1 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 Dunque. Mancano sette secondi alla fine 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,432 e Adam Vinatieri proverà a vincerla con un field goal di 47 iarde. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 Pronti, snap, il pallone è calciato. 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,690 Il field goal va a segno! È buono! 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 I Patriots vincono il Super Bowl. 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 Forse sarà destino, 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 ma i New England Patriots 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 sono i campioni improbabili del football. 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 È buono! 10 00:00:36,995 --> 00:00:41,708 I New England Patriots saranno la prima dinastia del XXI secolo. 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,796 Questo team sarà festeggiato ed esaminato 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 finché si giocherà a football. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 È come una droga. 14 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 Si farebbe di tutto per eliminare la paura di perdere. 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 Di tutto. 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,022 Ultim'ora. 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,526 I Patriots hanno imbrogliato, rovinando il proprio successo. 18 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 {\an8}VIVA BRADY IL PIAGNUCOLONE 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 Lo scandalo continua. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 I vincitori sono diventati i cattivi. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,826 Placcato. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,664 Se perdono la finale, tutti diranno 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,958 che succede quando si gioca lealmente. 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 Touchdown! 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 La dinastia continua. 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,338 Grande Brady! 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 Belichick epico. 28 00:01:30,424 --> 00:01:35,971 Con due forti personalità e con quei risultati a quel livello, 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 lo scontro era inevitabile. 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 Non sono in sintonia. 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,854 Sembra una lotta per il territorio. 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 Ci saranno dei problemi. 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,651 Lavoravamo per Bill, ma giocavamo per Tom. 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 Era quasi la fine, 35 00:01:52,070 --> 00:01:56,700 e cercavo di mantenere la calma. 36 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 Sono Johnny Foxborough? 37 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 È scontento. E andrà via. 38 00:02:01,121 --> 00:02:02,664 È finita. 39 00:02:03,290 --> 00:02:07,794 Non permetterò che tutto ciò venga sminuito. 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 È perfetto. 41 00:02:09,545 --> 00:02:11,465 Niente di meno, niente di più. 42 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 Come si fa la storia? 43 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 Vincendo. 44 00:02:29,816 --> 00:02:33,278 Non due volte, ma ripetutamente. 45 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 Ogni giorno, l'unico obiettivo è la vittoria. 46 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 {\an8}AARON HERNANDEZ ACCUSATO DI OMICIDIO 47 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 Godetevelo, perché sarà irripetibile. 48 00:03:25,372 --> 00:03:30,544 21 GENNAIO 1994 49 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 Passiamo direttamente al palco. 50 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 Bob Kraft è con James Busch Orthwein. 51 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 Sentiamo l'annuncio. 52 00:03:39,136 --> 00:03:42,973 Grazie a tutti per essere venuti. 53 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 È un piacere presentarvi 54 00:03:47,227 --> 00:03:51,064 il prossimo proprietario dei New England Patriots. 55 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 Robert Kraft. 56 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 RAGAZZO DEL POSTO MANTIENE LE PROMESSE 57 00:03:56,987 --> 00:04:01,658 Alcuni pensano sia stupido spendere così tanto per un gioco. 58 00:04:02,367 --> 00:04:07,080 Ma voglio portare un titolo in New England. 59 00:04:08,165 --> 00:04:12,920 Diamo il benvenuto ai New England Patriots! 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,130 Per noi la famiglia è tutto. 61 00:04:15,130 --> 00:04:16,589 Ce la faremo quest'anno! 62 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 Tradizioni. 63 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Questa è la mia città e questo sport 64 00:04:21,678 --> 00:04:25,516 influenza la psiche e il tessuto sociale della comunità. 65 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 - Sig. Kraft, come sta? - Bene e lei? 66 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 - Bene, grazie. - Si riguardi. 67 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - Vinceremo, vero? - Tocca a noi. 68 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 {\an8}Quando abbiamo comprato il team mi sono detto... 69 00:04:34,900 --> 00:04:36,527 {\an8}PROPRIETARIO 70 00:04:36,527 --> 00:04:38,362 {\an8}..."Sento la pressione". 71 00:04:39,154 --> 00:04:44,493 Perché i fan di Boston vanno pazzi per lo sport. 72 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 Non si aspettavano così tante persone oggi. 73 00:04:46,954 --> 00:04:50,123 Sarà un anno fantastico. Siamo tutti carichi. 74 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 {\an8}Nel New England ci sono tre garanzie. 75 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 {\an8}La morte, le tasse e tifare Boston. 76 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 {\an8}Se no ti mandano via. 77 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 Forza! 78 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 - Qui regnano i Patriots! - Sì. 79 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 {\an8}A Boston, quando lasci il ciuccio, 80 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 {\an8}inizi a urlare. 81 00:05:06,014 --> 00:05:07,850 Forza, andiamo! 82 00:05:07,850 --> 00:05:10,727 E i tifosi dei Patriots urlano molto. 