1 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 Jól van. Hét másodperc maradt, 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,432 és Adam Vinatieri mezőnygóllal próbálkozik 47 yardról a győzelemért. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 Mehet. Snap, lent a labda, kezdőrúgás. 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,690 Elrúgták, és jó lesz ez! Jó! 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 A Patriots a Super Bowl-bajnok! 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 Hívhatjuk ezt bárminek, 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 de a New England Patriots 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 a futballvilág meglepetés-bajnokcsapata. 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 Jó! 10 00:00:36,995 --> 00:00:41,708 A New England Patriots lesz a 21. század első sportdinasztiája. 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,796 Ezt a csapatot ünnepelni és tanulmányozni fogják, 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 amíg csak létezik futball. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 Ez a játék egy drog. 14 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 Bármit megtennél, hogy elűzd a vesztéstől való félelmet. 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 Akármit. 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,022 Friss hír: 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,526 a New Englandet csaláson kapták, ami foltot ejt a sikerükön. 18 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 {\an8}HAJRÁ, SÍRÓS BRADY! 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 Ez a botrány nem csitul el. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 Elég sikeresek, hogy rosszfiúkká váljanak. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,826 Újra a földre kerül! 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,664 Ha veszítenek, mindenki azt mondja majd: 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,958 „Persze, ez van, amikor nem csalhatsz.” 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 Touchdown! 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 Folytatódik a dinasztia! 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,338 Sose írjuk le Bradyt! 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 Ez Belichick mesterműve. 28 00:01:30,424 --> 00:01:35,971 De két ekkora egó és sikeres egyéniség között ezen a szinten 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 elkerülhetetlen az összeütközés. 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 Brady és Belichick nem értenek egyet. 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,854 Tudod, szerintem mi ez? Hatalmi harc. 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 Lesz pár szar dolog. 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,651 Billnek dolgoztunk, de Tomért játszottunk. 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 A végén tartottunk, 35 00:01:52,070 --> 00:01:56,700 és igyekeztem egyben tartani az egészet. 36 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 Én is beállhatok a csapatba? 37 00:01:59,036 --> 00:02:00,954 Nem örül. Aki nem örül, az lelép. 38 00:02:00,954 --> 00:02:02,206 A dinasztiának annyi. 39 00:02:03,290 --> 00:02:07,794 Nem hagyom, hogy bárki elvegyen abból, ami ennyire különleges. 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 Ez így tökéletes. 41 00:02:09,545 --> 00:02:11,465 Nem hiányzik belőle semmi. 42 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 Hogy írsz történelmet? 43 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 Nyersz. 44 00:02:29,816 --> 00:02:33,278 Nem kétszer, hanem újra és újra. 45 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 Minden, amit nap mint nap csinálsz, a nyerésről szól. 46 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 {\an8}GYILKOSSÁGGAL VÁDOLJÁK AARON HERNANDEZT 47 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 Élvezzük ki, mert sosem látunk ilyet újra! 48 00:03:25,372 --> 00:03:30,544 MASSACHUSETTS ÁLLAM, BOSTON 1994. JAN. 21. 49 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 Rendben, lássuk a pódiumot! 50 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 Ott van Bob Kraft és James Busch Orthwein. 51 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 Hallgassuk meg a bejelentésüket! 52 00:03:39,136 --> 00:03:42,973 Köszönöm, hogy eljöttek. Köszönöm. 53 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 Örömmel mutatom be azt az urat, 54 00:03:47,227 --> 00:03:51,064 aki a New England Patriots következő tulajdonosa lesz, 55 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 Robert Kraftot. 56 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 A HELYI FIÚ BETARTJA A SZAVÁT 57 00:03:56,987 --> 00:04:01,658 Egyesek szerint ostobaság ilyen sok pénzt költeni egy játékra. 58 00:04:02,367 --> 00:04:07,080 De az én célom az, hogy bajnoki címhez segítsem a régiót. 59 00:04:08,165 --> 00:04:12,920 Köszöntsük az új New England Patriotsot! 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,130 Errefelé fontos a család. 61 00:04:15,130 --> 00:04:16,589 Idén összehozzuk! 62 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 A hagyományok. 63 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Itt a szülővárosom, és ez a sport 64 00:04:21,678 --> 00:04:25,516 tényleg megérinti az ember lelkét, és közösségformáló. 65 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 - Mr. Kraft, hogy van? - Jól, és ön? 66 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 - Köszönöm, jól. - Vigyázzon magára! 67 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - Összehozzuk? - Várunk rá egy ideje. 68 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 {\an8}Mikor megvettük a csapatot, azt mondtam magamban... 69 00:04:34,900 --> 00:04:36,527 {\an8}ROBERT KRAFT TULAJDONOS, PATRIOTS 70 00:04:36,527 --> 00:04:38,362 {\an8}„Hűha, jó nagy az elvárás!” 71 00:04:39,154 --> 00:04:44,493 Mert meg kell érteni a szurkolókat. Élnek-halnak a sportért. 72 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 Nem számítottak ma ilyen sok emberre. 73 00:04:46,954 --> 00:04:50,123 Izgalmasnak ígérkezik az év. Mindenki nagyon lelkes. 74 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 {\an8}Errefelé három dolog a biztos: 75 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 {\an8}a halál, az adók és hogy drukker vagy. 76 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 {\an8}Máskülönben kiutálnak innen. 77 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 Igen! 78 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 - Ez a Patriots földje! - Úgy van! 79 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 {\an8}Ha Bostonban nősz fel, amint leteszed a cumit, 80 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 {\an8}megtanulsz kiabálni. 81 00:05:06,014 --> 00:05:07,850 Gyerünk, hajrá! 82 00:05:07,850 --> 00:05:10,727 És a Patriots-drukkerek rengeteget kiabálnak. 