31,677 --> 00:17:34,179
Smith er på sidelinjen!
284
00:17:34,179 --> 00:17:36,473
Nede indenfor ti yard-grænsen!
285
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Tom gjorde det, han skulle.
286
00:17:39,476 --> 00:17:43,355
Vigtigst af alt,
så forærede han ikke bolden væk.
287
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
De giver bolden til Smith.
Han har en mulighed.
288
00:17:47,526 --> 00:17:49,611
Touchdown, New England!
289
00:17:50,779 --> 00:17:54,992
Den første startkamp og første sejr
for Tom Brady.
290
00:17:56,493 --> 00:17:57,911
Vi bankede dem.
291
00:17:57,911 --> 00:18:00,747
Ikke fordi jeg var en super-quarterback.
292
00:18:00,747 --> 00:18:03,166
Vi bankede dem,
fordi vores forsvar spillede godt,
293
00:18:03,166 --> 00:18:05,252
og vi kunne løbe bolden op ad banen.
294
00:18:05,252 --> 00:18:08,088
De pressede ham ikke,
og han pressede ikke sig selv,
295
00:18:08,088 --> 00:18:09,715
for han var endnu ikke den Tom.
296
00:18:10,215 --> 00:18:11,383
Ikke endnu.
297
00:18:11,383 --> 00:18:14,136
Han var ikke Tom Brady, GOAT.
298
00:18:15,387 --> 00:18:16,722
Han var bare Tom.
299
00:18:22,519 --> 00:18:26,815
{\an8}1 ÅR TIDLIGERE
2000 NFL COLLEGE-PRØVER
300
00:18:26,815 --> 00:18:31,862
{\an8}Dengang var han ikke særlig
imponerende med bar overkrop.
301
00:18:32,446 --> 00:18:33,655
Overhovedet.
302
00:18:36,408 --> 00:18:38,368
Når man så på ham, så ja...
303
00:18:38,994 --> 00:18:41,622
Han startede som et nul.
304
00:18:46,627 --> 00:18:50,380
Mit første indtryk af ham
var, at han var virkelig langsom.
305
00:18:52,132 --> 00:18:55,886
Han så akavet ud,
som en baby-giraf, der vraltede rundt.
306
00:18:56,803 --> 00:18:59,014
{\an8}Toms fysik var ikke imponerende.
307
00:19:00,599 --> 00:19:04,394
Tom og jeg startede i NFL samtidigt.
308
00:19:05,229 --> 00:19:08,148
Vi var helt nye,
de laveste i rangordenen,
309
00:19:08,148 --> 00:19:11,652
så vi blev gode venner,
fordi vi hjalp hinanden med træningen,
310
00:19:11,652 --> 00:19:12,903
hver eneste dag
311
00:19:12,903 --> 00:19:15,822
og prøvede at gøre os fortjente
til at være der.
312
00:19:16,907 --> 00:19:17,908
{\an8}2000 TRÆNINGSLEJR
313
00:19:17,908 --> 00:19:19,201
{\an8}Godt. Stil jer op.
314
00:19:19,910 --> 00:19:21,745
{\an8}Få elleve herind.
315
00:19:22,204 --> 00:19:24,915
Ved træningslejren
fik Tom ikke bolden ret ofte.
316
00:19:24,915 --> 00:19:27,251
Han var en tredje reservequarterback.
317
00:19:27,251 --> 00:19:29,753
Og på det tidspunkt, for at være ærlig,
318
00:19:29,753 --> 00:19:32,047
så mente jeg ikke, han havde gode chancer.
319
00:19:32,047 --> 00:19:34,424
Godt, Tom. Din tur.
320
00:19:35,551 --> 00:19:38,178
Han var som
en ivrig lille hundehvalp.
321
00:19:38,929 --> 00:19:42,057
{\an8}Fra det øjeblik, han kom,
var han altid positiv og opstemt.
322
00:19:42,057 --> 00:19:43,851
{\an8}Til tider i irriterende grad.
323
00:19:44,935 --> 00:19:47,020
Vi lavede numre med ham.
324
00:19:47,020 --> 00:19:49,064
Det var som en overgangsrite.
325
00:19:49,064 --> 00:19:51,400
Har du nogle eksempler?
326
00:19:53,193 --> 00:19:54,945
Jo, hvis FBI
327
00:19:54,945 --> 00:19:57,865
har mistanke om et forestående bankkup,
328
00:19:57,865 --> 00:20:00,367
så har de et særligt, usynligt farvestof.
329
00:20:00,367 --> 00:20:01,910
Det putter de på pengene.
330
00:20:01,910 --> 00:20:04,621
Det kan ikke ses,
før det bliver lidt fugtigt.
331
00:20:04,621 --> 00:20:06,707
Bare lidt sved fra hænderne er nok.
332
00:20:06,707 --> 00:20:08,125
Så kan det ikke vaskes af.
333
00:20:09,418 --> 00:20:12,129
Vi fik fat i noget af FBI-farven
334
00:20:12,129 --> 00:20:13,964
og hældte det i Toms sokker.
335
00:20:15,716 --> 00:20:17,759
Under træningen svedte han om fødderne.
336
00:20:17,759 --> 00:20:22,055
Hans fødder var lilla i flere uger.
