1 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 Der er syv sekunder tilbage af kampen, 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,432 og Adam Vinatieri vil forsøge at få sejren hjem med et målspark på 47 yards. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 Klar. Bolden, ned, og spark. 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,690 Den er på vej, og den går i! Den går i! 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 Patriots er Super Bowl-mestre. 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 Kald det, hvad man vil, 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 men faktum er, at Patriots 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 er overraskende blevet footballmestre. 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 Sådan! 10 00:00:36,995 --> 00:00:41,708 Og New England Patriots bliver det 21. århundredes første dynasti. 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,796 Dette hold vil blive fejret og nærstuderet 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 i resten af footballspillets historie. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 Football er som narko. 14 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 Man vil gøre hvad som helst for ikke at tabe. 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 Hvad som helst. 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,022 Breaking news. 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,526 New England blev taget i at snyde, og det er en plet på deres renomme. 18 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 {\an8}STORT BIFALD FOR TUDE-BRADY 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 Skandalen vil ikke forsvinde. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 Holdet har haft succes nok til at blive skurken. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,826 Tacklet igen. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,664 Taber de denne Super Bowl vil der bare blive sagt: 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,958 "Det er, hvad der sker, når man må spille fair." 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 Touchdown! 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 Dynastiet fortsætter. 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,338 Brady gav ikke op. 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 Bill Belichicks mesterværk. 28 00:01:30,424 --> 00:01:35,971 Men med to personligheder med præstationer på det niveau, 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 var et sammenstød uundgåeligt. 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 Brady og Belichick er uenige. 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,854 Ved I, hvad det ligner? En kamp om indflydelse. 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 Der vil ske ubehagelige ting. 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,651 Vi arbejdede for Bill, men vi spillede for Tom. 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 Det var næsten slut, 35 00:01:52,070 --> 00:01:56,700 og jeg prøvede at holde sammen på det, så godt, jeg kunne. 36 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 Er jeg Johnny Foxborough? 37 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 Er man utilfreds, så skrider man. 38 00:02:01,121 --> 00:02:02,206 Dynastiet er forbi. 39 00:02:03,290 --> 00:02:07,794 Jeg vil ikke tillade, at andre nedgør noget så enestående. 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 Det er perfekt. 41 00:02:09,545 --> 00:02:11,465 Mere behøver det ikke være. 42 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 Hvordan skaber man historien? 43 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 Man vinder. 44 00:02:29,816 --> 00:02:33,278 Ikke bare to gange, men igen og igen. 45 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 Hver dag handler om at vinde. 46 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 {\an8}AARON HERNANDEZ ANKLAGET FOR OVERLAGT MORD 47 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 Nyd det. Vi kommer aldrig til at se det igen. 48 00:03:30,502 --> 00:03:32,754 Lad os gå op til podiet. 49 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 Bob Kraft sidder med James Busch Orthwein. 50 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 Lad os høre, hvad de har at sige. 51 00:03:39,136 --> 00:03:42,973 Tak, fordi I kom. 52 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 Jeg har fornøjelsen at introducere manden, 53 00:03:47,227 --> 00:03:51,064 som bliver New England Patriots næste klubejer. 54 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 Robert Kraft. 55 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 DRENGEN FRA NABOLAGET HOLDT SIT LØFTE 56 00:03:56,987 --> 00:04:01,658 Nogle mennesker synes, det er dumt at bruge så mange penge på sport. 57 00:04:02,367 --> 00:04:07,080 Men mit mål er at give New England et mesterskab. 58 00:04:08,165 --> 00:04:12,920 Lad os byde New England Patriots velkommen! 59 00:04:12,920 --> 00:04:15,130 Her sætter vi pris på familielivet. 60 00:04:15,130 --> 00:04:16,589 Det bliver i år! 61 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 Traditioner. 62 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Det er min hjemby, og football 63 00:04:21,678 --> 00:04:25,516 har en stor indflydelse på hele nærsamfundet. 64 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 - Mr. Kraft, går det godt? - Fint, og dig? 65 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 - Fint, tak. - Hav det godt. 66 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - Vi nakker dem, ikke? - Vi har ventet længe nok. 67 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 {\an8}Da vi købte holdet, sagde jeg til mig selv: 68 00:04:34,900 --> 00:04:36,527 {\an8}PATRIOTS KLUBEJER 69 00:04:36,527 --> 00:04:38,362 {\an8}"Nu er der virkelig pres på." 70 00:04:39,154 --> 00:04:44,493 Footballfans i Boston er helt specielle. De er vilde med sport. 71 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 De havde ikke regnet med så stort et opbud i dag. 72 00:04:46,954 --> 00:04:50,123 Men det bliver et godt år. Folk er virkelig opstemte. 73 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 {\an8}I New England er tre ting sikre. 74 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 {\an8}Døden, skatterne, og at man er sportsfan. 75 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 {\an8}Hvis ikke, bliver man udstødt. 76 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 Sådan! 77 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 - Det er Patriots hjemby! - Ja. 78 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 {\an8}I Boston, når man vokser fra sutten, 79 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 {\an8}så får man sin råbestemme. 80 00:05:06,014 --> 00:05:07,850 Kom nu! 81 00:05:07,850 --> 00:05:10,727 Som Patriots fans råbte vi meget. 82 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 Folk ved ikke, 83 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 at Patriots i mange, mange år var et ringe hold. 84 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 Bolden går ind i endzone og giver to straffepoint. 