83 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 A legtöbben nem tudják, 84 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 hogy a Patriots sok-sok éven át nem játszott jól. 85 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 Magas a snap, a célterületen landol. Ez safety. 86 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 A Patriots-szurkolók máris csalódottan leszegik a fejüket. 87 00:05:23,490 --> 00:05:26,702 {\an8}A régi Patriotsnak semmi keresnivalója a profi ligában. 88 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 {\an8}Így éreztem. 89 00:05:28,120 --> 00:05:31,748 Felfordul a gyomrom, ha visszagondolok rá, annyira fájdalmas. 90 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 MIT KERESÜNK ITT??? 91 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 Ez nektek védelem?! Küldjétek be inkább a pomponlányokat! 92 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 Elkeserítő volt, de tovább reménykedtünk. 93 00:05:39,882 --> 00:05:43,343 Mert nálunk volt Drew Bledsoe, a nagy irányító. 94 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 Drew mutatói jók, 95 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 de a szezon eddig nem a Patriotsé. 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - Bledsoe a legjobb! - Drew! Drew! Drew! 97 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 Ő volt a mi megmentőnk. 98 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 {\an8}Magas, jóképű. Jobbat nem is kívánhattunk volna. 99 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 Azta, srácok! Big Mac a McDonald'sból? 100 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 Bizony, te sportlegendajelölt. 101 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 - Adtok egyet? - Nem, irányítókám. 102 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 - Felejtsd el, Dobógép! - Ne már... 103 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 {\an8}Ő jó volt. 104 00:06:05,032 --> 00:06:09,411 {\an8}A karja egy ágyú, és oda küldte a labdát, ahova kellett. 105 00:06:09,828 --> 00:06:13,540 Villámkarú Bledsoe eldobja, és megvan a touchdown. 106 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 Tudtam, hogy vele továbbjuthatunk. 107 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 CSODAFEGYVER 108 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 Százmillió dolláros szerződést ajánlottam neki, 109 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 hogy ő legyen a franchise arca. 110 00:06:25,761 --> 00:06:27,137 A mérce 111 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 a nyert meccsek száma. Mindent megteszek, 112 00:06:29,598 --> 00:06:32,267 hogy idén bajnok lehessen a régió. 113 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 Nagyon reméljük, de ha most mégsem jön össze, 114 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 isten adja, hogy hamar sikerüljön! 115 00:06:39,816 --> 00:06:42,778 {\an8}Próbáltam reményt nyújtani a szurkolóinknak, 116 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 {\an8}de adódnak néha dolgok, 117 00:06:46,406 --> 00:06:49,284 amikre egyszerűen nem készülhetsz fel. 118 00:06:52,663 --> 00:06:57,334 USA! USA! USA! USA! 119 00:06:59,670 --> 00:07:03,006 {\an8}2001. SZEPTEMBER 23. 120 00:07:11,807 --> 00:07:13,183 Hölgyeim és uraim, 121 00:07:14,017 --> 00:07:17,312 emlékezzünk meg egyperces csenddel 122 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 szeptember 11. áldozatairól! 123 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 Sapkákat levenni! 124 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 A 2001-es szezon elején 125 00:07:33,537 --> 00:07:37,708 mindenkire ránehezedett szeptember 11. 126 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 Nagyon hittem benne, hogy a futball 127 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 nagy szerepet játszik majd az ország talpra állásában. 128 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 Köszönöm. 129 00:07:50,679 --> 00:07:55,893 A New England-iek vagy a bostoniak még sosem szomjaztak ennyire a reményre. 130 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 Emiatt nagyon számítottam Drew-ra. 131 00:08:05,986 --> 00:08:07,738 PATRIOTS-NEW YORK JETS-MECCS 132 00:08:07,738 --> 00:08:13,535 Eddig itt, New Englandben kevés pont született, és a Jets vezet 10-3-ra. 133 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 Nagyon megható ez a nap... 134 00:08:15,120 --> 00:08:16,205 EGYÜTT ERŐSEK VAGYUNK 135 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 ...és folytatódnak az NFL-meccsek. 136 00:08:20,709 --> 00:08:25,088 A New England Patriots 5:11-es mutatóval zárta a tavalyi szezont, 137 00:08:25,088 --> 00:08:28,717 így a franchise-nak óriási szüksége van a sikerre. 138 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 Be kell vinnünk egyet! 139 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 Gyerünk! 140 00:08:31,386 --> 00:08:34,890 Azt hiszem, idén is Bledsoe jobb karján múlik 141 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 a csapat sikere New Englandben. 142 00:08:37,683 --> 00:08:40,020 Drew! Drew! Drew! Drew! Drew! 143 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 Ha csapatban játszol, a csapat fontosabb nálad. 144 00:08:45,442 --> 00:08:48,820 {\an8}De ezen belül mindig is én feleltem az irányításért. 145 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 {\an8}DREW BLEDSOE, IRÁNYÍTÓ 146 00:08:50,030 --> 00:08:52,241 {\an8}Én voltam az irányító. 147 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 A franchise arca, 148 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 minden, ami a csapatban mindig is az én részem volt. 149 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 Kupaktanács! 150 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 Vigyük már be! Kettőre indulunk. Formáció! 151 00:09:02,543 --> 00:09:07,339 Azon a meccsen a Jets ellen játszottunk, és hátrányban voltunk. 152 00:09:07,339 --> 00:09:10,509 De emlékszem, azt gondoltam: „Nem gond, megmutatom.” 153 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 A necces helyzetekben voltam a legjobb, 154 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 amiket mások talán nyomásnak hívnának. 155 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 Ilyenkor tudtam koncentrálni. 156 00:09:17,975 --> 00:09:20,269 Ezt mondta Jordan, Tiger 157 00:09:20,269 --> 00:09:21,770 - és mindenki más. - Igen. 158 00:09:21,770 --> 00:09:24,982 Sokan ebbe a körbe sorolnak: Jordan, Tiger, Drew. 159 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Ugyanaz. 160 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 Hut, hut! 161 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 Bledsoe. Fut a labdával. 162 00:10:06,732 --> 00:10:10,569 Nehéz elmagyarázni, milyen szörnyű volt. 163 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 Előtte soha életemben nem éreztem ilyet. 164 00:10:15,324 --> 00:10:19,745 A szeptember 11. utáni komor hangulat, 165 00:10:20,537 --> 00:10:24,917 aztán az első osztályú kezdőirányítónk. 166 00:10:25,334 --> 00:10:29,379 A szurkolók elvesztették a reményt. 