1 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 Bueno. A siete segundos del final, 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,432 Adam Vinatieri buscará la victoria intentando un gol de campo de 47 yardas. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 Preparado. Coloca el balón, patea. 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,690 ¡Va en camino y es buena! ¡Es buena! 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 Los Patriots son los campeones del Super Bowl. 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 Puedes decirle destino o lo que quieras, 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 pero los New England Patriots 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 son los campeones poco probables de fútbol americano. 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 ¡Se ve bien! 10 00:00:36,995 --> 00:00:41,708 Y los New England Patriots serán la primera dinastía del siglo 21. 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,796 Este equipo será celebrado, escudriñado 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 mientras este deporte se siga jugando. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 Este juego es como una droga. 14 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 Harías lo que fuera para evitar el miedo de perder. 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 Lo que sea. 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,022 Noticias de último momento. 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,526 Descubrieron que New England hizo trampa, y es una marca negra en su éxito. 18 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 {\an8}HAGAN RUIDO POR EL LLORÓN BRADY 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 El escándalo por los balones no desaparecerá. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 El equipo vivió y ganó lo suficiente para convertirse en villano. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,826 Al piso otra vez. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,664 Si pierden este Super Bowl, todos dirán: 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,958 "Sí, eso pasa cuando te obligan a jugar limpio". 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 ¡Anota! 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 La dinastía continúa. 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,338 Jamás excluyan a Tom Brady. 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 Bill Belichick pintó su Mona Lisa. 28 00:01:30,424 --> 00:01:35,971 Pero con dos egos y personalidades y logros de ese nivel, 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 el choque era inevitable. 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 Tom Brady y Bill Belichick no están de acuerdo. 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,854 A mí me parece una batalla por el territorio. 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 Habrá cosas que no son muy buenas. 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,651 Trabajamos para Bill, pero jugamos para Tom. 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 Nos acercábamos al final, 35 00:01:52,070 --> 00:01:56,700 y yo intentaba aguantar lo más que podía. 36 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 ¿Soy el maldito Johnny Foxborough? 37 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 No está contento. Si es así te vas. 38 00:02:01,121 --> 00:02:02,206 La dinastía se acabó. 39 00:02:03,290 --> 00:02:07,794 No permitiré que otras personas desmerezcan algo tan especial. 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 Es perfecto. 41 00:02:09,545 --> 00:02:11,465 No tiene que ser más que eso. 42 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 ¿Cómo haces historia? 43 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 Ganando. 44 00:02:29,816 --> 00:02:33,278 No dos veces, sino una y otra vez. 45 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 Todo lo que haces a diario se trata de ganar. 46 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 {\an8}AARON HERNANDEZ ACUSADO DE HOMICIDIO EN PRIMER GRADO 47 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 Disfrútenlo, amigos. Nunca lo volverán a ver. 48 00:03:09,690 --> 00:03:16,697 NEW ENGLAND PATRIOTS LA DINASTÍA 49 00:03:25,372 --> 00:03:30,544 21 DE ENERO DE 1994 50 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 Bueno, escuchen, vamos directo al podio. 51 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 Bob Kraft está ahí ahora con James Busch Orthwein. 52 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 Escuchemos su anuncio. 53 00:03:39,136 --> 00:03:42,973 Muchas gracias a todos por venir. 54 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 Es un honor para mí presentar al hombre 55 00:03:47,227 --> 00:03:51,064 que será el próximo dueño de los New England Patriots. 56 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 Robert Kraft. 57 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 MUCHACHO LOCAL CUMPLE PROMESA 58 00:03:56,987 --> 00:04:01,658 Algunos piensan que es tonto gastar tanto dinero en un juego. 59 00:04:02,367 --> 00:04:07,080 Pero mi objetivo es ayudar a traer un campeonato a Nueva Inglaterra. 60 00:04:08,165 --> 00:04:12,920 ¡Recibamos a los New England Patriots! 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,130 Somos una región que afirma valores familiares. 62 00:04:15,130 --> 00:04:16,589 ¡Este año lo lograremos! 63 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 Tradiciones. 64 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Este es mi pueblo natal y este juego 65 00:04:21,678 --> 00:04:25,516 realmente impacta en la psiquis y el entramado de la comunidad. 66 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 - Señor Kraft, ¿cómo está? - Bien, ¿y tú? 67 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 - Bien, gracias. - Cuídate mucho. 68 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - Ganaremos, ¿no? - Eso esperamos. 69 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 {\an8}Cuando compramos el equipo, recuerdo decirme a mí mismo... 70 00:04:34,900 --> 00:04:36,527 {\an8}DUEÑO DE LOS PATRIOTS 71 00:04:36,527 --> 00:04:38,362 {\an8}..."Vaya, cuánta presión". 72 00:04:39,154 --> 00:04:44,493 Porque hay que entender a los hinchas de Boston. Son locos por el deporte. 73 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 No esperaban esta cantidad de gente aquí hoy, ¿sabes? 74 00:04:46,954 --> 00:04:50,123 Pero será un año emocionante. Todos están excitados. 75 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 {\an8}En Nueva Inglaterra hay tres cosas que están garantizadas. 76 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 {\an8}La muerte, los impuestos y ser hincha de Boston. 77 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 {\an8}O te echan de aquí. 78 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 ¡Sí, nena! 79 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 - ¡Esto es territorio de los Patriots! - Sí. 80 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 {\an8}Cuando te crías en Boston, si pierdes el chupete, 81 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 {\an8}desarrollas tu grito. 82 00:05:06,014 --> 00:05:07,850 ¡Vamos, aquí vamos! 83 00:05:07,850 --> 00:05:10,727 Y como hinchas de los Patriots, hay mucho grito. 