1
00:00:07,799 --> 00:00:11,136
Bueno. A siete segundos del final,
2
00:00:11,136 --> 00:00:15,432
Adam Vinatieri buscará la victoria
intentando un gol de campo de 47 yardas.
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,102
Preparado. Coloca el balón, patea.
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,690
¡Va en camino y es buena! ¡Es buena!
5
00:00:23,690 --> 00:00:26,610
Los Patriots son los campeones
del Super Bowl.
6
00:00:30,197 --> 00:00:31,865
Puedes decirle
destino o lo que quieras,
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,534
pero los New England Patriots
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,911
son los campeones poco probables
de fútbol americano.
9
00:00:35,911 --> 00:00:36,995
¡Se ve bien!
10
00:00:36,995 --> 00:00:41,708
Y los New England Patriots
serán la primera dinastía del siglo 21.
11
00:00:41,708 --> 00:00:45,796
Este equipo
será celebrado, escudriñado
12
00:00:45,796 --> 00:00:48,924
mientras este deporte se siga jugando.
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,555
Este juego es como una droga.
14
00:00:55,597 --> 00:00:59,768
Harías lo que fuera
para evitar el miedo de perder.
15
00:01:01,186 --> 00:01:02,312
Lo que sea.
16
00:01:02,855 --> 00:01:04,022
Noticias de último momento.
17
00:01:04,022 --> 00:01:07,526
Descubrieron que New England hizo
trampa, y es una marca negra en su éxito.
18
00:01:07,526 --> 00:01:09,069
{\an8}HAGAN RUIDO
POR EL LLORÓN BRADY
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,696
El escándalo por los balones
no desaparecerá.
20
00:01:11,154 --> 00:01:14,032
El equipo vivió y ganó
lo suficiente para convertirse en villano.
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,826
Al piso otra vez.
22
00:01:16,910 --> 00:01:20,664
Si pierden este Super Bowl,
todos dirán:
23
00:01:20,664 --> 00:01:22,958
"Sí, eso pasa cuando te obligan
a jugar limpio".
24
00:01:22,958 --> 00:01:24,293
¡Anota!
25
00:01:24,293 --> 00:01:26,670
La dinastía continúa.
26
00:01:26,670 --> 00:01:28,338
Jamás excluyan a Tom Brady.
27
00:01:28,338 --> 00:01:30,424
Bill Belichick pintó su Mona Lisa.
28
00:01:30,424 --> 00:01:35,971
Pero con dos egos
y personalidades y logros de ese nivel,
29
00:01:35,971 --> 00:01:37,598
el choque era inevitable.
30
00:01:38,807 --> 00:01:40,976
Tom Brady y Bill Belichick
no están de acuerdo.
31
00:01:40,976 --> 00:01:43,854
A mí me parece
una batalla por el territorio.
32
00:01:43,854 --> 00:01:46,064
Habrá cosas que no son muy buenas.
33
00:01:46,607 --> 00:01:49,651
Trabajamos para Bill,
pero jugamos para Tom.
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,070
Nos acercábamos al final,
35
00:01:52,070 --> 00:01:56,700
y yo intentaba aguantar lo más que podía.
36
00:01:57,201 --> 00:01:59,036
¿Soy el maldito Johnny Foxborough?
37
00:01:59,036 --> 00:02:01,121
No está contento. Si es así te vas.
38
00:02:01,121 --> 00:02:02,206
La dinastía se acabó.
39
00:02:03,290 --> 00:02:07,794
No permitiré que otras personas
desmerezcan algo tan especial.
40
00:02:07,794 --> 00:02:09,545
Es perfecto.
41
00:02:09,545 --> 00:02:11,465
No tiene que ser más que eso.
42
00:02:25,521 --> 00:02:27,147
¿Cómo haces historia?
43
00:02:27,731 --> 00:02:28,857
Ganando.
44
00:02:29,816 --> 00:02:33,278
No dos veces, sino una y otra vez.
45
00:02:36,073 --> 00:02:40,244
Todo lo que haces a diario
se trata de ganar.
46
00:02:51,672 --> 00:02:54,132
{\an8}AARON HERNANDEZ ACUSADO
DE HOMICIDIO EN PRIMER GRADO
47
00:02:59,388 --> 00:03:03,267
Disfrútenlo, amigos.
Nunca lo volverán a ver.
48
00:03:09,690 --> 00:03:16,697
NEW ENGLAND PATRIOTS
LA DINASTÍA
49
00:03:25,372 --> 00:03:30,544
21 DE ENERO DE 1994
50
00:03:30,544 --> 00:03:32,754
Bueno, escuchen,
vamos directo al podio.
51
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
Bob Kraft está ahí ahora
con James Busch Orthwein.
52
00:03:35,048 --> 00:03:37,301
Escuchemos su anuncio.
53
00:03:39,136 --> 00:03:42,973
Muchas gracias a todos por venir.
54
00:03:43,765 --> 00:03:47,227
Es un honor para mí presentar al hombre
55
00:03:47,227 --> 00:03:51,064
que será el próximo dueño
de los New England Patriots.
56
00:03:51,064 --> 00:03:52,399
Robert Kraft.
57
00:03:55,152 --> 00:03:56,987
MUCHACHO LOCAL CUMPLE PROMESA
58
00:03:56,987 --> 00:04:01,658
Algunos piensan que es tonto
gastar tanto dinero en un juego.
59
00:04:02,367 --> 00:04:07,080
Pero mi objetivo es ayudar a traer
un campeonato a Nueva Inglaterra.
60
00:04:08,165 --> 00:04:12,920
¡Recibamos
a los New England Patriots!
61
00:04:12,920 --> 00:04:15,130
Somos una región
que afirma valores familiares.
62
00:04:15,130 --> 00:04:16,589
¡Este año lo lograremos!
63
00:04:16,589 --> 00:04:17,882
Tradiciones.
64
00:04:19,259 --> 00:04:21,678
Este es mi pueblo natal y este juego
65
00:04:21,678 --> 00:04:25,516
realmente impacta en la psiquis
y el entramado de la comunidad.
66
00:04:25,516 --> 00:04:27,643
- Señor Kraft, ¿cómo está?
- Bien, ¿y tú?
67
00:04:27,643 --> 00:04:29,436
- Bien, gracias.
- Cuídate mucho.
68
00:04:29,436 --> 00:04:31,730
- Ganaremos, ¿no?
- Eso esperamos.
69
00:04:31,730 --> 00:04:34,900
{\an8}Cuando compramos el equipo,
recuerdo decirme a mí mismo...
70
00:04:34,900 --> 00:04:36,527
{\an8}DUEÑO DE LOS PATRIOTS
71
00:04:36,527 --> 00:04:38,362
{\an8}..."Vaya, cuánta presión".
72
00:04:39,154 --> 00:04:44,493
Porque hay que entender a los hinchas
de Boston. Son locos por el deporte.
73
00:04:44,493 --> 00:04:46,954
No esperaban esta cantidad
de gente aquí hoy, ¿sabes?
74
00:04:46,954 --> 00:04:50,123
Pero será un año emocionante.
Todos están excitados.
75
00:04:50,123 --> 00:04:52,459
{\an8}En Nueva Inglaterra
hay tres cosas que están garantizadas.
76
00:04:52,459 --> 00:04:54,503
{\an8}La muerte, los impuestos
y ser hincha de Boston.
77
00:04:54,503 --> 00:04:56,797
{\an8}O te echan de aquí.
78
00:04:57,214 --> 00:04:58,173
¡Sí, nena!
79
00:04:58,173 --> 00:05:00,217
- ¡Esto es territorio de los Patriots!
- Sí.
80
00:05:01,134 --> 00:05:04,137
{\an8}Cuando te crías
en Boston, si pierdes el chupete,
81
00:05:04,137 --> 00:05:06,014
{\an8}desarrollas tu grito.
82
00:05:06,014 --> 00:05:07,850
¡Vamos, aquí vamos!
83
00:05:07,850 --> 00:05:10,727
Y como hinchas de los Patriots,
hay mucho grito.
84
00:05:10,727 --> 00:05:12,187
Porque la gente no se da cuenta
85
00:05:12,187 --> 00:05:15,065
de que a los Patriots no les ha ido bien
en muchos años.
86
00:05:16,191 --> 00:05:19,319
Con un lanzamiento alto
logran una conversión de dos puntos.
87
00:05:19,319 --> 00:05:23,490
Se ven las cabezas que comienzan
a caer del lado de los Patriots.
88
00:05:23,490 --> 00:05:26,702
{\an8}Los viejos Patriots
ni siquiera deberían estar en la liga.
89
00:05:26,702 --> 00:05:28,120
{\an8}Eso sentía.
90
00:05:28,120 --> 00:05:31,748
Me descompongo cuando lo recuerdo,
por el dolor.
91
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
¿QUÉ HACEMOS AQUÍ?