85 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 Man kan allerede se skuffelsen hos Patriots tilskuere. 86 00:05:23,490 --> 00:05:26,702 {\an8}De tidligere Patriots burde ikke engang havde været med i ligaen. 87 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 {\an8}Sådan følte jeg det. 88 00:05:28,120 --> 00:05:31,748 Jeg får kvalme af at tænke på det. 89 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 HVAD SKAL VI HER??? 90 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 Spil lidt forsvar. Send heppekoret ud i stedet. 91 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 Det var skuffende, men vi havde ikke mistet håbet. 92 00:05:39,882 --> 00:05:43,343 Fordi vi havde Drew Bledsoe, en stjernequarterback. 93 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 Drew havde gode tal, 94 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 men det var ikke en god sæson for New England Patriots. 95 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - Bledsoe er nummer et. - Drew! Drew! Drew! 96 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 Han var vores frelser. 97 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 {\an8}Han var høj og flot. Drew Bledsoe havde det hele. 98 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 Er det Big Macs, i sidder og spiser? 99 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 Ja, fremtidige Hall of Fame-gut. 100 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 - Må jeg få en? - Niks, signal-dreng. 101 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 - Nej, Lars Langarm. - Kom nu, vi kan... 102 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 {\an8}Drew var god. 103 00:06:05,032 --> 00:06:09,411 {\an8}Hans arm var som en kanon og kunne placere bolden perfekt. 104 00:06:09,828 --> 00:06:13,540 Bledsoe med armen, kaster med en spiller i touchdown-position. 105 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 Jeg indså, at det var ham, som skulle bringe os frem. 106 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 DEN GYLDNE PISTOL 107 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 Jeg gav ham en kontrakt på et hundrede millioner dollars, 108 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 for at være holdets ansigt udadtil. 109 00:06:25,761 --> 00:06:27,137 Mit job er 110 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 at vinde kampe, og jeg vil gøre alt 111 00:06:29,598 --> 00:06:32,267 for at få sejren hjem til New England i år. 112 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 Det håber vi alle, men hvis ikke det sker i det kommende år, 113 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 så må det ske snart derefter. 114 00:06:39,816 --> 00:06:42,778 {\an8}Jeg ville give vore fans håb, 115 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 {\an8}men nogle gange sker der uventede ting, 116 00:06:46,406 --> 00:06:49,284 som man ikke kan forudse. 117 00:06:52,663 --> 00:06:57,334 USA! USA! USA! USA! 118 00:07:11,807 --> 00:07:13,183 Mine damer og herrer... 119 00:07:14,017 --> 00:07:17,312 ...vi holder et øjebliks stilhed 120 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 til ære for ofrene for angrebet den 11. september. 121 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 Af med hattene! 122 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 I starten af sæsonen i 2001 123 00:07:33,537 --> 00:07:37,708 var vi alle tynget af 9/11. 124 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 Jeg troede virkelig, at football 125 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 kunne hjælpe vores nation med at komme sig igen. 126 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 Mange tak. 127 00:07:50,679 --> 00:07:55,893 Folk fra New England og Boston trængte til fornyet håb. 128 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 Jeg håbede på, at Drew kunne give dem det. 129 00:08:07,821 --> 00:08:11,450 Vi er tilbage. Jets er foran i denne lavtscorende kamp 130 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 i New England, 10-3. 131 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 En følelsesladet dag... 132 00:08:15,120 --> 00:08:16,205 SAMMEN ER VI STÆRKE 133 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 ...nu hvor National Football League er begyndt at spille igen. 134 00:08:20,709 --> 00:08:25,088 For Patriots, med deres fem sejre og syv tab sidste år, 135 00:08:25,088 --> 00:08:28,717 er det utrolig vigtigt, at de klarer sig godt. 136 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 Vi må score. 137 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 Kom nu. 138 00:08:31,386 --> 00:08:34,890 Endnu en sæson for Patriots, hvor holdets succes 139 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 kommer til at hvile på Drew Bledsoes højre arm. 140 00:08:37,683 --> 00:08:40,020 Drew! Drew! Drew! Drew! Drew! 141 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 Når man spiller på et hold, er holdet større end én selv. 142 00:08:45,442 --> 00:08:50,030 {\an8}Men mit personlige ansvar på holdet var at være den førende. 143 00:08:50,030 --> 00:08:52,241 {\an8}Jeg var chefen. Jeg var quarterback. 144 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 Jeg var holdets ansigt udadtil. 145 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 Det havde altid været min rolle på holdet. 146 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 Huddle. 147 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 Lad os få scoret. På to. 148 00:09:02,543 --> 00:09:06,213 I den kamp spillede vi mod Jets, og vi var bagud. 149 00:09:07,422 --> 00:09:10,551 Men jeg husker, jeg tænkte: "Fedt nok, nu skal I se." 150 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 Jeg var bedst, når tingene gik lidt skævt, 151 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 og i situationer, andre ville synes var kritiske, 152 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 der kunne jeg holde fokus. 153 00:09:17,975 --> 00:09:20,269 Det samme siger Jordan og Tiger 154 00:09:20,269 --> 00:09:21,770 - og andre sportsfolk. - Ja. 155 00:09:21,770 --> 00:09:24,982 De fleste placerer mig i kategorien Jordan, Tiger, Drew. 156 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Ja, ingen forskel. 157 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 Klar, klar! 158 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 Bledsoe. Han løber. 159 00:10:06,732 --> 00:10:10,569 Det er svært at beskrive, hvor forfærdeligt det var. 160 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 Jeg havde aldrig oplevet noget lignende, 161 00:10:15,324 --> 00:10:19,745 at føle negativiteten omkring 9/11. 162 00:10:20,537 --> 00:10:24,917 Og så vores stjernequarterback. 163 00:10:25,334 --> 00:10:29,379 Fansene mistede alt håb, da han måtte udgå. 164 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 Det var uhyggeligt. 165 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Han var som en søn for mig. 166 00:10:40,933 --> 00:10:44,770 {\an8}Holdet var i chok. Han var holdets identitet. 167 00:10:44,770 --> 00:10:47,105 {\an8}Han var vores leder. 