1
00:00:07,799 --> 00:00:11,136
Jól van. Hét másodperc maradt,
2
00:00:11,136 --> 00:00:15,432
és Adam Vinatieri mezőnygóllal próbálkozik
47 yardról a győzelemért.
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,102
Mehet. Snap, lent a labda, kezdőrúgás.
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,690
Elrúgták, és jó lesz ez! Jó!
5
00:00:23,690 --> 00:00:26,610
A Patriots a Super Bowl-bajnok!
6
00:00:30,197 --> 00:00:31,865
Hívhatjuk ezt bárminek,
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,534
de a New England Patriots
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,911
a futballvilág meglepetés-bajnokcsapata.
9
00:00:35,911 --> 00:00:36,995
Jó!
10
00:00:36,995 --> 00:00:41,708
A New England Patriots lesz
a 21. század első sportdinasztiája.
11
00:00:41,708 --> 00:00:45,796
Ezt a csapatot
ünnepelni és tanulmányozni fogják,
12
00:00:45,796 --> 00:00:48,924
amíg csak létezik futball.
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,555
Ez a játék egy drog.
14
00:00:55,597 --> 00:00:59,768
Bármit megtennél,
hogy elűzd a vesztéstől való félelmet.
15
00:01:01,186 --> 00:01:02,312
Akármit.
16
00:01:02,855 --> 00:01:04,022
Friss hír:
17
00:01:04,022 --> 00:01:07,526
a New Englandet csaláson kapták,
ami foltot ejt a sikerükön.
18
00:01:07,526 --> 00:01:09,069
{\an8}HAJRÁ, SÍRÓS BRADY!
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,696
Ez a botrány nem csitul el.
20
00:01:11,154 --> 00:01:14,032
Elég sikeresek, hogy rosszfiúkká váljanak.
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,826
Újra a földre kerül!
22
00:01:16,910 --> 00:01:20,664
Ha veszítenek, mindenki azt mondja majd:
23
00:01:20,664 --> 00:01:22,958
„Persze, ez van, amikor nem csalhatsz.”
24
00:01:22,958 --> 00:01:24,293
Touchdown!
25
00:01:24,293 --> 00:01:26,670
Folytatódik a dinasztia!
26
00:01:26,670 --> 00:01:28,338
Sose írjuk le Bradyt!
27
00:01:28,338 --> 00:01:30,424
Ez Belichick mesterműve.
28
00:01:30,424 --> 00:01:35,971
De két ekkora egó és sikeres
egyéniség között ezen a szinten
29
00:01:35,971 --> 00:01:37,598
elkerülhetetlen az összeütközés.
30
00:01:38,807 --> 00:01:40,976
Brady és Belichick nem értenek egyet.
31
00:01:40,976 --> 00:01:43,854
Tudod, szerintem mi ez? Hatalmi harc.
32
00:01:43,854 --> 00:01:46,064
Lesz pár szar dolog.
33
00:01:46,607 --> 00:01:49,651
Billnek dolgoztunk, de Tomért játszottunk.
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,070
A végén tartottunk,
35
00:01:52,070 --> 00:01:56,700
és igyekeztem egyben tartani az egészet.
36
00:01:57,201 --> 00:01:59,036
Én is beállhatok a csapatba?
37
00:01:59,036 --> 00:02:00,954
Nem örül. Aki nem örül, az lelép.
38
00:02:00,954 --> 00:02:02,206
A dinasztiának annyi.
39
00:02:03,290 --> 00:02:07,794
Nem hagyom, hogy bárki elvegyen abból,
ami ennyire különleges.
40
00:02:07,794 --> 00:02:09,545
Ez így tökéletes.
41
00:02:09,545 --> 00:02:11,465
Nem hiányzik belőle semmi.
42
00:02:25,521 --> 00:02:27,147
Hogy írsz történelmet?
43
00:02:27,731 --> 00:02:28,857
Nyersz.
44
00:02:29,816 --> 00:02:33,278
Nem kétszer, hanem újra és újra.
45
00:02:36,073 --> 00:02:40,244
Minden, amit nap mint nap csinálsz,
a nyerésről szól.
46
00:02:51,672 --> 00:02:54,132
{\an8}GYILKOSSÁGGAL VÁDOLJÁK AARON HERNANDEZT
47
00:02:59,388 --> 00:03:03,267
Élvezzük ki, mert sosem látunk ilyet újra!
48
00:03:25,372 --> 00:03:30,544
MASSACHUSETTS ÁLLAM, BOSTON
1994. JAN. 21.
49
00:03:30,544 --> 00:03:32,754
Rendben, lássuk a pódiumot!
50
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
Ott van Bob Kraft és James Busch Orthwein.
51
00:03:35,048 --> 00:03:37,301
Hallgassuk meg a bejelentésüket!
52
00:03:39,136 --> 00:03:42,973
Köszönöm, hogy eljöttek. Köszönöm.
53
00:03:43,765 --> 00:03:47,227
Örömmel mutatom be azt az urat,
54
00:03:47,227 --> 00:03:51,064
aki a New England Patriots
következő tulajdonosa lesz,
55
00:03:51,064 --> 00:03:52,399
Robert Kraftot.
56
00:03:55,152 --> 00:03:56,987
A HELYI FIÚ BETARTJA A SZAVÁT
57
00:03:56,987 --> 00:04:01,658
Egyesek szerint ostobaság
ilyen sok pénzt költeni egy játékra.
58
00:04:02,367 --> 00:04:07,080
De az én célom az,
hogy bajnoki címhez segítsem a régiót.
59
00:04:08,165 --> 00:04:12,920
Köszöntsük az új New England Patriotsot!
60
00:04:12,920 --> 00:04:15,130
Errefelé fontos a család.
61
00:04:15,130 --> 00:04:16,589
Idén összehozzuk!
62
00:04:16,589 --> 00:04:17,882
A hagyományok.
63
00:04:19,259 --> 00:04:21,678
Itt a szülővárosom, és ez a sport
64
00:04:21,678 --> 00:04:25,516
tényleg megérinti az ember lelkét,
és közösségformáló.
65
00:04:25,516 --> 00:04:27,643
- Mr. Kraft, hogy van?
- Jól, és ön?
66
00:04:27,643 --> 00:04:29,436
- Köszönöm, jól.
- Vigyázzon magára!
67
00:04:29,436 --> 00:04:31,730
- Összehozzuk?
- Várunk rá egy ideje.
68
00:04:31,730 --> 00:04:34,900
{\an8}Mikor megvettük a csapatot,
azt mondtam magamban...
69
00:04:34,900 --> 00:04:36,527
{\an8}ROBERT KRAFT
TULAJDONOS, PATRIOTS
70
00:04:36,527 --> 00:04:38,362
{\an8}„Hűha, jó nagy az elvárás!”
71
00:04:39,154 --> 00:04:44,493
Mert meg kell érteni a szurkolókat.
Élnek-halnak a sportért.
72
00:04:44,493 --> 00:04:46,954
Nem számítottak ma ilyen sok emberre.
73
00:04:46,954 --> 00:04:50,123
Izgalmasnak ígérkezik az év.
Mindenki nagyon lelkes.
74
00:04:50,123 --> 00:04:52,459
{\an8}Errefelé három dolog a biztos:
75
00:04:52,459 --> 00:04:54,503
{\an8}a halál, az adók és hogy drukker vagy.
76
00:04:54,503 --> 00:04:56,797
{\an8}Máskülönben kiutálnak innen.
77
00:04:57,214 --> 00:04:58,173
Igen!
78
00:04:58,173 --> 00:05:00,217
- Ez a Patriots földje!
- Úgy van!
79
00:05:01,134 --> 00:05:04,137
{\an8}Ha Bostonban nősz fel,
amint leteszed a cumit,
80
00:05:04,137 --> 00:05:06,014
{\an8}megtanulsz kiabálni.
81
00:05:06,014 --> 00:05:07,850
Gyerünk, hajrá!
82
00:05:07,850 --> 00:05:10,727
És a Patriots-drukkerek
rengeteget kiabálnak.
83
00:05:10,727 --> 00:05:12,187
A legtöbben nem tudják,
84
00:05:12,187 --> 00:05:15,065
hogy a Patriots
sok-sok éven át nem játszott jól.
85
00:05:16,191 --> 00:05:19,319
Magas a snap, a célterületen landol.
Ez safety.
86
00:05:19,319 --> 00:05:23,490
A Patriots-szurkolók
máris csalódottan leszegik a fejüket.
87
00:05:23,490 --> 00:05:26,702
{\an8}A régi Patriotsnak semmi keresnivalója
a profi ligában.
88
00:05:26,702 --> 00:05:28,120
{\an8}Így éreztem.
89
00:05:28,120 --> 00:05:31,748
Felfordul a gyomrom,
ha visszagondolok rá, annyira fájdalmas.
90
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
MIT KERESÜNK ITT???
91
00:05:33,000 --> 00:05:36,503
Ez nektek védelem?!
Küldjétek be inkább a pomponlányokat!