84 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 Porque la gente no se da cuenta 85 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 de que a los Patriots no les ha ido bien en muchos años. 86 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 Con un lanzamiento alto logran una conversión de dos puntos. 87 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 Se ven las cabezas que comienzan a caer del lado de los Patriots. 88 00:05:23,490 --> 00:05:26,702 {\an8}Los viejos Patriots ni siquiera deberían estar en la liga. 89 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 {\an8}Eso sentía. 90 00:05:28,120 --> 00:05:31,748 Me descompongo cuando lo recuerdo, por el dolor. 91 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 ¿QUÉ HACEMOS AQUÍ? 92 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 Defiendan un poco. Que las porristas jueguen por ustedes. 93 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 Era decepcionante, pero no perdíamos la esperanza. 94 00:05:39,882 --> 00:05:43,343 Porque teníamos a Drew Bledsoe, el mariscal clásico estadounidense. 95 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 Buenos números para Drew, en una temporada 96 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 que no fue nada buena para los New England Patriots. 97 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - Bledsoe es el número uno. - ¡Drew! 98 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 Era nuestro muchacho, nuestro salvador. 99 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 {\an8}Era alto, apuesto. Drew Bledsoe tenía el paquete completo. 100 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 Vaya, oigan, chicos, ¿esas son Big Macs? 101 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 Eso es, futuro rostro del Salón de la Fama. 102 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 - ¿Me dan una? - Ni hablar, muchacho. 103 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 - Imposible, Brazolargo. - Vamos, podemos... 104 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 {\an8}Drew era bueno. 105 00:06:05,032 --> 00:06:09,411 {\an8}Tenía un cañón en el brazo, y ponía la pelota donde quería. 106 00:06:09,828 --> 00:06:13,540 Bledsoe con el rayo en el brazo, dispara, y tiene un hombre para anotar. 107 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 Supe que era el hombre que nos sacaría adelante. 108 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 ARMA DE ORO 109 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 Le di un contrato de cien millones de dólares 110 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 para ser la cara de la franquicia. 111 00:06:25,761 --> 00:06:27,137 Como mariscal, seré juzgado 112 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 por los partidos ganados, y haré todo lo posible 113 00:06:29,598 --> 00:06:32,267 para traer un campeonato a New England este año. 114 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 Todos apuntamos a eso, pero si no sucede este año próximo, 115 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 por favor, Dios, que suceda pronto. 116 00:06:39,816 --> 00:06:42,778 {\an8}Quería darles esperanza a nuestros hinchas, 117 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 {\an8}pero a veces surgen cosas 118 00:06:46,406 --> 00:06:49,284 para las que no estás preparado. 119 00:06:52,663 --> 00:06:57,334 ¡Estados Unidos! 120 00:06:59,670 --> 00:07:03,006 {\an8}23 DE SEPTIEMBRE DE 2001 121 00:07:11,807 --> 00:07:13,183 Damas y caballeros... 122 00:07:14,017 --> 00:07:17,312 unámonos en un momento de silencio 123 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 por las víctimas del 11 de septiembre. 124 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 ¡Quítense las gorras! 125 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 Al comenzar la temporada 2001, 126 00:07:33,537 --> 00:07:37,708 el peso del 11/9 nos afectó a todos. 127 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 Realmente creía que el fútbol 128 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 jugaría un papel importante para sanar al país. 129 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 Gracias. 130 00:07:50,679 --> 00:07:55,893 Los hinchas de Boston o New England necesitaban esperanza más que nunca. 131 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 Así que confiaba en que Drew cumpliera. 132 00:08:07,821 --> 00:08:13,535 Los Jets a la cabeza en un partido con pocos puntos en New England, 10-3. 133 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 Ha sido un día muy emotivo en todo el país... 134 00:08:15,120 --> 00:08:16,205 EN UNIDAD 135 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 ...al reanudar la acción en la Liga Nacional de Fútbol. 136 00:08:20,709 --> 00:08:25,088 Los New England Patriots, con 5 victorias y 11 derrotas la temporada pasada, 137 00:08:25,088 --> 00:08:28,717 esta franquicia busca el éxito con desesperación. 138 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 Vamos ahora, tenemos que meter uno en la zona. 139 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 Vamos a meterlo. 140 00:08:31,386 --> 00:08:34,890 Sigo pensando que otro año en New England, donde el éxito de este equipo 141 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 estará en el brazo derecho de Drew Bledsoe. 142 00:08:37,683 --> 00:08:40,020 ¡Drew! 143 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 Cuando eres parte de un equipo, el equipo es más grande que tú. 144 00:08:45,442 --> 00:08:48,820 {\an8}Pero mi responsabilidad personal en eso siempre era ser el hombre. 145 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 {\an8}MARISCAL 146 00:08:50,030 --> 00:08:52,241 {\an8}Yo era el tipo, ¿no? Era el mariscal. 147 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 Era el tipo de la franquicia, era la cara. 148 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 Todo eso siempre fue mi parte de ese equipo. 149 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 Reúnanse. 150 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 Vamos a meter esto. Vamos a ir en dos, ubíquense. 151 00:09:02,543 --> 00:09:06,213 En ese partido, jugábamos con los Jets y estábamos abajo. 152 00:09:07,422 --> 00:09:10,551 Pero recuerdo sentir: "Genial, es mi momento". 153 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 Estaba en mi mejor momento, cuando las cosas no iban bien 154 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 y en lo que otra gente llamaba situaciones de presión, 155 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 ahí podía concentrarme. 156 00:09:17,975 --> 00:09:20,269 Sí, creo que oí lo mismo de Jordan, de Tiger, 157 00:09:20,269 --> 00:09:21,770 - de todas estas personas. - Sí. 158 00:09:21,770 --> 00:09:24,982 Sí, suelen ponerme junto con Jordan, Tiger, Drew. 159 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Ya sabes, sí, lo mismo. 160 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 ¡Vamos! 161 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 Bledsoe. Va a correr. 162 00:10:06,732 --> 00:10:10,569 Es difícil explicar lo terrible que fue. 163 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 En ningún momento de mi vida... 164 00:10:15,324 --> 00:10:19,745 Después de sentir la negatividad del 11/9, 165 00:10:20,537 --> 00:10:24,917 Y luego el susto con nuestro mariscal titular de primera clase. 