168 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 En quarterback til et hundrede millioner dollars. 169 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 Og han ligger ned. 170 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 Bledsoe er blevet kørt ud på en båre. 171 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 Da Drew Bledsoe ankom på skadestuen, 172 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 blev jeg alvorligt bekymret. 173 00:11:11,213 --> 00:11:14,508 Hans ene pulsåre var beskadiget. 174 00:11:15,509 --> 00:11:20,389 Hans ene lunge var ved at fyldes med blod. 175 00:11:20,389 --> 00:11:24,226 {\an8}Han var død, hvis ikke han var kommet under behandling. 176 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 {\an8}KIRURG 177 00:11:27,104 --> 00:11:32,526 Det var hårdt at se ham ligge der i hospitalssengen. 178 00:11:32,526 --> 00:11:39,241 Vores elskede quarterback ville måske aldrig komme sig igen. 179 00:11:39,950 --> 00:11:44,162 Den skade havde han pådraget sig for vores skyld, 180 00:11:44,162 --> 00:11:49,501 og jeg følte et stort ansvar overfor hans familie. 181 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 {\an8}Jeg husker ikke meget fra dengang, for jeg var helt fra den... 182 00:11:54,631 --> 00:11:57,676 {\an8}...jeg var i chok. 183 00:11:59,887 --> 00:12:04,224 Jeg husker, jeg fik et øjeblik for mig selv. 184 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 Jeg begyndte at stortude, fordi jeg følte mig så hjælpeløs. 185 00:12:09,438 --> 00:12:13,192 Hvad, hvis der sker noget? Hvad, hvis jeg... 186 00:12:13,192 --> 00:12:15,485 Det var virkelig surrealistisk. 187 00:12:16,445 --> 00:12:19,072 Skaden var mere alvorlig, end vi troede i første omgang 188 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 - da vi så kampen i går. - Det er rigtigt, Mike. 189 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 Faktisk følte han trykken for brystet og fortalte sin familie, 190 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 det var den værste smerte, han havde oplevet. 191 00:12:27,122 --> 00:12:29,917 Han ankom på hospitalet og fik en større mængde blod, 192 00:12:29,917 --> 00:12:33,295 muligvis op mod en liter, drænet fra lungen. 193 00:12:33,295 --> 00:12:35,589 Da jeg vågnede, anede jeg ingenting, 194 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 men så kiggede jeg ned, og så slangen i min brystkasse. 195 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 Jeg tænkte: "Det er ikke så godt." Vel? 196 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 Men jeg husker, jeg tænkte: "Nå, okay, 197 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 forhåbentligt kan de andre holde skansen, 198 00:12:47,851 --> 00:12:50,020 indtil jeg er tilbage på banen igen." 199 00:12:51,688 --> 00:12:54,024 Man tror, det ikke kan blive værre, 200 00:12:54,024 --> 00:12:56,610 men efter et par helt elendige præstationer, 201 00:12:56,610 --> 00:12:58,445 så mister de deres quarterback. 202 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 Bledsoe blev båret fra banen på båre efter kampen. 203 00:13:01,657 --> 00:13:04,034 Hvem ved, hvor omfattende skaden er? 204 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 Er Drew færdig for sæsonen? 205 00:13:06,286 --> 00:13:09,331 Jeg ved det ikke, men det ser ikke godt ud. 206 00:13:09,331 --> 00:13:13,335 Patriots håb hviler nu på den 24-årige Tom Brady, 207 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 som får sin første NFL start som quarterback. 208 00:13:15,754 --> 00:13:17,631 Han er under luppen. 209 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 Lad os se, om han duer. 210 00:13:22,553 --> 00:13:24,680 {\an8}Jeg var reservequarterback. 211 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 {\an8}Træneren kom hen og sagde: 212 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 "Ja. Drew er ude, Tom, du er på. 213 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 Du må hellere gøre dig klar." 214 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 Jeg forberedte mig så godt, jeg kunne. 215 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 Min tilgang til træningen var som til en rigtig kamp. 216 00:13:41,029 --> 00:13:43,949 Jeg tænkte: "Jeg overlader intet til tilfældighederne." 217 00:13:43,949 --> 00:13:47,119 Fordi du får en uge at spille for Coach Belichick. 218 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 {\an8}CHEFTRÆNER 219 00:13:49,580 --> 00:13:53,250 {\an8}I professionel football får man intet forærende. 220 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 Man er nødt til at slide for det 221 00:13:55,377 --> 00:13:59,047 og spille på et niveau, hvor man fortjener det. 222 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 Hver uge skal vi alle vise, hvad vi kan, 223 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 både for os selv og holdkammeraterne. 224 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 Der var en del bekymring. 225 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 Drew er skadet, vores quarterback til et hundrede millioner er er skadet. 226 00:14:20,194 --> 00:14:21,987 Kampgejsten var lav. 227 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 {\an8}Tom holdt en tale for holdet. 228 00:14:26,700 --> 00:14:30,787 {\an8}Han sagde: "Stol på mig. 229 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 Lad os tage os sammen. 230 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 Jeg vil knokle min røv i laser. Det skal I andre også. 231 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 Vi kan godt det her." 232 00:14:38,754 --> 00:14:43,592 Det krævede nosser at stille op og sige det. 233 00:14:46,595 --> 00:14:49,389 Husk, tillid er noget, man arbejder for. 234 00:14:49,389 --> 00:14:51,850 Hvad har han egentlig gjort for at fortjene det? 235 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 At sige det til Willie McGinest 236 00:14:57,356 --> 00:15:01,276 eller Tedy Bruschi... alle de her veteraner. 237 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 Tom samlede os sammen, og jeg husker, jeg tænkte: 238 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 {\an8}"Nå, se ham knægten. Han prøver jo." Ja. 239 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 Offensivt rødt område. 240 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 Syv mod syv. 241 00:15:16,416 --> 00:15:20,045 Hvis nogen påstår: "Vi vidste, at Tom ville føre os til sejr." 242 00:15:20,045 --> 00:15:22,339 Så er det løgn. Helt ærligt. 243 00:15:22,339 --> 00:15:24,675 Fyren havde aldrig imponeret os før. 244 00:15:25,092 --> 00:15:28,846 Forfærdeligt. Om igen. Løb med bolden igen, Brady. 245 00:15:28,846 --> 00:15:31,306 Fra første træningsdag var det: 246 00:15:31,306 --> 00:15:34,852 "Kan du samle holdet? Forstår du vores offensiv?" 247 00:15:34,852 --> 00:15:38,188 Til tider anede han ikke, hvad han lavede. 248 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 Lort. Kom nu. Forsvar. 249 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 Hør her. Det er her, vi vinder kampen. 