167 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 Nagyon ijesztő volt. 168 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Ő... mintha csak a fiam lett volna. 169 00:10:40,933 --> 00:10:45,854 {\an8}Teljesen ledöbbentünk. Mivel ő volt a csapat arca. 170 00:10:45,854 --> 00:10:47,105 {\an8}Ő volt a vezetőnk. 171 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 Egy százmillió dollárt érő irányító. 172 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 És megsérült. 173 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 Bledsoe-t hordágyon tolták ki. 174 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 Mikor Drew Bledsoe-t behozták, 175 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 komolyan aggódni kezdtem. 176 00:11:11,213 --> 00:11:14,508 Megrepedt az egyik artériája. 177 00:11:15,509 --> 00:11:20,389 Láttuk, hogy a tüdeje teljesen megtelik vérrel. 178 00:11:20,389 --> 00:11:24,226 {\an8}Kezelés nélkül bizonyára belehalt volna. 179 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 {\an8}DR. DAVID BERGER, SEBÉSZ 180 00:11:27,104 --> 00:11:32,526 Durva volt kórházi ágyban látni őt. 181 00:11:32,526 --> 00:11:39,241 Az imádott irányítónk talán sohasem épül fel. 182 00:11:39,950 --> 00:11:44,162 És akkor sérült meg, amikor értünk dolgozott. 183 00:11:44,162 --> 00:11:49,501 Így óriási felelősséget éreztem a családja felé. 184 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 {\an8}Nem sokra emlékszem belőle, úgy összezavarodtam. 185 00:11:55,966 --> 00:11:57,676 {\an8}Annyira sokkolt. 186 00:11:59,887 --> 00:12:04,224 Emlékszem, hogy félrevonultam, 187 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 és bömbölni kezdtem, mert tehetetlennek éreztem magam. 188 00:12:09,438 --> 00:12:13,192 Mi... mi lesz, ha történik valami? Mi lesz, ha... Igen. 189 00:12:13,192 --> 00:12:15,485 Igazából szürreális volt az egész. 190 00:12:16,445 --> 00:12:19,072 Kicsit súlyosabb a sérülés, 191 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 - mint ahogy tegnap hittük. - Így van, Mike. 192 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 Bledsoe azt mondta, erős szorítást érzett a mellkasában, 193 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 és hogy még sosem fájt így semmije. 194 00:12:27,122 --> 00:12:29,917 A kórházban jelentős mennyiségű, 195 00:12:29,917 --> 00:12:33,295 csaknem egy litert vért szívtak le a tüdejéből... 196 00:12:33,295 --> 00:12:35,589 Magamhoz tértem, és nem tudtam, mi van. 197 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 Egy csövet láttam a mellkasomban... 198 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 „Na, ez nem jó” - gondoltam. 199 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 De azt mondtam magamban: „Semmi gond. 200 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 A csapat remélhetőleg tartja majd a frontot, 201 00:12:47,851 --> 00:12:50,020 amíg meggyógyulok, és visszamegyek.” 202 00:12:51,688 --> 00:12:54,024 Azt hittük, nem lehet ennél rosszabb: 203 00:12:54,024 --> 00:12:56,610 lehangoló játék, nulla győzelem, két vereség, 204 00:12:56,610 --> 00:12:58,445 és elvesztették az irányítójukat. 205 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 Bledsoe-t hordágyon vitték el a meccs után. 206 00:13:01,657 --> 00:13:04,034 Nem tudni, mennyire súlyos a sérülése. 207 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 Ki kell hagynia a szezont? 208 00:13:06,286 --> 00:13:09,331 Még nem biztos, de ez elég rosszul fest. 209 00:13:09,331 --> 00:13:13,335 A Pats a 24 éves Tom Bradyt szeretné, 210 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 aki még nem játszott irányítóként az NFL-ben. 211 00:13:15,754 --> 00:13:17,631 Reflektorfénybe kerül. 212 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 Lássuk, mit tud! 213 00:13:21,218 --> 00:13:22,469 {\an8}TOM BRADY, IRÁNYÍTÓ 214 00:13:22,469 --> 00:13:24,680 {\an8}Én voltam a tartalék irányító. 215 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 {\an8}Odajött hozzám az edző, és azt mondta: 216 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 „Oké, Drew kidőlt. Tom, te játszol. 217 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 Készülj fel!” 218 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 Mindent beleadtam a felkészülésbe. 219 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 Úgy edzettem, mintha a meccsen játszottam volna. 220 00:13:41,029 --> 00:13:43,949 Azt gondoltam, nem bízok semmit a véletlenre. 221 00:13:43,949 --> 00:13:47,119 Mert Belichick edzőnél csak egy hetet kapsz a pályán. 222 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 {\an8}BILL BELICHICK, VEZETŐEDZŐ 223 00:13:49,580 --> 00:13:53,250 {\an8}A profi futballban senkinek nem jár semmi csak úgy. 224 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 Mindenért meg kell dolgoznunk, 225 00:13:55,377 --> 00:13:59,047 hozni a szintet, amivel kiérdemeljük. 226 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 Minden egyes héten bizonyítanunk kell a pályán 227 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 egymásnak és a csapattársainknak. 228 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 Nagy volt a nyugtalanság. 229 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 Drew megsérült, kidőlt a százmillió dolláros irányítónk. 230 00:14:20,194 --> 00:14:21,987 A hangulat a béka feneke alatt. 231 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 {\an8}És Tom beszédet mond a csapatnak. 232 00:14:25,449 --> 00:14:27,201 {\an8}DAMIEN WOODY, TÁMADÓ FALEMBER 233 00:14:27,201 --> 00:14:30,787 {\an8}Azt mondta: „Higgyetek bennem! 234 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 Kapjuk össze magunkat! 235 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 Beleadok mindent. Ti is adjatok bele mindent! 236 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 Sikerülni fog. Megcsináljuk.” 237 00:14:38,754 --> 00:14:43,592 Ahhoz, hogy így kiállt, és ezt elmondta, jó adag kurázsi kellett. 238 00:14:46,595 --> 00:14:49,389 Ne feledjük: a bizalmat ki kell érdemelni! 239 00:14:49,389 --> 00:14:51,850 És ő mit tett, hogy kiérdemelje? 240 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 Képzeld csak el, hogy ezt Willie McGinesteknek mondod, 241 00:14:57,356 --> 00:15:01,276 és Tedy Bruschinak meg a többi veteránnak! 242 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 Tom összehívott minket, és emlékszem, arra gondoltam: 243 00:15:06,740 --> 00:15:09,993 {\an8}„Nahát! Próbálkozik a kölyök.” Igen. 244 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 Támadófal, vörös zóna. 245 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 Hétfős csapatokkal. 246 00:15:16,416 --> 00:15:20,045 Aki azt állítja: „Tudtuk, hogy Tommal győzni fogunk”, 247 00:15:20,045 --> 00:15:22,339 az kamuzik. Ugyan már! 248 00:15:22,339 --> 00:15:24,675 Ez a fickó előtte nem csinált semmit! 249 00:15:25,092 --> 00:15:28,846 Nem tetszik. Újra! Álljatok össze, fussátok le újra, Brady! 250 00:15:28,846 --> 00:15:31,306 Az első perctől az volt a kérdés: 251 00:15:31,306 --> 00:15:34,852 „Oké, megy neked a kupaktanács? Érted a támadósort?” 252 00:15:34,852 --> 00:15:38,188 Időnként azt sem tudta, mit csinál. 