92
00:05:33,000 --> 00:05:36,503
Defiendan un poco.
Que las porristas jueguen por ustedes.
93
00:05:36,503 --> 00:05:39,882
Era decepcionante,
pero no perdíamos la esperanza.
94
00:05:39,882 --> 00:05:43,343
Porque teníamos a Drew Bledsoe,
el mariscal clásico estadounidense.
95
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
Buenos números
para Drew, en una temporada
96
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
que no fue nada buena
para los New England Patriots.
97
00:05:47,973 --> 00:05:50,601
- Bledsoe es el número uno.
- ¡Drew!
98
00:05:50,601 --> 00:05:52,686
Era nuestro muchacho, nuestro salvador.
99
00:05:52,686 --> 00:05:56,064
{\an8}Era alto, apuesto.
Drew Bledsoe tenía el paquete completo.
100
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
Vaya, oigan, chicos, ¿esas son Big Macs?
101
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
Eso es, futuro rostro
del Salón de la Fama.
102
00:05:59,776 --> 00:06:01,612
- ¿Me dan una?
- Ni hablar, muchacho.
103
00:06:01,612 --> 00:06:03,572
- Imposible, Brazolargo.
- Vamos, podemos...
104
00:06:03,572 --> 00:06:05,032
{\an8}Drew era bueno.
105
00:06:05,032 --> 00:06:09,411
{\an8}Tenía un cañón en el brazo,
y ponía la pelota donde quería.
106
00:06:09,828 --> 00:06:13,540
Bledsoe con el rayo en el brazo,
dispara, y tiene un hombre para anotar.
107
00:06:14,291 --> 00:06:18,253
Supe que era el hombre
que nos sacaría adelante.
108
00:06:18,253 --> 00:06:19,463
ARMA DE ORO
109
00:06:19,463 --> 00:06:22,299
Le di un contrato
de cien millones de dólares
110
00:06:22,299 --> 00:06:25,010
para ser la cara de la franquicia.
111
00:06:25,761 --> 00:06:27,137
Como mariscal, seré juzgado
112
00:06:27,137 --> 00:06:29,598
por los partidos ganados,
y haré todo lo posible
113
00:06:29,598 --> 00:06:32,267
para traer un campeonato
a New England este año.
114
00:06:32,643 --> 00:06:35,562
Todos apuntamos a eso,
pero si no sucede este año próximo,
115
00:06:35,562 --> 00:06:38,232
por favor, Dios, que suceda pronto.
116
00:06:39,816 --> 00:06:42,778
{\an8}Quería darles esperanza
a nuestros hinchas,
117
00:06:42,778 --> 00:06:46,406
{\an8}pero a veces surgen cosas
118
00:06:46,406 --> 00:06:49,284
para las que no estás preparado.
119
00:06:52,663 --> 00:06:57,334
¡Estados Unidos!
120
00:06:59,670 --> 00:07:03,006
{\an8}23 DE SEPTIEMBRE DE 2001
121
00:07:11,807 --> 00:07:13,183
Damas y caballeros...
122
00:07:14,017 --> 00:07:17,312
unámonos en un momento de silencio
123
00:07:17,312 --> 00:07:20,065
por las víctimas del 11 de septiembre.
124
00:07:23,360 --> 00:07:25,320
¡Quítense las gorras!
125
00:07:30,325 --> 00:07:32,953
Al comenzar la temporada 2001,
126
00:07:33,537 --> 00:07:37,708
el peso del 11/9 nos afectó a todos.
127
00:07:40,294 --> 00:07:43,046
Realmente creía que el fútbol
128
00:07:43,046 --> 00:07:46,466
jugaría un papel importante
para sanar al país.
129
00:07:46,466 --> 00:07:48,010
Gracias.
130
00:07:50,679 --> 00:07:55,893
Los hinchas de Boston o New England
necesitaban esperanza más que nunca.
131
00:07:58,061 --> 00:08:02,065
Así que confiaba en que Drew cumpliera.
132
00:08:07,821 --> 00:08:13,535
Los Jets a la cabeza en un partido
con pocos puntos en New England, 10-3.
133
00:08:13,535 --> 00:08:15,120
Ha sido un día muy emotivo
en todo el país...
134
00:08:15,120 --> 00:08:16,205
EN UNIDAD
135
00:08:16,205 --> 00:08:19,458
...al reanudar la acción
en la Liga Nacional de Fútbol.
136
00:08:20,709 --> 00:08:25,088
Los New England Patriots, con 5 victorias
y 11 derrotas la temporada pasada,
137
00:08:25,088 --> 00:08:28,717
esta franquicia busca el éxito
con desesperación.
138
00:08:28,717 --> 00:08:30,135
Vamos ahora,
tenemos que meter uno en la zona.
139
00:08:30,135 --> 00:08:31,386
Vamos a meterlo.
140
00:08:31,386 --> 00:08:34,890
Sigo pensando que otro año en New England,
donde el éxito de este equipo
141
00:08:34,890 --> 00:08:37,683
estará en el brazo derecho
de Drew Bledsoe.
142
00:08:37,683 --> 00:08:40,020
¡Drew!
143
00:08:41,438 --> 00:08:44,733
Cuando eres parte de un equipo,
el equipo es más grande que tú.
144
00:08:45,442 --> 00:08:48,820
{\an8}Pero mi responsabilidad personal
en eso siempre era ser el hombre.
145
00:08:48,820 --> 00:08:50,030
{\an8}MARISCAL
146
00:08:50,030 --> 00:08:52,241
{\an8}Yo era el tipo, ¿no? Era el mariscal.
147
00:08:52,241 --> 00:08:54,034
Era el tipo de la franquicia, era la cara.
148
00:08:54,034 --> 00:08:57,079
Todo eso siempre fue mi parte
de ese equipo.
149
00:08:57,079 --> 00:08:59,248
Reúnanse.
150
00:08:59,248 --> 00:09:02,543
Vamos a meter esto.
Vamos a ir en dos, ubíquense.
151
00:09:02,543 --> 00:09:06,213
En ese partido, jugábamos
con los Jets y estábamos abajo.
152
00:09:07,422 --> 00:09:10,551
Pero recuerdo sentir: "Genial,
es mi momento".
153
00:09:11,426 --> 00:09:13,804
Estaba en mi mejor momento,
cuando las cosas no iban bien
154
00:09:13,804 --> 00:09:16,306
y en lo que otra gente
llamaba situaciones de presión,
155
00:09:16,306 --> 00:09:17,975
ahí podía concentrarme.
156
00:09:17,975 --> 00:09:20,269
Sí, creo que oí lo mismo
de Jordan, de Tiger,
157
00:09:20,269 --> 00:09:21,770
- de todas estas personas.
- Sí.
158
00:09:21,770 --> 00:09:24,982
Sí, suelen ponerme
junto con Jordan, Tiger, Drew.
159
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Ya sabes, sí, lo mismo.
160
00:09:28,861 --> 00:09:30,696
¡Vamos!
161
00:09:32,030 --> 00:09:34,992
Bledsoe. Va a correr.
162
00:10:06,732 --> 00:10:10,569
Es difícil explicar lo terrible que fue.
163
00:10:12,779 --> 00:10:15,324
En ningún momento de mi vida...
164
00:10:15,324 --> 00:10:19,745
Después de sentir la negatividad
del 11/9,
165
00:10:20,537 --> 00:10:24,917
Y luego el susto con nuestro mariscal
titular de primera clase.
166
00:10:25,334 --> 00:10:29,379
La esperanza de los hinchas cae.
167
00:10:31,340 --> 00:10:33,300
Fue aterrador.
168
00:10:34,259 --> 00:10:37,054
Él era como un hijo para mí.
169
00:10:40,933 --> 00:10:44,770
{\an8}El equipo estaba en shock.
Porque él era la cara del equipo.
170
00:10:44,770 --> 00:10:45,854
{\an8}ESQUINERO
171
00:10:45,854 --> 00:10:47,105
{\an8}Era nuestro líder.
172
00:10:48,023 --> 00:10:50,192
Era un mariscal
de cien millones de dólares.
173
00:10:51,109 --> 00:10:52,402
Y había caído.
174
00:10:53,070 --> 00:10:55,280
Sacaron a Bledsoe en una camilla.
175
00:11:04,414 --> 00:11:07,334
Cuando Drew Bledsoe llegó a emergencias,
176
00:11:07,334 --> 00:11:09,753
me preocupé seriamente.
177
00:11:11,213 --> 00:11:14,508
Se había cortado parcialmente una arteria.
178
00:11:15,509 --> 00:11:20,389
Así que vimos que la cavidad pulmonar
estaba llenándose de sangre.
179
00:11:20,389 --> 00:11:24,226
{\an8}Si no se trataba,
seguramente habría muerto.
180
00:11:24,226 --> 00:11:25,727
{\an8}CIRUJANO
181
00:11:27,104 --> 00:11:32,526
Fue terrible verlo
en esa cama de hospital.