250 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 Lad os gøre os klar, mand. 251 00:15:46,238 --> 00:15:49,408 Dengang var det forsvaret, der styrede holdet. 252 00:15:49,408 --> 00:15:51,660 Vi var fundamentet. 253 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 Jeg samlede forsvaret og sagde: 254 00:15:53,662 --> 00:15:58,584 {\an8}"I næste uge kan vi ikke lade dem score. Det må vi bare ikke. 255 00:15:58,584 --> 00:16:01,461 Så snart bolden bliver snapped, i det første spil i kampen, 256 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 så er der en, der får høvl." 257 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 Nu skal de fandeme få. 258 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 Og klask. 259 00:16:09,178 --> 00:16:11,513 - Ja! - Han mistede næsten hovedet. 260 00:16:11,513 --> 00:16:14,183 Sådan skal det gøres! 261 00:16:14,183 --> 00:16:16,852 Lad os lukke ned for dem. 262 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 Manning. Opsnappet! 263 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 Otis Smith! 264 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 Smith har masser af plads. 265 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 Smith løber i mål. 266 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 Touchdown, New England! 267 00:16:38,582 --> 00:16:41,210 Vi var det samme forsvar som i sidste uge, 268 00:16:41,210 --> 00:16:43,170 men vi spillede helt anderledes. 269 00:16:44,254 --> 00:16:48,884 {\an8}Nogle gange skal der en tragedie til, for at folk finder sammen. 270 00:16:48,884 --> 00:16:49,968 {\an8}Et hold finder sammen. 271 00:16:51,345 --> 00:16:55,432 Drew Bledsoe-situationen var så alvorlig, 272 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 at forsvaret måtte træde til og spille samlet. 273 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 Er du imponeret over Patriots forsvar? 274 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 De virkede følelsesladede. 275 00:17:04,566 --> 00:17:06,734 Man kunne se forskellen med det samme. 276 00:17:06,734 --> 00:17:10,155 De er kampklare. Nu skal de bare have offensiven til at fungere 277 00:17:10,155 --> 00:17:12,074 Hey, kom nu! 278 00:17:13,032 --> 00:17:17,204 Når man træner en ny quarterback, skal han holdes i en kort snor. 279 00:17:17,204 --> 00:17:21,165 Og han må gøre sig fortjent til, at snoren gøres længere. 280 00:17:22,041 --> 00:17:25,212 Tom er der ikke endnu. Han er der ikke endnu. 281 00:17:25,212 --> 00:17:28,632 Så vi ville ikke ændre på, hvordan vi løb med bolden. 282 00:17:28,632 --> 00:17:31,677 Kast. Antowain Smith har god plads. 283 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 Smith er på sidelinjen! 284 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 Nede indenfor ti yard-grænsen! 285 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Tom gjorde det, han skulle. 286 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 Vigtigst af alt, så forærede han ikke bolden væk. 287 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 De giver bolden til Smith. Han har en mulighed. 288 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 Touchdown, New England! 289 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 Den første startkamp og første sejr for Tom Brady. 290 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 Vi bankede dem. 291 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 Ikke fordi jeg var en super-quarterback. 292 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 Vi bankede dem, fordi vores forsvar spillede godt, 293 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 og vi kunne løbe bolden op ad banen. 294 00:18:05,252 --> 00:18:08,088 De pressede ham ikke, og han pressede ikke sig selv, 295 00:18:08,088 --> 00:18:09,715 for han var endnu ikke den Tom. 296 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 Ikke endnu. 297 00:18:11,383 --> 00:18:14,136 Han var ikke Tom Brady, GOAT. 298 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 Han var bare Tom. 299 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 {\an8}1 ÅR TIDLIGERE 2000 NFL COLLEGE-PRØVER 300 00:18:26,815 --> 00:18:31,862 {\an8}Dengang var han ikke særlig imponerende med bar overkrop. 301 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Overhovedet. 302 00:18:36,408 --> 00:18:38,368 Når man så på ham, så ja... 303 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 Han startede som et nul. 304 00:18:46,627 --> 00:18:50,380 Mit første indtryk af ham var, at han var virkelig langsom. 305 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 Han så akavet ud, som en baby-giraf, der vraltede rundt. 306 00:18:56,803 --> 00:18:59,014 {\an8}Toms fysik var ikke imponerende. 307 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 Tom og jeg startede i NFL samtidigt. 308 00:19:05,229 --> 00:19:08,148 Vi var helt nye, de laveste i rangordenen, 309 00:19:08,148 --> 00:19:11,652 så vi blev gode venner, fordi vi hjalp hinanden med træningen, 310 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 hver eneste dag 311 00:19:12,903 --> 00:19:15,822 og prøvede at gøre os fortjente til at være der. 312 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 {\an8}2000 TRÆNINGSLEJR 313 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 {\an8}Godt. Stil jer op. 314 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 {\an8}Få elleve herind. 315 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 Ved træningslejren fik Tom ikke bolden ret ofte. 316 00:19:24,915 --> 00:19:27,251 Han var en tredje reservequarterback. 317 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 Og på det tidspunkt, for at være ærlig, 318 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 så mente jeg ikke, han havde gode chancer. 319 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 Godt, Tom. Din tur. 320 00:19:35,551 --> 00:19:38,178 Han var som en ivrig lille hundehvalp. 321 00:19:38,929 --> 00:19:42,057 {\an8}Fra det øjeblik, han kom, var han altid positiv og opstemt. 322 00:19:42,057 --> 00:19:43,851 {\an8}Til tider i irriterende grad. 323 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 Vi lavede numre med ham. 324 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 Det var som en overgangsrite. 325 00:19:49,064 --> 00:19:51,400 Har du nogle eksempler? 326 00:19:53,193 --> 00:19:54,945 Jo, hvis FBI 327 00:19:54,945 --> 00:19:57,865 har mistanke om et forestående bankkup, 328 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 så har de et særligt, usynligt farvestof. 329 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 Det putter de på pengene. 330 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 Det kan ikke ses, før det bliver lidt fugtigt. 331 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 Bare lidt sved fra hænderne er nok. 332 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 Så kan det ikke vaskes af. 333 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 Vi fik fat i noget af FBI-farven 334 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 og hældte det i Toms sokker. 335 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 Under træningen svedte han om fødderne. 