253 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 Francba! Gyerünk! Védelem! 254 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 Figyeljetek! Így nyerjük meg. 255 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 Oké, felkészülni! Készüljünk fel! 256 00:15:46,238 --> 00:15:49,408 Akkoriban a védelem vezette a csapatot. 257 00:15:49,408 --> 00:15:51,660 Mi voltunk az alap. 258 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 Összetereltem a védőket, 259 00:15:53,662 --> 00:15:57,499 {\an8}és azt mondtam: „Jövő héten nem engedhetünk át pontokat. 260 00:15:57,499 --> 00:15:58,584 {\an8}Azt nem tehetjük. 261 00:15:58,584 --> 00:16:01,461 Rögtön a snap után, a meccs első akciójában 262 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 bazi keményen odacsapunk.” 263 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 Rohadtul beleadunk mindent. 264 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 Földre viszik. 265 00:16:09,178 --> 00:16:11,013 - Igen! - Majdnem leszedték a fejét! 266 00:16:11,013 --> 00:16:12,723 2001. SZEPT. 30. 267 00:16:12,723 --> 00:16:14,183 Erről van szó! 268 00:16:14,183 --> 00:16:16,852 Állítsuk le! 269 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 Manning. Interception! 270 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 Otis Smith! 271 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 Smith szabadon! 272 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 Smith befut vele! 273 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 Touchdown a New Englandnek! 274 00:16:38,582 --> 00:16:43,170 Ugyanaz volt a védelmünk, mégis másnak tűnt. 275 00:16:44,254 --> 00:16:47,716 {\an8}Néha egy tragédia kovácsol össze egy közösséget. 276 00:16:47,716 --> 00:16:48,884 {\an8}LAWYER MILLOY SÖPRÖGETŐ 277 00:16:48,884 --> 00:16:49,968 {\an8}Egy csapatot. 278 00:16:51,345 --> 00:16:55,432 Nagyon rossz volt a Drew Bledsoe miatti helyzet, 279 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 de rákényszerítette a védősort, hogy jobban és egy emberként játsszon. 280 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 Hogy tetszik a Patriots védelme? 281 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 Fűtik őket az érzelmek. 282 00:17:04,566 --> 00:17:06,734 A legelejétől látható a különbség. 283 00:17:06,734 --> 00:17:10,155 Fel vannak pörögve, de be kell izzítaniuk a támadósort is. 284 00:17:10,155 --> 00:17:12,074 Hé, hajrá! Gyerünk, támadósor! 285 00:17:13,032 --> 00:17:17,204 Ha javítani akarsz egy irányítón, akkor pórázon tartod. 286 00:17:17,204 --> 00:17:21,165 Ki kell érdemelnie, hogy lazábbra engedd a pórázt. 287 00:17:22,041 --> 00:17:25,212 Tom még nem ért oda. Nem tartott ott. 288 00:17:25,212 --> 00:17:28,632 Ezért nem akartunk eltérni a futójátéktól. 289 00:17:28,632 --> 00:17:31,677 Átpöccintés. Antowain Smith szabadon. 290 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 Smith végig az oldalvonal mentén! 291 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 A tízyardos vonalon belül! 292 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Tom hozta, amit kellett. 293 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 A lényeg: nem veszélyeztette a csapatot, és nem adta el a labdát. 294 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 Smithnek adják, aki talál egy rést. 295 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 Touchdown a New Englandnek! 296 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 Tom Brady első meccse. Tom Brady első győzelme. 297 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 Elkalapáltuk őket. 298 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 Nem azért, mert szenzációs voltam irányítóként, 299 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 hanem mert remekelt a védősorunk, 300 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 és ment nekünk a futójáték. 301 00:18:05,252 --> 00:18:08,088 Nem vártak el tőle túl sokat, és ő sem magától, 302 00:18:08,088 --> 00:18:09,715 mert ő nem az a Tom volt. 303 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 Tudjátok? 304 00:18:11,383 --> 00:18:14,136 Nem Tom Brady, minden idők legjobbja volt. 305 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 Hanem csak Tom. 306 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 {\an8}1 ÉVVEL KORÁBBAN, 2000. ÉVI NFL COMBINE 307 00:18:26,815 --> 00:18:31,862 {\an8}Akkoriban nem ájultál el, ha levette a pólóját. 308 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Egyáltalán nem. 309 00:18:36,408 --> 00:18:38,368 Ránéztél, és annyit mondtál, oké. 310 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 Csak egy ismeretlen újonc volt. 311 00:18:46,627 --> 00:18:50,380 Emlékszem, az első benyomásom az volt, hogy lassú. 312 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 Ügyetlennek látszott, mint egy futkosó kis zsiráf. 313 00:18:56,803 --> 00:18:58,514 {\an8}Nem tűnt ki a fizikumával. 314 00:18:58,514 --> 00:18:59,598 {\an8}VÉDEKEZŐ FALEMBER 315 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 Tom és én együtt jöttünk az NFL-be. 316 00:19:05,229 --> 00:19:08,148 Újoncok voltunk a létra legalsó fokán, 317 00:19:08,148 --> 00:19:11,652 és nagyon összebarátkoztunk, mert együtt készültünk 318 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 minden egyes nap, 319 00:19:12,903 --> 00:19:15,822 hogy kiérdemeljük a helyünket. 320 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 {\an8}2000 - EDZŐTÁBOR 321 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 {\an8}Gyerünk, sorakozó! 322 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 {\an8}Tizenegyes... tizenegyes oda! 323 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 Az edzőtáborban Tom nem sok snapet kapott. 324 00:19:24,915 --> 00:19:27,251 Ő volt a negyedik tartalék irányítónk. 325 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 És akkor, az igazat megvallva, 326 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 nem hittem, hogy van esélye. 327 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 Oké, Tom, te jössz. Gyerünk! 328 00:19:35,551 --> 00:19:38,178 Olyan volt, mint egy lelkes kölyökkutya. 329 00:19:38,929 --> 00:19:42,057 {\an8}Az első perctől kezdve nagyon vidám és derűlátó. 330 00:19:42,057 --> 00:19:43,851 {\an8}Néha már idegesítően. 331 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 Úgyhogy kicsit meg is tréfáltuk. 332 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 Afféle beavatási szertartásként. 333 00:19:49,064 --> 00:19:51,400 Mi volt a tréfa a kölyökkutyával? 334 00:19:53,193 --> 00:19:54,945 Nos, ha az FBI 335 00:19:54,945 --> 00:19:57,865 számít egy bankrablásra, 336 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 akkor van arra egy láthatatlan festékük, 337 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 amit felvisznek a pénzre. 338 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 Teljesen láthatatlan, amíg nem éri nedvesség. 339 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 Elég hozzá egy kis verejték a kézen. 