166 00:10:25,334 --> 00:10:29,379 La esperanza de los hinchas cae. 167 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 Fue aterrador. 168 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Él era como un hijo para mí. 169 00:10:40,933 --> 00:10:44,770 {\an8}El equipo estaba en shock. Porque él era la cara del equipo. 170 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 {\an8}ESQUINERO 171 00:10:45,854 --> 00:10:47,105 {\an8}Era nuestro líder. 172 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 Era un mariscal de cien millones de dólares. 173 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 Y había caído. 174 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 Sacaron a Bledsoe en una camilla. 175 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 Cuando Drew Bledsoe llegó a emergencias, 176 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 me preocupé seriamente. 177 00:11:11,213 --> 00:11:14,508 Se había cortado parcialmente una arteria. 178 00:11:15,509 --> 00:11:20,389 Así que vimos que la cavidad pulmonar estaba llenándose de sangre. 179 00:11:20,389 --> 00:11:24,226 {\an8}Si no se trataba, seguramente habría muerto. 180 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 {\an8}CIRUJANO 181 00:11:27,104 --> 00:11:32,526 Fue terrible verlo en esa cama de hospital. 182 00:11:32,526 --> 00:11:39,241 Este mariscal que amamos quizás no se recupere. 183 00:11:39,950 --> 00:11:44,162 Y eso le sucedió trabajando para nosotros, 184 00:11:44,162 --> 00:11:49,501 así que sentía una gran responsabilidad con su familia. 185 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 {\an8}No recuerdo mucho, estaba muy confundida... 186 00:11:54,173 --> 00:11:57,676 {\an8}por la conmoción. 187 00:11:59,887 --> 00:12:04,224 Recuerdo alejarme sola un momento. 188 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 Y comencé a llorar a gritos, porque me sentía indefensa. 189 00:12:09,438 --> 00:12:13,192 ¿Y si pasa algo? ¿Y sí...? 190 00:12:13,192 --> 00:12:15,485 Honestamente, fue surreal. 191 00:12:16,445 --> 00:12:19,072 Esa lesión fue más grave de lo que pensábamos 192 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 - mirando el partido ayer. - Así es, Mike. 193 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 De hecho, sintió que su pecho se comprimía tanto que le dijo a sus familiares 194 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 que fue el dolor más intenso que hubiera sentido. 195 00:12:27,122 --> 00:12:29,917 Al llegar al hospital, le drenan aproximadamente 196 00:12:29,917 --> 00:12:33,295 un litro de sangre del pulmón. 197 00:12:33,295 --> 00:12:35,589 Cuando desperté, no sabía bien qué pasaba, 198 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 al mirar hacia abajo tenía un tubo en el pecho. 199 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 Recuerdo pensar: "Eso no es bueno". Ya sabes. 200 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 Pero recuerdo pensar: "Bueno, 201 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 con suerte el equipo podrá hacerse cargo, 202 00:12:47,851 --> 00:12:50,020 hasta que me recupere y pueda volver". 203 00:12:51,688 --> 00:12:54,024 Justo cuando pensábamos que no podía empeorar, 204 00:12:54,024 --> 00:12:56,610 con dos derrotas y ninguna victoria, y algunos desempeños funestos, 205 00:12:56,610 --> 00:12:58,445 pierden al mariscal de su franquicia. 206 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 Bledsoe fue sacado en camilla del partido. 207 00:13:01,657 --> 00:13:04,034 ¿Quién sabe el alcance de la lesión ahora? 208 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 ¿Crees que a esta altura Drew se perderá el resto de la temporada? 209 00:13:06,286 --> 00:13:09,331 Aún no, pero no se ve bien. 210 00:13:09,331 --> 00:13:13,335 Los Patriots apuntarán a Tom Brady, de 24 años, 211 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 en lo que sería su primer partido en la NFL como mariscal titular. 212 00:13:15,754 --> 00:13:17,631 Todas las miradas estarán sobre él. 213 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 Veamos qué puede dar. 214 00:13:21,218 --> 00:13:22,469 {\an8}MARISCAL DE CAMPO 215 00:13:22,469 --> 00:13:24,680 {\an8}Era el mariscal suplente. 216 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 {\an8}El entrenador vino y me dijo: 217 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 "Drew está fuera, entras tú, Tom. 218 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 Prepárate para salir". 219 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 Hice todo lo que pude para prepararme. 220 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 Y encaraba la práctica como si fuera un partido. 221 00:13:41,029 --> 00:13:43,949 No iba a dejar nada librado al azar. 222 00:13:43,949 --> 00:13:47,119 Porque para el entrenador Belichick, estás adentro esta semana. 223 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 {\an8}ENTRENADOR PRINCIPAL 224 00:13:49,580 --> 00:13:53,250 {\an8}En el fútbol profesional, nadie es dueño de nada, nadie se merece nada. 225 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 Tienes que salir y trabajar por ello, 226 00:13:55,377 --> 00:13:59,047 y desempeñarte en un nivel para ganártelo. 227 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 Cada semana, tenemos que probarnos que somos competitivos 228 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 a nosotros mismos y a nuestros compañeros. 229 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 Había mucha ansiedad. 230 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 Drew está lesionado, tu mariscal de cien millones de dólares está fuera. 231 00:14:20,194 --> 00:14:21,987 La moral está por el piso. 232 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 {\an8}Y Tom le da una charla al equipo. 233 00:14:25,449 --> 00:14:27,201 {\an8}GUARDIA OFENSIVO 234 00:14:27,201 --> 00:14:30,787 {\an8}Básicamente dijo: "Crean en mí. 235 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 Recuperémonos. 236 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 Voy a romperme el culo. Ustedes van a romperse el culo. 237 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 Podemos hacerlo". 238 00:14:38,754 --> 00:14:43,592 Pero era necesario tener muchos huevos para salir y decir eso. 239 00:14:46,595 --> 00:14:49,389 Porque, recuerden, la confianza se gana. 240 00:14:49,389 --> 00:14:51,850 ¿Qué hizo para ganarse eso? 241 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 Imaginen decirle eso a veteranos 242 00:14:57,356 --> 00:15:01,276 como Willie McGinest y Tedy Bruschi. 243 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 Tom nos reunió y recuerdo pensar: 244 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 {\an8}"Mira al muchacho. Se está esforzando". Sí. 245 00:15:09,493 --> 00:15:11,745 {\an8}APOYADOR 246 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 Aquí vamos, ofensiva zona roja. 247 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 Siete contra siete. 248 00:15:16,416 --> 00:15:20,045 Si alguien dice: "Sí, sabíamos que Tom nos llevaría a la victoria", 249 00:15:20,045 --> 00:15:22,339 es mentira. Vamos. 250 00:15:22,339 --> 00:15:24,675 Este tipo nunca hizo nada por nosotros. 251 00:15:25,092 --> 00:15:28,846 No lo soporto. Háganlo de nuevo. Reúnanse y repítanla, Brady. 252 00:15:28,846 --> 00:15:31,306 Desde esa práctica fue algo como: 253 00:15:31,306 --> 00:15:34,852 "Bueno, ¿puedes dirigir la reunión? ¿Puedes entender la ofensiva?" 