336 00:20:17,759 --> 00:20:22,055 Hans fødder var lilla i flere uger. 337 00:20:22,055 --> 00:20:24,558 Jeg siger ingenting. 338 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 Hele holdet hjalp mig med at blive voksen. 339 00:20:29,021 --> 00:20:33,442 Jeg gik ind som en flabet fyr, og de accepterede mig på holdet. 340 00:20:34,484 --> 00:20:36,695 Det var som: "Han er helt grøn. 341 00:20:36,695 --> 00:20:40,699 Vi vil behandle dig som lort i et år, og så er du ude næste år." 342 00:20:40,699 --> 00:20:42,326 Han var aldrig en trussel, vel? 343 00:20:42,326 --> 00:20:44,328 Jeg følte mig aldrig truet af ham. 344 00:20:48,665 --> 00:20:54,046 Her er mit hotel, hvor jeg har boet de sidste par måneder. 345 00:20:54,838 --> 00:20:56,507 Nye spillere indlogeredes 346 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 i et fantastisk palæ, som de kaldte End Zone Motel. 347 00:20:59,468 --> 00:21:01,261 Det var en lastbil-rasteplads. 348 00:21:01,970 --> 00:21:03,722 Min smukke udsigt... 349 00:21:06,767 --> 00:21:09,770 ...en lastvogn og en affaldscontainer. 350 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 Jo, det har været sjovt. 351 00:21:13,065 --> 00:21:15,901 Vi kunne ikke tro, det her var NFL. 352 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 Jeg glædede mig til at komme ud derfra. 353 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 Da jeg blev udvalgt til holdet, 354 00:21:22,908 --> 00:21:26,578 tænkte jeg: "Jeg må finde et sted at bo." 355 00:21:26,578 --> 00:21:29,456 Det bankede på døren, og der stod Brady. 356 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 Han kom indenfor og satte sig og sagde: 357 00:21:32,000 --> 00:21:33,544 "Jeg blev udvalgt til holdet." 358 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 Jeg sagde: "Gjorde du det? Fedt. Det gjorde jeg også." 359 00:21:36,547 --> 00:21:40,050 Så sagde han: "Jeg har lige købt Ty Laws lejlighed. 360 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 Har du lyst til at flytte sammen?" 361 00:21:42,594 --> 00:21:43,929 Hej, Lækre. 362 00:21:43,929 --> 00:21:48,517 Lækker. Verdens sejeste fyr. Ligesom Tyson. 363 00:21:48,517 --> 00:21:50,352 Det er slotsejeren. 364 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 Jeg vidste, at Tom ikke havde nogen indtægt. 365 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 {\an8}Jeg tænkte: "Jeg er nødt til at hjælpe de yngre fyre på vej." 366 00:21:58,861 --> 00:22:01,113 {\an8}De har ingenting. De prøver bare at overleve. 367 00:22:02,406 --> 00:22:07,536 Jeg lod alt stå, møbler, madasser, alt. 368 00:22:08,620 --> 00:22:11,123 Her bagved har vi slyngelstuen. 369 00:22:11,623 --> 00:22:15,252 Det var Tys tidligere hjem, så der var en masse gejl. 370 00:22:15,252 --> 00:22:17,004 Det var som MTV Cribs. 371 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 Her er det fedeste. 372 00:22:20,340 --> 00:22:23,177 Jeg indrettede kælderen med tv og det hele. 373 00:22:23,177 --> 00:22:26,346 Fladskærme fandtes ikke dengang, men det lignede en fladskærm. 374 00:22:26,346 --> 00:22:28,599 Man puttede de gamle fjernsyn ind i væggen, 375 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 men jeg gjorde det ordentligt. 376 00:22:31,643 --> 00:22:35,898 Lad os sige det på den måde, at jeg forærede ham 150 tusind dollars. 377 00:22:35,898 --> 00:22:38,066 Derfor har jeg tænkt mig at ringe til ham, 378 00:22:38,066 --> 00:22:40,319 for det er mange penge. 379 00:22:40,319 --> 00:22:42,779 Tom skylder mig 150.000 dollars. 380 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 Han er fuld af lort. 381 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 Ty plattede mig fuldstændigt. 382 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 Ty tror: "Jeg har givet ham en gave." 383 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 Jeg siger: "Ty, jeg betalte ågerpris." 384 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 Jeg elsker Ty, men han gav mig sgu ingen god handel. 385 00:22:52,998 --> 00:22:54,416 Det kan han godt droppe. 386 00:22:55,375 --> 00:22:56,710 Her bor Tom. 387 00:22:57,669 --> 00:22:59,213 Elskovsreden. 388 00:22:59,213 --> 00:23:01,715 Bare rolig, mor. Det passer ikke. 389 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 Her skal jeg til at slå ham i gulvet. 390 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 Kastet lykkedes. 391 00:23:06,303 --> 00:23:08,722 Det lykkedes mig at tackle dig. 392 00:23:09,473 --> 00:23:11,058 Vores to skoler 393 00:23:11,058 --> 00:23:13,393 havde spillet mod hinanden da vi gik der. 394 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 Da vi flyttede sammen, fandt vi altid noget at konkurrere om. 395 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 Det var første gang jeg så, 396 00:23:19,358 --> 00:23:22,277 hvilket konkurrencemonster han er. 397 00:23:23,946 --> 00:23:28,575 En dag købte han et brugt Nintendo-spil hos en pantelåner. 398 00:23:28,575 --> 00:23:30,869 Vi var ikke ligefrem gamers. 399 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 Men der var et spil især, Tecmo Bowl. 400 00:23:32,913 --> 00:23:35,290 1 SPILLER - 2 SPILLERE 401 00:23:39,253 --> 00:23:42,422 Vi kunne bruge hele weekenden på det spil. 402 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 Og turneringsvinderen 403 00:23:45,884 --> 00:23:47,386 blev udråbt til hus-champion. 404 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 Vi havde altid en straf til taberen. 405 00:23:51,390 --> 00:23:52,641 Hvis det var sommer, 406 00:23:52,641 --> 00:23:54,935 skulle taberen tage opvasken hele weekenden. 407 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 Om vinteren 408 00:23:56,144 --> 00:23:59,565 skulle taberen løbe nøgen rundt om bugten. 409 00:23:59,565 --> 00:24:01,191 Der er koldt. 410 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 Hvis han var ved at tabe spillet, 411 00:24:04,111 --> 00:24:07,447 gik han meget hurtigt fra nul til hundrede. 412 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 Han blev et helt andet menneske. 413 00:24:09,908 --> 00:24:12,244 Ned. Klar. Klar 414 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 Han nægtede at tabe. 415 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 Touchdown. 416 00:24:17,416 --> 00:24:19,918 Han opdagede, at hvis man trampede hårdt i gulvet, 417 00:24:19,918 --> 00:24:21,253 nulstillede man spillet. 418 00:24:21,253 --> 00:24:22,462 {\an8}TOUCHDOWN! 419 00:24:22,462 --> 00:24:24,756 {\an8}Hvis han var på nippet til at tabe, 420 00:24:24,756 --> 00:24:27,968 {\an8}så trampede han i gulvet for at starte spillet forfra. 421 00:24:29,136 --> 00:24:32,806 Det skete utallige gange. 422 00:24:34,016 --> 00:24:37,144 Der var mærker i væggen, fra når han kylede spilcontrolleren 423 00:24:37,144 --> 00:24:39,813 i væggen, så hårdt han kunne. 424 00:24:39,813 --> 00:24:41,899 Han var bindegal. 425 00:24:41,899 --> 00:24:44,193 Jeg har lidt temperament. 426 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 Jeg hadede at tabe i Tecmo Bowl. 427 00:24:46,403 --> 00:24:48,155 Jeg hadede at tabe i dart. 428 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 Jeg hadede at tabe. Det gør jeg stadig. 