83 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 La gente non capisce, 84 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 i Patriots sono stati mediocri per molti anni. 85 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 Uno snap alto va nell'end zone ed è safety. 86 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 Inizia a seminarsi lo sconforto tra i tifosi dei Patriots. 87 00:05:23,490 --> 00:05:26,702 {\an8}I vecchi Patriots non sarebbero dovuti essere nella lega. 88 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 {\an8}La pensavo così. 89 00:05:28,120 --> 00:05:31,748 Mi sento male ripensandoci. 90 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 PERCHÉ SIAMO QUI? 91 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 Giocate in difesa. Fate giocare le cheerleader. 92 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 Era deludente, ma non tutto era perduto. 93 00:05:39,882 --> 00:05:43,343 Perché avevamo Drew Bledsoe, il quarterback tutto americano. 94 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 Ottimi risultati per Drew 95 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 che ha fatto molto per i New England Patriots. 96 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - Bledsoe numero uno. - Drew! Drew! Drew! 97 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 Era il nostro salvatore. 98 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 {\an8}Era alto, di bell'aspetto. Drew Bledsoe le aveva tutte. 99 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 Ehi, sono Big Mac di McDonald's? 100 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 Sì, volto della Hall of Fame. 101 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 - Me ne date uno? - No. 102 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 - No, braccia lunghe. - Dai... 103 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 {\an8}Drew era bravo. 104 00:06:05,032 --> 00:06:09,411 {\an8}Aveva un braccio esplosivo e i suoi passaggi erano sempre giusti. 105 00:06:09,828 --> 00:06:13,540 Bledsoe passa rapidamente ed è touchdown. 106 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 Sapevo che ci avrebbe fatto vincere. 107 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 BRACCIO D'ORO 108 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 Gli feci un contratto da cento milioni di dollari 109 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 per essere il volto della franchigia. 110 00:06:25,761 --> 00:06:27,137 Sarò giudicato 111 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 dal numero di vittorie e farò il possibile 112 00:06:29,598 --> 00:06:32,267 per portare il titolo in New England. 113 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 Lo speriamo tutti, ma se non succede quest'anno, 114 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 succederà molto presto. 115 00:06:39,816 --> 00:06:42,778 {\an8}Dovevo far sperare i fan, 116 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 {\an8}ma a volte si verificano eventi 117 00:06:46,406 --> 00:06:49,284 completamente imprevedibili. 118 00:06:52,663 --> 00:06:57,334 USA! USA! 119 00:06:59,670 --> 00:07:03,006 {\an8}23 SETTEMBRE 2001 120 00:07:11,807 --> 00:07:13,183 E ora 121 00:07:14,017 --> 00:07:17,312 osserviamo un minuto di silenzio 122 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 per le vittime dell'11 settembre. 123 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 Via i cappelli. 124 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 All'inizio della stagione 2001, 125 00:07:33,537 --> 00:07:37,708 tutti sentivano il peso dell'11/9. 126 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 Pensavo davvero che il football 127 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 avrebbe aiutato il Paese a risollevarsi. 128 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 Grazie. 129 00:07:50,679 --> 00:07:55,893 Gli abitanti di Boston e del New England avevano bisogno di speranza come non mai. 130 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 Speravo che Drew gliel'avrebbe data. 131 00:08:07,821 --> 00:08:13,535 Bentornati. I Jets sono in vantaggio su New England, 10 a 3. 132 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 Giornata intensa nel Paese... 133 00:08:15,120 --> 00:08:16,205 RESTIAMO UNITI 134 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 ...e le partite dell'NFL riprendono. 135 00:08:20,709 --> 00:08:25,088 Per i Patriots, dopo gli scarsi risultati dell'ultima stagione, 136 00:08:25,088 --> 00:08:28,717 la squadra deve ritrovare il successo. 137 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 Oggi si vince. 138 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 Forza. 139 00:08:31,386 --> 00:08:34,890 Un altro anno in cui il successo del team 140 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 dipende dal braccio di Drew Bledsoe. 141 00:08:37,683 --> 00:08:40,020 Drew! Drew! 142 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 Quando sei in un team, è il team che conta. 143 00:08:45,442 --> 00:08:48,820 {\an8}Ma la mia responsabilità era trainare la squadra. 144 00:08:50,113 --> 00:08:52,241 {\an8}Giusto? Ero il quarterback. 145 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 Ero il volto della franchigia. 146 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 Tutto ciò era il mio contributo alla squadra. 147 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 Huddle. 148 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 Cerchiamo di vincere. Si parte tra due, schieratevi. 149 00:09:02,543 --> 00:09:06,213 In quella partita contro i Jets stavamo perdendo. 150 00:09:07,422 --> 00:09:10,551 Ma poi ho pensato: "Ok, adesso tocca a me". 151 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 Davo il meglio in situazioni difficili, 152 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 quelle che gli altri chiamavano stressanti, 153 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 io mi concentravo al meglio. 154 00:09:17,975 --> 00:09:20,269 Come Jordan, Tiger, 155 00:09:20,269 --> 00:09:21,770 - e altri. - Sì. 156 00:09:21,770 --> 00:09:24,982 Mi mettono insieme a Jordan, Tiger, Drew. 157 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 Stessa cosa. 158 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 Hut, hut! 159 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 Bledsoe corre. 160 00:10:06,732 --> 00:10:10,569 Non è facile spiegare la gravità. 161 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 Non è mi è mai successo 162 00:10:15,324 --> 00:10:19,745 di sentire la negatività dell'11 settembre. 163 00:10:20,537 --> 00:10:24,917 E poi il nostro miglior quarterback titolare, 164 00:10:25,334 --> 00:10:29,379 la speranza dei fan, si infortuna. 165 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 È stato spaventoso. 