92
00:05:36,503 --> 00:05:39,882
Elkeserítő volt, de tovább reménykedtünk.
93
00:05:39,882 --> 00:05:43,343
Mert nálunk volt Drew Bledsoe,
a nagy irányító.
94
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
Drew mutatói jók,
95
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
de a szezon eddig nem a Patriotsé.
96
00:05:47,973 --> 00:05:50,601
- Bledsoe a legjobb!
- Drew! Drew! Drew!
97
00:05:50,601 --> 00:05:52,686
Ő volt a mi megmentőnk.
98
00:05:52,686 --> 00:05:56,064
{\an8}Magas, jóképű.
Jobbat nem is kívánhattunk volna.
99
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
Azta, srácok! Big Mac a McDonald'sból?
100
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
Bizony, te sportlegendajelölt.
101
00:05:59,776 --> 00:06:01,612
- Adtok egyet?
- Nem, irányítókám.
102
00:06:01,612 --> 00:06:03,572
- Felejtsd el, Dobógép!
- Ne már...
103
00:06:03,572 --> 00:06:05,032
{\an8}Ő jó volt.
104
00:06:05,032 --> 00:06:09,411
{\an8}A karja egy ágyú,
és oda küldte a labdát, ahova kellett.
105
00:06:09,828 --> 00:06:13,540
Villámkarú Bledsoe eldobja,
és megvan a touchdown.
106
00:06:14,291 --> 00:06:18,253
Tudtam, hogy vele továbbjuthatunk.
107
00:06:18,253 --> 00:06:19,463
CSODAFEGYVER
108
00:06:19,463 --> 00:06:22,299
Százmillió dolláros szerződést
ajánlottam neki,
109
00:06:22,299 --> 00:06:25,010
hogy ő legyen a franchise arca.
110
00:06:25,761 --> 00:06:27,137
A mérce
111
00:06:27,137 --> 00:06:29,598
a nyert meccsek száma. Mindent megteszek,
112
00:06:29,598 --> 00:06:32,267
hogy idén bajnok lehessen a régió.
113
00:06:32,643 --> 00:06:35,562
Nagyon reméljük,
de ha most mégsem jön össze,
114
00:06:35,562 --> 00:06:38,232
isten adja, hogy hamar sikerüljön!
115
00:06:39,816 --> 00:06:42,778
{\an8}Próbáltam reményt nyújtani
a szurkolóinknak,
116
00:06:42,778 --> 00:06:46,406
{\an8}de adódnak néha dolgok,
117
00:06:46,406 --> 00:06:49,284
amikre egyszerűen nem készülhetsz fel.
118
00:06:52,663 --> 00:06:57,334
USA! USA! USA! USA!
119
00:06:59,670 --> 00:07:03,006
{\an8}2001. SZEPTEMBER 23.
120
00:07:11,807 --> 00:07:13,183
Hölgyeim és uraim,
121
00:07:14,017 --> 00:07:17,312
emlékezzünk meg egyperces csenddel
122
00:07:17,312 --> 00:07:20,065
szeptember 11. áldozatairól!
123
00:07:23,360 --> 00:07:25,320
Sapkákat levenni!
124
00:07:30,325 --> 00:07:32,953
A 2001-es szezon elején
125
00:07:33,537 --> 00:07:37,708
mindenkire ránehezedett szeptember 11.
126
00:07:40,294 --> 00:07:43,046
Nagyon hittem benne, hogy a futball
127
00:07:43,046 --> 00:07:46,466
nagy szerepet játszik majd
az ország talpra állásában.
128
00:07:46,466 --> 00:07:48,010
Köszönöm.
129
00:07:50,679 --> 00:07:55,893
A New England-iek vagy a bostoniak
még sosem szomjaztak ennyire a reményre.
130
00:07:58,061 --> 00:08:02,065
Emiatt nagyon számítottam Drew-ra.
131
00:08:05,986 --> 00:08:07,738
PATRIOTS-NEW YORK JETS-MECCS
132
00:08:07,738 --> 00:08:13,535
Eddig itt, New Englandben kevés pont
született, és a Jets vezet 10-3-ra.
133
00:08:13,535 --> 00:08:15,120
Nagyon megható ez a nap...
134
00:08:15,120 --> 00:08:16,205
EGYÜTT ERŐSEK VAGYUNK
135
00:08:16,205 --> 00:08:19,458
...és folytatódnak az NFL-meccsek.
136
00:08:20,709 --> 00:08:25,088
A New England Patriots
5:11-es mutatóval zárta a tavalyi szezont,
137
00:08:25,088 --> 00:08:28,717
így a franchise-nak
óriási szüksége van a sikerre.
138
00:08:28,717 --> 00:08:30,135
Be kell vinnünk egyet!
139
00:08:30,135 --> 00:08:31,386
Gyerünk!
140
00:08:31,386 --> 00:08:34,890
Azt hiszem, idén is
Bledsoe jobb karján múlik
141
00:08:34,890 --> 00:08:37,683
a csapat sikere New Englandben.
142
00:08:37,683 --> 00:08:40,020
Drew! Drew! Drew! Drew! Drew!
143
00:08:41,438 --> 00:08:44,733
Ha csapatban játszol,
a csapat fontosabb nálad.
144
00:08:45,442 --> 00:08:48,820
{\an8}De ezen belül mindig is én feleltem
az irányításért.
145
00:08:48,820 --> 00:08:50,030
{\an8}DREW BLEDSOE, IRÁNYÍTÓ
146
00:08:50,030 --> 00:08:52,241
{\an8}Én voltam az irányító.
147
00:08:52,241 --> 00:08:54,034
A franchise arca,
148
00:08:54,034 --> 00:08:57,079
minden, ami a csapatban
mindig is az én részem volt.
149
00:08:57,079 --> 00:08:59,248
Kupaktanács!
150
00:08:59,248 --> 00:09:02,543
Vigyük már be! Kettőre indulunk. Formáció!
151
00:09:02,543 --> 00:09:07,339
Azon a meccsen a Jets ellen játszottunk,
és hátrányban voltunk.
152
00:09:07,339 --> 00:09:10,509
De emlékszem, azt gondoltam:
„Nem gond, megmutatom.”
153
00:09:11,426 --> 00:09:13,804
A necces helyzetekben voltam a legjobb,
154
00:09:13,804 --> 00:09:16,306
amiket mások talán nyomásnak hívnának.
155
00:09:16,306 --> 00:09:17,975
Ilyenkor tudtam koncentrálni.
156
00:09:17,975 --> 00:09:20,269
Ezt mondta Jordan, Tiger
157
00:09:20,269 --> 00:09:21,770
- és mindenki más.
- Igen.
158
00:09:21,770 --> 00:09:24,982
Sokan ebbe a körbe sorolnak:
Jordan, Tiger, Drew.
159
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Ugyanaz.
160
00:09:28,861 --> 00:09:30,696
Hut, hut!
161
00:09:32,030 --> 00:09:34,992
Bledsoe. Fut a labdával.
162
00:10:06,732 --> 00:10:10,569
Nehéz elmagyarázni, milyen szörnyű volt.
163
00:10:12,779 --> 00:10:15,324
Előtte soha életemben nem éreztem ilyet.
164
00:10:15,324 --> 00:10:19,745
A szeptember 11. utáni komor hangulat,
165
00:10:20,537 --> 00:10:24,917
aztán az első osztályú kezdőirányítónk.
166
00:10:25,334 --> 00:10:29,379
A szurkolók elvesztették a reményt.
167
00:10:31,340 --> 00:10:33,300
Nagyon ijesztő volt.
168
00:10:34,259 --> 00:10:37,054
Ő... mintha csak a fiam lett volna.
169
00:10:40,933 --> 00:10:45,854
{\an8}Teljesen ledöbbentünk.
Mivel ő volt a csapat arca.
170
00:10:45,854 --> 00:10:47,105
{\an8}Ő volt a vezetőnk.
171
00:10:48,023 --> 00:10:50,192
Egy százmillió dollárt érő irányító.
172
00:10:51,109 --> 00:10:52,402
És megsérült.
173
00:10:53,070 --> 00:10:55,280
Bledsoe-t hordágyon tolták ki.
174
00:11:04,414 --> 00:11:07,334
Mikor Drew Bledsoe-t behozták,
175
00:11:07,334 --> 00:11:09,753
komolyan aggódni kezdtem.
176
00:11:11,213 --> 00:11:14,508
Megrepedt az egyik artériája.
177
00:11:15,509 --> 00:11:20,389
Láttuk, hogy a tüdeje
teljesen megtelik vérrel.
178
00:11:20,389 --> 00:11:24,226
{\an8}Kezelés nélkül bizonyára belehalt volna.
179
00:11:24,226 --> 00:11:25,727
{\an8}DR. DAVID BERGER, SEBÉSZ
180
00:11:27,104 --> 00:11:32,526
Durva volt kórházi ágyban látni őt.
181
00:11:32,526 --> 00:11:39,241
Az imádott irányítónk
talán sohasem épül fel.