340 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 És akkor lemoshatatlan. 341 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 Sikerült szereznünk ebből az FBI-os cuccból, 342 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 és belenyomtuk Tommy zoknijába. 343 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 Kiment edzeni, megizzadt. 344 00:20:17,759 --> 00:20:22,055 Rikító lila lett a lába. Több hétig. 345 00:20:22,055 --> 00:20:24,558 Nem árulom el, ki volt. 346 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 Segítettek a csapattársaim felnőni. 347 00:20:29,021 --> 00:20:33,442 Kis szarosként kerültem oda, és ők bevettek a csapatba. 348 00:20:34,484 --> 00:20:36,695 Azt mondtuk: „Újonc a srác. 349 00:20:36,695 --> 00:20:40,699 Egy évig szívatunk, aztán átjöhetsz erre az oldalra.” 350 00:20:40,699 --> 00:20:42,326 Sosem jelentett fenyegetést. 351 00:20:42,326 --> 00:20:44,328 Miatta nem aggódtam. 352 00:20:48,665 --> 00:20:54,046 Szóval ez a hotelem, itt lakom pár hónapja. 353 00:20:54,838 --> 00:20:56,507 A Patriots az újoncokat 354 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 egy csodás helyen, a Célterület nevű motelben szállásolta el. 355 00:20:59,468 --> 00:21:01,261 Ami egy kamionpihenő volt. 356 00:21:01,970 --> 00:21:03,722 Pazar a kilátás... 357 00:21:06,767 --> 00:21:09,770 egy kamionra meg egy kukára. 358 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 Igen, remek móka. 359 00:21:13,065 --> 00:21:15,901 Nem hittem el, hogy ez az NFL. 360 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 Alig vártam, hogy otthagyjam a motelt. 361 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 És mikor megtudtam, hogy bekerültem a csapatba, 362 00:21:22,908 --> 00:21:26,578 ott ültem, és azon filóztam, hogy keresnem kell egy új helyet. 363 00:21:26,578 --> 00:21:29,456 Ekkor kopogtattak az ajtón, Brady volt az. 364 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 Bejött, leült az ágyra, és azt mondta: 365 00:21:32,000 --> 00:21:33,544 „Bekerültem a csapatba.” 366 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 Erre én: „Tényleg? Szuper! Én is!” 367 00:21:36,547 --> 00:21:40,050 Mire ő: „Figyelj! Vettem egy lakást Ty Law-tól. 368 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 Szeretnél nálam lakni?” 369 00:21:42,594 --> 00:21:48,517 A csődör. A legtutibb férfi. Ahogy Tyson is mondaná. 370 00:21:48,517 --> 00:21:50,352 A palota ura. 371 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 Mikor eladtam Tomnak, tudtam, hogy egy fityinget sem keres. 372 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 {\an8}Gondoltam, segítenem kell a fiatalokat. 373 00:21:58,861 --> 00:22:01,113 {\an8}Csórók, és próbálnak helytállni. 374 00:22:02,406 --> 00:22:07,536 Otthagytam a bútorokat, a matracokat, mindent. 375 00:22:08,620 --> 00:22:11,123 Ezek itt a menő cuccaink. 376 00:22:11,623 --> 00:22:15,252 Előtte Ty Law lakott ott, és alaposan felturbózta a kéglit. 377 00:22:15,252 --> 00:22:17,004 Mint a Tuti pecókban. 378 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 És a legjobb rész itt van. 379 00:22:20,340 --> 00:22:23,177 Nagyon szép lett a pince, oda tettem a tévét. 380 00:22:23,177 --> 00:22:26,346 Akkor még nem volt lapos képernyő, de ez annak látszott. 381 00:22:26,346 --> 00:22:28,599 Az a bitang nagy tévé a falban volt. 382 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 Jól kitaláltam. 383 00:22:31,643 --> 00:22:35,898 Tulajdonképpen otthagytam 150 ropit. 384 00:22:35,898 --> 00:22:38,066 Ha itt végzünk, fel is hívom Tomot, 385 00:22:38,066 --> 00:22:40,319 elvégre 150 ropiról van szó. 386 00:22:40,319 --> 00:22:42,779 Tom jön nekem 150 000 dollárral. 387 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 Kamuzik. 388 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 Ty lehúzott engem. 389 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 Azt hiszi, ajándékot adott, 390 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 szerintem meg túl sokat fizettem. 391 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 Imádom Ty-t, de nem, nem adtál ajándékot, Ty. 392 00:22:52,998 --> 00:22:54,416 Ne gyere ezzel! 393 00:22:55,375 --> 00:22:56,710 Ez Tom szobája. 394 00:22:57,669 --> 00:22:59,213 Szerelmi fészek. 395 00:22:59,213 --> 00:23:01,715 Csak vicc volt, anya. Nem is az. 396 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 Ez én vagyok, ahogy elkapom őt. 397 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 Elkapom a labdát. 398 00:23:06,303 --> 00:23:08,722 Én kapom el őt. 399 00:23:09,473 --> 00:23:11,058 Ő a Michigani Egyetemre, 400 00:23:11,058 --> 00:23:13,393 én a Purdue-ra jártam. Játszottunk egymás ellen. 401 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 Mikor lakótársak lettünk, folytattuk a versengést. 402 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 Ekkor láttam igazán, 403 00:23:19,358 --> 00:23:22,277 hogy egy versengő szörnyeteg rejtőzik benne. 404 00:23:23,946 --> 00:23:28,575 Emlékszem, egy nap elment, és vett egy használt Nintendót. 405 00:23:28,575 --> 00:23:30,869 Nem voltunk túl nagy gamerek, 406 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 de volt egy játék, a Tecmo Bowl. 407 00:23:32,913 --> 00:23:35,290 1 JÁTÉKOS - 2 JÁTÉKOS 408 00:23:39,253 --> 00:23:42,422 Egész hétvégén azzal a hülye játékkal játszottunk, 409 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 és aki nyert a végén, 410 00:23:45,884 --> 00:23:47,386 az lett a házi bajnok. 411 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 A vesztes büntetést kapott. 412 00:23:51,390 --> 00:23:52,641 Ha nyár volt, 413 00:23:52,641 --> 00:23:54,935 a vesztes mosogatott a hétvégén. 414 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 Télen pedig 415 00:23:56,144 --> 00:23:59,565 futni kellett egy kört pucéran az öbölnél. 416 00:23:59,565 --> 00:24:01,191 Hideg van. 417 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 Ha vesztésre állt abban a játékban, 418 00:24:04,111 --> 00:24:07,447 nagyon gyorsan felment benne a pumpa. 419 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 Olyankor más ember lett. 420 00:24:09,908 --> 00:24:12,244 Felkészül! Hut, hut! 421 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 Nem akart veszteni. 422 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 Touchdown. 423 00:24:17,416 --> 00:24:19,918 Rájött, hogy ha elég erőset dobbant a padlón, 424 00:24:19,918 --> 00:24:21,253 akkor újraindul a gép. 425 00:24:22,421 --> 00:24:24,756 {\an8}Szóval ha tudta, hogy veszteni fog, 426 00:24:24,756 --> 00:24:27,968 {\an8}dobbantott a padlón, és újraindította a játékot. 427 00:24:29,136 --> 00:24:32,806 Állandóan ez történt. 428 00:24:34,016 --> 00:24:37,144 Horpadások voltak a falban, mert fogta a kontrollert, 429 00:24:37,144 --> 00:24:39,813 és teljes erőből a falhoz vágta. 430 00:24:39,813 --> 00:24:41,899 Mint valami őrült. 431 00:24:41,899 --> 00:24:44,193 Kissé heves a vérmérsékletem. 432 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 Nem szeretek veszteni. Sem a Tecmo Bowlban, 433 00:24:46,403 --> 00:24:48,155 sem a dartsban. 