166 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Era come un figlio per me. 167 00:10:40,933 --> 00:10:44,770 {\an8}Eravamo in stato di choc. Perché era il volto del team. 168 00:10:45,938 --> 00:10:47,105 {\an8}Era il nostro leader. 169 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 Un quarterback da cento milioni. 170 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 Ed è infortunato. 171 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 Bledsoe è uscito in barella. 172 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 Quando Bledsoe è arrivato, 173 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 ero seriamente preoccupato. 174 00:11:11,213 --> 00:11:14,508 Una delle sue arterie era in parte recisa. 175 00:11:15,509 --> 00:11:20,389 La cavità polmonare si stava riempiendo di sangue. 176 00:11:20,389 --> 00:11:24,226 {\an8}Senza intervento sarebbe morto. 177 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 {\an8}DOTT. DAVID BERGER, CHIRURGO 178 00:11:27,104 --> 00:11:32,526 Vederlo nel letto di ospedale è stato terribile. 179 00:11:32,526 --> 00:11:39,241 Il quarterback che amavamo potrebbe non tornare più a giocare. 180 00:11:39,950 --> 00:11:44,162 E si era infortunato lavorando per noi, 181 00:11:44,162 --> 00:11:49,501 quindi mi sentivo in colpa per la sua famiglia. 182 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 {\an8}Non mi ricordo molto, perché ero fuori di me... 183 00:11:55,966 --> 00:11:57,676 {\an8}...per lo shock. 184 00:11:59,887 --> 00:12:04,224 Mi ricordo di essere uscita per stare da sola un momento. 185 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 E ho iniziato a singhiozzare perché mi sentivo impotente. 186 00:12:09,438 --> 00:12:13,192 E se succedesse qualcosa? E se... 187 00:12:13,192 --> 00:12:15,485 Era tutto così surreale, onestamente. 188 00:12:16,445 --> 00:12:19,072 L'infortunio è più grave di quanto pensassimo 189 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 - durante la partita ieri. - Esatto, Mike. 190 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 Infatti ha sentito una pressione così forte sul petto 191 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 e un dolore mai provato prima. 192 00:12:27,122 --> 00:12:29,917 In ospedale gli hanno aspirato una gran quantità 193 00:12:29,917 --> 00:12:33,295 di sangue dal polmone. 194 00:12:33,295 --> 00:12:35,589 Al risveglio non sapevo dove fossi, 195 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 ma ho visto i tubi nel petto. 196 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 E ho pensato: "Si mette male". Capisci? 197 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 Ma poi ho pensato: "Ok, forse 198 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 la squadra riuscirà a tenere duro, 199 00:12:47,851 --> 00:12:50,020 finché non tornerò in campo". 200 00:12:51,688 --> 00:12:54,024 A peggiorare le cose, 201 00:12:54,024 --> 00:12:56,610 zero vittorie, due sconfitte 202 00:12:56,610 --> 00:12:58,445 e il loro quarterback è fuori. 203 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 Bledsoe è uscito in barella dopo la partita. 204 00:13:01,657 --> 00:13:04,034 Quanto sarà grave l'infortunio? 205 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 Stagione finita? 206 00:13:06,286 --> 00:13:09,331 Non ancora, ma non promette bene. 207 00:13:09,331 --> 00:13:13,335 I Patriots ricorrono al ventiquattrenne Tom Brady, 208 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 che debutta come quarterback nell'NFL. 209 00:13:15,754 --> 00:13:17,631 Stiamo a vedere 210 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 cosa farà. 211 00:13:22,553 --> 00:13:24,680 {\an8}Ero il quarterback di riserva. 212 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 {\an8}Il coach mi disse: 213 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 "Ok, Drew è fuori, entri tu, Tom. 214 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 Preparati". 215 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 Ho fatto il possibile per prepararmi. 216 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 E mi allenavo come se fossi in partita. 217 00:13:41,029 --> 00:13:43,949 Non volevo lasciare nulla al caso. 218 00:13:43,949 --> 00:13:47,119 Perché per coach Belichick, sei dentro questa settimana. 219 00:13:49,663 --> 00:13:53,250 {\an8}Nel football professionistico non ci sono garanzie per nessuno. 220 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 Bisogna meritarsi tutto 221 00:13:55,377 --> 00:13:59,047 con performance di alto livello. 222 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 Ogni settimana dobbiamo dimostrare di essere competitivi 223 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 a noi stessi e ai nostri compagni. 224 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 C'era molto nervosismo. 225 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 Drew, il quarterback da 100 milioni di dollari, è infortunato. 226 00:14:20,194 --> 00:14:21,987 Il morale è basso. 227 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 {\an8}E Tom fa un discorso al team. 228 00:14:27,284 --> 00:14:30,787 {\an8}Praticamente dicendo: "Abbiate fiducia in me. 229 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 Mettiamocela tutta. 230 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 Mi farò il culo. Fate la stessa cosa anche voi. 231 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 Insieme, ce la faremo". 232 00:14:38,754 --> 00:14:43,592 Per dire qualcosa del genere ci vuole coraggio. 233 00:14:46,595 --> 00:14:49,389 Perché la fiducia va guadagnata. 234 00:14:49,389 --> 00:14:51,850 Cosa ha fatto per ottenerla? 235 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 Immagina di dirlo a qualcuno come Willie McGinest 236 00:14:57,356 --> 00:15:01,276 e Tedy Bruschi, a tutti quei veterani. 237 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 Tom ci ha raggruppato e mi ricordo di aver pensato: 238 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 {\an8}"Guarda questo ragazzo. Ci prova." 239 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 Attacco, zona rossa. 240 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 Sette contro sette. 241 00:15:16,416 --> 00:15:20,045 Chi dice: "Sapevamo che Tom ci avrebbe fatto vincere". 242 00:15:20,045 --> 00:15:22,339 Tutte stronzate. 243 00:15:22,339 --> 00:15:24,675 Non ha mai fatto niente per noi finora. 244 00:15:25,092 --> 00:15:28,846 Pessimo. Rifallo. Fate huddle e ripetilo, Brady. 245 00:15:28,846 --> 00:15:31,306 Dal primo allenamento, dicevo: 246 00:15:31,306 --> 00:15:34,852 "Puoi gestire l'huddle e l'attacco?" 247 00:15:34,852 --> 00:15:38,188 A volte non sapeva cosa fare. 248 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 Merda. Forza. Difesa. 