182
00:11:39,950 --> 00:11:44,162
És akkor sérült meg,
amikor értünk dolgozott.
183
00:11:44,162 --> 00:11:49,501
Így óriási felelősséget éreztem
a családja felé.
184
00:11:51,170 --> 00:11:54,173
{\an8}Nem sokra emlékszem belőle,
úgy összezavarodtam.
185
00:11:55,966 --> 00:11:57,676
{\an8}Annyira sokkolt.
186
00:11:59,887 --> 00:12:04,224
Emlékszem, hogy félrevonultam,
187
00:12:04,224 --> 00:12:08,395
és bömbölni kezdtem,
mert tehetetlennek éreztem magam.
188
00:12:09,438 --> 00:12:13,192
Mi... mi lesz, ha történik valami?
Mi lesz, ha... Igen.
189
00:12:13,192 --> 00:12:15,485
Igazából szürreális volt az egész.
190
00:12:16,445 --> 00:12:19,072
Kicsit súlyosabb a sérülés,
191
00:12:19,072 --> 00:12:21,658
- mint ahogy tegnap hittük.
- Így van, Mike.
192
00:12:21,658 --> 00:12:24,828
Bledsoe azt mondta,
erős szorítást érzett a mellkasában,
193
00:12:24,828 --> 00:12:27,122
és hogy még sosem fájt így semmije.
194
00:12:27,122 --> 00:12:29,917
A kórházban jelentős mennyiségű,
195
00:12:29,917 --> 00:12:33,295
csaknem egy litert vért
szívtak le a tüdejéből...
196
00:12:33,295 --> 00:12:35,589
Magamhoz tértem, és nem tudtam, mi van.
197
00:12:35,589 --> 00:12:37,591
Egy csövet láttam a mellkasomban...
198
00:12:38,842 --> 00:12:42,054
„Na, ez nem jó” - gondoltam.
199
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
De azt mondtam magamban: „Semmi gond.
200
00:12:44,431 --> 00:12:47,851
A csapat remélhetőleg
tartja majd a frontot,
201
00:12:47,851 --> 00:12:50,020
amíg meggyógyulok, és visszamegyek.”
202
00:12:51,688 --> 00:12:54,024
Azt hittük, nem lehet ennél rosszabb:
203
00:12:54,024 --> 00:12:56,610
lehangoló játék,
nulla győzelem, két vereség,
204
00:12:56,610 --> 00:12:58,445
és elvesztették az irányítójukat.
205
00:12:58,445 --> 00:13:01,657
Bledsoe-t hordágyon vitték el
a meccs után.
206
00:13:01,657 --> 00:13:04,034
Nem tudni, mennyire súlyos a sérülése.
207
00:13:04,034 --> 00:13:06,286
Ki kell hagynia a szezont?
208
00:13:06,286 --> 00:13:09,331
Még nem biztos, de ez elég rosszul fest.
209
00:13:09,331 --> 00:13:13,335
A Pats a 24 éves Tom Bradyt szeretné,
210
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
aki még nem játszott irányítóként
az NFL-ben.
211
00:13:15,754 --> 00:13:17,631
Reflektorfénybe kerül.
212
00:13:17,631 --> 00:13:18,715
Lássuk, mit tud!
213
00:13:21,218 --> 00:13:22,469
{\an8}TOM BRADY, IRÁNYÍTÓ
214
00:13:22,469 --> 00:13:24,680
{\an8}Én voltam a tartalék irányító.
215
00:13:24,680 --> 00:13:27,474
{\an8}Odajött hozzám az edző, és azt mondta:
216
00:13:27,474 --> 00:13:31,144
„Oké, Drew kidőlt. Tom, te játszol.
217
00:13:31,144 --> 00:13:32,980
Készülj fel!”
218
00:13:34,773 --> 00:13:37,651
Mindent beleadtam a felkészülésbe.
219
00:13:37,651 --> 00:13:41,029
Úgy edzettem,
mintha a meccsen játszottam volna.
220
00:13:41,029 --> 00:13:43,949
Azt gondoltam,
nem bízok semmit a véletlenre.
221
00:13:43,949 --> 00:13:47,119
Mert Belichick edzőnél
csak egy hetet kapsz a pályán.
222
00:13:48,203 --> 00:13:49,580
{\an8}BILL BELICHICK, VEZETŐEDZŐ
223
00:13:49,580 --> 00:13:53,250
{\an8}A profi futballban
senkinek nem jár semmi csak úgy.
224
00:13:53,250 --> 00:13:55,377
Mindenért meg kell dolgoznunk,
225
00:13:55,377 --> 00:13:59,047
hozni a szintet, amivel kiérdemeljük.
226
00:14:00,048 --> 00:14:03,260
Minden egyes héten
bizonyítanunk kell a pályán
227
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
egymásnak és a csapattársainknak.
228
00:14:11,101 --> 00:14:14,521
Nagy volt a nyugtalanság.
229
00:14:15,939 --> 00:14:19,401
Drew megsérült,
kidőlt a százmillió dolláros irányítónk.
230
00:14:20,194 --> 00:14:21,987
A hangulat a béka feneke alatt.
231
00:14:23,488 --> 00:14:25,449
{\an8}És Tom beszédet mond a csapatnak.
232
00:14:25,449 --> 00:14:27,201
{\an8}DAMIEN WOODY, TÁMADÓ FALEMBER
233
00:14:27,201 --> 00:14:30,787
{\an8}Azt mondta: „Higgyetek bennem!
234
00:14:31,872 --> 00:14:33,123
Kapjuk össze magunkat!
235
00:14:33,123 --> 00:14:36,502
Beleadok mindent.
Ti is adjatok bele mindent!
236
00:14:36,502 --> 00:14:38,253
Sikerülni fog. Megcsináljuk.”
237
00:14:38,754 --> 00:14:43,592
Ahhoz, hogy így kiállt,
és ezt elmondta, jó adag kurázsi kellett.
238
00:14:46,595 --> 00:14:49,389
Ne feledjük: a bizalmat ki kell érdemelni!
239
00:14:49,389 --> 00:14:51,850
És ő mit tett, hogy kiérdemelje?
240
00:14:54,186 --> 00:14:57,356
Képzeld csak el,
hogy ezt Willie McGinesteknek mondod,
241
00:14:57,356 --> 00:15:01,276
és Tedy Bruschinak meg a többi veteránnak!
242
00:15:02,653 --> 00:15:06,740
Tom összehívott minket,
és emlékszem, arra gondoltam:
243
00:15:06,740 --> 00:15:09,993
{\an8}„Nahát! Próbálkozik a kölyök.” Igen.
244
00:15:12,496 --> 00:15:13,914
Támadófal, vörös zóna.
245
00:15:13,914 --> 00:15:14,957
Hétfős csapatokkal.
246
00:15:16,416 --> 00:15:20,045
Aki azt állítja:
„Tudtuk, hogy Tommal győzni fogunk”,
247
00:15:20,045 --> 00:15:22,339
az kamuzik. Ugyan már!
248
00:15:22,339 --> 00:15:24,675
Ez a fickó előtte nem csinált semmit!
249
00:15:25,092 --> 00:15:28,846
Nem tetszik. Újra!
Álljatok össze, fussátok le újra, Brady!
250
00:15:28,846 --> 00:15:31,306
Az első perctől az volt a kérdés:
251
00:15:31,306 --> 00:15:34,852
„Oké, megy neked a kupaktanács?
Érted a támadósort?”
252
00:15:34,852 --> 00:15:38,188
Időnként azt sem tudta, mit csinál.
253
00:15:38,188 --> 00:15:41,191
Francba! Gyerünk! Védelem!
254
00:15:41,191 --> 00:15:43,402
Figyeljetek! Így nyerjük meg.
255
00:15:43,402 --> 00:15:45,529
Oké, felkészülni! Készüljünk fel!
256
00:15:46,238 --> 00:15:49,408
Akkoriban a védelem vezette a csapatot.
257
00:15:49,408 --> 00:15:51,660
Mi voltunk az alap.
258
00:15:51,660 --> 00:15:53,662
Összetereltem a védőket,
259
00:15:53,662 --> 00:15:57,499
{\an8}és azt mondtam: „Jövő héten
nem engedhetünk át pontokat.
260
00:15:57,499 --> 00:15:58,584
{\an8}Azt nem tehetjük.
261
00:15:58,584 --> 00:16:01,461
Rögtön a snap után,
a meccs első akciójában
262
00:16:01,461 --> 00:16:03,463
bazi keményen odacsapunk.”
263
00:16:04,506 --> 00:16:06,091
Rohadtul beleadunk mindent.
264
00:16:07,968 --> 00:16:09,178
Földre viszik.
265
00:16:09,178 --> 00:16:11,013
- Igen!
- Majdnem leszedték a fejét!
266
00:16:11,013 --> 00:16:12,723
2001. SZEPT. 30.
267
00:16:12,723 --> 00:16:14,183
Erről van szó!
268
00:16:14,183 --> 00:16:16,852
Állítsuk le!