434 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 Sohasem szerettem veszteni. 435 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 Nyerésre játszom. 436 00:24:54,494 --> 00:24:56,747 Az igazi focit 437 00:24:56,747 --> 00:24:59,666 olyan komolyan vette, hogy ilyet én még nem láttam. 438 00:25:01,376 --> 00:25:04,004 A tartalék tartalékának a tartaléka volt. 439 00:25:04,880 --> 00:25:07,925 De ő akart lenni a kezdőirányító. 440 00:25:07,925 --> 00:25:11,595 Tom azt mondta nekem: „Mikor eljön a nagy pillanatom, 441 00:25:11,595 --> 00:25:13,305 készen állok majd rá.” 442 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 Brown remekül elkapja. 443 00:25:24,024 --> 00:25:26,151 A Patriots első kísérlete a 30-ason belül. 444 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 2001. OKT. 14. 445 00:25:27,736 --> 00:25:30,906 A Chargers vezet a negyedik negyedben. 446 00:25:31,490 --> 00:25:33,992 És nincs itt Drew Bledsoe, hogy fordítson. 447 00:25:33,992 --> 00:25:36,453 Minden Tom Brady jobb karján múlik. 448 00:25:37,704 --> 00:25:41,959 Csempészés! Brady eldobja. Szabad az út! Touchdown! 449 00:25:42,501 --> 00:25:44,211 A New England összehozza! 450 00:25:45,671 --> 00:25:48,173 Fordítanak az utolsó negyedben! 451 00:25:49,216 --> 00:25:52,219 Tom Brady a szemünk előtt nőtt fel, 452 00:25:52,219 --> 00:25:56,807 és láthatta ezt több mint 60 000 néző is itt, a Foxboróban. 453 00:26:01,270 --> 00:26:04,940 Ma Tom Brady és a Patriots piszok jól játszottak! 454 00:26:06,191 --> 00:26:09,903 Mind ugyanazt láthattuk: egy másik csapatot 455 00:26:09,903 --> 00:26:12,281 ezer éve nem tapasztalt hozzáállással. 456 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 Holnapra ebből egy olyan... 457 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 Brady kontra Bledsoe vita kerekedik. Máris ez a téma. 458 00:26:18,537 --> 00:26:20,455 Miért akarsz vitát az irányítókról? 459 00:26:20,455 --> 00:26:21,623 Nem akarok... 460 00:26:21,623 --> 00:26:22,708 - De. - Igen. 461 00:26:22,708 --> 00:26:26,003 - Olyan, mintha... provokálnál. - Így van. 462 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 Provokálsz. 463 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 - Tévéműsor vagy talkshow... - Nem tetszik? 464 00:26:29,798 --> 00:26:31,633 Én válaszolok helyetted! 465 00:26:31,633 --> 00:26:33,886 Mondd, hogy: „Csak provokálok, 466 00:26:33,886 --> 00:26:36,138 mert jól mutat a tévében”! Ez a válasz. 467 00:26:36,138 --> 00:26:38,223 Ez a válasz, Bob. Nincs más válasz. 468 00:26:38,223 --> 00:26:39,683 A lelked mélyén tudod, 469 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 ha maradt még ép eszed, 470 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 hogy semmi gond. Bledsoe az irányító, amint visszatér. 471 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 Figyeljetek! Ezt Tom Brady is tudja. 472 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 - Igen. - Brady tudja. 473 00:26:49,651 --> 00:26:52,446 Én voltam a kezdőirányító, szóval... 474 00:26:52,446 --> 00:26:55,866 Az után a meccs után tudtuk, hogy képes rá. 475 00:26:55,866 --> 00:26:57,951 Viszont ő akkor sem Drew. 476 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 - Jellemző. - Így szokták? 477 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 Lawyer Milloy hozza a formáját. 478 00:27:02,080 --> 00:27:05,459 Emlékszem, én, Tom és Lawyer Milloy 479 00:27:05,459 --> 00:27:09,838 elmentünk vacsorázni, és Tom azt mondta: 480 00:27:09,838 --> 00:27:13,550 „Figyu!” Csak így hirtelen. „Nem adom vissza.” 481 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 Ennyit mondott: „Nem adom vissza.” 482 00:27:15,552 --> 00:27:19,223 Én és Lawyer azt feleltük a másik oldalról: 483 00:27:19,223 --> 00:27:23,685 „Oké, rendben, kölyök. Ez a beszéd!” 484 00:27:23,685 --> 00:27:27,314 {\an8}„Jól van! Ez a beszéd, kölyök! Rendben. Értünk ám.” 485 00:27:27,314 --> 00:27:31,318 Ejha! Lawyer és én összenéztünk, és azt mondtuk: 486 00:27:31,318 --> 00:27:35,489 „Baszki! Ha Drew visszajön, a kölyöknek irány a kispad.” 487 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 Titokban arra gondoltunk: „Fogd már be! 488 00:27:37,991 --> 00:27:40,869 Ez Drew csapata.” 489 00:27:40,869 --> 00:27:42,829 Ez az NFL, kispajtás. 490 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 Visszamész a kispadra. 491 00:27:55,759 --> 00:27:59,429 Jó napot, dr. Zarins vagyok, a Patriots csapatorvosa. 492 00:27:59,429 --> 00:28:05,018 Az a mai hírünk, hogy... újra pályára engedjük Drew-t. 493 00:28:05,018 --> 00:28:08,230 És tudjuk, hogy ez kérdéseket vet majd fel. 494 00:28:08,230 --> 00:28:12,442 Mennyire érzi magát játékra készen? Testileg, lelkileg, mindenhogy. 495 00:28:12,442 --> 00:28:14,903 Tűkön ülök, hogy visszatérjek. Tudja, úgy érzem... 496 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 hogy egészséges vagyok. 497 00:28:17,239 --> 00:28:20,826 Újonc korom óta kezdőjátékos voltam a csapatban, 498 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 és... arra számítok, hogy ismét kezdőjátékos leszek. 499 00:28:25,497 --> 00:28:28,000 Köszönöm. Drew, köszönjük szépen. 500 00:28:29,960 --> 00:28:33,672 Kijöttem a kórházból, és felhívtam Belichicket: 501 00:28:33,672 --> 00:28:36,341 „Engednek játszani. Készen állok.” 502 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 Mire ő: „Oké, gyere vissza, és meglátjuk, mi lesz.” 503 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 Azt hittem, kicsit jobban fog örülni, 504 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 hogy újra játszhatok. 505 00:28:47,394 --> 00:28:50,856 Ez volt számomra az első jel, hogy talán mégsem fogok 506 00:28:50,856 --> 00:28:53,400 csak úgy simán visszamenni és játszani. 507 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 {\an8}Számos lépés vár Drew-ra, 508 00:28:57,237 --> 00:29:00,866 {\an8}hogy visszatérhessen egy... ilyen hosszú sérülés után. 509 00:29:00,866 --> 00:29:03,410 Hét hétig volt távol. 510 00:29:03,410 --> 00:29:06,788 A lépések közül párat már megtett, és maradt még néhány. 511 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 Kiértékeljük a fejlődést... ahogy haladunk előre. 512 00:29:10,459 --> 00:29:13,128 Tehát jelenleg Tom a kezdőirányító? 513 00:29:13,128 --> 00:29:16,131 Tom edz a legtöbbet a támadósorral, ahogy eddig is. 514 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 Tom kezd majd a Saint Louis ellen most vasárnap. 515 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 Mikor Bill Belichick eldöntötte, 516 00:29:22,888 --> 00:29:26,517 mi, a médiában dolgozók meglepődtünk. 517 00:29:27,518 --> 00:29:30,979 Elvégre ő Drew Bledsoe, a franchise irányítója. 518 00:29:30,979 --> 00:29:34,024 {\an8}Mindenki várja a visszatérését. 519 00:29:34,024 --> 00:29:36,902 {\an8}És amint készen áll, visszakapja a helyét. 520 00:29:37,819 --> 00:29:39,446 Erre számítottunk. 521 00:29:39,446 --> 00:29:42,991 Ez a döntés lesz a következő pár hét beszédtémája. 522 00:29:42,991 --> 00:29:44,743 - Gondolja? - Lehetséges. 523 00:29:44,743 --> 00:29:45,911 Rendben. 