249 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 Ehi, è così che si vince. 250 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 Prepariamoci, forza. 251 00:15:46,238 --> 00:15:49,408 Allora la difesa controllava il team. 252 00:15:49,408 --> 00:15:51,660 Tutto dipendeva da noi. 253 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 Riunii la difesa e dissi: 254 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 {\an8}"La prossima settimana non possiamo regalare punti. 255 00:15:58,667 --> 00:16:01,461 E al momento dello snap, nella prima giocata, 256 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 spaccheremo i denti a qualcuno". 257 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 Si parte, cazzo. 258 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 Steso. 259 00:16:09,178 --> 00:16:11,013 - Così! - Lo ha quasi stordito. 260 00:16:11,013 --> 00:16:12,723 30 SETTEMBRE 2001 261 00:16:12,723 --> 00:16:14,183 Così si fa! 262 00:16:14,183 --> 00:16:16,852 Chiudiamola qui. 263 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 Manning. Intercetto! 264 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 Otis Smith! 265 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 Smith corre incontrastato. 266 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 Smith segna. 267 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 Touchdown per New England! 268 00:16:38,582 --> 00:16:41,210 Era la stessa difesa di prima, 269 00:16:41,210 --> 00:16:43,170 ma sembravamo diversi. 270 00:16:44,254 --> 00:16:47,716 {\an8}A volte ci vuole una tragedia per unire una comunità. 271 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 {\an8}Per unire un team. 272 00:16:51,345 --> 00:16:55,432 La terribile situazione di Drew Bledsoe 273 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 ha costretto la difesa a giocare meglio. 274 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 Cosa pensi della difesa dei Patriots? 275 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 Sembravano emozionati. 276 00:17:04,566 --> 00:17:06,734 La differenza era ovvia dall'inizio. 277 00:17:06,734 --> 00:17:10,155 Sono motivati. Ora devono pensare all'attacco. 278 00:17:10,155 --> 00:17:12,074 Forza, attacco! 279 00:17:13,032 --> 00:17:17,204 Per sviluppare un quarterback, bisogna tenerlo al guinzaglio. 280 00:17:17,204 --> 00:17:21,165 E si deve guadagnare il diritto di allentarlo un po'. 281 00:17:22,041 --> 00:17:25,212 Tom non ci era ancora arrivato. 282 00:17:25,212 --> 00:17:28,632 Quindi non avremmo cambiato la nostra strategia di corsa. 283 00:17:28,632 --> 00:17:31,677 Pitch. Antowain Smith corre via. 284 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 Smith lungo la linea laterale! 285 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 È dentro le dieci iarde! 286 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Tom era bravo nei passaggi 287 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 e non rischiava di dare il pallone agli avversari. 288 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 La palla passa a Smith che ha una chance. 289 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 Touchdown per New England! 290 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 Debutto per Tom Brady. Prima vittoria per Tom Brady. 291 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 Li stracciammo. 292 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 E non perché ero un quarterback fantastico. 293 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 Ma perché la nostra difesa fu incredibile 294 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 e non riuscirono a superarla. 295 00:18:05,252 --> 00:18:08,088 Non gli diedero il merito e lui non se lo prese, 296 00:18:08,088 --> 00:18:09,715 perché non era quel tipo. 297 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 Insomma, 298 00:18:11,383 --> 00:18:14,136 non era ancora Tom Brady, il migliore di sempre. 299 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 Era semplicemente Tom. 300 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 {\an8}UN ANNO PRIMA 301 00:18:26,815 --> 00:18:31,862 {\an8}All'epoca non era un granché quando si toglieva la maglietta. 302 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Per niente. 303 00:18:36,408 --> 00:18:38,368 Guardandolo, pensavi: 304 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 "Era uno sconosciuto inesperto". 305 00:18:46,627 --> 00:18:50,380 Ho subito pensato che fosse molto lento. 306 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 Era goffo, come un cucciolo di giraffa che correva. 307 00:18:56,803 --> 00:18:58,514 {\an8}Fisicamente, non mi colpiva. 308 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 Io e Tom siamo entrati nell'NFL insieme. 309 00:19:05,229 --> 00:19:08,148 Eravamo matricole, al livello più basso, 310 00:19:08,148 --> 00:19:11,652 siamo diventati amici perché ci preparavamo insieme, 311 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 tutti i giorni, 312 00:19:12,903 --> 00:19:15,822 per guadagnarci il nostro posto. 313 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 {\an8}RITIRO DEL 2000 314 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 {\an8}Ok, in formazione. 315 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 {\an8}Ne entrano undici. 316 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 In ritiro, Tom non ha fatto tanti snap. 317 00:19:24,915 --> 00:19:27,251 Era il nostro quarto quarterback. 318 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 E allora, se posso essere onesto, 319 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 non pensavo ce l'avrebbe fatta. 320 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 Tom, entra tu. Forza. 321 00:19:35,551 --> 00:19:38,178 Sembrava un cucciolo pieno di energia. 322 00:19:38,929 --> 00:19:42,057 {\an8}Da quando è arrivato era sempre ottimista e carico. 323 00:19:42,057 --> 00:19:43,851 {\an8}A volte fin troppo. 324 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 Quindi gli facevamo degli scherzi. 325 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 Era come un rito di passaggio. 326 00:19:49,064 --> 00:19:51,400 Che tipo di scherzi? 327 00:19:53,193 --> 00:19:54,945 Beh, l'FBI, 328 00:19:54,945 --> 00:19:57,865 se pensa ci sia una rapina, 329 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 usa questa tintura invisibile 330 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 e la mette sui contanti. 331 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 Non si vede finché non si bagnano. 332 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 Basta un po' di sudore sulle mani 333 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 e non va più via. 334 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 Ci procurammo un po' di quella tintura 335 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 e gliela mettemmo nei calzini. 