429 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 Jeg spiller for at vinde. 430 00:24:54,494 --> 00:24:56,747 Og når det kom til football, 431 00:24:56,747 --> 00:24:59,666 skruede han endnu mere op for det. 432 00:25:01,376 --> 00:25:04,004 Han var jo kun reserven for reserven for reserven. 433 00:25:04,880 --> 00:25:06,590 Men han ville starte. 434 00:25:08,008 --> 00:25:11,595 Tom sagde: "Når min chance kommer, 435 00:25:11,595 --> 00:25:13,305 så vil jeg være klar." 436 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 Godt grebet af Brown. 437 00:25:24,024 --> 00:25:27,027 First down for Patriots ved 30-yard linjen. 438 00:25:27,819 --> 00:25:30,906 Chargers fører over Pats her i fjerde kvarter. 439 00:25:31,490 --> 00:25:33,992 Her kommer ingen Drew Bledsoe til at klare ærterne. 440 00:25:33,992 --> 00:25:36,453 Alt afhænger af Tom Bradys arm. 441 00:25:37,704 --> 00:25:41,959 Bootleg. Brady kaster. Helt fri! Touchdown! 442 00:25:42,501 --> 00:25:44,211 New England klarer den. 443 00:25:45,671 --> 00:25:48,173 En uventet sejr her i fjerde kvarter. 444 00:25:49,216 --> 00:25:52,219 Vi så Tom Brady blive voksen for øjnene af os 445 00:25:52,219 --> 00:25:56,807 og foran de 60.000 tilskuere her i Foxboro. 446 00:26:01,270 --> 00:26:04,940 I dag spillede Tom Brady og Patriots virkelig godt. 447 00:26:06,191 --> 00:26:09,903 Vi så det alle sammen, et anderledes hold med en attitude, 448 00:26:09,903 --> 00:26:12,281 man ikke har set heromkring i lange tider. 449 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 I morgen udvikler det sig nok 450 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 til noget med Brady mod Bledsoe. Folk snakker allerede. 451 00:26:18,537 --> 00:26:20,455 Vil du starte en quarterback-kontrovers? 452 00:26:20,455 --> 00:26:21,623 Nej, faktisk... 453 00:26:21,623 --> 00:26:22,708 Jo, du vil. 454 00:26:22,708 --> 00:26:26,003 - Du opfører dig som en... provokatør. - Det er nemlig rigtigt. 455 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 Bledsoe er deres quarterback. 456 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 Er du tv-vært? Eller talkshow-vært? 457 00:26:29,798 --> 00:26:31,633 Jeg besvarer hans spørgsmål. 458 00:26:31,633 --> 00:26:33,886 Bare sig: "Jeg prøvede at provokere lidt, 459 00:26:33,886 --> 00:26:36,138 fordi det er godt fjernsyn." Det er svaret. 460 00:26:36,138 --> 00:26:38,223 Det er svaret, Bob. Der er ikke andre svar. 461 00:26:38,223 --> 00:26:39,683 Du ved, dybt i dit hjerte, 462 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 medmindre du er blevet dement, 463 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 at Bledsoe er quarterback, lige så snart han er klar igen. 464 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 Ved du hvad? Det ved Tom Brady også. 465 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 - Ja. - Det ved Brady godt. 466 00:26:49,651 --> 00:26:52,446 Nu har jeg prøvet at være startspiller, så... 467 00:26:52,446 --> 00:26:55,866 Efter den kamp vidste vi, at han kunne noget. 468 00:26:55,866 --> 00:26:57,951 Men han var stadig ingen Drew. 469 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 - Typisk. - Er det normalt? 470 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 Typisk Lawyer Milloy, det der. 471 00:27:02,080 --> 00:27:05,459 Jeg, Tom og Lawyer Milloy 472 00:27:05,459 --> 00:27:09,838 tog ud at spise til middag, og Tom sagde: 473 00:27:09,838 --> 00:27:13,550 "Hey." Helt uapropos. "Jeg giver det ikke fra mig igen." 474 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 Han sagde: "Jeg giver det ikke fra mig." 475 00:27:15,552 --> 00:27:19,223 Lawyer og jeg sad der, og vi sagde: 476 00:27:19,223 --> 00:27:23,685 "Nåda, unge mand. Det er godt at have ambitioner." 477 00:27:23,685 --> 00:27:27,314 {\an8}Okay, ja, man skal være optimist. 478 00:27:27,314 --> 00:27:31,318 Jeg og Lawyer så på hinanden og tænkte: 479 00:27:31,318 --> 00:27:35,489 "Når Drew kommer tilbage, ryger Tom tilbage på bænken." 480 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 Inderst inde tænkte vi: "Hold dog kæft, din nar, 481 00:27:37,991 --> 00:27:40,869 Det er Drews hold." 482 00:27:40,869 --> 00:27:42,829 Det er NFL, det her, makker. 483 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 Du skal tilbage på bænken. 484 00:27:55,759 --> 00:27:59,429 God eftermiddag, jeg er dr. Zarins, Patriots holdlæge. 485 00:27:59,429 --> 00:28:05,018 Drew er klar til at spille igen. 486 00:28:05,018 --> 00:28:08,230 Vi ved, I har spørgsmål. 487 00:28:08,230 --> 00:28:12,442 Føler du dig klar til at spille igen? Fysisk? Psykisk? Det hele. 488 00:28:12,442 --> 00:28:14,903 Det kribler i mig for at spille igen. 489 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 Jeg har det fysisk godt. 490 00:28:17,239 --> 00:28:20,826 Siden jeg var rookie, har jeg været startende quarterback på holdet 491 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 og jeg regner med at være det igen. 492 00:28:25,497 --> 00:28:28,000 Tak skal I have. Drew, mange tak. 493 00:28:29,960 --> 00:28:33,672 På vej hjem fra hospitalet ringede jeg til Belichick 494 00:28:33,672 --> 00:28:36,341 og sagde: "Hej, jeg må spille igen. Jeg er klar." 495 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 Han svarede: "Godt, kom tilbage, så ser vi, hvad der sker." 496 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 Jeg troede, at han ville være mere positiv, 497 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 end han lød i telefonen. 498 00:28:47,394 --> 00:28:50,856 Det var det første fingerpeg om: "Nå, måske sker det ikke, 499 00:28:50,856 --> 00:28:53,400 at jeg bare dukker op på banen igen." 500 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 {\an8}Drew er endnu ikke kommet sig helt 501 00:28:57,237 --> 00:29:00,866 {\an8}efter sit længere fravær. 502 00:29:00,866 --> 00:29:03,410 Der er gået syv uger, 503 00:29:03,410 --> 00:29:06,788 og han har gjort fremskridt, men han har mere arbejde foran sig, 504 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 og vi vil løbende vurdere hans fremskridt. 505 00:29:10,459 --> 00:29:13,128 Vil det sige, Tom er startende quarterback? 506 00:29:13,128 --> 00:29:16,131 Tom vil træne med offensiven det meste af tiden. 507 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 Vi regner med, at han starter på søndag mod Saint Louis. 508 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 Da Bill Belichick traf afgørelsen, 509 00:29:22,888 --> 00:29:26,517 tror jeg, medierne blev overrasket. 510 00:29:27,518 --> 00:29:30,979 Vi snakker om Drew Bledsoe, han repræsenterer holdet. 511 00:29:30,979 --> 00:29:34,024 {\an8}Alle har bare gået og ventet på, at han kom tilbage. 512 00:29:34,024 --> 00:29:36,902 {\an8}Og når han er klar, så får han sit job tilbage. 513 00:29:37,819 --> 00:29:39,446 Sådan var forventningerne. 514 00:29:39,446 --> 00:29:42,991 Der kommer til at blive snakket meget i de kommende uger. 515 00:29:42,991 --> 00:29:44,743 - Tror du det? - Det tror jeg. 516 00:29:44,743 --> 00:29:45,911 Fint nok. 517 00:29:47,037 --> 00:29:49,331 Den uskrevne lov var altid, 518 00:29:49,331 --> 00:29:51,458 {\an8}at en skadet spiller ikke mister sin plads. 