337
00:20:22,055 --> 00:20:24,558
Jeg siger ingenting.
338
00:20:26,894 --> 00:20:29,021
Hele holdet hjalp mig med at blive voksen.
339
00:20:29,021 --> 00:20:33,442
Jeg gik ind som en flabet fyr,
og de accepterede mig på holdet.
340
00:20:34,484 --> 00:20:36,695
Det var som: "Han er helt grøn.
341
00:20:36,695 --> 00:20:40,699
Vi vil behandle dig som lort i et år,
og så er du ude næste år."
342
00:20:40,699 --> 00:20:42,326
Han var aldrig en trussel, vel?
343
00:20:42,326 --> 00:20:44,328
Jeg følte mig aldrig truet af ham.
344
00:20:48,665 --> 00:20:54,046
Her er mit hotel,
hvor jeg har boet de sidste par måneder.
345
00:20:54,838 --> 00:20:56,507
Nye spillere indlogeredes
346
00:20:56,507 --> 00:20:59,468
i et fantastisk palæ,
som de kaldte End Zone Motel.
347
00:20:59,468 --> 00:21:01,261
Det var en lastbil-rasteplads.
348
00:21:01,970 --> 00:21:03,722
Min smukke udsigt...
349
00:21:06,767 --> 00:21:09,770
...en lastvogn og en affaldscontainer.
350
00:21:10,562 --> 00:21:13,065
Jo, det har været sjovt.
351
00:21:13,065 --> 00:21:15,901
Vi kunne ikke tro, det her var NFL.
352
00:21:16,860 --> 00:21:19,029
Jeg glædede mig til at komme ud derfra.
353
00:21:19,696 --> 00:21:22,908
Da jeg blev udvalgt til holdet,
354
00:21:22,908 --> 00:21:26,578
tænkte jeg: "Jeg må finde et sted at bo."
355
00:21:26,578 --> 00:21:29,456
Det bankede på døren, og der stod Brady.
356
00:21:29,456 --> 00:21:32,000
Han kom indenfor og satte sig og sagde:
357
00:21:32,000 --> 00:21:33,544
"Jeg blev udvalgt til holdet."
358
00:21:33,544 --> 00:21:36,547
Jeg sagde: "Gjorde du det? Fedt.
Det gjorde jeg også."
359
00:21:36,547 --> 00:21:40,050
Så sagde han: "Jeg har lige købt
Ty Laws lejlighed.
360
00:21:40,050 --> 00:21:42,135
Har du lyst til at flytte sammen?"
361
00:21:42,594 --> 00:21:43,929
Hej, Lækre.
362
00:21:43,929 --> 00:21:48,517
Lækker. Verdens sejeste fyr.
Ligesom Tyson.
363
00:21:48,517 --> 00:21:50,352
Det er slotsejeren.
364
00:21:50,978 --> 00:21:55,482
Jeg vidste, at Tom
ikke havde nogen indtægt.
365
00:21:55,482 --> 00:21:58,861
{\an8}Jeg tænkte: "Jeg er nødt til at hjælpe
de yngre fyre på vej."
366
00:21:58,861 --> 00:22:01,113
{\an8}De har ingenting.
De prøver bare at overleve.
367
00:22:02,406 --> 00:22:07,536
Jeg lod alt stå, møbler, madasser, alt.
368
00:22:08,620 --> 00:22:11,123
Her bagved har vi slyngelstuen.
369
00:22:11,623 --> 00:22:15,252
Det var Tys tidligere hjem,
så der var en masse gejl.
370
00:22:15,252 --> 00:22:17,004
Det var som MTV Cribs.
371
00:22:17,004 --> 00:22:19,882
Her er det fedeste.
372
00:22:20,340 --> 00:22:23,177
Jeg indrettede kælderen
med tv og det hele.
373
00:22:23,177 --> 00:22:26,346
Fladskærme fandtes ikke dengang,
men det lignede en fladskærm.
374
00:22:26,346 --> 00:22:28,599
Man puttede de gamle fjernsyn
ind i væggen,
375
00:22:28,599 --> 00:22:30,475
men jeg gjorde det ordentligt.
376
00:22:31,643 --> 00:22:35,898
Lad os sige det på den måde,
at jeg forærede ham 150 tusind dollars.
377
00:22:35,898 --> 00:22:38,066
Derfor har jeg tænkt mig at ringe til ham,
378
00:22:38,066 --> 00:22:40,319
for det er mange penge.
379
00:22:40,319 --> 00:22:42,779
Tom skylder mig 150.000 dollars.
380
00:22:42,779 --> 00:22:44,406
Han er fuld af lort.
381
00:22:44,406 --> 00:22:46,116
Ty plattede mig fuldstændigt.
382
00:22:46,116 --> 00:22:48,118
Ty tror: "Jeg har givet ham en gave."
383
00:22:48,118 --> 00:22:50,412
Jeg siger: "Ty, jeg betalte ågerpris."
384
00:22:50,412 --> 00:22:52,998
Jeg elsker Ty,
men han gav mig sgu ingen god handel.
385
00:22:52,998 --> 00:22:54,416
Det kan han godt droppe.
386
00:22:55,375 --> 00:22:56,710
Her bor Tom.
387
00:22:57,669 --> 00:22:59,213
Elskovsreden.