269
00:16:22,107 --> 00:16:24,109
Manning. Interception!
270
00:16:24,109 --> 00:16:25,777
Otis Smith!
271
00:16:25,777 --> 00:16:27,529
Smith szabadon!
272
00:16:27,529 --> 00:16:29,865
Smith befut vele!
273
00:16:31,074 --> 00:16:33,452
Touchdown a New Englandnek!
274
00:16:38,582 --> 00:16:43,170
Ugyanaz volt a védelmünk,
mégis másnak tűnt.
275
00:16:44,254 --> 00:16:47,716
{\an8}Néha egy tragédia
kovácsol össze egy közösséget.
276
00:16:47,716 --> 00:16:48,884
{\an8}LAWYER MILLOY SÖPRÖGETŐ
277
00:16:48,884 --> 00:16:49,968
{\an8}Egy csapatot.
278
00:16:51,345 --> 00:16:55,432
Nagyon rossz volt
a Drew Bledsoe miatti helyzet,
279
00:16:55,432 --> 00:17:00,187
de rákényszerítette a védősort,
hogy jobban és egy emberként játsszon.
280
00:17:00,187 --> 00:17:03,148
Hogy tetszik a Patriots védelme?
281
00:17:03,148 --> 00:17:04,566
Fűtik őket az érzelmek.
282
00:17:04,566 --> 00:17:06,734
A legelejétől látható a különbség.
283
00:17:06,734 --> 00:17:10,155
Fel vannak pörögve,
de be kell izzítaniuk a támadósort is.
284
00:17:10,155 --> 00:17:12,074
Hé, hajrá! Gyerünk, támadósor!
285
00:17:13,032 --> 00:17:17,204
Ha javítani akarsz egy irányítón,
akkor pórázon tartod.
286
00:17:17,204 --> 00:17:21,165
Ki kell érdemelnie,
hogy lazábbra engedd a pórázt.
287
00:17:22,041 --> 00:17:25,212
Tom még nem ért oda. Nem tartott ott.
288
00:17:25,212 --> 00:17:28,632
Ezért nem akartunk eltérni a futójátéktól.
289
00:17:28,632 --> 00:17:31,677
Átpöccintés. Antowain Smith szabadon.
290
00:17:31,677 --> 00:17:34,179
Smith végig az oldalvonal mentén!
291
00:17:34,179 --> 00:17:36,473
A tízyardos vonalon belül!
292
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Tom hozta, amit kellett.
293
00:17:39,476 --> 00:17:43,355
A lényeg: nem veszélyeztette a csapatot,
és nem adta el a labdát.
294
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
Smithnek adják, aki talál egy rést.
295
00:17:47,526 --> 00:17:49,611
Touchdown a New Englandnek!
296
00:17:50,779 --> 00:17:54,992
Tom Brady első meccse.
Tom Brady első győzelme.
297
00:17:56,493 --> 00:17:57,911
Elkalapáltuk őket.
298
00:17:57,911 --> 00:18:00,747
Nem azért,
mert szenzációs voltam irányítóként,
299
00:18:00,747 --> 00:18:03,166
hanem mert remekelt a védősorunk,
300
00:18:03,166 --> 00:18:05,252
és ment nekünk a futójáték.
301
00:18:05,252 --> 00:18:08,088
Nem vártak el tőle túl sokat,
és ő sem magától,
302
00:18:08,088 --> 00:18:09,715
mert ő nem az a Tom volt.
303
00:18:10,215 --> 00:18:11,383
Tudjátok?
304
00:18:11,383 --> 00:18:14,136
Nem Tom Brady, minden idők legjobbja volt.
305
00:18:15,387 --> 00:18:16,722
Hanem csak Tom.
306
00:18:22,519 --> 00:18:26,815
{\an8}1 ÉVVEL KORÁBBAN, 2000. ÉVI NFL COMBINE
307
00:18:26,815 --> 00:18:31,862
{\an8}Akkoriban nem ájultál el,
ha levette a pólóját.
308
00:18:32,446 --> 00:18:33,655
Egyáltalán nem.
309
00:18:36,408 --> 00:18:38,368
Ránéztél, és annyit mondtál, oké.
310
00:18:38,994 --> 00:18:41,622
Csak egy ismeretlen újonc volt.
311
00:18:46,627 --> 00:18:50,380
Emlékszem, az első benyomásom az volt,
hogy lassú.
312
00:18:52,132 --> 00:18:55,886
Ügyetlennek látszott,
mint egy futkosó kis zsiráf.
313
00:18:56,803 --> 00:18:58,514
{\an8}Nem tűnt ki a fizikumával.
314
00:18:58,514 --> 00:18:59,598
{\an8}VÉDEKEZŐ FALEMBER
315
00:19:00,599 --> 00:19:04,394
Tom és én együtt jöttünk az NFL-be.
316
00:19:05,229 --> 00:19:08,148
Újoncok voltunk a létra legalsó fokán,
317
00:19:08,148 --> 00:19:11,652
és nagyon összebarátkoztunk,
mert együtt készültünk
318
00:19:11,652 --> 00:19:12,903
minden egyes nap,
319
00:19:12,903 --> 00:19:15,822
hogy kiérdemeljük a helyünket.
320
00:19:16,907 --> 00:19:17,908
{\an8}2000 - EDZŐTÁBOR
321
00:19:17,908 --> 00:19:19,201
{\an8}Gyerünk, sorakozó!
322
00:19:19,910 --> 00:19:21,745
{\an8}Tizenegyes... tizenegyes oda!
323
00:19:22,204 --> 00:19:24,915
Az edzőtáborban Tom nem sok snapet kapott.
324
00:19:24,915 --> 00:19:27,251
Ő volt a negyedik tartalék irányítónk.
325
00:19:27,251 --> 00:19:29,753
És akkor, az igazat megvallva,
326
00:19:29,753 --> 00:19:32,047
nem hittem, hogy van esélye.
327
00:19:32,047 --> 00:19:34,424
Oké, Tom, te jössz. Gyerünk!
328
00:19:35,551 --> 00:19:38,178
Olyan volt, mint egy lelkes kölyökkutya.
329
00:19:38,929 --> 00:19:42,057
{\an8}Az első perctől kezdve
nagyon vidám és derűlátó.
330
00:19:42,057 --> 00:19:43,851
{\an8}Néha már idegesítően.
331
00:19:44,935 --> 00:19:47,020
Úgyhogy kicsit meg is tréfáltuk.
332
00:19:47,020 --> 00:19:49,064
Afféle beavatási szertartásként.
333
00:19:49,064 --> 00:19:51,400
Mi volt a tréfa a kölyökkutyával?
334
00:19:53,193 --> 00:19:54,945
Nos, ha az FBI
335
00:19:54,945 --> 00:19:57,865
számít egy bankrablásra,
336
00:19:57,865 --> 00:20:00,367
akkor van arra egy láthatatlan festékük,
337
00:20:00,367 --> 00:20:01,910
amit felvisznek a pénzre.
338
00:20:01,910 --> 00:20:04,621
Teljesen láthatatlan,
amíg nem éri nedvesség.
339
00:20:04,621 --> 00:20:06,707
Elég hozzá egy kis verejték a kézen.
340
00:20:06,707 --> 00:20:08,125
És akkor lemoshatatlan.
341
00:20:09,418 --> 00:20:12,129
Sikerült szereznünk
ebből az FBI-os cuccból,
342
00:20:12,129 --> 00:20:13,964
és belenyomtuk Tommy zoknijába.
343
00:20:15,716 --> 00:20:17,759
Kiment edzeni, megizzadt.
344
00:20:17,759 --> 00:20:22,055
Rikító lila lett a lába. Több hétig.
345
00:20:22,055 --> 00:20:24,558
Nem árulom el, ki volt.
346
00:20:26,894 --> 00:20:29,021
Segítettek a csapattársaim felnőni.
347
00:20:29,021 --> 00:20:33,442
Kis szarosként kerültem oda,
és ők bevettek a csapatba.
348
00:20:34,484 --> 00:20:36,695
Azt mondtuk: „Újonc a srác.
349
00:20:36,695 --> 00:20:40,699
Egy évig szívatunk,
aztán átjöhetsz erre az oldalra.”
350
00:20:40,699 --> 00:20:42,326
Sosem jelentett fenyegetést.
351
00:20:42,326 --> 00:20:44,328
Miatta nem aggódtam.
352
00:20:48,665 --> 00:20:54,046
Szóval ez a hotelem,
itt lakom pár hónapja.
353
00:20:54,838 --> 00:20:56,507
A Patriots az újoncokat
354
00:20:56,507 --> 00:20:59,468
egy csodás helyen,
a Célterület nevű motelben szállásolta el.
355
00:20:59,468 --> 00:21:01,261
Ami egy kamionpihenő volt.
356
00:21:01,970 --> 00:21:03,722
Pazar a kilátás...
357
00:21:06,767 --> 00:21:09,770
egy kamionra meg egy kukára.
358
00:21:10,562 --> 00:21:13,065
Igen, remek móka.