519 00:29:51,458 --> 00:29:54,586 {\an8}Især, hvis man hedder Bledsoe og er quarterback for Patriots. 520 00:29:54,586 --> 00:29:58,340 Jeg tror, at alle bare regnede med, at han ville få sit job igen. 521 00:30:00,008 --> 00:30:03,262 Hør her, Drew havde ikke spillet i flere uger. 522 00:30:03,262 --> 00:30:08,100 Tom havde spillet, jeg ved ikke hvor mange kampe. 523 00:30:08,100 --> 00:30:10,394 På det tidspunkt var Tom 524 00:30:10,394 --> 00:30:14,189 den bedste til at styre offensiven. 525 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 Lad mig høre dine tanker om Belichicks afgørelse. 526 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 Føler du dig såret, frustreret, eller hvordan? 527 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 Næste spørgsmål. 528 00:30:28,328 --> 00:30:30,080 Ved du, hvordan 529 00:30:30,080 --> 00:30:32,791 - der kunne ændres på situationen? - Nej. 530 00:30:33,959 --> 00:30:36,211 Kunne du forudse det her? 531 00:30:36,211 --> 00:30:38,297 Lad mig sige det sådan her. 532 00:30:38,297 --> 00:30:42,050 Jeg glæder mig til at skulle konkurrere om mit eget job. 533 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 Jeg har ikke mere til jer i dag. 534 00:30:44,094 --> 00:30:46,013 - Tak, Drew. Mange tak. - Tak, Drew. 535 00:30:51,435 --> 00:30:52,895 Det var svært. 536 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 Jeg husker, jeg fortalte Maura: 537 00:30:56,523 --> 00:30:58,192 "De vil fortsat lade Tom spille. 538 00:30:58,192 --> 00:31:00,611 Jeg ved ikke, hvad jeg gør. Skal vi gå på pension? 539 00:31:00,611 --> 00:31:02,404 Helt ærligt, de kan rende mig." 540 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 Jeg var vred. 541 00:31:06,450 --> 00:31:09,912 Patriots havde erhvervet ham som 21-årig. 542 00:31:09,912 --> 00:31:12,831 Han havde opbygget holdet. 543 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 {\an8}Det tog bare en enkelt skade at ændre det hele. 544 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 {\an8}Der var ingen loyalitet. 545 00:31:24,218 --> 00:31:29,973 Da lægerne sagde god for Drew, men Bill holdt ham tilbage... 546 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 {\an8}Jeg havde det ikke godt med det. 547 00:31:33,477 --> 00:31:36,772 {\an8}Jeg syntes ikke, det var retfærdigt overfor Drew. 548 00:31:39,441 --> 00:31:44,029 Folk, som er loyale overfor os, betragter vi som familie. 549 00:31:44,029 --> 00:31:47,407 {\an8}Min far betragtede Drew som sin femte søn. 550 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 {\an8}DIREKTØR, KRAFT-GRUPPEN 551 00:31:48,575 --> 00:31:52,996 Jeg så, hvordan han kæmpede med beslutningen. 552 00:31:55,040 --> 00:31:58,460 Min far kunne forestille sig, hvordan Drew havde det, 553 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 og han holdt meget af ham, 554 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 og det gjorde det endnu sværere. 555 00:32:05,300 --> 00:32:06,969 Drew kom forbi, 556 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 og vi havde en lang snak. Jeg sagde: "Jeg skal snakke med Bill." 557 00:32:14,560 --> 00:32:19,481 Som trænere vidste vi, hvor svær den samtale ville blive. 558 00:32:20,774 --> 00:32:23,235 Forholdet mellem Drew og Kraft-familien var tæt. 559 00:32:24,069 --> 00:32:26,905 {\an8}Drew fik en stor del af æren for at have reddet holdet. 560 00:32:26,905 --> 00:32:32,035 {\an8}Han repræsenterede både fansene, holdet, Kraft-familien... 561 00:32:32,035 --> 00:32:33,120 {\an8}VICECHEF FOR HOLDPERSONALE 562 00:32:33,120 --> 00:32:35,289 {\an8}...ikke? Det var en kæmpe investering. 563 00:32:36,498 --> 00:32:39,710 For Robert var det ikke bare en spillerudskiftning. 564 00:32:41,003 --> 00:32:46,842 Han udtrykte sin skuffelse, men sagde i sidste ende: 565 00:32:46,842 --> 00:32:49,344 "Hvis I virkelig tror på beslutningen, 566 00:32:49,344 --> 00:32:53,682 hvis det er sådan, det bliver, så må det gøres ordentligt." 567 00:32:55,767 --> 00:33:00,022 Jeg gik tilbage og mødte Drew på mit kontor 568 00:33:00,022 --> 00:33:06,653 og sagde: "Jeg kunne fortælle ham, at jeg vil have, at du starter. 569 00:33:07,321 --> 00:33:13,952 Men hvis ikke han ønsker det, så er det ikke i din eller min interesse." 570 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 Hvis hans plan går i vasken, så kan jeg holde ham ansvarlig. 571 00:33:20,918 --> 00:33:23,378 Vi vidste, at vi stod med ansvaret. 572 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 Jeg husker, jeg sagde til Bill: "Vi må være forsigtige. 573 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 Drew har givet vores organisation så meget, 574 00:33:32,429 --> 00:33:35,849 og han har givet af sig selv til vores fans og givet håb til så mange. 575 00:33:37,226 --> 00:33:41,563 Hvis vi ikke håndterer det ordentligt, så har vi før set, hvad der kan ske. 576 00:33:43,357 --> 00:33:48,820 {\an8}10 ÅR TIDLIGERE CLEVELAND, OHIO 577 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 {\an8}Tag bare for jer. 578 00:33:53,367 --> 00:33:54,868 {\an8}BILL BELICHICK CHEFTRÆNER 579 00:33:54,868 --> 00:33:58,247 {\an8}Jeg er ikke til kaffe, så jeg kan ikke lave noget til jer. 580 00:34:00,749 --> 00:34:02,709 Længe før Bill kom til Patriots, 581 00:34:02,709 --> 00:34:05,587 var han cheftræner for Cleveland Browns. 582 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 Vi har ikke gang i ret meget her. 583 00:34:09,299 --> 00:34:10,509 Vi har ikke vist noget... 584 00:34:10,509 --> 00:34:13,262 Han var ved at udvikle sig til en lovende træner 585 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 med en lys fremtid, men der var gnidninger, 586 00:34:16,598 --> 00:34:20,601 for Bill ville fyre byens store håb, Bernie Kosar. 587 00:34:21,353 --> 00:34:23,856 Her kommer Bernie Kosar. 588 00:34:24,690 --> 00:34:27,943 Bernie var ikke bare quarterback, han var et ikon. 589 00:34:29,027 --> 00:34:33,657 Han kom fra Ohio, så han var lokal, og han var Brown. 590 00:34:34,283 --> 00:34:37,411 Bernie Kosar. En mand fri. Touchdown! 591 00:34:40,330 --> 00:34:43,166 Han havde haft en god karriere, 592 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 men den var i aftagende. 593 00:34:46,920 --> 00:34:52,217 Kosar. Han er nede. Og Kosar halter. 594 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 Bernie brækkede anklen. 595 00:34:53,886 --> 00:34:59,057 Da han kom tilbage, var han mindre mobil end før. 596 00:34:59,057 --> 00:35:00,684 Det var grimt. 597 00:35:01,310 --> 00:35:04,938 Bill bestemte, at hvis Browns skulle blive et bedre hold, 598 00:35:04,938 --> 00:35:06,940 måtte det blive uden Bernie. 599 00:35:08,609 --> 00:35:12,738 {\an8}Det gør ondt, men jeg er hundrede procent enig... 600 00:35:12,738 --> 00:35:14,239 {\an8}BROWNS EJER 601 00:35:14,239 --> 00:35:19,453 {\an8}...med Bill og hans stab i, at vi må søge en ny retning. 602 00:35:20,245 --> 00:35:25,042 Jeg tror, den afgørende faktor var hans formindskede fysiske kunnen. 603 00:35:26,335 --> 00:35:28,378 Jeg arbejdede for Browns dengang. 