388
00:22:59,213 --> 00:23:01,715
Bare rolig, mor. Det passer ikke.
389
00:23:01,715 --> 00:23:04,801
Her skal jeg til at slå ham i gulvet.
390
00:23:04,801 --> 00:23:06,303
Kastet lykkedes.
391
00:23:06,303 --> 00:23:08,722
Det lykkedes mig at tackle dig.
392
00:23:09,473 --> 00:23:11,058
Vores to skoler
393
00:23:11,058 --> 00:23:13,393
havde spillet mod hinanden da vi gik der.
394
00:23:13,393 --> 00:23:16,396
Da vi flyttede sammen,
fandt vi altid noget at konkurrere om.
395
00:23:17,856 --> 00:23:19,358
Det var første gang jeg så,
396
00:23:19,358 --> 00:23:22,277
hvilket konkurrencemonster han er.
397
00:23:23,946 --> 00:23:28,575
En dag købte han et brugt Nintendo-spil
hos en pantelåner.
398
00:23:28,575 --> 00:23:30,869
Vi var ikke ligefrem gamers.
399
00:23:30,869 --> 00:23:32,913
Men der var et spil især, Tecmo Bowl.
400
00:23:32,913 --> 00:23:35,290
1 SPILLER - 2 SPILLERE
401
00:23:39,253 --> 00:23:42,422
Vi kunne bruge hele weekenden på det spil.
402
00:23:43,423 --> 00:23:45,884
Og turneringsvinderen
403
00:23:45,884 --> 00:23:47,386
blev udråbt til hus-champion.
404
00:23:48,971 --> 00:23:51,390
Vi havde altid en straf til taberen.
405
00:23:51,390 --> 00:23:52,641
Hvis det var sommer,
406
00:23:52,641 --> 00:23:54,935
skulle taberen tage opvasken
hele weekenden.
407
00:23:54,935 --> 00:23:56,144
Om vinteren
408
00:23:56,144 --> 00:23:59,565
skulle taberen løbe nøgen
rundt om bugten.
409
00:23:59,565 --> 00:24:01,191
Der er koldt.
410
00:24:02,109 --> 00:24:04,111
Hvis han var ved at tabe spillet,
411
00:24:04,111 --> 00:24:07,447
gik han meget hurtigt
fra nul til hundrede.
412
00:24:07,447 --> 00:24:09,908
Han blev et helt andet menneske.
413
00:24:09,908 --> 00:24:12,244
Ned. Klar. Klar
414
00:24:12,244 --> 00:24:14,538
Han nægtede at tabe.
415
00:24:15,038 --> 00:24:16,123
Touchdown.
416
00:24:17,416 --> 00:24:19,918
Han opdagede,
at hvis man trampede hårdt i gulvet,
417
00:24:19,918 --> 00:24:21,253
nulstillede man spillet.
418
00:24:21,253 --> 00:24:22,462
{\an8}TOUCHDOWN!
419
00:24:22,462 --> 00:24:24,756
{\an8}Hvis han var på nippet til at tabe,
420
00:24:24,756 --> 00:24:27,968
{\an8}så trampede han i gulvet
for at starte spillet forfra.
421
00:24:29,136 --> 00:24:32,806
Det skete utallige gange.
422
00:24:34,016 --> 00:24:37,144
Der var mærker i væggen,
fra når han kylede spilcontrolleren
423
00:24:37,144 --> 00:24:39,813
i væggen, så hårdt han kunne.
424
00:24:39,813 --> 00:24:41,899
Han var bindegal.
425
00:24:41,899 --> 00:24:44,193
Jeg har lidt temperament.
426
00:24:44,193 --> 00:24:46,403
Jeg hadede at tabe i Tecmo Bowl.
427
00:24:46,403 --> 00:24:48,155
Jeg hadede at tabe i dart.
428
00:24:48,155 --> 00:24:50,240
Jeg hadede at tabe. Det gør jeg stadig.
429
00:24:50,240 --> 00:24:51,825
Jeg spiller for at vinde.
430
00:24:54,494 --> 00:24:56,747
Og når det kom til football,
431
00:24:56,747 --> 00:24:59,666
skruede han endnu mere op for det.
432
00:25:01,376 --> 00:25:04,004
Han var jo kun reserven
for reserven for reserven.
433
00:25:04,880 --> 00:25:06,590
Men han ville starte.
434
00:25:08,008 --> 00:25:11,595
Tom sagde: "Når min chance kommer,
435
00:25:11,595 --> 00:25:13,305
så vil jeg være klar."
436
00:25:21,605 --> 00:25:23,482
Godt grebet af Brown.
437
00:25:24,024 --> 00:25:27,027
First down for Patriots
ved 30-yard linjen.
438
00:25:27,819 --> 00:25:30,906
Chargers fører over Pats
her i fjerde kvarter.
439
00:25:31,490 --> 00:25:33,992
Her kommer ingen Drew Bledsoe
til at klare ærterne.
440
00:25:33,992 --> 00:25:36,453
Alt afhænger af Tom Bradys arm.
441
00:25:37,704 --> 00:25:41,959
Bootleg. Brady kaster.
Helt fri! Touchdown!
442
00:25:42,501 --> 00:25:44,211
New England klarer den.
443
00:25:45,671 --> 00:25:48,173
En uventet sejr her i fjerde kvarter.