182
00:11:32,526 --> 00:11:39,241
Este mariscal que amamos
quizás no se recupere.
183
00:11:39,950 --> 00:11:44,162
Y eso le sucedió trabajando para nosotros,
184
00:11:44,162 --> 00:11:49,501
así que sentía una gran responsabilidad
con su familia.
185
00:11:51,170 --> 00:11:54,173
{\an8}No recuerdo mucho, estaba muy confundida...
186
00:11:54,173 --> 00:11:57,676
{\an8}por la conmoción.
187
00:11:59,887 --> 00:12:04,224
Recuerdo alejarme sola un momento.
188
00:12:04,224 --> 00:12:08,395
Y comencé a llorar a gritos,
porque me sentía indefensa.
189
00:12:09,438 --> 00:12:13,192
¿Y si pasa algo? ¿Y sí...?
190
00:12:13,192 --> 00:12:15,485
Honestamente, fue surreal.
191
00:12:16,445 --> 00:12:19,072
Esa lesión fue más grave
de lo que pensábamos
192
00:12:19,072 --> 00:12:21,658
- mirando el partido ayer.
- Así es, Mike.
193
00:12:21,658 --> 00:12:24,828
De hecho, sintió que su pecho se comprimía
tanto que le dijo a sus familiares
194
00:12:24,828 --> 00:12:27,122
que fue el dolor más intenso
que hubiera sentido.
195
00:12:27,122 --> 00:12:29,917
Al llegar al hospital,
le drenan aproximadamente
196
00:12:29,917 --> 00:12:33,295
un litro de sangre del pulmón.
197
00:12:33,295 --> 00:12:35,589
Cuando desperté, no sabía bien qué pasaba,
198
00:12:35,589 --> 00:12:37,591
al mirar hacia abajo
tenía un tubo en el pecho.
199
00:12:38,842 --> 00:12:42,054
Recuerdo pensar: "Eso no es bueno".
Ya sabes.
200
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
Pero recuerdo pensar: "Bueno,
201
00:12:44,431 --> 00:12:47,851
con suerte el equipo podrá hacerse cargo,
202
00:12:47,851 --> 00:12:50,020
hasta que me recupere y pueda volver".
203
00:12:51,688 --> 00:12:54,024
Justo cuando pensábamos
que no podía empeorar,
204
00:12:54,024 --> 00:12:56,610
con dos derrotas y ninguna victoria,
y algunos desempeños funestos,
205
00:12:56,610 --> 00:12:58,445
pierden al mariscal de su franquicia.
206
00:12:58,445 --> 00:13:01,657
Bledsoe fue sacado en camilla del partido.
207
00:13:01,657 --> 00:13:04,034
¿Quién sabe el alcance de la lesión ahora?
208
00:13:04,034 --> 00:13:06,286
¿Crees que a esta altura
Drew se perderá el resto de la temporada?
209
00:13:06,286 --> 00:13:09,331
Aún no, pero no se ve bien.
210
00:13:09,331 --> 00:13:13,335
Los Patriots apuntarán
a Tom Brady, de 24 años,
211
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
en lo que sería su primer partido
en la NFL como mariscal titular.
212
00:13:15,754 --> 00:13:17,631
Todas las miradas estarán sobre él.
213
00:13:17,631 --> 00:13:18,715
Veamos qué puede dar.
214
00:13:21,218 --> 00:13:22,469
{\an8}MARISCAL DE CAMPO
215
00:13:22,469 --> 00:13:24,680
{\an8}Era el mariscal suplente.
216
00:13:24,680 --> 00:13:27,474
{\an8}El entrenador vino y me dijo:
217
00:13:27,474 --> 00:13:31,144
"Drew está fuera, entras tú, Tom.
218
00:13:31,144 --> 00:13:32,980
Prepárate para salir".
219
00:13:34,773 --> 00:13:37,651
Hice todo lo que pude para prepararme.
220
00:13:37,651 --> 00:13:41,029
Y encaraba la práctica
como si fuera un partido.
221
00:13:41,029 --> 00:13:43,949
No iba a dejar nada librado al azar.
222
00:13:43,949 --> 00:13:47,119
Porque para el entrenador Belichick,
estás adentro esta semana.
223
00:13:48,203 --> 00:13:49,580
{\an8}ENTRENADOR PRINCIPAL
224
00:13:49,580 --> 00:13:53,250
{\an8}En el fútbol profesional, nadie es dueño
de nada, nadie se merece nada.
225
00:13:53,250 --> 00:13:55,377
Tienes que salir y trabajar por ello,
226
00:13:55,377 --> 00:13:59,047
y desempeñarte en un nivel para ganártelo.
227
00:14:00,048 --> 00:14:03,260
Cada semana, tenemos que probarnos
que somos competitivos
228
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
a nosotros mismos y a nuestros compañeros.
229
00:14:11,101 --> 00:14:14,521
Había mucha ansiedad.
230
00:14:15,939 --> 00:14:19,401
Drew está lesionado, tu mariscal
de cien millones de dólares está fuera.
231
00:14:20,194 --> 00:14:21,987
La moral está por el piso.
232
00:14:23,488 --> 00:14:25,449
{\an8}Y Tom le da una charla al equipo.
233
00:14:25,449 --> 00:14:27,201
{\an8}GUARDIA OFENSIVO
234
00:14:27,201 --> 00:14:30,787
{\an8}Básicamente dijo: "Crean en mí.
235
00:14:31,872 --> 00:14:33,123
Recuperémonos.
236
00:14:33,123 --> 00:14:36,502
Voy a romperme el culo.
Ustedes van a romperse el culo.
237
00:14:36,502 --> 00:14:38,253
Podemos hacerlo".
238
00:14:38,754 --> 00:14:43,592
Pero era necesario tener muchos huevos
para salir y decir eso.
239
00:14:46,595 --> 00:14:49,389
Porque, recuerden, la confianza se gana.
240
00:14:49,389 --> 00:14:51,850
¿Qué hizo para ganarse eso?
241
00:14:54,186 --> 00:14:57,356
Imaginen decirle eso a veteranos
242
00:14:57,356 --> 00:15:01,276
como Willie McGinest y Tedy Bruschi.
243
00:15:02,653 --> 00:15:06,740
Tom nos reunió y recuerdo pensar:
244
00:15:06,740 --> 00:15:09,493
{\an8}"Mira al muchacho. Se está esforzando".
Sí.
245
00:15:09,493 --> 00:15:11,745
{\an8}APOYADOR
246
00:15:12,496 --> 00:15:13,914
Aquí vamos, ofensiva zona roja.
247
00:15:13,914 --> 00:15:14,957
Siete contra siete.
248
00:15:16,416 --> 00:15:20,045
Si alguien dice: "Sí, sabíamos
que Tom nos llevaría a la victoria",
249
00:15:20,045 --> 00:15:22,339
es mentira. Vamos.
250
00:15:22,339 --> 00:15:24,675
Este tipo nunca hizo nada por nosotros.
251
00:15:25,092 --> 00:15:28,846
No lo soporto. Háganlo de nuevo.
Reúnanse y repítanla, Brady.
252
00:15:28,846 --> 00:15:31,306
Desde esa práctica fue algo como:
253
00:15:31,306 --> 00:15:34,852
"Bueno, ¿puedes dirigir la reunión?
¿Puedes entender la ofensiva?"
254
00:15:34,852 --> 00:15:38,188
Por momentos no sabía lo que hacía.
255
00:15:38,188 --> 00:15:41,191
Mierda. Aquí vamos. Defensa.
256
00:15:41,191 --> 00:15:43,402
Escuchen.
Aquí es donde ganamos el partido.
257
00:15:43,402 --> 00:15:45,529
Preparémonos.
258
00:15:46,238 --> 00:15:49,408
En ese momento,
la defensa dirigía el equipo.
259
00:15:49,408 --> 00:15:51,660
Éramos la base.
260
00:15:51,660 --> 00:15:53,662
Recuerdo reunir a la defensa y decir:
261
00:15:53,662 --> 00:15:57,374
{\an8}"Miren, la semana que viene,
no podemos regalar puntos.
262
00:15:57,374 --> 00:15:58,584
{\an8}APOYADOR
263
00:15:58,584 --> 00:16:01,461
Y apenas se lanza la pelota
en la primera jugada del partido,
264
00:16:01,461 --> 00:16:03,463
vamos a golpear a alguien
en la maldita boca".
265
00:16:04,506 --> 00:16:06,091
Es la hora, maldición.
266
00:16:07,968 --> 00:16:09,178
Y es aplastado.
267
00:16:09,178 --> 00:16:11,013
- ¡Qué diablos!
- Casi le saca la cabeza.
268
00:16:11,013 --> 00:16:12,723
30 DE SEPTIEMBRE DE 2001
269
00:16:12,723 --> 00:16:14,183
¡A eso me refiero!