359
00:21:13,065 --> 00:21:15,901
Nem hittem el, hogy ez az NFL.
360
00:21:16,860 --> 00:21:19,029
Alig vártam, hogy otthagyjam a motelt.
361
00:21:19,696 --> 00:21:22,908
És mikor megtudtam,
hogy bekerültem a csapatba,
362
00:21:22,908 --> 00:21:26,578
ott ültem, és azon filóztam,
hogy keresnem kell egy új helyet.
363
00:21:26,578 --> 00:21:29,456
Ekkor kopogtattak az ajtón, Brady volt az.
364
00:21:29,456 --> 00:21:32,000
Bejött, leült az ágyra, és azt mondta:
365
00:21:32,000 --> 00:21:33,544
„Bekerültem a csapatba.”
366
00:21:33,544 --> 00:21:36,547
Erre én: „Tényleg? Szuper! Én is!”
367
00:21:36,547 --> 00:21:40,050
Mire ő: „Figyelj!
Vettem egy lakást Ty Law-tól.
368
00:21:40,050 --> 00:21:42,135
Szeretnél nálam lakni?”
369
00:21:42,594 --> 00:21:48,517
A csődör. A legtutibb férfi.
Ahogy Tyson is mondaná.
370
00:21:48,517 --> 00:21:50,352
A palota ura.
371
00:21:50,978 --> 00:21:55,482
Mikor eladtam Tomnak,
tudtam, hogy egy fityinget sem keres.
372
00:21:55,482 --> 00:21:58,861
{\an8}Gondoltam, segítenem kell a fiatalokat.
373
00:21:58,861 --> 00:22:01,113
{\an8}Csórók, és próbálnak helytállni.
374
00:22:02,406 --> 00:22:07,536
Otthagytam a bútorokat,
a matracokat, mindent.
375
00:22:08,620 --> 00:22:11,123
Ezek itt a menő cuccaink.
376
00:22:11,623 --> 00:22:15,252
Előtte Ty Law lakott ott,
és alaposan felturbózta a kéglit.
377
00:22:15,252 --> 00:22:17,004
Mint a Tuti pecókban.
378
00:22:17,004 --> 00:22:19,882
És a legjobb rész itt van.
379
00:22:20,340 --> 00:22:23,177
Nagyon szép lett a pince,
oda tettem a tévét.
380
00:22:23,177 --> 00:22:26,346
Akkor még nem volt lapos képernyő,
de ez annak látszott.
381
00:22:26,346 --> 00:22:28,599
Az a bitang nagy tévé a falban volt.
382
00:22:28,599 --> 00:22:30,475
Jól kitaláltam.
383
00:22:31,643 --> 00:22:35,898
Tulajdonképpen otthagytam 150 ropit.
384
00:22:35,898 --> 00:22:38,066
Ha itt végzünk, fel is hívom Tomot,
385
00:22:38,066 --> 00:22:40,319
elvégre 150 ropiról van szó.
386
00:22:40,319 --> 00:22:42,779
Tom jön nekem 150 000 dollárral.
387
00:22:42,779 --> 00:22:44,406
Kamuzik.
388
00:22:44,406 --> 00:22:46,116
Ty lehúzott engem.
389
00:22:46,116 --> 00:22:48,118
Azt hiszi, ajándékot adott,
390
00:22:48,118 --> 00:22:50,412
szerintem meg túl sokat fizettem.
391
00:22:50,412 --> 00:22:52,998
Imádom Ty-t, de nem,
nem adtál ajándékot, Ty.
392
00:22:52,998 --> 00:22:54,416
Ne gyere ezzel!
393
00:22:55,375 --> 00:22:56,710
Ez Tom szobája.
394
00:22:57,669 --> 00:22:59,213
Szerelmi fészek.
395
00:22:59,213 --> 00:23:01,715
Csak vicc volt, anya. Nem is az.
396
00:23:01,715 --> 00:23:04,801
Ez én vagyok, ahogy elkapom őt.
397
00:23:04,801 --> 00:23:06,303
Elkapom a labdát.
398
00:23:06,303 --> 00:23:08,722
Én kapom el őt.
399
00:23:09,473 --> 00:23:11,058
Ő a Michigani Egyetemre,
400
00:23:11,058 --> 00:23:13,393
én a Purdue-ra jártam.
Játszottunk egymás ellen.
401
00:23:13,393 --> 00:23:16,396
Mikor lakótársak lettünk,
folytattuk a versengést.
402
00:23:17,856 --> 00:23:19,358
Ekkor láttam igazán,
403
00:23:19,358 --> 00:23:22,277
hogy egy versengő szörnyeteg
rejtőzik benne.
404
00:23:23,946 --> 00:23:28,575
Emlékszem, egy nap elment,
és vett egy használt Nintendót.
405
00:23:28,575 --> 00:23:30,869
Nem voltunk túl nagy gamerek,
406
00:23:30,869 --> 00:23:32,913
de volt egy játék, a Tecmo Bowl.
407
00:23:32,913 --> 00:23:35,290
1 JÁTÉKOS - 2 JÁTÉKOS
408
00:23:39,253 --> 00:23:42,422
Egész hétvégén
azzal a hülye játékkal játszottunk,
409
00:23:43,423 --> 00:23:45,884
és aki nyert a végén,
410
00:23:45,884 --> 00:23:47,386
az lett a házi bajnok.
411
00:23:48,971 --> 00:23:51,390
A vesztes büntetést kapott.
412
00:23:51,390 --> 00:23:52,641
Ha nyár volt,
413
00:23:52,641 --> 00:23:54,935
a vesztes mosogatott a hétvégén.
414
00:23:54,935 --> 00:23:56,144
Télen pedig
415
00:23:56,144 --> 00:23:59,565
futni kellett egy kört pucéran az öbölnél.
416
00:23:59,565 --> 00:24:01,191
Hideg van.
417
00:24:02,109 --> 00:24:04,111
Ha vesztésre állt abban a játékban,
418
00:24:04,111 --> 00:24:07,447
nagyon gyorsan felment benne a pumpa.
419
00:24:07,447 --> 00:24:09,908
Olyankor más ember lett.
420
00:24:09,908 --> 00:24:12,244
Felkészül! Hut, hut!
421
00:24:12,244 --> 00:24:14,538
Nem akart veszteni.
422
00:24:15,038 --> 00:24:16,123
Touchdown.
423
00:24:17,416 --> 00:24:19,918
Rájött, hogy ha elég erőset
dobbant a padlón,
424
00:24:19,918 --> 00:24:21,253
akkor újraindul a gép.
425
00:24:22,421 --> 00:24:24,756
{\an8}Szóval ha tudta, hogy veszteni fog,
426
00:24:24,756 --> 00:24:27,968
{\an8}dobbantott a padlón,
és újraindította a játékot.
427
00:24:29,136 --> 00:24:32,806
Állandóan ez történt.
428
00:24:34,016 --> 00:24:37,144
Horpadások voltak a falban,
mert fogta a kontrollert,
429
00:24:37,144 --> 00:24:39,813
és teljes erőből a falhoz vágta.
430
00:24:39,813 --> 00:24:41,899
Mint valami őrült.
431
00:24:41,899 --> 00:24:44,193
Kissé heves a vérmérsékletem.
432
00:24:44,193 --> 00:24:46,403
Nem szeretek veszteni.
Sem a Tecmo Bowlban,
433
00:24:46,403 --> 00:24:48,155
sem a dartsban.
434
00:24:48,155 --> 00:24:50,240
Sohasem szerettem veszteni.
435
00:24:50,240 --> 00:24:51,825
Nyerésre játszom.
436
00:24:54,494 --> 00:24:56,747
Az igazi focit
437
00:24:56,747 --> 00:24:59,666
olyan komolyan vette,
hogy ilyet én még nem láttam.
438
00:25:01,376 --> 00:25:04,004
A tartalék tartalékának a tartaléka volt.
439
00:25:04,880 --> 00:25:07,925
De ő akart lenni a kezdőirányító.
440
00:25:07,925 --> 00:25:11,595
Tom azt mondta nekem:
„Mikor eljön a nagy pillanatom,
441
00:25:11,595 --> 00:25:13,305
készen állok majd rá.”
442
00:25:21,605 --> 00:25:23,482
Brown remekül elkapja.
443
00:25:24,024 --> 00:25:26,151
A Patriots első kísérlete a 30-ason belül.
444
00:25:26,151 --> 00:25:27,736
2001. OKT. 14.
445
00:25:27,736 --> 00:25:30,906
A Chargers vezet a negyedik negyedben.
446
00:25:31,490 --> 00:25:33,992
És nincs itt Drew Bledsoe, hogy fordítson.
447
00:25:33,992 --> 00:25:36,453
Minden Tom Brady jobb karján múlik.
448
00:25:37,704 --> 00:25:41,959
Csempészés! Brady eldobja.
Szabad az út! Touchdown!
449
00:25:42,501 --> 00:25:44,211
A New England összehozza!