444
00:25:49,216 --> 00:25:52,219
Vi så Tom Brady blive voksen
for øjnene af os
445
00:25:52,219 --> 00:25:56,807
og foran de 60.000 tilskuere
her i Foxboro.
446
00:26:01,270 --> 00:26:04,940
I dag spillede Tom Brady
og Patriots virkelig godt.
447
00:26:06,191 --> 00:26:09,903
Vi så det alle sammen,
et anderledes hold med en attitude,
448
00:26:09,903 --> 00:26:12,281
man ikke har set heromkring i lange tider.
449
00:26:13,282 --> 00:26:15,909
I morgen udvikler det sig nok
450
00:26:15,909 --> 00:26:18,537
til noget med Brady mod Bledsoe.
Folk snakker allerede.
451
00:26:18,537 --> 00:26:20,455
Vil du starte en quarterback-kontrovers?
452
00:26:20,455 --> 00:26:21,623
Nej, faktisk...
453
00:26:21,623 --> 00:26:22,708
Jo, du vil.
454
00:26:22,708 --> 00:26:26,003
- Du opfører dig som en... provokatør.
- Det er nemlig rigtigt.
455
00:26:26,003 --> 00:26:27,629
Bledsoe er deres quarterback.
456
00:26:27,629 --> 00:26:29,798
Er du tv-vært? Eller talkshow-vært?
457
00:26:29,798 --> 00:26:31,633
Jeg besvarer hans spørgsmål.
458
00:26:31,633 --> 00:26:33,886
Bare sig: "Jeg prøvede at provokere lidt,
459
00:26:33,886 --> 00:26:36,138
fordi det er godt fjernsyn."
Det er svaret.
460
00:26:36,138 --> 00:26:38,223
Det er svaret, Bob.
Der er ikke andre svar.
461
00:26:38,223 --> 00:26:39,683
Du ved, dybt i dit hjerte,
462
00:26:39,683 --> 00:26:41,310
medmindre du er blevet dement,
463
00:26:41,310 --> 00:26:44,479
at Bledsoe er quarterback,
lige så snart han er klar igen.
464
00:26:44,479 --> 00:26:46,899
Ved du hvad? Det ved Tom Brady også.
465
00:26:46,899 --> 00:26:49,026
- Ja.
- Det ved Brady godt.
466
00:26:49,651 --> 00:26:52,446
Nu har jeg prøvet
at være startspiller, så...
467
00:26:52,446 --> 00:26:55,866
Efter den kamp vidste vi,
at han kunne noget.
468
00:26:55,866 --> 00:26:57,951
Men han var stadig ingen Drew.
469
00:26:57,951 --> 00:27:00,037
- Typisk.
- Er det normalt?
470
00:27:00,037 --> 00:27:02,080
Typisk Lawyer Milloy, det der.
471
00:27:02,080 --> 00:27:05,459
Jeg, Tom og Lawyer Milloy
472
00:27:05,459 --> 00:27:09,838
tog ud at spise til middag, og Tom sagde:
473
00:27:09,838 --> 00:27:13,550
"Hey." Helt uapropos.
"Jeg giver det ikke fra mig igen."
474
00:27:13,550 --> 00:27:15,552
Han sagde:
"Jeg giver det ikke fra mig."
475
00:27:15,552 --> 00:27:19,223
Lawyer og jeg sad der, og vi sagde:
476
00:27:19,223 --> 00:27:23,685
"Nåda, unge mand.
Det er godt at have ambitioner."
477
00:27:23,685 --> 00:27:27,314
{\an8}Okay, ja, man skal være optimist.
478
00:27:27,314 --> 00:27:31,318
Jeg og Lawyer så på hinanden og tænkte:
479
00:27:31,318 --> 00:27:35,489
"Når Drew kommer tilbage,
ryger Tom tilbage på bænken."
480
00:27:35,489 --> 00:27:37,991
Inderst inde tænkte vi:
"Hold dog kæft, din nar,
481
00:27:37,991 --> 00:27:40,869
Det er Drews hold."
482
00:27:40,869 --> 00:27:42,829
Det er NFL, det her, makker.
483
00:27:43,872 --> 00:27:46,375
Du skal tilbage på bænken.
484
00:27:55,759 --> 00:27:59,429
God eftermiddag, jeg er dr. Zarins,
Patriots holdlæge.
485
00:27:59,429 --> 00:28:05,018
Drew er klar til at spille igen.
486
00:28:05,018 --> 00:28:08,230
Vi ved, I har spørgsmål.
487
00:28:08,230 --> 00:28:12,442
Føler du dig klar til at spille igen?
Fysisk? Psykisk? Det hele.
488
00:28:12,442 --> 00:28:14,903
Det kribler i mig for at spille igen.
489
00:28:16,029 --> 00:28:17,239
Jeg har det fysisk godt.
490
00:28:17,239 --> 00:28:20,826
Siden jeg var rookie, har jeg været
startende quarterback på holdet
491
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
og jeg regner med at være det igen.
492
00:28:25,497 --> 00:28:28,000
Tak skal I have.
Drew, mange tak.
493
00:28:29,960 --> 00:28:33,672
På vej hjem fra hospitalet
ringede jeg til Belichick
494
00:28:33,672 --> 00:28:36,341
og sagde: "Hej, jeg må spille igen.