254 00:15:34,852 --> 00:15:38,188 Por momentos no sabía lo que hacía. 255 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 Mierda. Aquí vamos. Defensa. 256 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 Escuchen. Aquí es donde ganamos el partido. 257 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 Preparémonos. 258 00:15:46,238 --> 00:15:49,408 En ese momento, la defensa dirigía el equipo. 259 00:15:49,408 --> 00:15:51,660 Éramos la base. 260 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 Recuerdo reunir a la defensa y decir: 261 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 {\an8}"Miren, la semana que viene, no podemos regalar puntos. 262 00:15:57,374 --> 00:15:58,584 {\an8}APOYADOR 263 00:15:58,584 --> 00:16:01,461 Y apenas se lanza la pelota en la primera jugada del partido, 264 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 vamos a golpear a alguien en la maldita boca". 265 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 Es la hora, maldición. 266 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 Y es aplastado. 267 00:16:09,178 --> 00:16:11,013 - ¡Qué diablos! - Casi le saca la cabeza. 268 00:16:11,013 --> 00:16:12,723 30 DE SEPTIEMBRE DE 2001 269 00:16:12,723 --> 00:16:14,183 ¡A eso me refiero! 270 00:16:14,183 --> 00:16:16,852 Vamos a cerrar esta mierda. 271 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 Manning. ¡Interceptado! 272 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 ¡Otis Smith! 273 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 Smith con lugar para correr. 274 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 Smith corre a la zona final. 275 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 ¡Anotación para New England! 276 00:16:38,582 --> 00:16:41,210 Éramos la misma defensa de la semana pasada, 277 00:16:41,210 --> 00:16:43,170 pero nos veíamos y sentíamos diferente. 278 00:16:44,254 --> 00:16:47,716 {\an8}A veces se necesita una tragedia para reunir a una comunidad. 279 00:16:47,716 --> 00:16:48,884 {\an8}PROFUNDO 280 00:16:48,884 --> 00:16:49,968 {\an8}Reunir un equipo. 281 00:16:51,345 --> 00:16:55,432 Por mala que fuera la situación de Drew Bledsoe, 282 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 obligó a la defensa a salir adelante y jugar como uno. 283 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 ¿No te impresiona esta defensa de los Patriots? 284 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 Su salida fue muy emotiva. 285 00:17:04,566 --> 00:17:06,734 Desde el inicio se notó la diferencia. 286 00:17:06,734 --> 00:17:10,155 Están encendidos. Ahora tienen que poner en marcha la ofensiva. 287 00:17:10,155 --> 00:17:12,074 Oigan, vamos. ¡Vamos! 288 00:17:13,032 --> 00:17:17,204 Cuando intentas desarrollar un mariscal, lo tienes controlado. 289 00:17:17,204 --> 00:17:21,165 Y deben ganarse el derecho a que le des más libertad. 290 00:17:22,041 --> 00:17:25,212 Tom aún no llegó. 291 00:17:25,212 --> 00:17:28,632 Y no íbamos a desviarnos de la jugada. 292 00:17:28,632 --> 00:17:31,677 Pase lateral. Antowain Smith con lugar para correr. 293 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 ¡Smith por la banda! 294 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 ¡Entra a las 10! 295 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Tom hacía las jugadas que tenía que hacer. 296 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 Y, aún más importante, no arriesgaba al equipo y entregaba la pelota. 297 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 Se la dan a Smith. Logra una apertura. 298 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 ¡Anotación para New England! 299 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 Primer partido como titular de Tom Brady. Primera victoria para Tom Brady. 300 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 Les rompimos el culo. 301 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 No les rompimos el culo porque yo fuera un mariscal estelar. 302 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 Les rompimos el culo porque nuestra defensa jugó genial 303 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 y podíamos hacer correr el balón. 304 00:18:05,252 --> 00:18:08,088 No intentaron exigirle demasiado, él no se exigió demasiado, 305 00:18:08,088 --> 00:18:09,715 porque no era ese Tom. 306 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 ¿Saben? 307 00:18:11,383 --> 00:18:14,136 No era Tom Brady, el mejor de todos. 308 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 Solo era Tom. 309 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 {\an8}1 AÑO ANTES COMBINADO NFL 2000 310 00:18:26,815 --> 00:18:31,862 {\an8}En ese entonces, no te sorprenderías si se sacaba la camiseta. 311 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Para nada. 312 00:18:36,408 --> 00:18:38,368 Cuando lo mirabas, estaba bien. 313 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 Llegó como un maldito novato desconocido. 314 00:18:46,627 --> 00:18:50,380 Recuerdo que mi primera impresión de él fue que era lento. 315 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 Tenía un aspecto raro, parecía una jirafa bebé corriendo por ahí. 316 00:18:56,803 --> 00:18:58,514 {\an8}Tom no se destacaba físicamente. 317 00:18:58,514 --> 00:18:59,598 {\an8}TACLE DEFENSIVO 318 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 Tom y yo llegamos juntos a la NFL. 319 00:19:05,229 --> 00:19:08,148 Éramos novatos, los de menor rango, 320 00:19:08,148 --> 00:19:11,652 así que nos hicimos muy unidos porque nos preparábamos juntos 321 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 todos los días, 322 00:19:12,903 --> 00:19:15,822 tratando de ganarnos el derecho de estar ahí. 323 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 {\an8}2000 CAMPO DE ENTRENAMIENTO 324 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 {\an8}Bueno, en línea. 325 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 {\an8}El 11, lleven al 11 ahí. 326 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 Durante el entrenamiento, Tom no apareció mucho. 327 00:19:24,915 --> 00:19:27,251 Era el cuarto mariscal. 328 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 Y en ese momento, para ser honesto, 329 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 no creo que pensara que tenía muchas posibilidades. 330 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 Tom, entras tú. Vamos. 331 00:19:35,551 --> 00:19:38,178 Era como un cachorro ansioso. 332 00:19:38,929 --> 00:19:42,057 {\an8}Desde que entró, siempre era positivo y entusiasta. 333 00:19:42,057 --> 00:19:43,851 {\an8}A veces tanto que era molesto. 334 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 Así que le hacíamos bromas. 335 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 Era como un rito de iniciación. 336 00:19:49,064 --> 00:19:51,400 ¿Qué bromas le hacían al cachorro? 337 00:19:53,193 --> 00:19:54,945 Bueno, en el FBI, 338 00:19:54,945 --> 00:19:57,865 si creen que habrá un robo a un banco, 339 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 tienen una tinta especial que no se puede ver. 340 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 Y se la ponen al dinero. 341 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 Y no se puede ver nada, hasta que se humedece. 