450
00:25:45,671 --> 00:25:48,173
Fordítanak az utolsó negyedben!
451
00:25:49,216 --> 00:25:52,219
Tom Brady a szemünk előtt nőtt fel,
452
00:25:52,219 --> 00:25:56,807
és láthatta ezt több mint 60 000 néző is
itt, a Foxboróban.
453
00:26:01,270 --> 00:26:04,940
Ma Tom Brady
és a Patriots piszok jól játszottak!
454
00:26:06,191 --> 00:26:09,903
Mind ugyanazt láthattuk:
egy másik csapatot
455
00:26:09,903 --> 00:26:12,281
ezer éve nem tapasztalt hozzáállással.
456
00:26:13,282 --> 00:26:15,909
Holnapra ebből egy olyan...
457
00:26:15,909 --> 00:26:18,537
Brady kontra Bledsoe vita kerekedik.
Máris ez a téma.
458
00:26:18,537 --> 00:26:20,455
Miért akarsz vitát az irányítókról?
459
00:26:20,455 --> 00:26:21,623
Nem akarok...
460
00:26:21,623 --> 00:26:22,708
- De.
- Igen.
461
00:26:22,708 --> 00:26:26,003
- Olyan, mintha... provokálnál.
- Így van.
462
00:26:26,003 --> 00:26:27,629
Provokálsz.
463
00:26:27,629 --> 00:26:29,798
- Tévéműsor vagy talkshow...
- Nem tetszik?
464
00:26:29,798 --> 00:26:31,633
Én válaszolok helyetted!
465
00:26:31,633 --> 00:26:33,886
Mondd, hogy: „Csak provokálok,
466
00:26:33,886 --> 00:26:36,138
mert jól mutat a tévében”! Ez a válasz.
467
00:26:36,138 --> 00:26:38,223
Ez a válasz, Bob. Nincs más válasz.
468
00:26:38,223 --> 00:26:39,683
A lelked mélyén tudod,
469
00:26:39,683 --> 00:26:41,310
ha maradt még ép eszed,
470
00:26:41,310 --> 00:26:44,479
hogy semmi gond.
Bledsoe az irányító, amint visszatér.
471
00:26:44,479 --> 00:26:46,899
Figyeljetek! Ezt Tom Brady is tudja.
472
00:26:46,899 --> 00:26:49,026
- Igen.
- Brady tudja.
473
00:26:49,651 --> 00:26:52,446
Én voltam a kezdőirányító, szóval...
474
00:26:52,446 --> 00:26:55,866
Az után a meccs után tudtuk,
hogy képes rá.
475
00:26:55,866 --> 00:26:57,951
Viszont ő akkor sem Drew.
476
00:26:57,951 --> 00:27:00,037
- Jellemző.
- Így szokták?
477
00:27:00,037 --> 00:27:02,080
Lawyer Milloy hozza a formáját.
478
00:27:02,080 --> 00:27:05,459
Emlékszem, én, Tom és Lawyer Milloy
479
00:27:05,459 --> 00:27:09,838
elmentünk vacsorázni, és Tom azt mondta:
480
00:27:09,838 --> 00:27:13,550
„Figyu!” Csak így hirtelen.
„Nem adom vissza.”
481
00:27:13,550 --> 00:27:15,552
Ennyit mondott: „Nem adom vissza.”
482
00:27:15,552 --> 00:27:19,223
Én és Lawyer azt feleltük
a másik oldalról:
483
00:27:19,223 --> 00:27:23,685
„Oké, rendben, kölyök. Ez a beszéd!”
484
00:27:23,685 --> 00:27:27,314
{\an8}„Jól van! Ez a beszéd, kölyök!
Rendben. Értünk ám.”
485
00:27:27,314 --> 00:27:31,318
Ejha! Lawyer és én
összenéztünk, és azt mondtuk:
486
00:27:31,318 --> 00:27:35,489
„Baszki! Ha Drew visszajön,
a kölyöknek irány a kispad.”
487
00:27:35,489 --> 00:27:37,991
Titokban arra gondoltunk: „Fogd már be!
488
00:27:37,991 --> 00:27:40,869
Ez Drew csapata.”
489
00:27:40,869 --> 00:27:42,829
Ez az NFL, kispajtás.
490
00:27:43,872 --> 00:27:46,375
Visszamész a kispadra.
491
00:27:55,759 --> 00:27:59,429
Jó napot, dr. Zarins vagyok,
a Patriots csapatorvosa.
492
00:27:59,429 --> 00:28:05,018
Az a mai hírünk, hogy...
újra pályára engedjük Drew-t.
493
00:28:05,018 --> 00:28:08,230
És tudjuk,
hogy ez kérdéseket vet majd fel.
494
00:28:08,230 --> 00:28:12,442
Mennyire érzi magát játékra készen?
Testileg, lelkileg, mindenhogy.
495
00:28:12,442 --> 00:28:14,903
Tűkön ülök, hogy visszatérjek.
Tudja, úgy érzem...
496
00:28:16,029 --> 00:28:17,239
hogy egészséges vagyok.
497
00:28:17,239 --> 00:28:20,826
Újonc korom óta
kezdőjátékos voltam a csapatban,
498
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
és... arra számítok,
hogy ismét kezdőjátékos leszek.
499
00:28:25,497 --> 00:28:28,000
Köszönöm. Drew, köszönjük szépen.
500
00:28:29,960 --> 00:28:33,672
Kijöttem a kórházból,
és felhívtam Belichicket:
501
00:28:33,672 --> 00:28:36,341
„Engednek játszani. Készen állok.”
502
00:28:36,341 --> 00:28:40,470
Mire ő: „Oké, gyere vissza,
és meglátjuk, mi lesz.”
503
00:28:40,470 --> 00:28:42,681
Azt hittem, kicsit jobban fog örülni,
504
00:28:42,681 --> 00:28:44,474
hogy újra játszhatok.
505
00:28:47,394 --> 00:28:50,856
Ez volt számomra az első jel,
hogy talán mégsem fogok
506
00:28:50,856 --> 00:28:53,400
csak úgy simán visszamenni és játszani.
507
00:28:54,943 --> 00:28:57,237
{\an8}Számos lépés vár Drew-ra,
508
00:28:57,237 --> 00:29:00,866
{\an8}hogy visszatérhessen egy...
ilyen hosszú sérülés után.
509
00:29:00,866 --> 00:29:03,410
Hét hétig volt távol.
510
00:29:03,410 --> 00:29:06,788
A lépések közül párat már megtett,
és maradt még néhány.
511
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
Kiértékeljük a fejlődést...
ahogy haladunk előre.
512
00:29:10,459 --> 00:29:13,128
Tehát jelenleg Tom a kezdőirányító?
513
00:29:13,128 --> 00:29:16,131
Tom edz a legtöbbet a támadósorral,
ahogy eddig is.
514
00:29:16,131 --> 00:29:19,134
Tom kezd majd a Saint Louis ellen
most vasárnap.
515
00:29:20,052 --> 00:29:22,888
Mikor Bill Belichick eldöntötte,
516
00:29:22,888 --> 00:29:26,517
mi, a médiában dolgozók meglepődtünk.
517
00:29:27,518 --> 00:29:30,979
Elvégre ő Drew Bledsoe,
a franchise irányítója.
518
00:29:30,979 --> 00:29:34,024
{\an8}Mindenki várja a visszatérését.
519
00:29:34,024 --> 00:29:36,902
{\an8}És amint készen áll, visszakapja a helyét.
520
00:29:37,819 --> 00:29:39,446
Erre számítottunk.
521
00:29:39,446 --> 00:29:42,991
Ez a döntés lesz
a következő pár hét beszédtémája.
522
00:29:42,991 --> 00:29:44,743
- Gondolja?
- Lehetséges.
523
00:29:44,743 --> 00:29:45,911
Rendben.
524
00:29:47,037 --> 00:29:49,331
Íratlan szabály,
525
00:29:49,331 --> 00:29:51,458
{\an8}hogy sérült játékost nem rúgunk ki.
526
00:29:51,458 --> 00:29:54,586
{\an8}Főleg nem Drew Bledsoe-t,
a Patriots kezdőirányítóját.
527
00:29:54,586 --> 00:29:58,340
Mindenki azt hitte,
hogy visszakapja a pozícióját.
528
00:30:00,008 --> 00:30:03,262
Drew több hetet kihagyott,
529
00:30:03,262 --> 00:30:08,100
Tom pedig játszott
az előző akárhány meccsen.
530
00:30:08,100 --> 00:30:10,394
Abban az adott pillanatban
531
00:30:10,394 --> 00:30:14,189
Tom irányította a legjobban
a támadósorunkat.
532
00:30:20,404 --> 00:30:23,490
Mit gondol Belichick edző bejelentéséről?
533
00:30:23,490 --> 00:30:25,909
Megbántódott, csalódott? Mit érez?
534
00:30:27,202 --> 00:30:28,328
Következő kérdés?
535
00:30:28,328 --> 00:30:30,080
Közölték önnel,
536
00:30:30,080 --> 00:30:32,791
- mi kell a helyzet megváltozásához?