Jeg er klar."
495
00:28:36,341 --> 00:28:40,470
Han svarede: "Godt, kom tilbage,
så ser vi, hvad der sker."
496
00:28:40,470 --> 00:28:42,681
Jeg troede,
at han ville være mere positiv,
497
00:28:42,681 --> 00:28:44,474
end han lød i telefonen.
498
00:28:47,394 --> 00:28:50,856
Det var det første fingerpeg om:
"Nå, måske sker det ikke,
499
00:28:50,856 --> 00:28:53,400
at jeg bare dukker op på banen igen."
500
00:28:54,943 --> 00:28:57,237
{\an8}Drew er endnu ikke kommet sig helt
501
00:28:57,237 --> 00:29:00,866
{\an8}efter sit længere fravær.
502
00:29:00,866 --> 00:29:03,410
Der er gået syv uger,
503
00:29:03,410 --> 00:29:06,788
og han har gjort fremskridt,
men han har mere arbejde foran sig,
504
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
og vi vil løbende vurdere hans fremskridt.
505
00:29:10,459 --> 00:29:13,128
Vil det sige,
Tom er startende quarterback?
506
00:29:13,128 --> 00:29:16,131
Tom vil træne med offensiven
det meste af tiden.
507
00:29:16,131 --> 00:29:19,134
Vi regner med, at han starter på søndag
mod Saint Louis.
508
00:29:20,052 --> 00:29:22,888
Da Bill Belichick traf afgørelsen,
509
00:29:22,888 --> 00:29:26,517
tror jeg, medierne blev overrasket.
510
00:29:27,518 --> 00:29:30,979
Vi snakker om Drew Bledsoe,
han repræsenterer holdet.
511
00:29:30,979 --> 00:29:34,024
{\an8}Alle har bare gået og ventet på,
at han kom tilbage.
512
00:29:34,024 --> 00:29:36,902
{\an8}Og når han er klar,
så får han sit job tilbage.
513
00:29:37,819 --> 00:29:39,446
Sådan var forventningerne.
514
00:29:39,446 --> 00:29:42,991
Der kommer til at blive
snakket meget i de kommende uger.
515
00:29:42,991 --> 00:29:44,743
- Tror du det?
- Det tror jeg.
516
00:29:44,743 --> 00:29:45,911
Fint nok.
517
00:29:47,037 --> 00:29:49,331
Den uskrevne lov var altid,
518
00:29:49,331 --> 00:29:51,458
{\an8}at en skadet spiller
ikke mister sin plads.
519
00:29:51,458 --> 00:29:54,586
{\an8}Især, hvis man hedder Bledsoe
og er quarterback for Patriots.
520
00:29:54,586 --> 00:29:58,340
Jeg tror, at alle bare regnede med,
at han ville få sit job igen.
521
00:30:00,008 --> 00:30:03,262
Hør her,
Drew havde ikke spillet i flere uger.
522
00:30:03,262 --> 00:30:08,100
Tom havde spillet,
jeg ved ikke hvor mange kampe.
523
00:30:08,100 --> 00:30:10,394
På det tidspunkt var Tom
524
00:30:10,394 --> 00:30:14,189
den bedste til at styre offensiven.
525
00:30:20,404 --> 00:30:23,490
Lad mig høre dine tanker
om Belichicks afgørelse.
526
00:30:23,490 --> 00:30:25,909
Føler du dig såret, frustreret,
eller hvordan?
527
00:30:27,202 --> 00:30:28,328
Næste spørgsmål.
528
00:30:28,328 --> 00:30:30,080
Ved du, hvordan
529
00:30:30,080 --> 00:30:32,791
- der kunne ændres på situationen?
- Nej.
530
00:30:33,959 --> 00:30:36,211
Kunne du forudse det her?
531
00:30:36,211 --> 00:30:38,297
Lad mig sige det sådan her.
532
00:30:38,297 --> 00:30:42,050
Jeg glæder mig til
at skulle konkurrere om mit eget job.
533
00:30:42,050 --> 00:30:44,094
Jeg har ikke mere til jer i dag.
534
00:30:44,094 --> 00:30:46,013
- Tak, Drew. Mange tak.
- Tak, Drew.
535
00:30:51,435 --> 00:30:52,895
Det var svært.
536
00:30:53,854 --> 00:30:56,523
Jeg husker, jeg fortalte Maura:
537
00:30:56,523 --> 00:30:58,192
"De vil fortsat lade Tom spille.
538
00:30:58,192 --> 00:31:00,611
Jeg ved ikke, hvad jeg gør.
Skal vi gå på pension?
539
00:31:00,611 --> 00:31:02,404
Helt ærligt, de kan rende mig."
540
00:31:04,323 --> 00:31:06,450
Jeg var vred.
541
00:31:06,450 --> 00:31:09,912
Patriots havde erhvervet ham som 21-årig.
542
00:31:09,912 --> 00:31:12,831
Han havde opbygget holdet.
543
00:31:14,499 --> 00:31:17,794
{\an8}Det tog bare en enkelt skade
at ændre det hele.
544
00:31:18,879 --> 00:31:21,048
{\an8}Der var ingen loyalitet.
545
00:31:24,218 --> 00:31:29,973
Da lægerne sagde god for Drew,
men Bill holdt ham tilbage...