336 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 Si allenò e sudò. 337 00:20:17,759 --> 00:20:22,055 Dopo l'allenamento, i suoi piedi furono viola acceso per settimane. 338 00:20:22,055 --> 00:20:24,558 Non so chi sia stato. 339 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 I compagni mi hanno fatto crescere. 340 00:20:29,021 --> 00:20:33,442 Sono arrivato come uno sprovveduto e mi hanno accettato in squadra. 341 00:20:34,484 --> 00:20:36,695 Pensavo che era solo una matricola 342 00:20:36,695 --> 00:20:40,699 e dopo un anno di maltrattamenti, sarebbe cresciuto. 343 00:20:40,699 --> 00:20:42,326 Non fu mai una minaccia. 344 00:20:42,326 --> 00:20:44,328 Non mi preoccupava affatto. 345 00:20:48,665 --> 00:20:54,046 Questo è l'hotel, dove ho alloggiato negli scorsi mesi. 346 00:20:54,838 --> 00:20:56,507 I Patriots 347 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 hanno messo le matricole al motel End Zone. 348 00:20:59,468 --> 00:21:01,261 Dove si fermavano i tir. 349 00:21:01,970 --> 00:21:03,722 La vista... 350 00:21:06,767 --> 00:21:09,770 di un tir e un cassonetto. 351 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 Davvero fantastico. 352 00:21:13,065 --> 00:21:15,901 Era incredibile che fosse l'NFL. 353 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 Ero contento di andare via. 354 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 Quando ho saputo di essere in squadra, 355 00:21:22,908 --> 00:21:26,578 Mi sono detto: "Adesso devo trovare un posto in cui vivere". 356 00:21:26,578 --> 00:21:29,456 Sentii bussare ed era Brady. 357 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 Entrò, si sedette sul letto e disse: 358 00:21:32,000 --> 00:21:33,544 "Sono entrato in squadra". 359 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 Risposi: "Davvero? Ottimo, anch'io!" 360 00:21:36,547 --> 00:21:40,050 E lui: "Ho appena comprato un appartamento da Ty Law. 361 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 Vorresti venire ad abitare con me?" 362 00:21:42,594 --> 00:21:43,929 Figo. 363 00:21:43,929 --> 00:21:48,517 Un figo. Il più tosto del mondo, come direbbe Tyson. 364 00:21:48,517 --> 00:21:50,352 Il padrone. 365 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 Quando gliel'ho venduto, sapevo che non guadagnava molto. 366 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 {\an8}Pensavo di dover fare un favore ai giovani. 367 00:21:58,861 --> 00:22:01,113 {\an8}Perché cercano di vivere con poco. 368 00:22:02,406 --> 00:22:07,536 Lasciai i mobili, il materasso, tutto. 369 00:22:08,620 --> 00:22:11,123 Qui abbiamo la sala giochi. 370 00:22:11,623 --> 00:22:15,252 Era la casa di Ty Law e aveva gusti stravaganti. 371 00:22:15,252 --> 00:22:17,004 Sembrava il set di MTV Cribs. 372 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 Ecco la parte migliore. 373 00:22:20,340 --> 00:22:23,177 Avevo arredato il seminterrato, c'era una TV. 374 00:22:23,177 --> 00:22:26,346 Non c'erano schermi piatti allora, ma ci assomigliava. 375 00:22:26,346 --> 00:22:28,599 C'era una grande TV sistemata nel muro, 376 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 ma ci stava bene. 377 00:22:31,643 --> 00:22:35,898 Mettiamola così: ci ho rimesso 150.000 dollari. 378 00:22:35,898 --> 00:22:38,066 Quando abbiamo finito, lo chiamo, 379 00:22:38,066 --> 00:22:40,319 perché sono 150.000. 380 00:22:40,319 --> 00:22:42,779 Tom mi deve 150.000 dollari. 381 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 Stronzate. 382 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 Ty mi ha fregato. 383 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 Lui pensa di avermi fatto regali. 384 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 Ma gli ho detto: "Ho pagato troppo". 385 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 Lo adoro, ma non è stato un affare. 386 00:22:52,998 --> 00:22:54,416 Leva tutta quella merda. 387 00:22:55,375 --> 00:22:56,710 La sua stanza. 388 00:22:57,669 --> 00:22:59,213 L'antro del sesso. 389 00:22:59,213 --> 00:23:01,715 Scherzo, mamma. Non è vero. 390 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 Sono io prima di placcarlo. 391 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 Era un passaggio. 392 00:23:06,303 --> 00:23:08,722 No, era un placcaggio. 393 00:23:09,473 --> 00:23:11,058 Giocavamo 394 00:23:11,058 --> 00:23:13,393 l'uno contro l'altro al college. 395 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 Poi anche da coinquilini eravamo in competizione. 396 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 Per la prima volta 397 00:23:19,358 --> 00:23:22,277 vidi uscire il suo lato super competitivo. 398 00:23:23,946 --> 00:23:28,575 Un giorno andò a comprare la vecchia console Nintendo. 399 00:23:28,575 --> 00:23:30,869 Non eravamo gamer accaniti, 400 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 ma ci piaceva un gioco, Tecmo Bowl. 401 00:23:39,253 --> 00:23:42,422 Giocavamo a quello stupido gioco tutto il weekend. 402 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 E chi vinceva il torneo alla fine, 403 00:23:45,884 --> 00:23:47,386 era il campione di casa. 404 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 C'era sempre una punizione per il perdente. 405 00:23:51,390 --> 00:23:52,641 Se era estate, 406 00:23:52,641 --> 00:23:54,935 chi perdeva doveva lavare i piatti. 407 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 Se era inverno, 408 00:23:56,144 --> 00:23:59,565 il perdente doveva correre fuori nudo. 409 00:23:59,565 --> 00:24:01,191 Fa freddo. 410 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 Se perdeva, 411 00:24:04,111 --> 00:24:07,447 si arrabbiava da morire. 412 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 Diventava un'altra persona. 413 00:24:09,908 --> 00:24:12,244 Pronti, giù, hut! 414 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 Non voleva perdere. 415 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 Touchdown. 416 00:24:17,416 --> 00:24:19,918 E scoprì che pestando sul pavimento con forza, 417 00:24:19,918 --> 00:24:21,253 si riavviava il gioco. 418 00:24:22,546 --> 00:24:24,756 {\an8}Quindi se stava per perdere, 419 00:24:24,756 --> 00:24:27,968 {\an8}pestava il pavimento per riavviare il gioco. 420 00:24:29,136 --> 00:24:32,806 Lo fece molto spesso. 421 00:24:34,016 --> 00:24:37,144 C'erano i segni sul muro, quando prendeva il controller 422 00:24:37,144 --> 00:24:39,813 e lo scaraventava con forza contro il muro. 423 00:24:39,813 --> 00:24:41,899 Sembrava impazzito. 424 00:24:41,899 --> 00:24:44,193 Sono un po' irascibile. 425 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 Non mi piaceva perdere a Tecmo Bowl. 426 00:24:46,403 --> 00:24:48,155 Né a freccette. 