- Nem.
537
00:30:33,959 --> 00:30:36,211
Számított erre, Drew?
538
00:30:37,546 --> 00:30:42,050
Úgy fogalmaznék: várom a lehetőséget,
hogy versenyezhessek a munkámért.
539
00:30:42,050 --> 00:30:44,094
Jól van, mára ennyi.
540
00:30:44,094 --> 00:30:46,013
- Köszönjük, Drew.
- Köszönjük.
541
00:30:51,435 --> 00:30:52,895
Nehéz pillanat volt.
542
00:30:53,854 --> 00:30:56,523
Emlékszem, azt mondtam Maurának:
543
00:30:56,523 --> 00:30:58,192
„Tomot játszatják tovább.
544
00:30:58,192 --> 00:31:00,611
Nem tudom, mit tegyek. Vonuljunk vissza?
545
00:31:00,611 --> 00:31:02,404
Le vannak szarva.”
546
00:31:04,323 --> 00:31:06,450
Haragudtam.
547
00:31:06,450 --> 00:31:09,912
Huszonegy évesen hozta be a Patriots.
548
00:31:09,912 --> 00:31:12,831
Drew segített felépíteni a csapatot,
a franchise-t.
549
00:31:14,499 --> 00:31:17,794
{\an8}Hogy aztán ez az egyetlen ütés
mindent megváltoztasson.
550
00:31:18,879 --> 00:31:21,048
{\an8}Nem is tudom. Nem láttam a lojalitást.
551
00:31:24,218 --> 00:31:29,973
Mikor Drew-t visszaengedték az orvosok,
és Bill nem tette vissza,
552
00:31:31,642 --> 00:31:33,477
{\an8}az nem tetszett nekem.
553
00:31:33,477 --> 00:31:36,772
{\an8}És igazságtalanságnak tartottam
Drew-val szemben.
554
00:31:39,441 --> 00:31:44,029
Akik hűségesek hozzánk,
szinte családtagnak számítanak.
555
00:31:44,029 --> 00:31:47,407
{\an8}És Drew olyan volt az apámnak,
mintha az ötödik fia volna.
556
00:31:47,407 --> 00:31:48,575
{\an8}A KRAFT GROUP ELNÖKE
557
00:31:48,575 --> 00:31:52,996
Láttam, ahogy apám gyötrődik
emiatt az egész dolog miatt Drew-val.
558
00:31:55,040 --> 00:31:58,460
Sejtette, mennyire emésztheti ez Drew-t,
559
00:31:58,460 --> 00:32:00,879
és mivel nagyon közel állt hozzá,
560
00:32:00,879 --> 00:32:03,757
kétszer olyan nehéz volt a helyzet.
561
00:32:05,300 --> 00:32:06,969
Drew eljött,
562
00:32:06,969 --> 00:32:10,180
dumáltunk egy nagyot.
Mondtam, hogy beszélek Bill-lel.
563
00:32:14,560 --> 00:32:19,481
Mint edzők tudtuk,
hogy ez egy nehéz beszélgetés lesz.
564
00:32:20,774 --> 00:32:23,235
Drew és Krafték
nagyon közel álltak egymáshoz.
565
00:32:24,069 --> 00:32:26,905
{\an8}Drew sokban hozzájárult
a franchise megmentéséhez.
566
00:32:26,905 --> 00:32:32,035
{\an8}Nemcsak a szurkolóknak jelentett reményt,
hanem a franchise-nak és Kraftéknak is...
567
00:32:32,035 --> 00:32:33,120
{\an8}SZEMÉLYZETI ALELNÖK
568
00:32:33,120 --> 00:32:35,289
{\an8}Óriási befektetés volt.
569
00:32:36,498 --> 00:32:39,710
Robertnek ez többet jelentett
egy játékoscserénél.
570
00:32:41,003 --> 00:32:46,842
Hangot adott a csalódottságának,
de végül azt mondta:
571
00:32:46,842 --> 00:32:49,344
„Ide hallgassatok, ha így gondoljátok,
572
00:32:49,344 --> 00:32:53,682
ha így alakul, akkor jónak kell lennie.”
573
00:32:55,767 --> 00:33:00,022
Visszajöttem, és találkoztam Drew-val
az irodámban.
574
00:33:00,022 --> 00:33:06,653
Azt mondtam: „Drew, szólhatok neki,
hogy téged szeretnélek kezdőirányítónak.
575
00:33:07,321 --> 00:33:13,952
Viszont ha ő nem akarja, akkor ezzel
sem te, sem én nem járunk jól.”
576
00:33:13,952 --> 00:33:18,999
Ha más nem, alaposan melléfog,
és azért már felelősségre vonhatom.
577
00:33:20,918 --> 00:33:23,378
Tudtuk, hogy számonkérik rajtunk.
578
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
Azt mondtam Billnek:
„Óvatosnak kell lennünk.
579
00:33:29,426 --> 00:33:32,429
Tekintettel arra,
amit Drew adott ennek a szervezetnek
580
00:33:32,429 --> 00:33:35,849
és a szurkolóknak; a remény miatt,
amit annyi embernek nyújtott.
581
00:33:37,226 --> 00:33:41,563
Láttuk már, mi fog történni,
ha ezt nem jól kezeljük.”
582
00:33:43,357 --> 00:33:48,820
{\an8}10 ÉVVEL KORÁBBAN - OHIO ÁLLAM, CLEVELAND
583
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
{\an8}Szolgáld ki magad!
584
00:33:53,367 --> 00:33:54,868
{\an8}BILL BELICHICK, VEZETŐEDZŐ
585
00:33:54,868 --> 00:33:58,247
{\an8}Nem szoktam kávézni,
nem tudom... hogyan kell kávét főzni.
586
00:34:00,749 --> 00:34:02,709
Jóval a Patriots előtt
587
00:34:02,709 --> 00:34:05,587
a Cleveland Browns vezetőedzője volt.
588
00:34:06,338 --> 00:34:08,340
Itt hátul nem történik sok minden.
589
00:34:09,299 --> 00:34:10,509
Nem mutattuk meg...
590
00:34:10,509 --> 00:34:13,262
Az a fiatal, zseniális edző volt,
591
00:34:13,262 --> 00:34:16,598
aki előtt fényes jövő állt,
de feszültséget okozott,
592
00:34:16,598 --> 00:34:20,601
mert ki akarta tenni
a város reménységét, Bernie Kosart.
593
00:34:21,353 --> 00:34:23,856
Íme, Bernie Kosar és a támadósora.
594
00:34:24,690 --> 00:34:27,943
Bernie nemcsak egy irányító volt,
hanem jelkép.
595
00:34:29,027 --> 00:34:33,657
Ohióból származott, tehát helyi srác.
És egy Brown.
596
00:34:34,283 --> 00:34:37,411
Bernie Kosar. Szabad ember! Touchdown!
597
00:34:40,330 --> 00:34:43,166
Nagyon szép karriert futott be,
598
00:34:43,166 --> 00:34:46,253
de kezdtek más irányt venni a dolgok.
599
00:34:46,920 --> 00:34:52,217
Kosar. A földre kerül. És Kosar sántikál.
600
00:34:52,217 --> 00:34:53,886
Bernie eltörte a bokáját.
601
00:34:53,886 --> 00:34:59,057
És mikor visszatért,
már nem hozta a régi mozgékonyságát.
602
00:34:59,057 --> 00:35:00,684
Ez csúnya volt.
603
00:35:01,310 --> 00:35:04,938
Bill úgy döntött,
hogy a Browns csak úgy léphet előre,
604
00:35:04,938 --> 00:35:06,940
ha ezt Bernie nélkül teszi.
605
00:35:08,609 --> 00:35:12,738
{\an8}Fáj, de százszázalékosan egyetértek...
606
00:35:12,738 --> 00:35:14,239
{\an8}ART MODELL
TULAJDONOS, BROWNS
607
00:35:14,239 --> 00:35:19,453
{\an8}...Bill-lel és a stábjával,
hogy muszáj új irányt venni.
608
00:35:20,245 --> 00:35:25,042
Úgy gondolom, amiatt, mert csökkent
a fizikai teljesítőképessége.
609
00:35:26,335 --> 00:35:28,378
Ott voltam a clevelandi stábban.
610
00:35:28,378 --> 00:35:31,006
És tudtuk, hogy ez a helyes döntés,
611
00:35:31,006 --> 00:35:35,594
de nem találtunk
jó megoldást a problémára.
612
00:35:35,594 --> 00:35:38,430
Meg kell kérdőjeleznünk
Bill Belichick döntését,
613
00:35:38,430 --> 00:35:40,015
hogy Kosart elküldi.
614
00:35:40,015 --> 00:35:43,143
Todd Philcox
idén négy labdaeladással kezdett.
615
00:35:43,143 --> 00:35:44,478
BERNIE-T LAPÁTRA TETTÉK
616
00:35:44,478 --> 00:35:48,315
Nem volt igazi,
profi, NFL-es kezdőjátékosunk,
617
00:35:48,315 --> 00:35:50,400
és Billen csattant az ostor.