270
00:16:14,183 --> 00:16:16,852
Vamos a cerrar esta mierda.
271
00:16:22,107 --> 00:16:24,109
Manning. ¡Interceptado!
272
00:16:24,109 --> 00:16:25,777
¡Otis Smith!
273
00:16:25,777 --> 00:16:27,529
Smith con lugar para correr.
274
00:16:27,529 --> 00:16:29,865
Smith corre a la zona final.
275
00:16:31,074 --> 00:16:33,452
¡Anotación para New England!
276
00:16:38,582 --> 00:16:41,210
Éramos la misma
defensa de la semana pasada,
277
00:16:41,210 --> 00:16:43,170
pero nos veíamos y sentíamos diferente.
278
00:16:44,254 --> 00:16:47,716
{\an8}A veces se necesita una tragedia
para reunir a una comunidad.
279
00:16:47,716 --> 00:16:48,884
{\an8}PROFUNDO
280
00:16:48,884 --> 00:16:49,968
{\an8}Reunir un equipo.
281
00:16:51,345 --> 00:16:55,432
Por mala que fuera
la situación de Drew Bledsoe,
282
00:16:55,432 --> 00:17:00,187
obligó a la defensa a salir adelante
y jugar como uno.
283
00:17:00,187 --> 00:17:03,148
¿No te impresiona
esta defensa de los Patriots?
284
00:17:03,148 --> 00:17:04,566
Su salida fue muy emotiva.
285
00:17:04,566 --> 00:17:06,734
Desde el inicio se notó la diferencia.
286
00:17:06,734 --> 00:17:10,155
Están encendidos. Ahora tienen
que poner en marcha la ofensiva.
287
00:17:10,155 --> 00:17:12,074
Oigan, vamos. ¡Vamos!
288
00:17:13,032 --> 00:17:17,204
Cuando intentas desarrollar un mariscal,
lo tienes controlado.
289
00:17:17,204 --> 00:17:21,165
Y deben ganarse el derecho
a que le des más libertad.
290
00:17:22,041 --> 00:17:25,212
Tom aún no llegó.
291
00:17:25,212 --> 00:17:28,632
Y no íbamos a desviarnos de la jugada.
292
00:17:28,632 --> 00:17:31,677
Pase lateral. Antowain Smith
con lugar para correr.
293
00:17:31,677 --> 00:17:34,179
¡Smith por la banda!
294
00:17:34,179 --> 00:17:36,473
¡Entra a las 10!
295
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Tom hacía
las jugadas que tenía que hacer.
296
00:17:39,476 --> 00:17:43,355
Y, aún más importante, no arriesgaba
al equipo y entregaba la pelota.
297
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
Se la dan a Smith. Logra una apertura.
298
00:17:47,526 --> 00:17:49,611
¡Anotación para New England!
299
00:17:50,779 --> 00:17:54,992
Primer partido como titular de Tom Brady.
Primera victoria para Tom Brady.
300
00:17:56,493 --> 00:17:57,911
Les rompimos el culo.
301
00:17:57,911 --> 00:18:00,747
No les rompimos el culo
porque yo fuera un mariscal estelar.
302
00:18:00,747 --> 00:18:03,166
Les rompimos el culo
porque nuestra defensa jugó genial
303
00:18:03,166 --> 00:18:05,252
y podíamos hacer correr el balón.
304
00:18:05,252 --> 00:18:08,088
No intentaron exigirle demasiado,
él no se exigió demasiado,
305
00:18:08,088 --> 00:18:09,715
porque no era ese Tom.
306
00:18:10,215 --> 00:18:11,383
¿Saben?
307
00:18:11,383 --> 00:18:14,136
No era Tom Brady, el mejor de todos.
308
00:18:15,387 --> 00:18:16,722
Solo era Tom.
309
00:18:22,519 --> 00:18:26,815
{\an8}1 AÑO ANTES
COMBINADO NFL 2000
310
00:18:26,815 --> 00:18:31,862
{\an8}En ese entonces, no te sorprenderías
si se sacaba la camiseta.
311
00:18:32,446 --> 00:18:33,655
Para nada.
312
00:18:36,408 --> 00:18:38,368
Cuando lo mirabas, estaba bien.
313
00:18:38,994 --> 00:18:41,622
Llegó como un maldito novato desconocido.
314
00:18:46,627 --> 00:18:50,380
Recuerdo que mi primera
impresión de él fue que era lento.
315
00:18:52,132 --> 00:18:55,886
Tenía un aspecto raro,
parecía una jirafa bebé corriendo por ahí.
316
00:18:56,803 --> 00:18:58,514
{\an8}Tom no se destacaba físicamente.
317
00:18:58,514 --> 00:18:59,598
{\an8}TACLE DEFENSIVO
318
00:19:00,599 --> 00:19:04,394
Tom y yo llegamos juntos a la NFL.
319
00:19:05,229 --> 00:19:08,148
Éramos novatos, los de menor rango,
320
00:19:08,148 --> 00:19:11,652
así que nos hicimos muy unidos
porque nos preparábamos juntos
321
00:19:11,652 --> 00:19:12,903
todos los días,
322
00:19:12,903 --> 00:19:15,822
tratando de ganarnos el derecho
de estar ahí.
323
00:19:16,907 --> 00:19:17,908
{\an8}2000 CAMPO DE ENTRENAMIENTO
324
00:19:17,908 --> 00:19:19,201
{\an8}Bueno, en línea.
325
00:19:19,910 --> 00:19:21,745
{\an8}El 11, lleven al 11 ahí.
326
00:19:22,204 --> 00:19:24,915
Durante el entrenamiento,
Tom no apareció mucho.
327
00:19:24,915 --> 00:19:27,251
Era el cuarto mariscal.
328
00:19:27,251 --> 00:19:29,753
Y en ese momento, para ser honesto,
329
00:19:29,753 --> 00:19:32,047
no creo que pensara
que tenía muchas posibilidades.
330
00:19:32,047 --> 00:19:34,424
Tom, entras tú. Vamos.
331
00:19:35,551 --> 00:19:38,178
Era como un cachorro ansioso.
332
00:19:38,929 --> 00:19:42,057
{\an8}Desde que entró,
siempre era positivo y entusiasta.
333
00:19:42,057 --> 00:19:43,851
{\an8}A veces tanto que era molesto.
334
00:19:44,935 --> 00:19:47,020
Así que le hacíamos bromas.
335
00:19:47,020 --> 00:19:49,064
Era como un rito de iniciación.
336
00:19:49,064 --> 00:19:51,400
¿Qué bromas le hacían al cachorro?
337
00:19:53,193 --> 00:19:54,945
Bueno, en el FBI,
338
00:19:54,945 --> 00:19:57,865
si creen que habrá un robo a un banco,
339
00:19:57,865 --> 00:20:00,367
tienen una tinta especial
que no se puede ver.
340
00:20:00,367 --> 00:20:01,910
Y se la ponen al dinero.
341
00:20:01,910 --> 00:20:04,621
Y no se puede ver nada,
hasta que se humedece.
342
00:20:04,621 --> 00:20:06,707
Entonces solo un poco de sudor
en las manos
343
00:20:06,707 --> 00:20:08,125
y luego se vuelve permanente.
344
00:20:09,418 --> 00:20:12,129
Así que conseguimos esta cosa del FBI
345
00:20:12,129 --> 00:20:13,964
y se lo pusimos a las medias de Tommy.
346
00:20:15,716 --> 00:20:17,759
Sale a entrenar. Le sudan los pies.
347
00:20:17,759 --> 00:20:22,055
Y vuelve y tiene los pies
de color púrpura por semanas.
348
00:20:22,055 --> 00:20:24,558
No sé quién fue, pero no lo diré.
349
00:20:26,894 --> 00:20:29,021
Todos mis compañeros me ayudaron a crecer.
350
00:20:29,021 --> 00:20:33,442
Entré como un mocoso,
y me aceptaron en su pandilla.
351
00:20:34,484 --> 00:20:36,695
Decíamos: "Este tipo es un novato.
352
00:20:36,695 --> 00:20:40,699
Vamos a tratarte como la mierda
por un año hasta que pases del otro lado".
353
00:20:40,699 --> 00:20:42,326
Nunca fue una amenaza, ¿no?
354
00:20:42,326 --> 00:20:44,328
No era el tipo que me preocupaba.
355
00:20:48,665 --> 00:20:54,046
Bueno, este es mi hotel,
y aquí me quedé los últimos meses.
356
00:20:54,838 --> 00:20:56,507
Los Patriots ponen a todos los novatos
357
00:20:56,507 --> 00:20:59,468
en un lugar fabuloso
llamado Motel Zona Final.
358
00:20:59,468 --> 00:21:01,261
Y era una parada de camiones.
359
00:21:01,970 --> 00:21:03,722
Esta es mi vista pintoresca...