546
00:31:31,642 --> 00:31:33,477
{\an8}Jeg havde det ikke godt med det.
547
00:31:33,477 --> 00:31:36,772
{\an8}Jeg syntes ikke, det var retfærdigt
overfor Drew.
548
00:31:39,441 --> 00:31:44,029
Folk, som er loyale
overfor os, betragter vi som familie.
549
00:31:44,029 --> 00:31:47,407
{\an8}Min far betragtede Drew som sin femte søn.
550
00:31:47,407 --> 00:31:48,575
{\an8}DIREKTØR, KRAFT-GRUPPEN
551
00:31:48,575 --> 00:31:52,996
Jeg så, hvordan han kæmpede
med beslutningen.
552
00:31:55,040 --> 00:31:58,460
Min far kunne forestille sig,
hvordan Drew havde det,
553
00:31:58,460 --> 00:32:00,879
og han holdt meget af ham,
554
00:32:00,879 --> 00:32:03,757
og det gjorde det endnu sværere.
555
00:32:05,300 --> 00:32:06,969
Drew kom forbi,
556
00:32:06,969 --> 00:32:10,180
og vi havde en lang snak. Jeg sagde:
"Jeg skal snakke med Bill."
557
00:32:14,560 --> 00:32:19,481
Som trænere vidste vi,
hvor svær den samtale ville blive.
558
00:32:20,774 --> 00:32:23,235
Forholdet mellem Drew og Kraft-familien
var tæt.
559
00:32:24,069 --> 00:32:26,905
{\an8}Drew fik en stor del af æren
for at have reddet holdet.
560
00:32:26,905 --> 00:32:32,035
{\an8}Han repræsenterede både fansene,
holdet, Kraft-familien...
561
00:32:32,035 --> 00:32:33,120
{\an8}VICECHEF FOR HOLDPERSONALE
562
00:32:33,120 --> 00:32:35,289
{\an8}...ikke? Det var en kæmpe investering.
563
00:32:36,498 --> 00:32:39,710
For Robert var det ikke bare
en spillerudskiftning.
564
00:32:41,003 --> 00:32:46,842
Han udtrykte sin skuffelse,
men sagde i sidste ende:
565
00:32:46,842 --> 00:32:49,344
"Hvis I virkelig tror på beslutningen,
566
00:32:49,344 --> 00:32:53,682
hvis det er sådan, det bliver,
så må det gøres ordentligt."
567
00:32:55,767 --> 00:33:00,022
Jeg gik tilbage
og mødte Drew på mit kontor
568
00:33:00,022 --> 00:33:06,653
og sagde: "Jeg kunne fortælle ham,
at jeg vil have, at du starter.
569
00:33:07,321 --> 00:33:13,952
Men hvis ikke han ønsker det,
så er det ikke i din eller min interesse."
570
00:33:13,952 --> 00:33:18,999
Hvis hans plan går i vasken,
så kan jeg holde ham ansvarlig.
571
00:33:20,918 --> 00:33:23,378
Vi vidste,
at vi stod med ansvaret.
572
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
Jeg husker, jeg sagde til Bill:
"Vi må være forsigtige.
573
00:33:29,426 --> 00:33:32,429
Drew har givet
vores organisation så meget,
574
00:33:32,429 --> 00:33:35,849
og han har givet af sig selv
til vores fans og givet håb til så mange.
575
00:33:37,226 --> 00:33:41,563
Hvis vi ikke håndterer det ordentligt,
så har vi før set, hvad der kan ske.
576
00:33:43,357 --> 00:33:48,820
{\an8}10 ÅR TIDLIGERE
CLEVELAND, OHIO
577
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
{\an8}Tag bare for jer.
578
00:33:53,367 --> 00:33:54,868
{\an8}BILL BELICHICK CHEFTRÆNER
579
00:33:54,868 --> 00:33:58,247
{\an8}Jeg er ikke til kaffe,
så jeg kan ikke lave noget til jer.
580
00:34:00,749 --> 00:34:02,709
Længe før Bill kom til Patriots,
581
00:34:02,709 --> 00:34:05,587
var han cheftræner for Cleveland Browns.
582
00:34:06,338 --> 00:34:08,340
Vi har ikke gang i ret meget her.
583
00:34:09,299 --> 00:34:10,509
Vi har ikke vist noget...
584
00:34:10,509 --> 00:34:13,262
Han var ved at udvikle sig
til en lovende træner
585
00:34:13,262 --> 00:34:16,598
med en lys fremtid,
men der var gnidninger,
586
00:34:16,598 --> 00:34:20,601
for Bill ville fyre byens store håb,
Bernie Kosar.
587
00:34:21,353 --> 00:34:23,856
Her kommer Bernie Kosar.
588
00:34:24,690 --> 00:34:27,943
Bernie var ikke bare quarterback,
han var et ikon.
589
00:34:29,027 --> 00:34:33,657
Han kom fra Ohio, så han var lokal,
og han var Brown.
590
00:34:34,283 --> 00:34:37,411
Bernie Kosar.
En mand fri. Touchdown!
591
00:34:40,330 --> 00:34:43,166
Han havde haft en god karriere,
592
00:34:43,166 --> 00:34:46,253
men den var i aftagende.