342 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 Entonces solo un poco de sudor en las manos 343 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 y luego se vuelve permanente. 344 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 Así que conseguimos esta cosa del FBI 345 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 y se lo pusimos a las medias de Tommy. 346 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 Sale a entrenar. Le sudan los pies. 347 00:20:17,759 --> 00:20:22,055 Y vuelve y tiene los pies de color púrpura por semanas. 348 00:20:22,055 --> 00:20:24,558 No sé quién fue, pero no lo diré. 349 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 Todos mis compañeros me ayudaron a crecer. 350 00:20:29,021 --> 00:20:33,442 Entré como un mocoso, y me aceptaron en su pandilla. 351 00:20:34,484 --> 00:20:36,695 Decíamos: "Este tipo es un novato. 352 00:20:36,695 --> 00:20:40,699 Vamos a tratarte como la mierda por un año hasta que pases del otro lado". 353 00:20:40,699 --> 00:20:42,326 Nunca fue una amenaza, ¿no? 354 00:20:42,326 --> 00:20:44,328 No era el tipo que me preocupaba. 355 00:20:48,665 --> 00:20:54,046 Bueno, este es mi hotel, y aquí me quedé los últimos meses. 356 00:20:54,838 --> 00:20:56,507 Los Patriots ponen a todos los novatos 357 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 en un lugar fabuloso llamado Motel Zona Final. 358 00:20:59,468 --> 00:21:01,261 Y era una parada de camiones. 359 00:21:01,970 --> 00:21:03,722 Esta es mi vista pintoresca... 360 00:21:06,767 --> 00:21:09,770 de un camión y un basurero. 361 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 Sí, es muy divertido. 362 00:21:13,065 --> 00:21:15,901 No podía creer que esto fuera la NFL. 363 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 Estaba emocionado por salir. 364 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 Así que cuando supe que había quedado en el equipo, 365 00:21:22,908 --> 00:21:26,578 estaba ahí sentado y pensaba: "Ahora debo buscar dónde vivir". 366 00:21:26,578 --> 00:21:29,456 Y tocaron a mi puerta y era Brady. 367 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 Entra y se sienta en la cama y me dice: 368 00:21:32,000 --> 00:21:33,544 "Quería contarte que quedé en el equipo". 369 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 Y yo le dije: "¿Sí? Genial. Yo también". 370 00:21:36,547 --> 00:21:40,050 Y me dijo: "Escucha, le compré un condominio a Ty Law. 371 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 ¿Quieres vivir conmigo?" 372 00:21:42,594 --> 00:21:43,929 Ahí está el semental. 373 00:21:43,929 --> 00:21:48,517 El semental. El mejor hombre del planeta. Como diría Tyson. 374 00:21:48,517 --> 00:21:50,352 Es el dueño de este palacio. 375 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 Cuando se lo vendí a Tom, sabía que en ese entonces no ganaba dinero. 376 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 {\an8}Así que pensé: "Debo enseñarles a los más jóvenes". 377 00:21:58,861 --> 00:22:01,113 {\an8}Ellos no ganan lo suficiente. Solo están aguantando. 378 00:22:02,406 --> 00:22:07,536 Dejé los muebles, colchones, todo. 379 00:22:08,620 --> 00:22:11,123 Aquí tenemos nuestro decorado extravagante. 380 00:22:11,623 --> 00:22:15,252 Era la casa anterior de Ty, y tenía una decoración lujosa. 381 00:22:15,252 --> 00:22:17,004 Era como la casa de una celebridad. 382 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 Y aquí está la mejor parte. 383 00:22:20,340 --> 00:22:23,177 Arreglé bien el sótano, instalé el televisor. 384 00:22:23,177 --> 00:22:26,346 No había pantallas planas antes, pero parecía una. 385 00:22:26,346 --> 00:22:28,599 Tenía un televisor panzón metido en la pared, 386 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 pero lo acomodé bien. 387 00:22:31,643 --> 00:22:35,898 Digamos que dejé 150 000 sobre la mesa. 388 00:22:35,898 --> 00:22:38,066 Por eso lo voy a llamar cuando terminemos, 389 00:22:38,066 --> 00:22:40,319 porque son 150 000, hombre. 390 00:22:40,319 --> 00:22:42,779 Tom me debe 150 000 dólares. 391 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 Es un mentiroso. 392 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 Ty me robó. 393 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 Y Ty piensa que me hizo un regalo. 394 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 Y yo le digo: "Ty, pagué de más". 395 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 Lo amo con locura, pero no, no me hiciste un buen negocio, Ty. 396 00:22:52,998 --> 00:22:54,416 Deja de mentir. 397 00:22:55,375 --> 00:22:56,710 Este es el cuarto de Tom. 398 00:22:57,669 --> 00:22:59,213 Es un nido de amor. 399 00:22:59,213 --> 00:23:01,715 Es broma, mamá, no lo es. 400 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 Ese soy yo a punto de tirarlo de culo. 401 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 Creo que eso fue un pase completo. 402 00:23:06,303 --> 00:23:08,722 Le di un golpe completo. 403 00:23:09,473 --> 00:23:11,058 Como él estaba en Michigan y yo en Purdue, 404 00:23:11,058 --> 00:23:13,393 nos enfrentábamos en la universidad. 405 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 Cuando nos fuimos a vivir juntos, buscábamos formas de competir. 406 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 Fue la primera vez que vi 407 00:23:19,358 --> 00:23:22,277 el loco monstruo competitivo que sale. 408 00:23:23,946 --> 00:23:28,575 Recuerdo que un día, salió y compró una vieja consola de Nintendo. 409 00:23:28,575 --> 00:23:30,869 Y no jugábamos mucho a los videojuegos, 410 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 pero había un juego en particular, el Tecmo Bowl. 411 00:23:32,913 --> 00:23:35,290 1 JUGADOR 2 JUGADORES 412 00:23:39,253 --> 00:23:42,422 Jugábamos ese juego tonto todo el fin de semana. 413 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 Y el que ganaba el torneo al terminar el fin de semana 414 00:23:45,884 --> 00:23:47,386 era declarado el campeón de la casa. 415 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 El perdedor tenía un castigo. 416 00:23:51,390 --> 00:23:52,641 Si era verano, 417 00:23:52,641 --> 00:23:54,935 el perdedor tenía que lavar los platos todo el fin de semana. 418 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 Si era invierno, 419 00:23:56,144 --> 00:23:59,565 el que perdía tenía que dar una vuelta desnudo por la calle. 420 00:23:59,565 --> 00:24:01,191 Hace frío afuera. 421 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 Si él iba perdiendo el juego, 422 00:24:04,111 --> 00:24:07,447 pasaba de cero a 100 muy rápido. 423 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 O sea, se convertía en otra persona. 424 00:24:09,908 --> 00:24:12,244 Listos, abajo. Vamos. 425 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 No quería perder. 426 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 Anotación. 427 00:24:17,416 --> 00:24:19,918 Y descubrió que si dabas un pisotón fuerte 428 00:24:19,918 --> 00:24:21,253 se reiniciaba la consola. 429 00:24:21,253 --> 00:24:22,462 {\an8}¡ANOTACIÓN! 430 00:24:22,462 --> 00:24:24,756 {\an8}Si sabía que iba a perder, no lo aceptaba, 431 00:24:24,756 --> 00:24:27,968 {\an8}así que daba un pisotón y comenzaba el juego de nuevo. 432 00:24:29,136 --> 00:24:32,806 Eso sucedía una y otra vez. 433 00:24:34,016 --> 00:24:37,144 La pared tenía abolladuras porque él agarraba el control 434 00:24:37,144 --> 00:24:39,813 y lo lanzaba contra la pared con toda la fuerza. 