360
00:21:06,767 --> 00:21:09,770
de un camión y un basurero.
361
00:21:10,562 --> 00:21:13,065
Sí, es muy divertido.
362
00:21:13,065 --> 00:21:15,901
No podía creer que esto fuera la NFL.
363
00:21:16,860 --> 00:21:19,029
Estaba emocionado por salir.
364
00:21:19,696 --> 00:21:22,908
Así que cuando supe
que había quedado en el equipo,
365
00:21:22,908 --> 00:21:26,578
estaba ahí sentado y pensaba:
"Ahora debo buscar dónde vivir".
366
00:21:26,578 --> 00:21:29,456
Y tocaron a mi puerta y era Brady.
367
00:21:29,456 --> 00:21:32,000
Entra y se sienta en la cama y me dice:
368
00:21:32,000 --> 00:21:33,544
"Quería contarte que quedé en el equipo".
369
00:21:33,544 --> 00:21:36,547
Y yo le dije: "¿Sí? Genial. Yo también".
370
00:21:36,547 --> 00:21:40,050
Y me dijo: "Escucha, le compré
un condominio a Ty Law.
371
00:21:40,050 --> 00:21:42,135
¿Quieres vivir conmigo?"
372
00:21:42,594 --> 00:21:43,929
Ahí está el semental.
373
00:21:43,929 --> 00:21:48,517
El semental. El mejor hombre
del planeta. Como diría Tyson.
374
00:21:48,517 --> 00:21:50,352
Es el dueño de este palacio.
375
00:21:50,978 --> 00:21:55,482
Cuando se lo vendí a Tom, sabía
que en ese entonces no ganaba dinero.
376
00:21:55,482 --> 00:21:58,861
{\an8}Así que pensé: "Debo enseñarles
a los más jóvenes".
377
00:21:58,861 --> 00:22:01,113
{\an8}Ellos no ganan lo suficiente.
Solo están aguantando.
378
00:22:02,406 --> 00:22:07,536
Dejé los muebles, colchones, todo.
379
00:22:08,620 --> 00:22:11,123
Aquí tenemos
nuestro decorado extravagante.
380
00:22:11,623 --> 00:22:15,252
Era la casa anterior de Ty,
y tenía una decoración lujosa.
381
00:22:15,252 --> 00:22:17,004
Era como la casa de una celebridad.
382
00:22:17,004 --> 00:22:19,882
Y aquí está la mejor parte.
383
00:22:20,340 --> 00:22:23,177
Arreglé bien el sótano,
instalé el televisor.
384
00:22:23,177 --> 00:22:26,346
No había pantallas planas antes,
pero parecía una.
385
00:22:26,346 --> 00:22:28,599
Tenía un televisor panzón
metido en la pared,
386
00:22:28,599 --> 00:22:30,475
pero lo acomodé bien.
387
00:22:31,643 --> 00:22:35,898
Digamos que dejé 150 000 sobre la mesa.
388
00:22:35,898 --> 00:22:38,066
Por eso lo voy a llamar
cuando terminemos,
389
00:22:38,066 --> 00:22:40,319
porque son 150 000, hombre.
390
00:22:40,319 --> 00:22:42,779
Tom me debe 150 000 dólares.
391
00:22:42,779 --> 00:22:44,406
Es un mentiroso.
392
00:22:44,406 --> 00:22:46,116
Ty me robó.
393
00:22:46,116 --> 00:22:48,118
Y Ty piensa que me hizo un regalo.
394
00:22:48,118 --> 00:22:50,412
Y yo le digo: "Ty, pagué de más".
395
00:22:50,412 --> 00:22:52,998
Lo amo con locura, pero no,
no me hiciste un buen negocio, Ty.
396
00:22:52,998 --> 00:22:54,416
Deja de mentir.
397
00:22:55,375 --> 00:22:56,710
Este es el cuarto de Tom.
398
00:22:57,669 --> 00:22:59,213
Es un nido de amor.
399
00:22:59,213 --> 00:23:01,715
Es broma, mamá, no lo es.
400
00:23:01,715 --> 00:23:04,801
Ese soy yo a punto de tirarlo de culo.
401
00:23:04,801 --> 00:23:06,303
Creo que eso fue un pase completo.
402
00:23:06,303 --> 00:23:08,722
Le di un golpe completo.
403
00:23:09,473 --> 00:23:11,058
Como él estaba en Michigan y yo en Purdue,
404
00:23:11,058 --> 00:23:13,393
nos enfrentábamos en la universidad.
405
00:23:13,393 --> 00:23:16,396
Cuando nos fuimos a vivir juntos,
buscábamos formas de competir.
406
00:23:17,856 --> 00:23:19,358
Fue la primera vez que vi
407
00:23:19,358 --> 00:23:22,277
el loco monstruo competitivo que sale.
408
00:23:23,946 --> 00:23:28,575
Recuerdo que un día, salió y compró
una vieja consola de Nintendo.
409
00:23:28,575 --> 00:23:30,869
Y no jugábamos mucho a los videojuegos,
410
00:23:30,869 --> 00:23:32,913
pero había un juego en particular,
el Tecmo Bowl.
411
00:23:32,913 --> 00:23:35,290
1 JUGADOR
2 JUGADORES
412
00:23:39,253 --> 00:23:42,422
Jugábamos ese juego tonto
todo el fin de semana.
413
00:23:43,423 --> 00:23:45,884
Y el que ganaba el torneo
al terminar el fin de semana
414
00:23:45,884 --> 00:23:47,386
era declarado el campeón de la casa.
415
00:23:48,971 --> 00:23:51,390
El perdedor tenía un castigo.
416
00:23:51,390 --> 00:23:52,641
Si era verano,
417
00:23:52,641 --> 00:23:54,935
el perdedor tenía que lavar
los platos todo el fin de semana.
418
00:23:54,935 --> 00:23:56,144
Si era invierno,
419
00:23:56,144 --> 00:23:59,565
el que perdía tenía que dar
una vuelta desnudo por la calle.
420
00:23:59,565 --> 00:24:01,191
Hace frío afuera.
421
00:24:02,109 --> 00:24:04,111
Si él iba perdiendo el juego,
422
00:24:04,111 --> 00:24:07,447
pasaba de cero a 100 muy rápido.
423
00:24:07,447 --> 00:24:09,908
O sea, se convertía en otra persona.
424
00:24:09,908 --> 00:24:12,244
Listos, abajo. Vamos.
425
00:24:12,244 --> 00:24:14,538
No quería perder.
426
00:24:15,038 --> 00:24:16,123
Anotación.
427
00:24:17,416 --> 00:24:19,918
Y descubrió que si dabas un pisotón fuerte
428
00:24:19,918 --> 00:24:21,253
se reiniciaba la consola.
429
00:24:21,253 --> 00:24:22,462
{\an8}¡ANOTACIÓN!
430
00:24:22,462 --> 00:24:24,756
{\an8}Si sabía que iba a perder, no lo aceptaba,
431
00:24:24,756 --> 00:24:27,968
{\an8}así que daba un pisotón
y comenzaba el juego de nuevo.
432
00:24:29,136 --> 00:24:32,806
Eso sucedía una y otra vez.
433
00:24:34,016 --> 00:24:37,144
La pared tenía abolladuras
porque él agarraba el control
434
00:24:37,144 --> 00:24:39,813
y lo lanzaba contra la pared
con toda la fuerza.
435
00:24:39,813 --> 00:24:41,899
Parecía un hombre loco.
436
00:24:41,899 --> 00:24:44,193
Tengo mal carácter.
437
00:24:44,193 --> 00:24:46,403
No me gustaba perder.
No me gustaba perder a Tecmo Bowl.
438
00:24:46,403 --> 00:24:48,155
No me gustaba perder a los dardos.
439
00:24:48,155 --> 00:24:50,240
No me gustaba perder, punto.
Todavía no me gusta.
440
00:24:50,240 --> 00:24:51,825
Si voy a jugar, voy a jugar para ganar.
441
00:24:54,494 --> 00:24:56,747
Cuando se trababa del fútbol,
442
00:24:56,747 --> 00:24:59,666
lo llevaba a otro nivel
que yo jamás había visto.
443
00:25:01,376 --> 00:25:04,004
O sea, era el suplente,
del suplente del suplente.
444
00:25:04,880 --> 00:25:06,590
Pero él quería ser el titular.
445
00:25:08,008 --> 00:25:11,595
Tom me decía: "Cuando llegue mi momento,
446
00:25:11,595 --> 00:25:13,305
estaré listo".
447
00:25:21,605 --> 00:25:23,482
Gran atrapada de Brown.
448
00:25:24,024 --> 00:25:26,151
Y una primera oportunidad
para New England, dentro de las 30.
449
00:25:26,151 --> 00:25:27,736
14 DE OCTUBRE DE 2001
450
00:25:27,736 --> 00:25:30,906
Los Chargers al frente
de los Patriots en el cuarto período.