524 00:29:47,037 --> 00:29:49,331 Íratlan szabály, 525 00:29:49,331 --> 00:29:51,458 {\an8}hogy sérült játékost nem rúgunk ki. 526 00:29:51,458 --> 00:29:54,586 {\an8}Főleg nem Drew Bledsoe-t, a Patriots kezdőirányítóját. 527 00:29:54,586 --> 00:29:58,340 Mindenki azt hitte, hogy visszakapja a pozícióját. 528 00:30:00,008 --> 00:30:03,262 Drew több hetet kihagyott, 529 00:30:03,262 --> 00:30:08,100 Tom pedig játszott az előző akárhány meccsen. 530 00:30:08,100 --> 00:30:10,394 Abban az adott pillanatban 531 00:30:10,394 --> 00:30:14,189 Tom irányította a legjobban a támadósorunkat. 532 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 Mit gondol Belichick edző bejelentéséről? 533 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 Megbántódott, csalódott? Mit érez? 534 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 Következő kérdés? 535 00:30:28,328 --> 00:30:30,080 Közölték önnel, 536 00:30:30,080 --> 00:30:32,791 - mi kell a helyzet megváltozásához? - Nem. 537 00:30:33,959 --> 00:30:36,211 Számított erre, Drew? 538 00:30:37,546 --> 00:30:42,050 Úgy fogalmaznék: várom a lehetőséget, hogy versenyezhessek a munkámért. 539 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 Jól van, mára ennyi. 540 00:30:44,094 --> 00:30:46,013 - Köszönjük, Drew. - Köszönjük. 541 00:30:51,435 --> 00:30:52,895 Nehéz pillanat volt. 542 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 Emlékszem, azt mondtam Maurának: 543 00:30:56,523 --> 00:30:58,192 „Tomot játszatják tovább. 544 00:30:58,192 --> 00:31:00,611 Nem tudom, mit tegyek. Vonuljunk vissza? 545 00:31:00,611 --> 00:31:02,404 Le vannak szarva.” 546 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 Haragudtam. 547 00:31:06,450 --> 00:31:09,912 Huszonegy évesen hozta be a Patriots. 548 00:31:09,912 --> 00:31:12,831 Drew segített felépíteni a csapatot, a franchise-t. 549 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 {\an8}Hogy aztán ez az egyetlen ütés mindent megváltoztasson. 550 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 {\an8}Nem is tudom. Nem láttam a lojalitást. 551 00:31:24,218 --> 00:31:29,973 Mikor Drew-t visszaengedték az orvosok, és Bill nem tette vissza, 552 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 {\an8}az nem tetszett nekem. 553 00:31:33,477 --> 00:31:36,772 {\an8}És igazságtalanságnak tartottam Drew-val szemben. 554 00:31:39,441 --> 00:31:44,029 Akik hűségesek hozzánk, szinte családtagnak számítanak. 555 00:31:44,029 --> 00:31:47,407 {\an8}És Drew olyan volt az apámnak, mintha az ötödik fia volna. 556 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 {\an8}A KRAFT GROUP ELNÖKE 557 00:31:48,575 --> 00:31:52,996 Láttam, ahogy apám gyötrődik emiatt az egész dolog miatt Drew-val. 558 00:31:55,040 --> 00:31:58,460 Sejtette, mennyire emésztheti ez Drew-t, 559 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 és mivel nagyon közel állt hozzá, 560 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 kétszer olyan nehéz volt a helyzet. 561 00:32:05,300 --> 00:32:06,969 Drew eljött, 562 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 dumáltunk egy nagyot. Mondtam, hogy beszélek Bill-lel. 563 00:32:14,560 --> 00:32:19,481 Mint edzők tudtuk, hogy ez egy nehéz beszélgetés lesz. 564 00:32:20,774 --> 00:32:23,235 Drew és Krafték nagyon közel álltak egymáshoz. 565 00:32:24,069 --> 00:32:26,905 {\an8}Drew sokban hozzájárult a franchise megmentéséhez. 566 00:32:26,905 --> 00:32:32,035 {\an8}Nemcsak a szurkolóknak jelentett reményt, hanem a franchise-nak és Kraftéknak is... 567 00:32:32,035 --> 00:32:33,120 {\an8}SZEMÉLYZETI ALELNÖK 568 00:32:33,120 --> 00:32:35,289 {\an8}Óriási befektetés volt. 569 00:32:36,498 --> 00:32:39,710 Robertnek ez többet jelentett egy játékoscserénél. 570 00:32:41,003 --> 00:32:46,842 Hangot adott a csalódottságának, de végül azt mondta: 571 00:32:46,842 --> 00:32:49,344 „Ide hallgassatok, ha így gondoljátok, 572 00:32:49,344 --> 00:32:53,682 ha így alakul, akkor jónak kell lennie.” 573 00:32:55,767 --> 00:33:00,022 Visszajöttem, és találkoztam Drew-val az irodámban. 574 00:33:00,022 --> 00:33:06,653 Azt mondtam: „Drew, szólhatok neki, hogy téged szeretnélek kezdőirányítónak. 575 00:33:07,321 --> 00:33:13,952 Viszont ha ő nem akarja, akkor ezzel sem te, sem én nem járunk jól.” 576 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 Ha más nem, alaposan melléfog, és azért már felelősségre vonhatom. 577 00:33:20,918 --> 00:33:23,378 Tudtuk, hogy számonkérik rajtunk. 578 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 Azt mondtam Billnek: „Óvatosnak kell lennünk. 579 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 Tekintettel arra, amit Drew adott ennek a szervezetnek 580 00:33:32,429 --> 00:33:35,849 és a szurkolóknak; a remény miatt, amit annyi embernek nyújtott. 581 00:33:37,226 --> 00:33:41,563 Láttuk már, mi fog történni, ha ezt nem jól kezeljük.” 582 00:33:43,357 --> 00:33:48,820 {\an8}10 ÉVVEL KORÁBBAN - OHIO ÁLLAM, CLEVELAND 583 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 {\an8}Szolgáld ki magad! 584 00:33:53,367 --> 00:33:54,868 {\an8}BILL BELICHICK, VEZETŐEDZŐ 585 00:33:54,868 --> 00:33:58,247 {\an8}Nem szoktam kávézni, nem tudom... hogyan kell kávét főzni. 586 00:34:00,749 --> 00:34:02,709 Jóval a Patriots előtt 587 00:34:02,709 --> 00:34:05,587 a Cleveland Browns vezetőedzője volt. 588 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 Itt hátul nem történik sok minden. 589 00:34:09,299 --> 00:34:10,509 Nem mutattuk meg... 590 00:34:10,509 --> 00:34:13,262 Az a fiatal, zseniális edző volt, 591 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 aki előtt fényes jövő állt, de feszültséget okozott, 592 00:34:16,598 --> 00:34:20,601 mert ki akarta tenni a város reménységét, Bernie Kosart. 593 00:34:21,353 --> 00:34:23,856 Íme, Bernie Kosar és a támadósora. 594 00:34:24,690 --> 00:34:27,943 Bernie nemcsak egy irányító volt, hanem jelkép. 595 00:34:29,027 --> 00:34:33,657 Ohióból származott, tehát helyi srác. És egy Brown. 596 00:34:34,283 --> 00:34:37,411 Bernie Kosar. Szabad ember! Touchdown! 597 00:34:40,330 --> 00:34:43,166 Nagyon szép karriert futott be, 598 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 de kezdtek más irányt venni a dolgok. 599 00:34:46,920 --> 00:34:52,217 Kosar. A földre kerül. És Kosar sántikál. 600 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 Bernie eltörte a bokáját. 601 00:34:53,886 --> 00:34:59,057 És mikor visszatért, már nem hozta a régi mozgékonyságát. 602 00:34:59,057 --> 00:35:00,684 Ez csúnya volt. 603 00:35:01,310 --> 00:35:04,938 Bill úgy döntött, hogy a Browns csak úgy léphet előre, 604 00:35:04,938 --> 00:35:06,940 ha ezt Bernie nélkül teszi. 605 00:35:08,609 --> 00:35:12,738 {\an8}Fáj, de százszázalékosan egyetértek... 606 00:35:12,738 --> 00:35:14,239 {\an8}ART MODELL TULAJDONOS, BROWNS 607 00:35:14,239 --> 00:35:19,453 {\an8}...Bill-lel és a stábjával, hogy muszáj új irányt venni. 608 00:35:20,245 --> 00:35:25,042 Úgy gondolom, amiatt, mert csökkent a fizikai teljesítőképessége. 609 00:35:26,335 --> 00:35:28,378 Ott voltam a clevelandi stábban. 