1
00:00:07,799 --> 00:00:11,136
Dunque.
Mancano sette secondi alla fine
2
00:00:11,136 --> 00:00:15,432
e Adam Vinatieri proverà a vincerla
con un field goal di 47 iarde.
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,102
Pronti, snap, il pallone è calciato.
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,690
Il field goal va a segno! È buono!
5
00:00:23,690 --> 00:00:26,610
I Patriots vincono il Super Bowl.
6
00:00:30,197 --> 00:00:31,865
Forse sarà destino,
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,534
ma i New England Patriots
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,911
sono i campioni improbabili del football.
9
00:00:35,911 --> 00:00:36,995
È buono!
10
00:00:36,995 --> 00:00:41,708
I New England Patriots saranno
la prima dinastia del XXI secolo.
11
00:00:41,708 --> 00:00:45,796
Questo team
sarà festeggiato ed esaminato
12
00:00:45,796 --> 00:00:48,924
finché si giocherà a football.
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,555
È come una droga.
14
00:00:55,597 --> 00:00:59,768
Si farebbe di tutto
per eliminare la paura di perdere.
15
00:01:01,186 --> 00:01:02,312
Di tutto.
16
00:01:02,855 --> 00:01:04,022
Ultim'ora.
17
00:01:04,022 --> 00:01:07,526
I Patriots hanno imbrogliato,
rovinando il proprio successo.
18
00:01:07,526 --> 00:01:09,069
{\an8}VIVA BRADY IL PIAGNUCOLONE
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,696
Lo scandalo continua.
20
00:01:11,154 --> 00:01:14,032
I vincitori
sono diventati i cattivi.
21
00:01:14,032 --> 00:01:15,826
Placcato.
22
00:01:16,910 --> 00:01:20,664
Se perdono la finale, tutti diranno
23
00:01:20,664 --> 00:01:22,958
che succede quando si gioca lealmente.
24
00:01:22,958 --> 00:01:24,293
Touchdown!
25
00:01:24,293 --> 00:01:26,670
La dinastia continua.
26
00:01:26,670 --> 00:01:28,338
Grande Brady!
27
00:01:28,338 --> 00:01:30,424
Belichick epico.
28
00:01:30,424 --> 00:01:35,971
Con due forti personalità
e con quei risultati a quel livello,
29
00:01:35,971 --> 00:01:37,598
lo scontro era inevitabile.
30
00:01:38,807 --> 00:01:40,976
Non sono in sintonia.
31
00:01:40,976 --> 00:01:43,854
Sembra una lotta per il territorio.
32
00:01:43,854 --> 00:01:46,064
Ci saranno dei problemi.
33
00:01:46,607 --> 00:01:49,651
Lavoravamo per Bill, ma giocavamo per Tom.
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,070
Era quasi la fine,
35
00:01:52,070 --> 00:01:56,700
e cercavo di mantenere la calma.
36
00:01:57,201 --> 00:01:59,036
Sono Johnny Foxborough?
37
00:01:59,036 --> 00:02:01,121
È scontento. E andrà via.
38
00:02:01,121 --> 00:02:02,664
È finita.
39
00:02:03,290 --> 00:02:07,794
Non permetterò
che tutto ciò venga sminuito.
40
00:02:07,794 --> 00:02:09,545
È perfetto.
41
00:02:09,545 --> 00:02:11,465
Niente di meno, niente di più.
42
00:02:25,521 --> 00:02:27,147
Come si fa la storia?
43
00:02:27,731 --> 00:02:28,857
Vincendo.
44
00:02:29,816 --> 00:02:33,278
Non due volte, ma ripetutamente.
45
00:02:36,073 --> 00:02:40,244
Ogni giorno,
l'unico obiettivo è la vittoria.
46
00:02:51,672 --> 00:02:54,132
{\an8}AARON HERNANDEZ ACCUSATO DI OMICIDIO
47
00:02:59,388 --> 00:03:03,267
Godetevelo,
perché sarà irripetibile.
48
00:03:25,372 --> 00:03:30,544
21 GENNAIO 1994
49
00:03:30,544 --> 00:03:32,754
Passiamo direttamente al palco.
50
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
Bob Kraft è con James Busch Orthwein.
51
00:03:35,048 --> 00:03:37,301
Sentiamo l'annuncio.
52
00:03:39,136 --> 00:03:42,973
Grazie a tutti per essere venuti.
53
00:03:43,765 --> 00:03:47,227
È un piacere presentarvi
54
00:03:47,227 --> 00:03:51,064
il prossimo proprietario
dei New England Patriots.
55
00:03:51,064 --> 00:03:52,399
Robert Kraft.
56
00:03:55,152 --> 00:03:56,987
RAGAZZO DEL POSTO MANTIENE LE PROMESSE
57
00:03:56,987 --> 00:04:01,658
Alcuni pensano sia stupido
spendere così tanto per un gioco.
58
00:04:02,367 --> 00:04:07,080
Ma voglio portare un titolo
in New England.
59
00:04:08,165 --> 00:04:12,920
Diamo il benvenuto
ai New England Patriots!
60
00:04:12,920 --> 00:04:15,130
Per noi la famiglia è tutto.
61
00:04:15,130 --> 00:04:16,589
Ce la faremo quest'anno!
62
00:04:16,589 --> 00:04:17,882
Tradizioni.
63
00:04:19,259 --> 00:04:21,678
Questa è la mia città e questo sport
64
00:04:21,678 --> 00:04:25,516
influenza la psiche
e il tessuto sociale della comunità.
65
00:04:25,516 --> 00:04:27,643
- Sig. Kraft, come sta?
- Bene e lei?