427 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 Ancora oggi non mi piace perdere. 428 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 Se gioco, voglio vincere. 429 00:24:54,494 --> 00:24:56,747 E se si trattava di football, 430 00:24:56,747 --> 00:24:59,666 arrivava a livelli mai visti prima. 431 00:25:01,376 --> 00:25:04,004 Era la riserva della riserva della riserva. 432 00:25:04,880 --> 00:25:06,590 Ma voleva essere il titolare. 433 00:25:08,008 --> 00:25:11,595 Tom mi disse: "Quando tocca a me, 434 00:25:11,595 --> 00:25:13,305 sarò pronto". 435 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 Ottima presa di Brown. 436 00:25:24,024 --> 00:25:26,151 E primo down per New England nelle 30. 437 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 14 OTTOBRE 2001 438 00:25:27,736 --> 00:25:30,906 I Chargers sono in testa nel quarto quarto. 439 00:25:31,490 --> 00:25:33,992 Drew Bledsoe non può salvarli. 440 00:25:33,992 --> 00:25:36,453 Dipende tutto da Tom Brady. 441 00:25:37,704 --> 00:25:41,959 Bootleg. Brady lancia. Tutto aperto! Touchdown! 442 00:25:42,501 --> 00:25:44,211 New England ce la fa. 443 00:25:45,671 --> 00:25:48,173 Una rimonta all'ultimo quarto. 444 00:25:49,216 --> 00:25:52,219 Tom Brady è maturato davanti ai nostri occhi 445 00:25:52,219 --> 00:25:56,807 e a quelli dei 60.000 spettatori del Foxboro. 446 00:26:01,270 --> 00:26:04,940 Oggi Brady e i Patriots sono stati molto bravi. 447 00:26:06,191 --> 00:26:09,903 Abbiamo tutti visto una squadra diversa con una personalità 448 00:26:09,903 --> 00:26:12,281 che non si vedeva da molto tempo. 449 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 Domani diventerà una di quelle sfide 450 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 tra Brady e Bledsoe. Ne stanno già parlando. 451 00:26:18,537 --> 00:26:20,455 Perché polemizzi sui quarterback? 452 00:26:20,455 --> 00:26:21,623 Non lo sto facendo... 453 00:26:21,623 --> 00:26:22,708 - Sì. - Sì, invece. 454 00:26:22,708 --> 00:26:26,003 - Volevi provocare. - Sono d'accordo. 455 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 - Bledsoe è il titolare. - Vedi? 456 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 - Conduttore TV. - Che problema c'è? 457 00:26:29,798 --> 00:26:31,633 - Rispondo a lui. - No, allora. 458 00:26:31,633 --> 00:26:33,886 Dì solo: "Volevo agitare le acque 459 00:26:33,886 --> 00:26:36,138 perché funziona". Ecco la risposta. 460 00:26:36,138 --> 00:26:38,223 Non c'è altra risposta, Bob. 461 00:26:38,223 --> 00:26:39,683 Perché lo sai bene, 462 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 a meno che non sia pazzo, 463 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 che il quarterback è Bledsoe quando rientrerà. 464 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 E anche Brady lo sa. 465 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 - Sì. - Brady lo sa. 466 00:26:49,651 --> 00:26:52,446 Beh sono stato il titolare, quindi... 467 00:26:52,446 --> 00:26:55,866 Quella partita ci ha dimostrato la sua abilità. 468 00:26:55,866 --> 00:26:57,951 Tuttavia non era Drew. 469 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 - Tipico. - Normale? 470 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 Tipico Lawyer Milloy. 471 00:27:02,080 --> 00:27:05,459 Ricordo quando io, Tom e Lawyer Milloy 472 00:27:05,459 --> 00:27:09,838 andammo a cena e Tom disse: 473 00:27:09,838 --> 00:27:13,550 "Ehi, quel cazzo di posto è mio", così dal nulla. 474 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 Disse proprio così. 475 00:27:15,552 --> 00:27:19,223 Io e Lawyer pensammo: 476 00:27:19,223 --> 00:27:23,685 "Ok, pivello. È così che si fa". 477 00:27:23,685 --> 00:27:27,314 {\an8}Va bene, ragazzo. Abbiamo capito. 478 00:27:27,314 --> 00:27:31,318 Io e Lawyer ci guardammo e dicemmo: 479 00:27:31,318 --> 00:27:35,489 "Quando Drew rientra, Tom metterà il culo in panchina". 480 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 In fondo pensavamo: "Non dire cazzate". 481 00:27:37,991 --> 00:27:40,869 Sai cosa voglio dire, è il team di Drew. 482 00:27:40,869 --> 00:27:42,829 Questa è l'NFL, amico. 483 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 E tu torni in panchina. 484 00:27:55,759 --> 00:27:59,429 Buongiorno, sono il dott. Zarins, medico sportivo dei Patriots. 485 00:27:59,429 --> 00:28:05,018 La novità è che Drew può tornare a giocare. 486 00:28:05,018 --> 00:28:08,230 E sappiamo che ciò solleverà domande. 487 00:28:08,230 --> 00:28:12,442 Ti senti pronto a giocare? Fisicamente? Mentalmente? 488 00:28:12,442 --> 00:28:14,903 Non vedo l'ora di tornare... 489 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 Mi sento in forma. 490 00:28:17,239 --> 00:28:20,826 Fin dall'inizio sono stato il titolare del team 491 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 e credo che tornerò a esserlo. 492 00:28:25,497 --> 00:28:28,000 Grazie. Drew, grazie mille. 493 00:28:29,960 --> 00:28:33,672 Tornavo dall'ospedale e chiamai Belichick, 494 00:28:33,672 --> 00:28:36,341 dicendo: "Ehi, sono pronto a tornare". 495 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 Rispose: "Ok, torna e vedremo cosa fare". 496 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 Pensavo sarebbe stato più entusiasta 497 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 di quanto sembrasse. 498 00:28:47,394 --> 00:28:50,856 Fu il primo indizio che forse 499 00:28:50,856 --> 00:28:53,400 non sarei tornato a giocare di nuovo. 500 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 {\an8}Drew dovrà aspettare 501 00:28:57,237 --> 00:29:00,866 {\an8}prima di tornare dopo un lungo infortunio. 502 00:29:00,866 --> 00:29:03,410 Sono passate sette settimane, 503 00:29:03,410 --> 00:29:06,788 ha fatto progressi, ma deve farne altri 504 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 e poi li valuteremo man mano. 505 00:29:10,459 --> 00:29:13,128 Adesso Tom è il quarterback titolare? 506 00:29:13,128 --> 00:29:16,131 Tom si allenerà con l'attacco, come ha fatto finora. 507 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 Tom giocherà dall'inizio domenica contro Saint Louis. 508 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 La decisione di Belichick 509 00:29:22,888 --> 00:29:26,517 sorprese i giornalisti. 510 00:29:27,518 --> 00:29:30,979 Cioè si tratta del quarterback della franchigia, Drew Bledsoe. 511 00:29:30,979 --> 00:29:34,024 {\an8}Tutti non vedevano l'ora che tornasse. 512 00:29:34,024 --> 00:29:36,902 {\an8}E al suo ritorno, avrebbe riavuto il suo ruolo. 513 00:29:37,819 --> 00:29:39,446 Tutti se lo aspettavano. 514 00:29:39,446 --> 00:29:42,991 Questa decisione sarà discussa per settimane. 515 00:29:42,991 --> 00:29:44,743 - La pensi così? - Forse. 