451
00:25:31,490 --> 00:25:33,992
No está Drew Bledsoe
para venir a salvar el día.
452
00:25:33,992 --> 00:25:36,453
Todo depende
del brazo derecho de Tom Brady.
453
00:25:37,704 --> 00:25:41,959
Brady lanza. ¡Abierto! ¡Anotación!
454
00:25:42,501 --> 00:25:44,211
New England lo logra.
455
00:25:45,671 --> 00:25:48,173
Un esfuerzo desde el fondo en el cuarto.
456
00:25:49,216 --> 00:25:52,219
Vimos a Tom Brady crecer
ante nuestros ojos
457
00:25:52,219 --> 00:25:56,807
y los más de 60 000 aquí en Foxboro.
458
00:26:01,270 --> 00:26:04,940
Hoy, Tom Brady
y los Patriots estuvieron bastante bien.
459
00:26:06,191 --> 00:26:09,903
Todos vimos lo mismo,
un equipo diferente con una actitud
460
00:26:09,903 --> 00:26:12,281
que no se veía aquí desde hace mucho.
461
00:26:13,282 --> 00:26:15,909
Mañana será una de esas cosas tipo
462
00:26:15,909 --> 00:26:18,537
Brady contra Bledsoe.
Ya están hablando de eso.
463
00:26:18,537 --> 00:26:20,455
¿Por qué quieres iniciar
una controversia de mariscales?
464
00:26:20,455 --> 00:26:21,623
No quiero, en realidad...
465
00:26:21,623 --> 00:26:22,708
- Sí, eso haces.
- Así es.
466
00:26:22,708 --> 00:26:26,003
- Estabas siendo provocador.
- Claro, así es.
467
00:26:26,003 --> 00:26:27,629
- Bledsoe es el mariscal titular.
- Es lo que estás haciendo.
468
00:26:27,629 --> 00:26:29,798
- Conduciendo un programa.
- ¿Qué tiene eso de malo?
469
00:26:29,798 --> 00:26:31,633
- Respondo lo que él te preguntó.
- No, la cosa es así.
470
00:26:31,633 --> 00:26:33,886
Solo di: "Intentaba ser un agitador
471
00:26:33,886 --> 00:26:36,138
porque es buena televisión".
Esa es la respuesta.
472
00:26:36,138 --> 00:26:38,223
Esa es la respuesta, Bob, no hay otra.
473
00:26:38,223 --> 00:26:39,683
Porque sabes en tu corazón,
474
00:26:39,683 --> 00:26:41,310
a menos que hayas perdido la cabeza,
475
00:26:41,310 --> 00:26:44,479
que no hay problema, que apenas Bledsoe
esté listo para jugar será el mariscal.
476
00:26:44,479 --> 00:26:46,899
¿Y sabes qué? Tom Brady lo sabe.
477
00:26:46,899 --> 00:26:49,026
- Sí.
- Brady lo sabe.
478
00:26:49,651 --> 00:26:52,446
Bueno, creo que fui el titular, así que...
479
00:26:52,446 --> 00:26:55,866
Después de ese partido,
sabíamos que era capaz.
480
00:26:55,866 --> 00:26:57,951
Igual no era Drew.
481
00:26:57,951 --> 00:27:00,037
- ¿Qué te parece? Típico.
- ¿Es lo normal?
482
00:27:00,037 --> 00:27:02,080
Típico de Lawyer Milloy.
483
00:27:02,080 --> 00:27:05,459
Recuerdo que estaba
con Tom y Lawyer Milloy.
484
00:27:05,459 --> 00:27:09,838
Y todos salimos a cenar juntos
y Tom dijo de la nada:
485
00:27:09,838 --> 00:27:13,550
"Oigan, no voy a devolver esto".
486
00:27:13,550 --> 00:27:15,552
Eso fue todo, dijo:
"No voy a devolver esto".
487
00:27:15,552 --> 00:27:19,223
Entonces Lawyer y yo,
del otro lado, dijimos:
488
00:27:19,223 --> 00:27:23,685
"Bueno, jovencito, esa es la actitud".
489
00:27:23,685 --> 00:27:27,314
{\an8}Claro. Esa es la actitud, muchacho.
Te entendemos.
490
00:27:27,314 --> 00:27:31,318
Vaya, con Lawyer nos miramos
y nos dijimos:
491
00:27:31,318 --> 00:27:35,489
"Mierda. Cuando vuelva Drew
su culo vuelve a la banca".
492
00:27:35,489 --> 00:27:37,991
En el fondo pensaba:
"Hombre, cierra la boca".
493
00:27:37,991 --> 00:27:40,869
o sea, es el equipo de Drew.
494
00:27:40,869 --> 00:27:42,829
Es la NFL, amigo.
495
00:27:43,872 --> 00:27:46,375
Volverás a la banca.
496
00:27:55,759 --> 00:27:59,429
Buenas tardes, soy el doctor Zarins,
soy el médico de los Patriots.
497
00:27:59,429 --> 00:28:05,018
La noticia de hoy
es que Drew tiene el alta para jugar.
498
00:28:05,018 --> 00:28:08,230
Sabemos que surgirán preguntas
a partir de esto.
499
00:28:08,230 --> 00:28:12,442
¿Te sientes seguro para jugar?
¿Física, mentalmente? Todo.
500
00:28:12,442 --> 00:28:14,903
Me muero por volver. Ya saben...
501
00:28:16,029 --> 00:28:17,239
Me siento bien de salud.
502
00:28:17,239 --> 00:28:20,826
Desde que era novato
fui titular en el equipo
503
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
y quiero volver a ser el titular
en el equipo.
504
00:28:25,497 --> 00:28:28,000
Gracias, chicos. Drew, muchas gracias.
505
00:28:29,960 --> 00:28:33,672
Cuando volvía del hospital,
recuerdo que llamé a Belichick
506
00:28:33,672 --> 00:28:36,341
y le dije: "Oye, me autorizaron.
Estoy listo".
507
00:28:36,341 --> 00:28:40,470
Su respuesta fue: "Bueno, vuelve
y veremos cómo va".
508
00:28:40,470 --> 00:28:42,681
Pensé que se emocionaría
un poco más por mi vuelta
509
00:28:42,681 --> 00:28:44,474
de lo que sonó por teléfono.
510
00:28:47,394 --> 00:28:50,856
Ese fue el primer indicio
de que quizás esto no es
511
00:28:50,856 --> 00:28:53,400
simplemente volver
y comenzar a jugar de nuevo.
512
00:28:54,943 --> 00:28:57,237
{\an8}Drew debe dar varios pasos
513
00:28:57,237 --> 00:29:00,866
{\an8}al volver de una lesión larga.
514
00:29:00,866 --> 00:29:03,410
Esta fue de varias semanas.
515
00:29:03,410 --> 00:29:06,788
Ha dado algunos pasos
y aún le quedan algunos más,
516
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
y vamos a evaluar el progreso
sobre la marcha.
517
00:29:10,459 --> 00:29:13,128
En este momento,
¿Tom es el mariscal titular?
518
00:29:13,128 --> 00:29:16,131
Tom tendrá la prioridad
con la ofensiva por como viene.
519
00:29:16,131 --> 00:29:19,134
Esperamos que comience
este domingo contra Saint Louis.
520
00:29:20,052 --> 00:29:22,888
Cuando Bill Belichick tomó esa decisión,
521
00:29:22,888 --> 00:29:26,517
creo que los medios estaban sorprendidos.
522
00:29:27,518 --> 00:29:30,979
O sea, es Drew Bledsoe,
es el mariscal de la franquicia.
523
00:29:30,979 --> 00:29:34,024
{\an8}Todos están esperando su regreso.
524
00:29:34,024 --> 00:29:36,902
{\an8}Y que cuando esté listo,
le devuelvan su puesto.
525
00:29:37,819 --> 00:29:39,446
Eso era lo que se esperaba.
526
00:29:39,446 --> 00:29:42,991
Se hablará de esta decisión
las próximas semanas.
527
00:29:42,991 --> 00:29:44,743
- ¿Te parece?
- Creo que sí.
528
00:29:44,743 --> 00:29:45,911
Bueno.
529
00:29:47,037 --> 00:29:49,331
Una regla de oro no escrita siempre fue
530
00:29:49,331 --> 00:29:51,458
{\an8}que si un jugador se lesiona,
no puede perder su puesto.
531
00:29:51,458 --> 00:29:54,586
{\an8}Especialmente si eres Drew Bledsoe,
el mariscal titular de los Patriots.
532
00:29:54,586 --> 00:29:58,340
Creo que todos suponían que cuando
volviera, recuperaría su puesto.
533
00:30:00,008 --> 00:30:03,262
Drew no jugaba hacía semanas.
534
00:30:03,262 --> 00:30:08,100
Y Tom había jugado
todos los partidos anteriores.