435 00:24:39,813 --> 00:24:41,899 Parecía un hombre loco. 436 00:24:41,899 --> 00:24:44,193 Tengo mal carácter. 437 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 No me gustaba perder. No me gustaba perder a Tecmo Bowl. 438 00:24:46,403 --> 00:24:48,155 No me gustaba perder a los dardos. 439 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 No me gustaba perder, punto. Todavía no me gusta. 440 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 Si voy a jugar, voy a jugar para ganar. 441 00:24:54,494 --> 00:24:56,747 Cuando se trababa del fútbol, 442 00:24:56,747 --> 00:24:59,666 lo llevaba a otro nivel que yo jamás había visto. 443 00:25:01,376 --> 00:25:04,004 O sea, era el suplente, del suplente del suplente. 444 00:25:04,880 --> 00:25:06,590 Pero él quería ser el titular. 445 00:25:08,008 --> 00:25:11,595 Tom me decía: "Cuando llegue mi momento, 446 00:25:11,595 --> 00:25:13,305 estaré listo". 447 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 Gran atrapada de Brown. 448 00:25:24,024 --> 00:25:26,151 Y una primera oportunidad para New England, dentro de las 30. 449 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 14 DE OCTUBRE DE 2001 450 00:25:27,736 --> 00:25:30,906 Los Chargers al frente de los Patriots en el cuarto período. 451 00:25:31,490 --> 00:25:33,992 No está Drew Bledsoe para venir a salvar el día. 452 00:25:33,992 --> 00:25:36,453 Todo depende del brazo derecho de Tom Brady. 453 00:25:37,704 --> 00:25:41,959 Brady lanza. ¡Abierto! ¡Anotación! 454 00:25:42,501 --> 00:25:44,211 New England lo logra. 455 00:25:45,671 --> 00:25:48,173 Un esfuerzo desde el fondo en el cuarto. 456 00:25:49,216 --> 00:25:52,219 Vimos a Tom Brady crecer ante nuestros ojos 457 00:25:52,219 --> 00:25:56,807 y los más de 60 000 aquí en Foxboro. 458 00:26:01,270 --> 00:26:04,940 Hoy, Tom Brady y los Patriots estuvieron bastante bien. 459 00:26:06,191 --> 00:26:09,903 Todos vimos lo mismo, un equipo diferente con una actitud 460 00:26:09,903 --> 00:26:12,281 que no se veía aquí desde hace mucho. 461 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 Mañana será una de esas cosas tipo 462 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 Brady contra Bledsoe. Ya están hablando de eso. 463 00:26:18,537 --> 00:26:20,455 ¿Por qué quieres iniciar una controversia de mariscales? 464 00:26:20,455 --> 00:26:21,623 No quiero, en realidad... 465 00:26:21,623 --> 00:26:22,708 - Sí, eso haces. - Así es. 466 00:26:22,708 --> 00:26:26,003 - Estabas siendo provocador. - Claro, así es. 467 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 - Bledsoe es el mariscal titular. - Es lo que estás haciendo. 468 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 - Conduciendo un programa. - ¿Qué tiene eso de malo? 469 00:26:29,798 --> 00:26:31,633 - Respondo lo que él te preguntó. - No, la cosa es así. 470 00:26:31,633 --> 00:26:33,886 Solo di: "Intentaba ser un agitador 471 00:26:33,886 --> 00:26:36,138 porque es buena televisión". Esa es la respuesta. 472 00:26:36,138 --> 00:26:38,223 Esa es la respuesta, Bob, no hay otra. 473 00:26:38,223 --> 00:26:39,683 Porque sabes en tu corazón, 474 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 a menos que hayas perdido la cabeza, 475 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 que no hay problema, que apenas Bledsoe esté listo para jugar será el mariscal. 476 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 ¿Y sabes qué? Tom Brady lo sabe. 477 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 - Sí. - Brady lo sabe. 478 00:26:49,651 --> 00:26:52,446 Bueno, creo que fui el titular, así que... 479 00:26:52,446 --> 00:26:55,866 Después de ese partido, sabíamos que era capaz. 480 00:26:55,866 --> 00:26:57,951 Igual no era Drew. 481 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 - ¿Qué te parece? Típico. - ¿Es lo normal? 482 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 Típico de Lawyer Milloy. 483 00:27:02,080 --> 00:27:05,459 Recuerdo que estaba con Tom y Lawyer Milloy. 484 00:27:05,459 --> 00:27:09,838 Y todos salimos a cenar juntos y Tom dijo de la nada: 485 00:27:09,838 --> 00:27:13,550 "Oigan, no voy a devolver esto". 486 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 Eso fue todo, dijo: "No voy a devolver esto". 487 00:27:15,552 --> 00:27:19,223 Entonces Lawyer y yo, del otro lado, dijimos: 488 00:27:19,223 --> 00:27:23,685 "Bueno, jovencito, esa es la actitud". 489 00:27:23,685 --> 00:27:27,314 {\an8}Claro. Esa es la actitud, muchacho. Te entendemos. 490 00:27:27,314 --> 00:27:31,318 Vaya, con Lawyer nos miramos y nos dijimos: 491 00:27:31,318 --> 00:27:35,489 "Mierda. Cuando vuelva Drew su culo vuelve a la banca". 492 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 En el fondo pensaba: "Hombre, cierra la boca". 493 00:27:37,991 --> 00:27:40,869 o sea, es el equipo de Drew. 494 00:27:40,869 --> 00:27:42,829 Es la NFL, amigo. 495 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 Volverás a la banca. 496 00:27:55,759 --> 00:27:59,429 Buenas tardes, soy el doctor Zarins, soy el médico de los Patriots. 497 00:27:59,429 --> 00:28:05,018 La noticia de hoy es que Drew tiene el alta para jugar. 498 00:28:05,018 --> 00:28:08,230 Sabemos que surgirán preguntas a partir de esto. 499 00:28:08,230 --> 00:28:12,442 ¿Te sientes seguro para jugar? ¿Física, mentalmente? Todo. 500 00:28:12,442 --> 00:28:14,903 Me muero por volver. Ya saben... 501 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 Me siento bien de salud. 502 00:28:17,239 --> 00:28:20,826 Desde que era novato fui titular en el equipo 503 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 y quiero volver a ser el titular en el equipo. 504 00:28:25,497 --> 00:28:28,000 Gracias, chicos. Drew, muchas gracias. 505 00:28:29,960 --> 00:28:33,672 Cuando volvía del hospital, recuerdo que llamé a Belichick 506 00:28:33,672 --> 00:28:36,341 y le dije: "Oye, me autorizaron. Estoy listo". 507 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 Su respuesta fue: "Bueno, vuelve y veremos cómo va". 508 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 Pensé que se emocionaría un poco más por mi vuelta 509 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 de lo que sonó por teléfono. 510 00:28:47,394 --> 00:28:50,856 Ese fue el primer indicio de que quizás esto no es 511 00:28:50,856 --> 00:28:53,400 simplemente volver y comenzar a jugar de nuevo. 512 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 {\an8}Drew debe dar varios pasos 513 00:28:57,237 --> 00:29:00,866 {\an8}al volver de una lesión larga. 514 00:29:00,866 --> 00:29:03,410 Esta fue de varias semanas. 515 00:29:03,410 --> 00:29:06,788 Ha dado algunos pasos y aún le quedan algunos más, 516 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 y vamos a evaluar el progreso sobre la marcha. 517 00:29:10,459 --> 00:29:13,128 En este momento, ¿Tom es el mariscal titular? 518 00:29:13,128 --> 00:29:16,131 Tom tendrá la prioridad con la ofensiva por como viene. 519 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 Esperamos que comience este domingo contra Saint Louis. 520 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 Cuando Bill Belichick tomó esa decisión, 521 00:29:22,888 --> 00:29:26,517 creo que los medios estaban sorprendidos. 522 00:29:27,518 --> 00:29:30,979 O sea, es Drew Bledsoe, es el mariscal de la franquicia. 523 00:29:30,979 --> 00:29:34,024 {\an8}Todos están esperando su regreso. 