516 00:29:44,743 --> 00:29:45,911 Va bene. 517 00:29:47,037 --> 00:29:49,331 La regola informale era 518 00:29:49,331 --> 00:29:51,458 {\an8}che dopo un infortunio, si rientra. 519 00:29:51,458 --> 00:29:54,586 {\an8}Soprattutto se sei Bledsoe, il quarterback titolare. 520 00:29:54,586 --> 00:29:58,340 Tutti pensavano che al rientro avrebbe riottenuto il posto. 521 00:30:00,008 --> 00:30:03,262 Drew non giocava da settimane. 522 00:30:03,262 --> 00:30:08,100 E Tom aveva giocato tutte le partite precedenti. 523 00:30:08,100 --> 00:30:10,394 In quel momento 524 00:30:10,394 --> 00:30:14,189 Tom era il più adatto a gestire l'attacco. 525 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 Cosa pensi dell'annuncio del coach? 526 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 Ti senti ferito, frustrato, o...? 527 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 Prossima domanda. 528 00:30:28,328 --> 00:30:30,080 Sapevi 529 00:30:30,080 --> 00:30:32,791 - cosa fare per cambiare la situazione? - No. 530 00:30:33,959 --> 00:30:36,211 Te lo aspettavi? 531 00:30:37,546 --> 00:30:42,050 Mettiamola così: non vedo l'ora di competere per il ruolo. 532 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 Bene, non c'è altro per oggi. 533 00:30:44,094 --> 00:30:46,013 Grazie Drew. 534 00:30:51,435 --> 00:30:52,895 Fu difficile. 535 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 Dissi a Maura: 536 00:30:56,523 --> 00:30:58,192 "Faranno giocare Tom. 537 00:30:58,192 --> 00:31:00,611 Non so cosa farò. Mi dovrei ritirare? 538 00:31:00,611 --> 00:31:02,404 No, che si fottano". 539 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 Ero furiosa. 540 00:31:06,450 --> 00:31:09,912 I Patriots avevano scelto un ventunenne. 541 00:31:09,912 --> 00:31:12,831 Drew aveva creato il team, la franchigia. 542 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 {\an8}Questo episodio cambiò tutto. 543 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 {\an8}Pensai che non fossero leali. 544 00:31:24,218 --> 00:31:29,973 Quando Drew fu dichiarato idoneo e Bill non lo incluse in squadra... 545 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 {\an8}non ne fui contento. 546 00:31:33,477 --> 00:31:36,772 {\an8}Pensai che Drew non fosse trattato correttamente. 547 00:31:39,441 --> 00:31:44,029 Chi è stato fedele al team fa parte della famiglia. 548 00:31:44,029 --> 00:31:47,407 {\an8}E Drew era come il quinto figlio di mio padre. 549 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 {\an8}PROPRIETARIO, THE KRAFT GROUP 550 00:31:48,575 --> 00:31:52,996 Vidi che soffriva per la storia di Drew. 551 00:31:55,040 --> 00:31:58,460 Mio padre pensava che fosse ancora peggio per Drew 552 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 e poiché gli voleva davvero bene, 553 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 fu ancora più difficile. 554 00:32:05,300 --> 00:32:06,969 Drew venne da me 555 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 e dopo una lunga discussione dissi: "Parlerò con Bill". 556 00:32:14,560 --> 00:32:19,481 Noi coach sapevamo sarebbe stata una discussione difficile. 557 00:32:20,774 --> 00:32:23,235 Drew era molto amico dei Kraft. 558 00:32:24,069 --> 00:32:26,905 {\an8}Drew aveva aiutato a salvare la franchigia. 559 00:32:26,905 --> 00:32:31,910 {\an8}Era la speranza dei fan, della franchigia, dei Kraft... 560 00:32:31,910 --> 00:32:33,203 {\an8}VP DEL PERSONALE GIOCATORI 561 00:32:33,203 --> 00:32:35,289 {\an8}...Avevano investito molti soldi. 562 00:32:36,498 --> 00:32:39,710 Per Robert era più importante della decisione stessa. 563 00:32:41,003 --> 00:32:46,842 Espresse la sua delusione, ma alla fine disse: 564 00:32:46,842 --> 00:32:49,344 "Se credete sia la cosa giusta, 565 00:32:49,344 --> 00:32:53,682 se le cose andranno così, deve essere fatto correttamente". 566 00:32:55,767 --> 00:33:00,022 Tornai, incontrai Drew nel mio ufficio 567 00:33:00,022 --> 00:33:06,653 e dissi: "Senti, Drew, potrei dirgli che voglio te titolare. 568 00:33:07,321 --> 00:33:13,952 Ma se non è d'accordo, non aiuta né te, né me. 569 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 Se qualcosa va storto, lo riterrò responsabile". 570 00:33:20,918 --> 00:33:23,378 Sapevamo di essere responsabili. 571 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 E dissi a Bill: "Dobbiamo stare attenti. 572 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 Per il contributo di Drew all'organizzazione, 573 00:33:32,429 --> 00:33:35,849 ai fan, la speranza che ha dato a così tante persone. 574 00:33:37,226 --> 00:33:41,563 Se non la gestiamo bene, sappiamo come andrà a finire". 575 00:33:43,357 --> 00:33:48,820 {\an8}DIECI ANNI PRIMA 576 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 {\an8}Serviti pure. 577 00:33:54,952 --> 00:33:58,247 {\an8}Non bevo caffè, quindi non so come farlo. 578 00:34:00,749 --> 00:34:02,709 Prima che Bill arrivasse, 579 00:34:02,709 --> 00:34:05,587 era head coach dei Cleveland Browns. 580 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 Non ho molte prospettive qui. 581 00:34:09,299 --> 00:34:10,509 Non abbiamo mostrato... 582 00:34:10,509 --> 00:34:13,262 Stava diventando un giovane coach 583 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 con un futuro brillante, ma c'era tensione 584 00:34:16,598 --> 00:34:20,601 perché Bill voleva tagliare le gambe al beniamino, Bernie Kosar. 585 00:34:21,353 --> 00:34:23,856 Ecco Kosar e il suo attacco. 586 00:34:24,690 --> 00:34:27,943 Bernie non era solo un quarterback, era un'icona. 587 00:34:29,027 --> 00:34:33,657 Era dell'Ohio, quindi del posto, era un Brown. 588 00:34:34,283 --> 00:34:37,411 Bernie Kosar vede un varco. Touchdown! 589 00:34:40,330 --> 00:34:43,166 Aveva una grande carriera, 590 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 ma le cose stavano cambiando. 591 00:34:46,920 --> 00:34:52,217 Kosar è placcato e sta zoppicando. 592 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 Si ruppe la caviglia. 593 00:34:53,886 --> 00:34:59,057 Al suo rientro era meno mobile di quanto fosse in passato. 594 00:34:59,057 --> 00:35:00,684 Terribile. 595 00:35:01,310 --> 00:35:04,938 Bill decise che per far progredire i Browns, 596 00:35:04,938 --> 00:35:06,940 bisognava tagliare Bernie. 597 00:35:08,609 --> 00:35:12,738 {\an8}È doloroso, ma sono d'accordo al cento percento... 598 00:35:12,738 --> 00:35:14,239 {\an8}PROPRIETARIO, BROWNS 599 00:35:14,239 --> 00:35:19,453 {\an8}...con Bill e lo staff che bisogna prendere una nuova direzione. 600 00:35:20,245 --> 00:35:25,042 In pratica, il problema è la diminuzione delle sue abilità fisiche. 601 00:35:26,335 --> 00:35:28,378 Ero nello staff a Cleveland. 602 00:35:28,378 --> 00:35:31,006 E sapevamo fosse la cosa giusta, 603 00:35:31,006 --> 00:35:35,594 ma non sapevamo come risolvere il problema. 