593
00:34:46,920 --> 00:34:52,217
Kosar. Han er nede.
Og Kosar halter.
594
00:34:52,217 --> 00:34:53,886
Bernie brækkede anklen.
595
00:34:53,886 --> 00:34:59,057
Da han kom tilbage,
var han mindre mobil end før.
596
00:34:59,057 --> 00:35:00,684
Det var grimt.
597
00:35:01,310 --> 00:35:04,938
Bill bestemte, at hvis Browns
skulle blive et bedre hold,
598
00:35:04,938 --> 00:35:06,940
måtte det blive uden Bernie.
599
00:35:08,609 --> 00:35:12,738
{\an8}Det gør ondt,
men jeg er hundrede procent enig...
600
00:35:12,738 --> 00:35:14,239
{\an8}BROWNS EJER
601
00:35:14,239 --> 00:35:19,453
{\an8}...med Bill og hans stab i,
at vi må søge en ny retning.
602
00:35:20,245 --> 00:35:25,042
Jeg tror, den afgørende faktor var
hans formindskede fysiske kunnen.
603
00:35:26,335 --> 00:35:28,378
Jeg arbejdede for Browns dengang.
604
00:35:28,378 --> 00:35:31,006
Vi vidste, det var den rigtige beslutning,
605
00:35:31,006 --> 00:35:35,594
men vi havde ingen perfekt løsning
på problemet.
606
00:35:35,594 --> 00:35:38,430
Man må stille spørgsmålstegn
ved Belichicks beslutning
607
00:35:38,430 --> 00:35:40,015
om at droppe Kosar i sidste uge.
608
00:35:40,015 --> 00:35:43,143
Todd Philcox, i sin første kamp i år,
mistede bolden fire gange.
609
00:35:43,143 --> 00:35:44,478
BERNIE BLIVER FYRET
610
00:35:44,478 --> 00:35:48,315
Vi havde ingen rigtig
top NFL-starter,
611
00:35:48,315 --> 00:35:50,400
og Bill fik at høre for det.
612
00:35:50,400 --> 00:35:53,695
Jeg har sæsonkort,
og jeg gik ikke til en eneste kamp.
613
00:35:53,695 --> 00:35:56,406
Jeg er chokeret. Jeg synes,
de skulle fyre Belichick.
614
00:35:56,406 --> 00:35:59,993
Jeg var helt knust. Jeg ved ikke,
hvad Belichick og Modell tænker.
615
00:35:59,993 --> 00:36:02,287
De flager på halv i Cleveland.
616
00:36:02,287 --> 00:36:03,497
BERNIE, VI ELSKER DIG
617
00:36:03,497 --> 00:36:05,958
Der var protester.
618
00:36:05,958 --> 00:36:09,670
Både Bill og Browns modtog trusler.
619
00:36:10,212 --> 00:36:14,716
Bill måtte have politivagt
i nabolaget, hvor han boede.
620
00:36:14,716 --> 00:36:18,011
Det var hårdt for ham,
men værre for hans familie.
621
00:36:18,846 --> 00:36:21,348
Jeg hverken læser avis
eller hører radio,
622
00:36:21,348 --> 00:36:23,308
og jeg ser ikke tv.
623
00:36:24,268 --> 00:36:29,565
{\an8}Jeg fokuser på Bill som min ægtemand,
og tænker ikke på hans job.
624
00:36:30,649 --> 00:36:34,653
Vi gør alt for at skåne børnene
for presset.
625
00:36:34,653 --> 00:36:37,823
Men det er svært, for de går i skole,
626
00:36:37,823 --> 00:36:40,951
de kører i bus, og de hører en masse.
627
00:36:40,951 --> 00:36:44,580
Han kunne lige så godt stikke en kniv
i samfundets ryg
628
00:36:44,580 --> 00:36:45,581
og vride til.
629
00:36:45,581 --> 00:36:47,916
Der er ikke det sted, han kan gemme sig,
630
00:36:47,916 --> 00:36:51,461
hvor vi ikke finder ham og piner ham,
indtil den dag han dør.
631
00:36:51,461 --> 00:36:55,007
Borgerne i Cleveland tog det personligt.
632
00:36:55,007 --> 00:36:57,426
To år senere, da Art bekendtgjorde,
633
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
at holdet skulle flytte,
da eksplodere det.
634
00:36:59,970 --> 00:37:03,473
Tre, to, en...
635
00:37:05,392 --> 00:37:08,103
I sandhed an alvorlig dag
for Art Modell,
636
00:37:08,103 --> 00:37:11,607
hvor han og træner Bill Belichick
blev hængt som dukker.
637
00:37:11,607 --> 00:37:15,235
Det gav fansene en chance for
at komme af med frustrationerne.
638
00:37:15,235 --> 00:37:18,197
Ud med Bill.
Ud med Bill. Ud med Bill.
639
00:37:18,197 --> 00:37:20,115
Det var en spændt situation.
640
00:37:20,115 --> 00:37:23,952
{\an8}Det endte med, at Belichick blev fyret.
641
00:37:27,998 --> 00:37:31,877
{\an8}6 ÅR SENERE
FOXBORO, MASSACHUSETTS
642
00:37:31,877 --> 00:37:35,005
{\an8}Drew Bledsoe
er lægegodkendt til at spille,
643
00:37:35,005 --> 00:37:39,301
men Bledsoe har ikke fået grønt lys
af cheftræner Bill Belichick.