535
00:30:08,100 --> 00:30:10,394
Tom era en ese momento
536
00:30:10,394 --> 00:30:14,189
el más capacitado
para dirigir la ofensiva.
537
00:30:20,404 --> 00:30:23,490
¿Qué piensas del anuncio
del entrenador Belichick?
538
00:30:23,490 --> 00:30:25,909
¿Estás herido, frustrado, cómo te sientes?
539
00:30:27,202 --> 00:30:28,328
Siguiente pregunta.
540
00:30:28,328 --> 00:30:30,080
¿Te dieron algún indicio
de qué tendría que pasar
541
00:30:30,080 --> 00:30:32,791
- para que cambie esta situación?
- No.
542
00:30:33,959 --> 00:30:36,211
¿Esperabas esto, Drew?
543
00:30:37,546 --> 00:30:42,050
Lo diré de esta manera: espero con ansias
la oportunidad de competir por mi puesto.
544
00:30:42,050 --> 00:30:44,094
Bueno, chicos, es todo por hoy.
545
00:30:44,094 --> 00:30:46,013
- Gracias, Drew.
- Gracias, Drew.
546
00:30:51,435 --> 00:30:52,895
Fue un momento difícil.
547
00:30:53,854 --> 00:30:56,523
Recuerdo decirle a Maura:
548
00:30:56,523 --> 00:30:58,192
"Van a dejar que Tom siga jugando.
549
00:30:58,192 --> 00:31:00,611
No sé qué hacer. ¿Nos retiramos?
550
00:31:00,611 --> 00:31:02,404
Que se vayan al diablo".
551
00:31:04,323 --> 00:31:06,450
Estaba enojada.
552
00:31:06,450 --> 00:31:09,912
Los Patriots lo trajeron a los 21 años.
553
00:31:09,912 --> 00:31:12,831
Y él construyó este equipo,
esta franquicia.
554
00:31:14,499 --> 00:31:17,794
{\an8}Que este golpe cambie todo,
555
00:31:18,879 --> 00:31:21,048
{\an8}no sé, no veía que hubiera lealtad.
556
00:31:24,218 --> 00:31:29,973
Cuando le dieron el alta médica
a Drew, y Bill no lo puso de vuelta...
557
00:31:31,642 --> 00:31:33,477
{\an8}no me sentí bien al respecto.
558
00:31:33,477 --> 00:31:36,772
{\an8}Sentí que Drew no fue tratado bien.
559
00:31:39,441 --> 00:31:44,029
La gente que es leal es como familia.
560
00:31:44,029 --> 00:31:47,407
{\an8}Y Drew era como un quinto hijo
para mi papá.
561
00:31:47,407 --> 00:31:48,575
{\an8}PRESIDENTE, GRUPO KRAFT
562
00:31:48,575 --> 00:31:52,996
Y lo vi agonizar
con todo este tema con Drew.
563
00:31:55,040 --> 00:31:58,460
Mi papá solo podía imaginar
como esto consumía a Drew por dentro,
564
00:31:58,460 --> 00:32:00,879
y le tenía tanto afecto
565
00:32:00,879 --> 00:32:03,757
que lo hacía todavía más difícil.
566
00:32:05,300 --> 00:32:06,969
Drew vino a verme
567
00:32:06,969 --> 00:32:10,180
y charlamos mucho y yo le dije
que hablaría con Bill.
568
00:32:14,560 --> 00:32:19,481
Como entrenadores, sabíamos
que iba a ser una charla difícil.
569
00:32:20,774 --> 00:32:23,235
Drew tenía una relación
muy cercana con los Kraft.
570
00:32:24,069 --> 00:32:26,905
{\an8}Drew fue muy importante
para salvar la franquicia.
571
00:32:26,905 --> 00:32:32,035
{\an8}Fue la esperanza no solo de los hinchas,
la franquicia, los Kraft...
572
00:32:32,035 --> 00:32:33,120
{\an8}VICEPRESIDENTE DE RRHH
573
00:32:33,120 --> 00:32:35,289
{\an8}...¿No? Habían invertido mucho.
574
00:32:36,498 --> 00:32:39,710
Entonces para Robert, esto era más
que un cambio de jugadores.
575
00:32:41,003 --> 00:32:46,842
Él manifestó su decepción,
pero al final dijo:
576
00:32:46,842 --> 00:32:49,344
"Oigan, si es lo que ustedes creen,
577
00:32:49,344 --> 00:32:53,682
si esto va a ser así, debe hacerse bien".
578
00:32:55,767 --> 00:33:00,022
Volví y me reuní con Drew en mi oficina,
579
00:33:00,022 --> 00:33:06,653
y le dije: "Drew, podría decirle
que quiero que empieces tú.
580
00:33:07,321 --> 00:33:13,952
Si eso no es lo que quiere hacer,
no es para tu beneficio ni el mío".
581
00:33:13,952 --> 00:33:18,999
Como mucho puede arruinarlo,
y puedo hacerlo responsable.
582
00:33:20,918 --> 00:33:23,378
Sabíamos que nos iban
a hacer responsables.
583
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
Y recuerdo decirle a Bill:
"Debemos tener cuidado.
584
00:33:29,426 --> 00:33:32,429
Porque por lo que Drew
le brindó a esta organización,
585
00:33:32,429 --> 00:33:35,849
lo que le dio a los hinchas,
la esperanza que le dio a tanta gente.
586
00:33:37,226 --> 00:33:41,563
Si no manejamos bien esto,
ya sabemos como termina".
587
00:33:43,357 --> 00:33:48,820
{\an8}10 AÑOS ATRÁS
588
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
{\an8}Sírvanse.
589
00:33:53,367 --> 00:33:54,868
{\an8}ENTRENADOR PRINCIPAL
590
00:33:54,868 --> 00:33:58,247
{\an8}El café no es lo mío,
así que no sé prepararlo.
591
00:34:00,749 --> 00:34:02,709
Mucho antes de que Bill
estuviera en los Patriots,
592
00:34:02,709 --> 00:34:05,587
fue entrenador de los Cleveland Browns.
593
00:34:06,338 --> 00:34:08,340
No hay mucho por aquí.
594
00:34:09,299 --> 00:34:10,509
No mostramos...
595
00:34:10,509 --> 00:34:13,262
Comenzaba a convertirse
en un entrenador joven y brillante
596
00:34:13,262 --> 00:34:16,598
con un futuro espléndido
pero había fricción
597
00:34:16,598 --> 00:34:20,601
porque Bill quería excluir
a Bernie Kosar, la esperanza de la ciudad.
598
00:34:21,353 --> 00:34:23,856
Aquí está Bernie Kosar con su ofensiva.
599
00:34:24,690 --> 00:34:27,943
Bernie no era
solo un mariscal, era un ícono.
600
00:34:29,027 --> 00:34:33,657
Era de Ohio, era el tipo local,
era un Brown.
601
00:34:34,283 --> 00:34:37,411
Bernie Kosar. Hombre abierto. ¡Anota!
602
00:34:38,954 --> 00:34:40,246
BALÓN BERNIE
603
00:34:40,246 --> 00:34:43,166
Tenía una muy buena carrera,
604
00:34:43,166 --> 00:34:46,253
pero comenzaba a ir hacia otra dirección.
605
00:34:46,920 --> 00:34:52,217
Kosar. Abajo. Kosar está cojeando.
606
00:34:52,217 --> 00:34:53,886
Bernie se quebró el tobillo.
607
00:34:53,886 --> 00:34:59,057
Y cuando volvió, tenía menos movilidad
que la que tenía antes.
608
00:34:59,057 --> 00:35:00,684
Eso estuvo feo.
609
00:35:01,310 --> 00:35:04,938
Bill decidió que,
para que los Browns avanzaran,
610
00:35:04,938 --> 00:35:06,940
debían jugar sin Bernie.
611
00:35:08,609 --> 00:35:12,738
{\an8}Es doloroso,
pero estoy completamente de acuerdo...
612
00:35:12,738 --> 00:35:14,239
{\an8}DUEÑO DE LOS BROWNS
613
00:35:14,239 --> 00:35:19,453
{\an8}...con Bill y su equipo
de que hay que tomar una nueva dirección.
614
00:35:20,245 --> 00:35:25,042
Básicamente se trata de una disminución
de sus habilidades físicas.
615
00:35:26,335 --> 00:35:28,378
Yo era parte del equipo en Cleveland.
616
00:35:28,378 --> 00:35:31,006
Y sabíamos que era la decisión correcta,
617
00:35:31,006 --> 00:35:35,594
pero no teníamos
una gran solución al problema.
618
00:35:35,594 --> 00:35:38,430
Creo que ahora debemos cuestionar
la decisión de Bill Belichick
619
00:35:38,430 --> 00:35:40,015
de excluir a Bernie Kosar
la semana pasada.