610 00:35:28,378 --> 00:35:31,006 És tudtuk, hogy ez a helyes döntés, 611 00:35:31,006 --> 00:35:35,594 de nem találtunk jó megoldást a problémára. 612 00:35:35,594 --> 00:35:38,430 Meg kell kérdőjeleznünk Bill Belichick döntését, 613 00:35:38,430 --> 00:35:40,015 hogy Kosart elküldi. 614 00:35:40,015 --> 00:35:43,143 Todd Philcox idén négy labdaeladással kezdett. 615 00:35:43,143 --> 00:35:44,478 BERNIE-T LAPÁTRA TETTÉK 616 00:35:44,478 --> 00:35:48,315 Nem volt igazi, profi, NFL-es kezdőjátékosunk, 617 00:35:48,315 --> 00:35:50,400 és Billen csattant az ostor. 618 00:35:50,400 --> 00:35:53,695 Borzasztó! Bérletet vettem, de egy meccsre sem mentem el. 619 00:35:53,695 --> 00:35:56,406 Döbbenet. Belichicket kellett volna elküldeni. 620 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 Magam alatt voltam. Mégis mit képzel Belichick és Modell? 621 00:35:59,993 --> 00:36:02,287 Félárbócra engedték a zászlókat Clevelandben. 622 00:36:02,287 --> 00:36:03,497 BERNIE, SZERETÜNK 623 00:36:03,497 --> 00:36:05,958 Az emberek tiltakoztak. 624 00:36:05,958 --> 00:36:09,670 Bill fenyegetéseket kapott, megfenyegették a Browns tagjait. 625 00:36:10,212 --> 00:36:14,716 Rendőröket kellett állítani a környékre, ahol laktak. 626 00:36:14,716 --> 00:36:18,011 Nehéz volt Billnek, de a családjának még nehezebb. 627 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 Nem olvasok újságot, 628 00:36:21,348 --> 00:36:23,308 nem hallgatok rádiót, tévét. 629 00:36:24,268 --> 00:36:29,565 {\an8}Bill mint a férjem miatt aggódom, és nem mindig a munkájával foglalkozom. 630 00:36:30,649 --> 00:36:34,653 Nagyon igyekszünk megóvni a gyerekeket ettől a nyomástól. 631 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 De egyre nehezebb, hiszen járnak iskolába, 632 00:36:37,823 --> 00:36:40,951 utaznak a buszon, sok mindent hallanak. 633 00:36:40,951 --> 00:36:44,580 Kést döfött az emberek hátába, 634 00:36:44,580 --> 00:36:45,581 és megforgatta. 635 00:36:45,581 --> 00:36:47,916 Nem bújhat el, 636 00:36:47,916 --> 00:36:51,461 mindenhol megtaláljuk, és gyötörni fogjuk a halála napjáig. 637 00:36:51,461 --> 00:36:55,007 A clevelandieknek ez személyes ügy volt. 638 00:36:55,007 --> 00:36:57,426 És két évre rá, mikor Art bejelentette 639 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 a csapat költözését, felrobbantak a dolgok. 640 00:36:59,970 --> 00:37:03,473 Három, kettő, egy... 641 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 Siralmas nap ez Art Modell számára: 642 00:37:08,103 --> 00:37:11,607 Modellt és Bill Belichick edzőt jelképesen felakasztották. 643 00:37:11,607 --> 00:37:15,235 Így vezették le a szurkolók a felgyülemlett haragot. 644 00:37:15,235 --> 00:37:18,197 Menjen Bill! Menjen Bill! 645 00:37:18,197 --> 00:37:20,115 Feszült helyzet volt. 646 00:37:20,115 --> 00:37:23,952 {\an8}És a végén kirúgták Belichicket. 647 00:37:27,998 --> 00:37:31,877 {\an8}6 ÉVVEL KÉSŐBB MASSACHUSETTS ÁLLAM, FOXBORO 648 00:37:31,877 --> 00:37:35,005 {\an8}Drew Bledsoe-t pályára engedik az orvosok, 649 00:37:35,005 --> 00:37:39,301 csakhogy Bill Belichick vezetőedző mégsem hagyja kezdeni vasárnap. 650 00:37:39,301 --> 00:37:41,470 Helyette Tom Brady irányítja 651 00:37:41,470 --> 00:37:45,432 az 5:2-es győzelmi mutatójú csapatot, és ez marad a felállás. 652 00:37:45,432 --> 00:37:47,100 A döntés Drew Bledsoe-ról 653 00:37:47,100 --> 00:37:50,562 a Bernie Kosar-féle dologra emlékeztetett minket. 654 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 Bill nem kételkedett magában, nem bizonytalankodott, 655 00:37:53,857 --> 00:37:57,819 de azt azért tudta, mennyire törékeny a helyzet. 656 00:37:58,153 --> 00:37:58,987 Rendben. 657 00:37:58,987 --> 00:38:02,157 Ha edzőkként ezt nem sikerül megoldanunk, 658 00:38:02,157 --> 00:38:05,452 minden bizonnyal véget ér a pályafutásunk a Patriotsnál. 659 00:38:14,628 --> 00:38:17,756 PATRIOTS - ST. LOUIS RAMS 2001. NOV. 18. 660 00:38:17,756 --> 00:38:21,885 A Patriots 5:4-es győzelmi mutatóval az AFC meglepetése. 661 00:38:21,885 --> 00:38:25,180 Ám még nagyobb meglepetés az, ahogyan ezt elérték: 662 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 Drew Bledsoe nélkül. 663 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 Drew Bledsoe ismét pályára küldhető, 664 00:38:29,309 --> 00:38:32,521 de a kezdőirányító még mindig Tom Brady. 665 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 Drew! Drew! Drew! 666 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 DREW, MÉG MINDIG TE VAGY AZ!! 667 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 Miért engem videóztok? 668 00:38:39,736 --> 00:38:41,697 Mert remek irányító vagy. 669 00:38:41,697 --> 00:38:43,198 Köszönöm. 670 00:38:43,198 --> 00:38:46,827 Én is pont így gondolom. Csak vissza kéne mennem a pályára. 671 00:38:49,204 --> 00:38:53,041 A döntése, és hogy ezt a kölyköt, Tom Bradyt választotta, 672 00:38:54,001 --> 00:38:58,589 {\an8}megmutatta nekünk: Bill Belichick nem megy a szomszédba a kurázsiért. 673 00:38:58,589 --> 00:39:01,842 Igencsak csüggesztő eredményt ért el Clevelandben. 674 00:39:01,842 --> 00:39:04,720 Az előző évben öt győzelem, 11 vereség a New Englanddel. 675 00:39:04,720 --> 00:39:07,556 Nem okozott nagy szenzációt. 676 00:39:07,556 --> 00:39:11,560 Nem rajongták körül mint edzőt. 677 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 Nem engedhette meg, hogy hibázzon. 678 00:39:16,315 --> 00:39:19,443 Az NFL-ben igazából nincs semmi másod, 679 00:39:19,443 --> 00:39:24,198 csak a neved és a hírneved. És ezeket ki kell érdemelni. 680 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 Sok különböző szakasza van, de ez... mindannyiunkra érvényes. 681 00:39:29,912 --> 00:39:33,457 A ma este legnagyobb szenzációja Tom Brady. 682 00:39:46,970 --> 00:39:48,514 Interception! 683 00:39:48,514 --> 00:39:50,599 A középső linebacker kezébe dobta! 684 00:39:50,599 --> 00:39:52,309 Az istenit! 685 00:39:53,644 --> 00:39:56,188 Nem is láttam ott elkapót. 686 00:39:56,188 --> 00:39:59,691 Tom Brady akciót erőltet, mikor nem kéne. 687 00:39:59,691 --> 00:40:02,361 Így tanul egy fiatal irányító. 688 00:40:05,822 --> 00:40:07,533 Brady előrelép. Dob. 689 00:40:07,533 --> 00:40:09,243 Még egy interception! 690 00:40:16,875 --> 00:40:22,422 A meccset nézve úgy éreztem, Bill cserben hagyott minket. 691 00:40:22,422 --> 00:40:27,845 A fejemre olvasták, milyen rosszul döntöttem, 692 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 hogy nem olyasvalakivel indítottunk, mint Bledsoe. 693 00:40:32,724 --> 00:40:35,644 Őrültnek neveztek. „Bődületes hiba!” 694 00:40:35,644 --> 00:40:39,231 {\an8}A végeredmény: St. Louis-New England 24-17. 695 00:40:39,231 --> 00:40:42,818 {\an8}A New England Patriots mutatója ezzel visszaesett 50 százalékra. 696 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 Éreztük Bill-lel a nyomást. 697 00:40:48,407 --> 00:40:52,870 Egy olyan döntés előtt álltunk, 698 00:40:52,870 --> 00:40:57,541 amely meghatározza a New England-i futball jövőjét 699 00:40:58,250 --> 00:41:00,294 a következő 20 évben. 700 00:42:29,675 --> 00:42:31,677 A feliratot fordította: Gelléri Péter