644
00:37:39,301 --> 00:37:41,470
Bledsoes afløser, Tom Brady,
har ført Patriots
645
00:37:41,470 --> 00:37:45,432
til en holdrekord af fem sejre og to tab,
vil forblive starteren for New England.
646
00:37:45,432 --> 00:37:47,100
Drew Bledsoe-afgørelsen
647
00:37:47,100 --> 00:37:50,562
mindede os om Bernie Kosar-sagen.
648
00:37:50,562 --> 00:37:53,857
Bill var ikke i tvivl om beslutningen,
649
00:37:53,857 --> 00:37:57,819
men han var godt klar over,
hvor tilspidset tingene var.
650
00:37:58,153 --> 00:37:58,987
Okay.
651
00:37:58,987 --> 00:38:02,157
Hvis det gik galt,
ville trænerpersonalet
652
00:38:02,157 --> 00:38:05,452
se en ende på karrieren hos Patriots.
653
00:38:17,840 --> 00:38:21,885
Med fire sejre og fem tab
overrasker Patriots i AFC-ligaen.
654
00:38:21,885 --> 00:38:25,180
Hvad overrasker endnu mere
er måden, de har gjort det på.
655
00:38:25,180 --> 00:38:26,890
Uden Drew Bledsoe.
656
00:38:26,890 --> 00:38:29,309
Drew Bledsoe er tilbage på holdlisten,
657
00:38:29,309 --> 00:38:32,521
men Tom Brady er fortsat
startende quarterback.
658
00:38:33,480 --> 00:38:35,107
Drew! Drew! Drew! Drew!
659
00:38:35,107 --> 00:38:36,817
DREW ER STADIG NUMMER ET!!
660
00:38:37,568 --> 00:38:39,736
Hvorfor filmer I mig?
661
00:38:39,736 --> 00:38:41,697
Fordi du er en god quarterback.
662
00:38:41,697 --> 00:38:43,198
Tak skal I have.
663
00:38:43,198 --> 00:38:46,827
Det mener jeg også selv,
jeg må bare komme på banen igen.
664
00:38:49,204 --> 00:38:53,041
At han valgte den knægt Tom Brady...
665
00:38:54,001 --> 00:38:58,589
{\an8}Det siger noget
om Bill Belichicks instinkter.
666
00:38:58,589 --> 00:39:01,842
Han havde
en middelmådig karriere i Cleveland.
667
00:39:01,842 --> 00:39:04,720
Han fik fem sejre og elleve tab,
året før han kom til New England.
668
00:39:04,720 --> 00:39:07,556
Det er ikke, fordi manden
havde udrettet noget videre.
669
00:39:07,556 --> 00:39:11,560
Han var ikke overdrevent vellidt
blandt spillerne.
670
00:39:12,895 --> 00:39:15,272
Han havde ikke råd til at fejle.
671
00:39:16,315 --> 00:39:19,443
Det eneste, man faktisk har
i National Football League
672
00:39:19,443 --> 00:39:24,198
er ens navn og renomme,
og dem har man fortjent uanset hvad.
673
00:39:25,240 --> 00:39:29,203
Det viser sig i forskellige stadier,
men det gælder for os alle.
674
00:39:29,912 --> 00:39:33,457
I aften er Tom Brady i spotlyset.
675
00:39:46,970 --> 00:39:48,514
Opsnappet!
676
00:39:48,514 --> 00:39:50,599
Lige i hænderne på en middle linebacker.
677
00:39:50,599 --> 00:39:52,309
For helvede!
678
00:39:53,644 --> 00:39:56,188
Jeg så ikke engang en receiver der.
679
00:39:56,188 --> 00:39:59,691
Tom Brady prøver at gennemtvinge et spil
uden grund.
680
00:39:59,691 --> 00:40:02,361
Det er en del af læreprocessen
for en ung quarterback.
681
00:40:05,822 --> 00:40:07,533
Brady kaster bolden.
682
00:40:07,533 --> 00:40:09,243
Opsnappet igen!
683
00:40:16,875 --> 00:40:22,422
Jeg syntes, at Bill havde skuffet os.
684
00:40:22,422 --> 00:40:27,845
Folk kritiserede mig
for min dårlige dømmekraft
685
00:40:28,470 --> 00:40:30,973
for ikke at have givet Drew Bledsoe
en chance.
686
00:40:32,724 --> 00:40:35,644
De sagde, jeg var sindssyg.
"Sikke en brøler."
687
00:40:35,644 --> 00:40:39,231
{\an8}Slutresultatet
er St. Louis 24, New England 17.
688
00:40:39,231 --> 00:40:42,818
{\an8}Og New England Patriots er tilbage
på samme antal sejre og tab.
689
00:40:45,028 --> 00:40:47,072
Bill og jeg
var under hårdt pres.
690
00:40:48,407 --> 00:40:52,870
Beslutningerne, vi var ved at tage,
691
00:40:52,870 --> 00:40:57,541
ville bestemme footballens fremtid
i New England
692
00:40:58,250 --> 00:41:00,294
i de næste 20 år.
693
00:42:29,675 --> 00:42:31,677
Tekster af Hans Peter Mills