524 00:29:34,024 --> 00:29:36,902 {\an8}Y que cuando esté listo, le devuelvan su puesto. 525 00:29:37,819 --> 00:29:39,446 Eso era lo que se esperaba. 526 00:29:39,446 --> 00:29:42,991 Se hablará de esta decisión las próximas semanas. 527 00:29:42,991 --> 00:29:44,743 - ¿Te parece? - Creo que sí. 528 00:29:44,743 --> 00:29:45,911 Bueno. 529 00:29:47,037 --> 00:29:49,331 Una regla de oro no escrita siempre fue 530 00:29:49,331 --> 00:29:51,458 {\an8}que si un jugador se lesiona, no puede perder su puesto. 531 00:29:51,458 --> 00:29:54,586 {\an8}Especialmente si eres Drew Bledsoe, el mariscal titular de los Patriots. 532 00:29:54,586 --> 00:29:58,340 Creo que todos suponían que cuando volviera, recuperaría su puesto. 533 00:30:00,008 --> 00:30:03,262 Drew no jugaba hacía semanas. 534 00:30:03,262 --> 00:30:08,100 Y Tom había jugado todos los partidos anteriores. 535 00:30:08,100 --> 00:30:10,394 Tom era en ese momento 536 00:30:10,394 --> 00:30:14,189 el más capacitado para dirigir la ofensiva. 537 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 ¿Qué piensas del anuncio del entrenador Belichick? 538 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 ¿Estás herido, frustrado, cómo te sientes? 539 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 Siguiente pregunta. 540 00:30:28,328 --> 00:30:30,080 ¿Te dieron algún indicio de qué tendría que pasar 541 00:30:30,080 --> 00:30:32,791 - para que cambie esta situación? - No. 542 00:30:33,959 --> 00:30:36,211 ¿Esperabas esto, Drew? 543 00:30:37,546 --> 00:30:42,050 Lo diré de esta manera: espero con ansias la oportunidad de competir por mi puesto. 544 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 Bueno, chicos, es todo por hoy. 545 00:30:44,094 --> 00:30:46,013 - Gracias, Drew. - Gracias, Drew. 546 00:30:51,435 --> 00:30:52,895 Fue un momento difícil. 547 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 Recuerdo decirle a Maura: 548 00:30:56,523 --> 00:30:58,192 "Van a dejar que Tom siga jugando. 549 00:30:58,192 --> 00:31:00,611 No sé qué hacer. ¿Nos retiramos? 550 00:31:00,611 --> 00:31:02,404 Que se vayan al diablo". 551 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 Estaba enojada. 552 00:31:06,450 --> 00:31:09,912 Los Patriots lo trajeron a los 21 años. 553 00:31:09,912 --> 00:31:12,831 Y él construyó este equipo, esta franquicia. 554 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 {\an8}Que este golpe cambie todo, 555 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 {\an8}no sé, no veía que hubiera lealtad. 556 00:31:24,218 --> 00:31:29,973 Cuando le dieron el alta médica a Drew, y Bill no lo puso de vuelta... 557 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 {\an8}no me sentí bien al respecto. 558 00:31:33,477 --> 00:31:36,772 {\an8}Sentí que Drew no fue tratado bien. 559 00:31:39,441 --> 00:31:44,029 La gente que es leal es como familia. 560 00:31:44,029 --> 00:31:47,407 {\an8}Y Drew era como un quinto hijo para mi papá. 561 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 {\an8}PRESIDENTE, GRUPO KRAFT 562 00:31:48,575 --> 00:31:52,996 Y lo vi agonizar con todo este tema con Drew. 563 00:31:55,040 --> 00:31:58,460 Mi papá solo podía imaginar como esto consumía a Drew por dentro, 564 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 y le tenía tanto afecto 565 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 que lo hacía todavía más difícil. 566 00:32:05,300 --> 00:32:06,969 Drew vino a verme 567 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 y charlamos mucho y yo le dije que hablaría con Bill. 568 00:32:14,560 --> 00:32:19,481 Como entrenadores, sabíamos que iba a ser una charla difícil. 569 00:32:20,774 --> 00:32:23,235 Drew tenía una relación muy cercana con los Kraft. 570 00:32:24,069 --> 00:32:26,905 {\an8}Drew fue muy importante para salvar la franquicia. 571 00:32:26,905 --> 00:32:32,035 {\an8}Fue la esperanza no solo de los hinchas, la franquicia, los Kraft... 572 00:32:32,035 --> 00:32:33,120 {\an8}VICEPRESIDENTE DE RRHH 573 00:32:33,120 --> 00:32:35,289 {\an8}...¿No? Habían invertido mucho. 574 00:32:36,498 --> 00:32:39,710 Entonces para Robert, esto era más que un cambio de jugadores. 575 00:32:41,003 --> 00:32:46,842 Él manifestó su decepción, pero al final dijo: 576 00:32:46,842 --> 00:32:49,344 "Oigan, si es lo que ustedes creen, 577 00:32:49,344 --> 00:32:53,682 si esto va a ser así, debe hacerse bien". 578 00:32:55,767 --> 00:33:00,022 Volví y me reuní con Drew en mi oficina, 579 00:33:00,022 --> 00:33:06,653 y le dije: "Drew, podría decirle que quiero que empieces tú. 580 00:33:07,321 --> 00:33:13,952 Si eso no es lo que quiere hacer, no es para tu beneficio ni el mío". 581 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 Como mucho puede arruinarlo, y puedo hacerlo responsable. 582 00:33:20,918 --> 00:33:23,378 Sabíamos que nos iban a hacer responsables. 583 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 Y recuerdo decirle a Bill: "Debemos tener cuidado. 584 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 Porque por lo que Drew le brindó a esta organización, 585 00:33:32,429 --> 00:33:35,849 lo que le dio a los hinchas, la esperanza que le dio a tanta gente. 586 00:33:37,226 --> 00:33:41,563 Si no manejamos bien esto, ya sabemos como termina". 587 00:33:43,357 --> 00:33:48,820 {\an8}10 AÑOS ATRÁS 588 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 {\an8}Sírvanse. 589 00:33:53,367 --> 00:33:54,868 {\an8}ENTRENADOR PRINCIPAL 590 00:33:54,868 --> 00:33:58,247 {\an8}El café no es lo mío, así que no sé prepararlo. 591 00:34:00,749 --> 00:34:02,709 Mucho antes de que Bill estuviera en los Patriots, 592 00:34:02,709 --> 00:34:05,587 fue entrenador de los Cleveland Browns. 593 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 No hay mucho por aquí. 594 00:34:09,299 --> 00:34:10,509 No mostramos... 595 00:34:10,509 --> 00:34:13,262 Comenzaba a convertirse en un entrenador joven y brillante 596 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 con un futuro espléndido pero había fricción 597 00:34:16,598 --> 00:34:20,601 porque Bill quería excluir a Bernie Kosar, la esperanza de la ciudad. 598 00:34:21,353 --> 00:34:23,856 Aquí está Bernie Kosar con su ofensiva. 599 00:34:24,690 --> 00:34:27,943 Bernie no era solo un mariscal, era un ícono. 600 00:34:29,027 --> 00:34:33,657 Era de Ohio, era el tipo local, era un Brown. 601 00:34:34,283 --> 00:34:37,411 Bernie Kosar. Hombre abierto. ¡Anota! 602 00:34:38,954 --> 00:34:40,246 BALÓN BERNIE 603 00:34:40,246 --> 00:34:43,166 Tenía una muy buena carrera, 604 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 pero comenzaba a ir hacia otra dirección. 605 00:34:46,920 --> 00:34:52,217 Kosar. Abajo. Kosar está cojeando. 606 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 Bernie se quebró el tobillo. 607 00:34:53,886 --> 00:34:59,057 Y cuando volvió, tenía menos movilidad que la que tenía antes. 608 00:34:59,057 --> 00:35:00,684 Eso estuvo feo. 609 00:35:01,310 --> 00:35:04,938 Bill decidió que, para que los Browns avanzaran, 610 00:35:04,938 --> 00:35:06,940 debían jugar sin Bernie. 611 00:35:08,609 --> 00:35:12,738 {\an8}Es doloroso, pero estoy completamente de acuerdo... 612 00:35:12,738 --> 00:35:14,239 {\an8}DUEÑO DE LOS BROWNS 613 00:35:14,239 --> 00:35:19,453 {\an8}...con Bill y su equipo de que hay que tomar una nueva dirección. 614 00:35:20,245 --> 00:35:25,042 Básicamente se trata de una disminución de sus habilidades físicas. 