618
00:35:50,400 --> 00:35:53,695
Borzasztó! Bérletet vettem,
de egy meccsre sem mentem el.
619
00:35:53,695 --> 00:35:56,406
Döbbenet.
Belichicket kellett volna elküldeni.
620
00:35:56,406 --> 00:35:59,993
Magam alatt voltam.
Mégis mit képzel Belichick és Modell?
621
00:35:59,993 --> 00:36:02,287
Félárbócra engedték
a zászlókat Clevelandben.
622
00:36:02,287 --> 00:36:03,497
BERNIE, SZERETÜNK
623
00:36:03,497 --> 00:36:05,958
Az emberek tiltakoztak.
624
00:36:05,958 --> 00:36:09,670
Bill fenyegetéseket kapott,
megfenyegették a Browns tagjait.
625
00:36:10,212 --> 00:36:14,716
Rendőröket kellett állítani a környékre,
ahol laktak.
626
00:36:14,716 --> 00:36:18,011
Nehéz volt Billnek,
de a családjának még nehezebb.
627
00:36:18,846 --> 00:36:21,348
Nem olvasok újságot,
628
00:36:21,348 --> 00:36:23,308
nem hallgatok rádiót, tévét.
629
00:36:24,268 --> 00:36:29,565
{\an8}Bill mint a férjem miatt aggódom,
és nem mindig a munkájával foglalkozom.
630
00:36:30,649 --> 00:36:34,653
Nagyon igyekszünk
megóvni a gyerekeket ettől a nyomástól.
631
00:36:34,653 --> 00:36:37,823
De egyre nehezebb, hiszen járnak iskolába,
632
00:36:37,823 --> 00:36:40,951
utaznak a buszon, sok mindent hallanak.
633
00:36:40,951 --> 00:36:44,580
Kést döfött az emberek hátába,
634
00:36:44,580 --> 00:36:45,581
és megforgatta.
635
00:36:45,581 --> 00:36:47,916
Nem bújhat el,
636
00:36:47,916 --> 00:36:51,461
mindenhol megtaláljuk,
és gyötörni fogjuk a halála napjáig.
637
00:36:51,461 --> 00:36:55,007
A clevelandieknek ez személyes ügy volt.
638
00:36:55,007 --> 00:36:57,426
És két évre rá, mikor Art bejelentette
639
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
a csapat költözését,
felrobbantak a dolgok.
640
00:36:59,970 --> 00:37:03,473
Három, kettő, egy...
641
00:37:05,392 --> 00:37:08,103
Siralmas nap ez Art Modell számára:
642
00:37:08,103 --> 00:37:11,607
Modellt és Bill Belichick edzőt
jelképesen felakasztották.
643
00:37:11,607 --> 00:37:15,235
Így vezették le a szurkolók
a felgyülemlett haragot.
644
00:37:15,235 --> 00:37:18,197
Menjen Bill! Menjen Bill!
645
00:37:18,197 --> 00:37:20,115
Feszült helyzet volt.
646
00:37:20,115 --> 00:37:23,952
{\an8}És a végén kirúgták Belichicket.
647
00:37:27,998 --> 00:37:31,877
{\an8}6 ÉVVEL KÉSŐBB
MASSACHUSETTS ÁLLAM, FOXBORO
648
00:37:31,877 --> 00:37:35,005
{\an8}Drew Bledsoe-t pályára engedik az orvosok,
649
00:37:35,005 --> 00:37:39,301
csakhogy Bill Belichick vezetőedző
mégsem hagyja kezdeni vasárnap.
650
00:37:39,301 --> 00:37:41,470
Helyette Tom Brady irányítja
651
00:37:41,470 --> 00:37:45,432
az 5:2-es győzelmi mutatójú csapatot,
és ez marad a felállás.
652
00:37:45,432 --> 00:37:47,100
A döntés Drew Bledsoe-ról
653
00:37:47,100 --> 00:37:50,562
a Bernie Kosar-féle dologra
emlékeztetett minket.
654
00:37:50,562 --> 00:37:53,857
Bill nem kételkedett magában,
nem bizonytalankodott,
655
00:37:53,857 --> 00:37:57,819
de azt azért tudta,
mennyire törékeny a helyzet.
656
00:37:58,153 --> 00:37:58,987
Rendben.
657
00:37:58,987 --> 00:38:02,157
Ha edzőkként ezt nem sikerül megoldanunk,
658
00:38:02,157 --> 00:38:05,452
minden bizonnyal véget ér
a pályafutásunk a Patriotsnál.
659
00:38:14,628 --> 00:38:17,756
PATRIOTS - ST. LOUIS RAMS
2001. NOV. 18.
660
00:38:17,756 --> 00:38:21,885
A Patriots 5:4-es
győzelmi mutatóval az AFC meglepetése.
661
00:38:21,885 --> 00:38:25,180
Ám még nagyobb meglepetés az,
ahogyan ezt elérték:
662
00:38:25,180 --> 00:38:26,890
Drew Bledsoe nélkül.
663
00:38:26,890 --> 00:38:29,309
Drew Bledsoe ismét pályára küldhető,
664
00:38:29,309 --> 00:38:32,521
de a kezdőirányító még mindig Tom Brady.
665
00:38:33,480 --> 00:38:35,107
Drew! Drew! Drew!
666
00:38:35,107 --> 00:38:36,817
DREW, MÉG MINDIG TE VAGY AZ!!
667
00:38:37,568 --> 00:38:39,736
Miért engem videóztok?
668
00:38:39,736 --> 00:38:41,697
Mert remek irányító vagy.
669
00:38:41,697 --> 00:38:43,198
Köszönöm.
670
00:38:43,198 --> 00:38:46,827
Én is pont így gondolom.
Csak vissza kéne mennem a pályára.
671
00:38:49,204 --> 00:38:53,041
A döntése, és hogy ezt a kölyköt,
Tom Bradyt választotta,
672
00:38:54,001 --> 00:38:58,589
{\an8}megmutatta nekünk: Bill Belichick
nem megy a szomszédba a kurázsiért.
673
00:38:58,589 --> 00:39:01,842
Igencsak csüggesztő
eredményt ért el Clevelandben.
674
00:39:01,842 --> 00:39:04,720
Az előző évben öt győzelem,
11 vereség a New Englanddel.
675
00:39:04,720 --> 00:39:07,556
Nem okozott nagy szenzációt.
676
00:39:07,556 --> 00:39:11,560
Nem rajongták körül mint edzőt.
677
00:39:12,895 --> 00:39:15,272
Nem engedhette meg, hogy hibázzon.
678
00:39:16,315 --> 00:39:19,443
Az NFL-ben igazából nincs semmi másod,
679
00:39:19,443 --> 00:39:24,198
csak a neved és a hírneved.
És ezeket ki kell érdemelni.
680
00:39:25,240 --> 00:39:29,203
Sok különböző szakasza van,
de ez... mindannyiunkra érvényes.
681
00:39:29,912 --> 00:39:33,457
A ma este
legnagyobb szenzációja Tom Brady.
682
00:39:46,970 --> 00:39:48,514
Interception!
683
00:39:48,514 --> 00:39:50,599
A középső linebacker kezébe dobta!
684
00:39:50,599 --> 00:39:52,309
Az istenit!
685
00:39:53,644 --> 00:39:56,188
Nem is láttam ott elkapót.
686
00:39:56,188 --> 00:39:59,691
Tom Brady akciót erőltet, mikor nem kéne.
687
00:39:59,691 --> 00:40:02,361
Így tanul egy fiatal irányító.
688
00:40:05,822 --> 00:40:07,533
Brady előrelép. Dob.
689
00:40:07,533 --> 00:40:09,243
Még egy interception!
690
00:40:16,875 --> 00:40:22,422
A meccset nézve úgy éreztem,
Bill cserben hagyott minket.
691
00:40:22,422 --> 00:40:27,845
A fejemre olvasták,
milyen rosszul döntöttem,
692
00:40:28,470 --> 00:40:30,973
hogy nem olyasvalakivel indítottunk,
mint Bledsoe.
693
00:40:32,724 --> 00:40:35,644
Őrültnek neveztek. „Bődületes hiba!”
694
00:40:35,644 --> 00:40:39,231
{\an8}A végeredmény:
St. Louis-New England 24-17.
695
00:40:39,231 --> 00:40:42,818
{\an8}A New England Patriots mutatója
ezzel visszaesett 50 százalékra.
696
00:40:45,028 --> 00:40:47,072
Éreztük Bill-lel a nyomást.
697
00:40:48,407 --> 00:40:52,870
Egy olyan döntés előtt álltunk,
698
00:40:52,870 --> 00:40:57,541
amely meghatározza
a New England-i futball jövőjét
699
00:40:58,250 --> 00:41:00,294
a következő 20 évben.
700
00:42:29,675 --> 00:42:31,677
A feliratot fordította: Gelléri Péter