604 00:35:28,378 --> 00:35:31,006 Vi vidste, det var den rigtige beslutning, 605 00:35:31,006 --> 00:35:35,594 men vi havde ingen perfekt løsning på problemet. 606 00:35:35,594 --> 00:35:38,430 Man må stille spørgsmålstegn ved Belichicks beslutning 607 00:35:38,430 --> 00:35:40,015 om at droppe Kosar i sidste uge. 608 00:35:40,015 --> 00:35:43,143 Todd Philcox, i sin første kamp i år, mistede bolden fire gange. 609 00:35:43,143 --> 00:35:44,478 BERNIE BLIVER FYRET 610 00:35:44,478 --> 00:35:48,315 Vi havde ingen rigtig top NFL-starter, 611 00:35:48,315 --> 00:35:50,400 og Bill fik at høre for det. 612 00:35:50,400 --> 00:35:53,695 Jeg har sæsonkort, og jeg gik ikke til en eneste kamp. 613 00:35:53,695 --> 00:35:56,406 Jeg er chokeret. Jeg synes, de skulle fyre Belichick. 614 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 Jeg var helt knust. Jeg ved ikke, hvad Belichick og Modell tænker. 615 00:35:59,993 --> 00:36:02,287 De flager på halv i Cleveland. 616 00:36:02,287 --> 00:36:03,497 BERNIE, VI ELSKER DIG 617 00:36:03,497 --> 00:36:05,958 Der var protester. 618 00:36:05,958 --> 00:36:09,670 Både Bill og Browns modtog trusler. 619 00:36:10,212 --> 00:36:14,716 Bill måtte have politivagt i nabolaget, hvor han boede. 620 00:36:14,716 --> 00:36:18,011 Det var hårdt for ham, men værre for hans familie. 621 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 Jeg hverken læser avis eller hører radio, 622 00:36:21,348 --> 00:36:23,308 og jeg ser ikke tv. 623 00:36:24,268 --> 00:36:29,565 {\an8}Jeg fokuser på Bill som min ægtemand, og tænker ikke på hans job. 624 00:36:30,649 --> 00:36:34,653 Vi gør alt for at skåne børnene for presset. 625 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 Men det er svært, for de går i skole, 626 00:36:37,823 --> 00:36:40,951 de kører i bus, og de hører en masse. 627 00:36:40,951 --> 00:36:44,580 Han kunne lige så godt stikke en kniv i samfundets ryg 628 00:36:44,580 --> 00:36:45,581 og vride til. 629 00:36:45,581 --> 00:36:47,916 Der er ikke det sted, han kan gemme sig, 630 00:36:47,916 --> 00:36:51,461 hvor vi ikke finder ham og piner ham, indtil den dag han dør. 631 00:36:51,461 --> 00:36:55,007 Borgerne i Cleveland tog det personligt. 632 00:36:55,007 --> 00:36:57,426 To år senere, da Art bekendtgjorde, 633 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 at holdet skulle flytte, da eksplodere det. 634 00:36:59,970 --> 00:37:03,473 Tre, to, en... 635 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 I sandhed an alvorlig dag for Art Modell, 636 00:37:08,103 --> 00:37:11,607 hvor han og træner Bill Belichick blev hængt som dukker. 637 00:37:11,607 --> 00:37:15,235 Det gav fansene en chance for at komme af med frustrationerne. 638 00:37:15,235 --> 00:37:18,197 Ud med Bill. Ud med Bill. Ud med Bill. 639 00:37:18,197 --> 00:37:20,115 Det var en spændt situation. 640 00:37:20,115 --> 00:37:23,952 {\an8}Det endte med, at Belichick blev fyret. 641 00:37:27,998 --> 00:37:31,877 {\an8}6 ÅR SENERE FOXBORO, MASSACHUSETTS 642 00:37:31,877 --> 00:37:35,005 {\an8}Drew Bledsoe er lægegodkendt til at spille, 643 00:37:35,005 --> 00:37:39,301 men Bledsoe har ikke fået grønt lys af cheftræner Bill Belichick. 644 00:37:39,301 --> 00:37:41,470 Bledsoes afløser, Tom Brady, har ført Patriots 645 00:37:41,470 --> 00:37:45,432 til en holdrekord af fem sejre og to tab, vil forblive starteren for New England. 646 00:37:45,432 --> 00:37:47,100 Drew Bledsoe-afgørelsen 647 00:37:47,100 --> 00:37:50,562 mindede os om Bernie Kosar-sagen. 648 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 Bill var ikke i tvivl om beslutningen, 649 00:37:53,857 --> 00:37:57,819 men han var godt klar over, hvor tilspidset tingene var. 650 00:37:58,153 --> 00:37:58,987 Okay. 651 00:37:58,987 --> 00:38:02,157 Hvis det gik galt, ville trænerpersonalet 652 00:38:02,157 --> 00:38:05,452 se en ende på karrieren hos Patriots. 653 00:38:17,840 --> 00:38:21,885 Med fire sejre og fem tab overrasker Patriots i AFC-ligaen. 654 00:38:21,885 --> 00:38:25,180 Hvad overrasker endnu mere er måden, de har gjort det på. 655 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 Uden Drew Bledsoe. 656 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 Drew Bledsoe er tilbage på holdlisten, 657 00:38:29,309 --> 00:38:32,521 men Tom Brady er fortsat startende quarterback. 658 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 Drew! Drew! Drew! Drew! 659 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 DREW ER STADIG NUMMER ET!! 660 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 Hvorfor filmer I mig? 661 00:38:39,736 --> 00:38:41,697 Fordi du er en god quarterback. 662 00:38:41,697 --> 00:38:43,198 Tak skal I have. 663 00:38:43,198 --> 00:38:46,827 Det mener jeg også selv, jeg må bare komme på banen igen. 664 00:38:49,204 --> 00:38:53,041 At han valgte den knægt Tom Brady... 665 00:38:54,001 --> 00:38:58,589 {\an8}Det siger noget om Bill Belichicks instinkter. 666 00:38:58,589 --> 00:39:01,842 Han havde en middelmådig karriere i Cleveland. 667 00:39:01,842 --> 00:39:04,720 Han fik fem sejre og elleve tab, året før han kom til New England. 668 00:39:04,720 --> 00:39:07,556 Det er ikke, fordi manden havde udrettet noget videre. 669 00:39:07,556 --> 00:39:11,560 Han var ikke overdrevent vellidt blandt spillerne. 670 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 Han havde ikke råd til at fejle. 671 00:39:16,315 --> 00:39:19,443 Det eneste, man faktisk har i National Football League 672 00:39:19,443 --> 00:39:24,198 er ens navn og renomme, og dem har man fortjent uanset hvad. 673 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 Det viser sig i forskellige stadier, men det gælder for os alle. 674 00:39:29,912 --> 00:39:33,457 I aften er Tom Brady i spotlyset. 675 00:39:46,970 --> 00:39:48,514 Opsnappet! 676 00:39:48,514 --> 00:39:50,599 Lige i hænderne på en middle linebacker. 677 00:39:50,599 --> 00:39:52,309 For helvede! 678 00:39:53,644 --> 00:39:56,188 Jeg så ikke engang en receiver der. 679 00:39:56,188 --> 00:39:59,691 Tom Brady prøver at gennemtvinge et spil uden grund. 680 00:39:59,691 --> 00:40:02,361 Det er en del af læreprocessen for en ung quarterback. 681 00:40:05,822 --> 00:40:07,533 Brady kaster bolden. 682 00:40:07,533 --> 00:40:09,243 Opsnappet igen! 683 00:40:16,875 --> 00:40:22,422 Jeg syntes, at Bill havde skuffet os. 684 00:40:22,422 --> 00:40:27,845 Folk kritiserede mig for min dårlige dømmekraft 685 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 for ikke at have givet Drew Bledsoe en chance. 686 00:40:32,724 --> 00:40:35,644 De sagde, jeg var sindssyg. "Sikke en brøler." 687 00:40:35,644 --> 00:40:39,231 {\an8}Slutresultatet er St. Louis 24, New England 17. 688 00:40:39,231 --> 00:40:42,818 {\an8}Og New England Patriots er tilbage på samme antal sejre og tab. 689 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 Bill og jeg var under hårdt pres. 690 00:40:48,407 --> 00:40:52,870 Beslutningerne, vi var ved at tage, 691 00:40:52,870 --> 00:40:57,541 ville bestemme footballens fremtid i New England 692 00:40:58,250 --> 00:41:00,294 i de næste 20 år. 693 00:42:29,675 --> 00:42:31,677 Tekster af Hans Peter Mills