615 00:35:26,335 --> 00:35:28,378 Yo era parte del equipo en Cleveland. 616 00:35:28,378 --> 00:35:31,006 Y sabíamos que era la decisión correcta, 617 00:35:31,006 --> 00:35:35,594 pero no teníamos una gran solución al problema. 618 00:35:35,594 --> 00:35:38,430 Creo que ahora debemos cuestionar la decisión de Bill Belichick 619 00:35:38,430 --> 00:35:40,015 de excluir a Bernie Kosar la semana pasada. 620 00:35:40,015 --> 00:35:43,143 Todd Philcox, en su primer partido como titular, tuvo cuatro pérdidas del balón. 621 00:35:43,143 --> 00:35:44,478 ECHAN A BERNIE 622 00:35:44,478 --> 00:35:48,315 No teníamos un verdadero titular de calidad 623 00:35:48,315 --> 00:35:50,400 y Bill fue culpado por eso. 624 00:35:50,400 --> 00:35:53,695 Tenía entradas para la temporada y no fui a ningún partido. Es terrible. 625 00:35:53,695 --> 00:35:56,406 Estoy conmocionada. Creo que deberían haber echado a Belichick. 626 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 Estaba devastada. No sé qué piensan Belichick y Modell. 627 00:35:59,993 --> 00:36:02,287 Creo que las banderas en Cleveland están a media asta. 628 00:36:02,287 --> 00:36:03,497 BERNIE TE AMAMOS 629 00:36:03,497 --> 00:36:05,958 Había gente protestando. 630 00:36:05,958 --> 00:36:09,670 Amenazaban a Bill, amenazaban a los Browns. 631 00:36:10,212 --> 00:36:14,716 Bill puso policías en la entrada de su barrio. 632 00:36:14,716 --> 00:36:18,011 Era difícil para él, pero más para su familia. 633 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 No leo diarios ni escucho la radio 634 00:36:21,348 --> 00:36:23,308 ni la televisión. 635 00:36:24,268 --> 00:36:29,565 {\an8}Solo me preocupo por Bill como esposo, y no me centro en su trabajo. 636 00:36:30,649 --> 00:36:34,653 Nos esforzábamos para que los niños no sintieran la presión. 637 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 Pero es difícil porque van a la escuela, 638 00:36:37,823 --> 00:36:40,951 van en el autobús, escuchan muchas cosas. 639 00:36:40,951 --> 00:36:44,580 Bien podría apuñalar a la comunidad por la espalda 640 00:36:44,580 --> 00:36:45,581 y girar el puñal. 641 00:36:45,581 --> 00:36:47,916 Este tipo no podrá esconderse en ningún lado 642 00:36:47,916 --> 00:36:51,461 porque lo encontraremos y lo atormentaremos hasta que muera. 643 00:36:51,461 --> 00:36:55,007 Para las personas en Cleveland, era personal. 644 00:36:55,007 --> 00:36:57,426 Dos años después, cuando Art anunció 645 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 que el equipo se mudaría, todo explotó. 646 00:36:59,970 --> 00:37:03,473 Tres, dos, uno... 647 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 Verdaderamente fue un día grave para Art Modell, 648 00:37:08,103 --> 00:37:11,607 cuando colgaron una efigie de Modell y Bill Belichick. 649 00:37:11,607 --> 00:37:15,235 Le permitió a los hinchas liberar las hostilidades reprimidas. 650 00:37:15,235 --> 00:37:18,197 Bill debe irse. 651 00:37:18,197 --> 00:37:20,115 Era una situación tensa. 652 00:37:20,115 --> 00:37:23,952 {\an8}Al final, despidieron a Belichick. 653 00:37:27,998 --> 00:37:31,877 {\an8}6 AÑOS DESPUÉS 654 00:37:31,877 --> 00:37:35,005 {\an8}Le dieron el alta médica a Bledsoe para jugar el domingo, 655 00:37:35,005 --> 00:37:39,301 pero el entrenador Belichick no autorizó a Bledsoe a entrar de titular. 656 00:37:39,301 --> 00:37:41,470 El sustituto de Bledsoe, Tom Brady, guio a los Patriots 657 00:37:41,470 --> 00:37:45,432 a cinco victorias y dos derrotas como titular, y seguirá siéndolo. 658 00:37:45,432 --> 00:37:47,100 La decisión sobre Drew Bledsoe 659 00:37:47,100 --> 00:37:50,562 nos recordó a todo el asunto de Bernie Kosar. 660 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 Y Bill no dudaba ni se cuestionaba, 661 00:37:53,857 --> 00:37:57,819 pero sabía que las cosas eran frágiles. 662 00:37:58,153 --> 00:37:58,987 Bueno. 663 00:37:58,987 --> 00:38:02,157 Para el equipo técnico, si no triunfábamos, 664 00:38:02,157 --> 00:38:05,452 era probable que se terminara nuestra carrera con los Patriots. 665 00:38:14,628 --> 00:38:17,756 18 DE NOVIEMBRE DE 2001 666 00:38:17,756 --> 00:38:21,885 Los Patriots, con cinco y cuatro, son una sorpresa en la AFC. 667 00:38:21,885 --> 00:38:25,180 Pero lo que sorprende aún más es la forma en que lo lograron. 668 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 Sin Drew Bledsoe. 669 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 Drew Bledsoe vuelve a estar en la lista de jugadores, 670 00:38:29,309 --> 00:38:32,521 pero el mariscal titular sigue siendo Tom Brady. 671 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 ¡Drew! 672 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 ¡DREW, SIGUES SIENDO EL ÚNICO! 673 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 ¿Por qué me filman? 674 00:38:39,736 --> 00:38:41,697 Porque eres un mariscal bastante bueno. 675 00:38:41,697 --> 00:38:43,198 Gracias por eso. 676 00:38:43,198 --> 00:38:46,827 Yo pienso lo mismo, solo tengo que volver al campo. 677 00:38:49,204 --> 00:38:53,041 Tomar esta decisión y elegir a este muchacho, Tom Brady... 678 00:38:54,001 --> 00:38:58,589 {\an8}Creo que ahí descubrimos las agallas de Bill Belichick, por decirlo así. 679 00:38:58,589 --> 00:39:01,842 Tuvo un período decepcionante en Cleveland. 680 00:39:01,842 --> 00:39:04,720 El año anterior había sido cinco-once para New England. 681 00:39:04,720 --> 00:39:07,556 No era el más exitoso. 682 00:39:07,556 --> 00:39:11,560 No estaba entre los mejores entrenadores. 683 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 No tenía margen para cometer errores. 684 00:39:16,315 --> 00:39:19,443 Lo único que tienes en la NFL, realmente, 685 00:39:19,443 --> 00:39:24,198 es tu nombre y tu reputación, y te la ganas, sea cual sea. 686 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 Eso viene en muchas etapas, pero es para todos. 687 00:39:29,912 --> 00:39:33,457 Esta noche, Tom Brady tiene que ser lo mejor de la ciudad. 688 00:39:46,970 --> 00:39:48,514 ¡Interceptada! 689 00:39:48,514 --> 00:39:50,599 Se la dio en la mano al apoyador central. 690 00:39:50,599 --> 00:39:52,309 ¡Maldición! 691 00:39:53,644 --> 00:39:56,188 Ni siquiera vi un receptor en la zona. 692 00:39:56,188 --> 00:39:59,691 Tom Brady intenta forzar una jugada cuando no debe hacerlo. 693 00:39:59,691 --> 00:40:02,361 Parte del proceso de aprendizaje para un mariscal joven. 694 00:40:05,822 --> 00:40:07,533 Brady avanza. Lanza. 695 00:40:07,533 --> 00:40:09,243 ¡Otra intercepción! 696 00:40:16,875 --> 00:40:22,422 Al mirar ese partido, sentí que Bill nos había decepcionado. 697 00:40:22,422 --> 00:40:27,845 La gente me criticaba, por mi mala decisión 698 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 por no poner de titular a un tipo como Drew Bledsoe. 699 00:40:32,724 --> 00:40:35,644 Me decían loco. "Qué equivocación". 700 00:40:35,644 --> 00:40:39,231 {\an8}El marcador final. St. Louis 24, New England 17. 701 00:40:39,231 --> 00:40:42,818 {\an8}Los New England Patriots tienen tantas victorias como derrotas. 702 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 Bill y yo estábamos bajo presión. 703 00:40:48,407 --> 00:40:52,870 Y las decisiones que íbamos a tomar 704 00:40:52,870 --> 00:40:57,541 iban a determinar el futuro del fútbol en New England 705 00:40:58,250 --> 00:41:00,294 por los próximos 20 años. 706 00:42:29,675 --> 00:42:31,677 Traducido por Florencia Lago