604 00:35:35,594 --> 00:35:38,430 Ora si deve dubitare della decisione di Belichick 605 00:35:38,430 --> 00:35:40,015 di tagliare Bernie Kosar. 606 00:35:40,015 --> 00:35:43,143 Philcox, il titolare, ha fatto quattro turnover. 607 00:35:43,143 --> 00:35:44,478 BERNIE TAGLIATO 608 00:35:44,478 --> 00:35:48,315 Non avevamo un vero e proprio starter dell'NFL, 609 00:35:48,315 --> 00:35:50,400 e Bill fu criticato per quello. 610 00:35:50,400 --> 00:35:53,695 È terribile. Avevo l'abbonamento e non sono mai andata. 611 00:35:53,695 --> 00:35:56,406 Sono scioccata. Dovevano tagliare Belichick. 612 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 Sono sconvolta. Belichick e Modell hanno perso la testa. 613 00:35:59,993 --> 00:36:02,287 Le bandiere in città sono a mezz'asta. 614 00:36:02,287 --> 00:36:03,497 BERNIE TI AMIAMO 615 00:36:03,497 --> 00:36:05,958 La gente protestava. 616 00:36:05,958 --> 00:36:09,670 Bill e i Browns ricevettero molte minacce. 617 00:36:10,212 --> 00:36:14,716 Bill dovette chiedere alla polizia di stazionarsi dove viveva. 618 00:36:14,716 --> 00:36:18,011 Fu dura per lui, ma ancora di più per la sua famiglia. 619 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 Non leggo o ascolto niente, 620 00:36:21,348 --> 00:36:23,308 neanche la TV. 621 00:36:24,268 --> 00:36:28,480 {\an8}Penso a Bill come marito, non come allenatore. 622 00:36:30,649 --> 00:36:34,653 Cerchiamo di non far sentire la pressione ai nostri figli. 623 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 Ma è difficile, perché vanno a scuola 624 00:36:37,823 --> 00:36:40,951 e sentono discorsi sull'autobus. 625 00:36:40,951 --> 00:36:44,580 È come se avesse pugnalato la comunità alle spalle 626 00:36:44,580 --> 00:36:45,581 nel profondo. 627 00:36:45,581 --> 00:36:47,916 Non si potrà mai nascondere, 628 00:36:47,916 --> 00:36:51,461 lo troveremo e lo tormenteremo fino alla fine. 629 00:36:51,461 --> 00:36:55,007 Per gli abitanti di Cleveland fu un affronto. 630 00:36:55,007 --> 00:36:57,426 Due anni dopo, quando Art annunciò 631 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 che il team si sarebbe trasferito, scoppiò il caos. 632 00:36:59,970 --> 00:37:03,473 Tre, due, uno... 633 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 Giornata solenne per Art Modell, 634 00:37:08,103 --> 00:37:11,607 quando le immagini di Modell e Belichick sono state impiccate. 635 00:37:11,607 --> 00:37:15,235 I fan hanno espresso così la loro frustrazione. 636 00:37:15,235 --> 00:37:18,197 Bill deve andarsene. 637 00:37:18,197 --> 00:37:20,115 C'era molta tensione. 638 00:37:20,115 --> 00:37:23,952 {\an8}Alla fine, Belichick fu licenziato. 639 00:37:27,998 --> 00:37:31,877 {\an8}SEI ANNI DOPO 640 00:37:31,877 --> 00:37:35,005 {\an8}Drew Bledsoe potrà giocare domenica, 641 00:37:35,005 --> 00:37:39,301 ma non ha ricevuto l'ok dall'head coach Bill Belichick. 642 00:37:39,301 --> 00:37:41,470 Il sostituto Brady ha portato il team 643 00:37:41,470 --> 00:37:45,432 a cinque vittorie e due sconfitte come titolare e continuerà a farlo. 644 00:37:45,432 --> 00:37:47,100 La decisione 645 00:37:47,100 --> 00:37:50,562 ci ricordò della storia di Bernie Kosar. 646 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 Bill non aveva alcun dubbio, 647 00:37:53,857 --> 00:37:57,819 ma sapeva che la situazione era delicata. 648 00:37:58,153 --> 00:37:58,987 Ok. 649 00:37:58,987 --> 00:38:02,157 Per lo staff dei coach, non produrre risultati 650 00:38:02,157 --> 00:38:05,452 avrebbe terminato la nostra carriera con i Patriots. 651 00:38:14,628 --> 00:38:17,756 18 NOVEMBRE 2001 652 00:38:17,756 --> 00:38:21,885 I Patriots stupiscono con cinque vittorie e quattro sconfitte, 653 00:38:21,885 --> 00:38:25,180 ma ancora più sorprendente è come ci sono arrivati. 654 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 Senza Drew Bledsoe. 655 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 Bledsoe è sulla lista delle riserve, 656 00:38:29,309 --> 00:38:32,521 ma il quarterback titolare è ancora Tom Brady. 657 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 Drew! Drew! Drew! 658 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 DREW SEMPRE UNICO! 659 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 Perché mi filmi? 660 00:38:39,736 --> 00:38:41,697 Perché sei un bravo quarterback. 661 00:38:41,697 --> 00:38:43,198 Ti ringrazio. 662 00:38:43,198 --> 00:38:46,827 Lo penso anch'io, devo solo tornare in campo. 663 00:38:49,204 --> 00:38:53,041 La decisione di scegliere Tom Brady... 664 00:38:54,001 --> 00:38:58,589 {\an8}dimostrò quanto fegato avesse Bill Belichick. 665 00:38:58,589 --> 00:39:01,842 Il suo periodo a Cleveland non era stato un granché. 666 00:39:01,842 --> 00:39:04,720 Cinque vittorie e undici sconfitte l'anno prima. 667 00:39:04,720 --> 00:39:07,556 Non era niente di straordinario. 668 00:39:07,556 --> 00:39:11,560 Non era un coach che tutti ammiravano. 669 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 Non poteva commettere alcun errore. 670 00:39:16,315 --> 00:39:19,443 Nell'NFL, le uniche cose che hai davvero 671 00:39:19,443 --> 00:39:24,198 sono il tuo nome e la tua reputazione, il resto te lo guadagni. 672 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 Avviene in varie fasi, ma vale per tutti. 673 00:39:29,912 --> 00:39:33,457 I riflettori sono puntati su Tom Brady. 674 00:39:46,970 --> 00:39:48,514 Intercetto! 675 00:39:48,514 --> 00:39:50,599 Lanciata tra le mani del linebacker. 676 00:39:50,599 --> 00:39:52,309 Dannazione! 677 00:39:53,644 --> 00:39:56,188 Non c'era neanche un ricevitore. 678 00:39:56,188 --> 00:39:59,691 Tom Brady cerca di forzare una giocata, anche se non deve. 679 00:39:59,691 --> 00:40:02,361 È così che impara un giovane quarterback. 680 00:40:05,822 --> 00:40:07,533 Brady avanza. Lancia. 681 00:40:07,533 --> 00:40:09,243 Un altro intercetto! 682 00:40:16,875 --> 00:40:22,422 Guardando la partita, pensai che Bill ci avesse deluso. 683 00:40:22,422 --> 00:40:27,845 Tutti mi dissero che avevo sbagliato 684 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 a non far giocare Drew Bledsoe dall'inizio. 685 00:40:32,724 --> 00:40:35,644 Dissero che ero impazzito. "Che grande sbaglio." 686 00:40:35,644 --> 00:40:39,231 {\an8}Punteggio finale, St. Louis, 24, New England, 17. 687 00:40:39,231 --> 00:40:42,818 {\an8}Stesso numero di vittorie e sconfitte per i Patriots. 688 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 Io e Bill sentivamo lo stress. 689 00:40:48,407 --> 00:40:52,870 E le decisioni che stavamo per prendere 690 00:40:52,870 --> 00:40:57,541 avrebbero determinato il futuro del football nel New England 691 00:40:58,250 --> 00:41:00,294 per i successivi vent'anni. 692 00:42:29,675 --> 00:42:31,677 Traduzione di Andrea Florissi