620
00:35:40,015 --> 00:35:43,143
Todd Philcox, en su primer partido como
titular, tuvo cuatro pérdidas del balón.
621
00:35:43,143 --> 00:35:44,478
ECHAN A BERNIE
622
00:35:44,478 --> 00:35:48,315
No teníamos un verdadero
titular de calidad
623
00:35:48,315 --> 00:35:50,400
y Bill fue culpado por eso.
624
00:35:50,400 --> 00:35:53,695
Tenía entradas para la temporada
y no fui a ningún partido. Es terrible.
625
00:35:53,695 --> 00:35:56,406
Estoy conmocionada. Creo que deberían
haber echado a Belichick.
626
00:35:56,406 --> 00:35:59,993
Estaba devastada. No sé qué piensan
Belichick y Modell.
627
00:35:59,993 --> 00:36:02,287
Creo que las banderas en Cleveland
están a media asta.
628
00:36:02,287 --> 00:36:03,497
BERNIE TE AMAMOS
629
00:36:03,497 --> 00:36:05,958
Había gente protestando.
630
00:36:05,958 --> 00:36:09,670
Amenazaban a Bill,
amenazaban a los Browns.
631
00:36:10,212 --> 00:36:14,716
Bill puso policías
en la entrada de su barrio.
632
00:36:14,716 --> 00:36:18,011
Era difícil para él,
pero más para su familia.
633
00:36:18,846 --> 00:36:21,348
No leo diarios ni escucho la radio
634
00:36:21,348 --> 00:36:23,308
ni la televisión.
635
00:36:24,268 --> 00:36:29,565
{\an8}Solo me preocupo por Bill como esposo,
y no me centro en su trabajo.
636
00:36:30,649 --> 00:36:34,653
Nos esforzábamos para que los niños
no sintieran la presión.
637
00:36:34,653 --> 00:36:37,823
Pero es difícil porque van a la escuela,
638
00:36:37,823 --> 00:36:40,951
van en el autobús, escuchan muchas cosas.
639
00:36:40,951 --> 00:36:44,580
Bien podría apuñalar a la comunidad
por la espalda
640
00:36:44,580 --> 00:36:45,581
y girar el puñal.
641
00:36:45,581 --> 00:36:47,916
Este tipo no podrá esconderse
en ningún lado
642
00:36:47,916 --> 00:36:51,461
porque lo encontraremos
y lo atormentaremos hasta que muera.
643
00:36:51,461 --> 00:36:55,007
Para las personas
en Cleveland, era personal.
644
00:36:55,007 --> 00:36:57,426
Dos años después, cuando Art anunció
645
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
que el equipo se mudaría, todo explotó.
646
00:36:59,970 --> 00:37:03,473
Tres, dos, uno...
647
00:37:05,392 --> 00:37:08,103
Verdaderamente fue un día
grave para Art Modell,
648
00:37:08,103 --> 00:37:11,607
cuando colgaron una efigie
de Modell y Bill Belichick.
649
00:37:11,607 --> 00:37:15,235
Le permitió a los hinchas
liberar las hostilidades reprimidas.
650
00:37:15,235 --> 00:37:18,197
Bill debe irse.
651
00:37:18,197 --> 00:37:20,115
Era una situación tensa.
652
00:37:20,115 --> 00:37:23,952
{\an8}Al final, despidieron a Belichick.
653
00:37:27,998 --> 00:37:31,877
{\an8}6 AÑOS DESPUÉS
654
00:37:31,877 --> 00:37:35,005
{\an8}Le dieron el alta médica
a Bledsoe para jugar el domingo,
655
00:37:35,005 --> 00:37:39,301
pero el entrenador Belichick
no autorizó a Bledsoe a entrar de titular.
656
00:37:39,301 --> 00:37:41,470
El sustituto de Bledsoe, Tom Brady,
guio a los Patriots
657
00:37:41,470 --> 00:37:45,432
a cinco victorias y dos derrotas
como titular, y seguirá siéndolo.
658
00:37:45,432 --> 00:37:47,100
La decisión sobre Drew Bledsoe
659
00:37:47,100 --> 00:37:50,562
nos recordó a todo el asunto
de Bernie Kosar.
660
00:37:50,562 --> 00:37:53,857
Y Bill no dudaba ni se cuestionaba,
661
00:37:53,857 --> 00:37:57,819
pero sabía que las cosas eran frágiles.
662
00:37:58,153 --> 00:37:58,987
Bueno.
663
00:37:58,987 --> 00:38:02,157
Para el equipo técnico,
si no triunfábamos,
664
00:38:02,157 --> 00:38:05,452
era probable que se terminara
nuestra carrera con los Patriots.
665
00:38:14,628 --> 00:38:17,756
18 DE NOVIEMBRE DE 2001
666
00:38:17,756 --> 00:38:21,885
Los Patriots, con cinco
y cuatro, son una sorpresa en la AFC.
667
00:38:21,885 --> 00:38:25,180
Pero lo que sorprende aún más
es la forma en que lo lograron.
668
00:38:25,180 --> 00:38:26,890
Sin Drew Bledsoe.
669
00:38:26,890 --> 00:38:29,309
Drew Bledsoe vuelve a estar en la lista
de jugadores,
670
00:38:29,309 --> 00:38:32,521
pero el mariscal titular
sigue siendo Tom Brady.
671
00:38:33,480 --> 00:38:35,107
¡Drew!
672
00:38:35,107 --> 00:38:36,817
¡DREW, SIGUES SIENDO EL ÚNICO!
673
00:38:37,568 --> 00:38:39,736
¿Por qué me filman?
674
00:38:39,736 --> 00:38:41,697
Porque eres un mariscal bastante bueno.
675
00:38:41,697 --> 00:38:43,198
Gracias por eso.
676
00:38:43,198 --> 00:38:46,827
Yo pienso lo mismo,
solo tengo que volver al campo.
677
00:38:49,204 --> 00:38:53,041
Tomar esta decisión
y elegir a este muchacho, Tom Brady...
678
00:38:54,001 --> 00:38:58,589
{\an8}Creo que ahí descubrimos las agallas
de Bill Belichick, por decirlo así.
679
00:38:58,589 --> 00:39:01,842
Tuvo un período decepcionante
en Cleveland.
680
00:39:01,842 --> 00:39:04,720
El año anterior había sido cinco-once
para New England.
681
00:39:04,720 --> 00:39:07,556
No era el más exitoso.
682
00:39:07,556 --> 00:39:11,560
No estaba entre los mejores entrenadores.
683
00:39:12,895 --> 00:39:15,272
No tenía margen para cometer errores.
684
00:39:16,315 --> 00:39:19,443
Lo único que tienes en la NFL, realmente,
685
00:39:19,443 --> 00:39:24,198
es tu nombre y tu reputación,
y te la ganas, sea cual sea.
686
00:39:25,240 --> 00:39:29,203
Eso viene en muchas etapas,
pero es para todos.
687
00:39:29,912 --> 00:39:33,457
Esta noche, Tom Brady
tiene que ser lo mejor de la ciudad.
688
00:39:46,970 --> 00:39:48,514
¡Interceptada!
689
00:39:48,514 --> 00:39:50,599
Se la dio en la mano al apoyador central.
690
00:39:50,599 --> 00:39:52,309
¡Maldición!
691
00:39:53,644 --> 00:39:56,188
Ni siquiera vi un receptor en la zona.
692
00:39:56,188 --> 00:39:59,691
Tom Brady intenta forzar
una jugada cuando no debe hacerlo.
693
00:39:59,691 --> 00:40:02,361
Parte del proceso de aprendizaje
para un mariscal joven.
694
00:40:05,822 --> 00:40:07,533
Brady avanza. Lanza.
695
00:40:07,533 --> 00:40:09,243
¡Otra intercepción!
696
00:40:16,875 --> 00:40:22,422
Al mirar ese partido,
sentí que Bill nos había decepcionado.
697
00:40:22,422 --> 00:40:27,845
La gente me criticaba,
por mi mala decisión
698
00:40:28,470 --> 00:40:30,973
por no poner de titular a un tipo
como Drew Bledsoe.
699
00:40:32,724 --> 00:40:35,644
Me decían loco. "Qué equivocación".
700
00:40:35,644 --> 00:40:39,231
{\an8}El marcador final.
St. Louis 24, New England 17.
701
00:40:39,231 --> 00:40:42,818
{\an8}Los New England Patriots
tienen tantas victorias como derrotas.
702
00:40:45,028 --> 00:40:47,072
Bill y yo estábamos bajo presión.
703
00:40:48,407 --> 00:40:52,870
Y las decisiones que íbamos a tomar
704
00:40:52,870 --> 00:40:57,541
iban a determinar el futuro del fútbol
en New England
705
00:40:58,250 --> 00:41:00,294
por los próximos 20 años.
706
00:42:29,675 --> 00:42:31,677
Traducido por Florencia Lago