66
00:04:27,643 --> 00:04:29,436
- Bene, grazie.
- Si riguardi.
67
00:04:29,436 --> 00:04:31,730
- Vinceremo, vero?
- Tocca a noi.
68
00:04:31,730 --> 00:04:34,900
{\an8}Quando abbiamo comprato il team
mi sono detto...
69
00:04:34,900 --> 00:04:36,527
{\an8}PROPRIETARIO
70
00:04:36,527 --> 00:04:38,362
{\an8}..."Sento la pressione".
71
00:04:39,154 --> 00:04:44,493
Perché i fan di Boston
vanno pazzi per lo sport.
72
00:04:44,493 --> 00:04:46,954
Non si aspettavano così tante
persone oggi.
73
00:04:46,954 --> 00:04:50,123
Sarà un anno fantastico.
Siamo tutti carichi.
74
00:04:50,123 --> 00:04:52,459
{\an8}Nel New England
ci sono tre garanzie.
75
00:04:52,459 --> 00:04:54,503
{\an8}La morte, le tasse e tifare Boston.
76
00:04:54,503 --> 00:04:56,797
{\an8}Se no ti mandano via.
77
00:04:57,214 --> 00:04:58,173
Forza!
78
00:04:58,173 --> 00:05:00,217
- Qui regnano i Patriots!
- Sì.
79
00:05:01,134 --> 00:05:04,137
{\an8}A Boston,
quando lasci il ciuccio,
80
00:05:04,137 --> 00:05:06,014
{\an8}inizi a urlare.
81
00:05:06,014 --> 00:05:07,850
Forza, andiamo!
82
00:05:07,850 --> 00:05:10,727
E i tifosi dei Patriots urlano molto.
83
00:05:10,727 --> 00:05:12,187
La gente non capisce,
84
00:05:12,187 --> 00:05:15,065
i Patriots sono stati mediocri
per molti anni.
85
00:05:16,191 --> 00:05:19,319
Uno snap alto va nell'end zone
ed è safety.
86
00:05:19,319 --> 00:05:23,490
Inizia a seminarsi lo sconforto
tra i tifosi dei Patriots.
87
00:05:23,490 --> 00:05:26,702
{\an8}I vecchi Patriots
non sarebbero dovuti essere nella lega.
88
00:05:26,702 --> 00:05:28,120
{\an8}La pensavo così.
89
00:05:28,120 --> 00:05:31,748
Mi sento male ripensandoci.
90
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
PERCHÉ SIAMO QUI?
91
00:05:33,000 --> 00:05:36,503
Giocate in difesa.
Fate giocare le cheerleader.
92
00:05:36,503 --> 00:05:39,882
Era deludente,
ma non tutto era perduto.
93
00:05:39,882 --> 00:05:43,343
Perché avevamo Drew Bledsoe,
il quarterback tutto americano.
94
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
Ottimi risultati per Drew
95
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
che ha fatto molto
per i New England Patriots.
96
00:05:47,973 --> 00:05:50,601
- Bledsoe numero uno.
- Drew! Drew! Drew!
97
00:05:50,601 --> 00:05:52,686
Era il nostro salvatore.
98
00:05:52,686 --> 00:05:56,064
{\an8}Era alto, di bell'aspetto.
Drew Bledsoe le aveva tutte.
99
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
Ehi, sono Big Mac di McDonald's?
100
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
Sì, volto della Hall of Fame.
101
00:05:59,776 --> 00:06:01,612
- Me ne date uno?
- No.
102
00:06:01,612 --> 00:06:03,572
- No, braccia lunghe.
- Dai...
103
00:06:03,572 --> 00:06:05,032
{\an8}Drew era bravo.
104
00:06:05,032 --> 00:06:09,411
{\an8}Aveva un braccio esplosivo
e i suoi passaggi erano sempre giusti.
105
00:06:09,828 --> 00:06:13,540
Bledsoe passa rapidamente ed è touchdown.
106
00:06:14,291 --> 00:06:18,253
Sapevo che ci avrebbe fatto vincere.
107
00:06:18,253 --> 00:06:19,463
BRACCIO D'ORO
108
00:06:19,463 --> 00:06:22,299
Gli feci un contratto
da cento milioni di dollari
109
00:06:22,299 --> 00:06:25,010
per essere il volto della franchigia.
110
00:06:25,761 --> 00:06:27,137
Sarò giudicato
111
00:06:27,137 --> 00:06:29,598
dal numero di vittorie e farò il possibile
112
00:06:29,598 --> 00:06:32,267
per portare il titolo in New England.
113
00:06:32,643 --> 00:06:35,562
Lo speriamo tutti,
ma se non succede quest'anno,
114
00:06:35,562 --> 00:06:38,232
succederà molto presto.
115
00:06:39,816 --> 00:06:42,778
{\an8}Dovevo far sperare i fan,
116
00:06:42,778 --> 00:06:46,406
{\an8}ma a volte si verificano eventi
117
00:06:46,406 --> 00:06:49,284
completamente imprevedibili.
118
00:06:52,663 --> 00:06:57,334
USA! USA!
119
00:06:59,670 --> 00:07:03,006
{\an8}23 SETTEMBRE 2001
120
00:07:11,807 --> 00:07:13,183
E ora
121
00:07:14,017 --> 00:07:17,312
osserviamo un minuto di silenzio
122
00:07:17,312 --> 00:07:20,065
per le vittime dell'11 settembre.
123
00:07:23,360 --> 00:07:25,320
Via i cappelli.
124
00:07:30,325 --> 00:07:32,953
All'inizio della stagione 2001,
125
00:07:33,537 --> 00:07:37,708
tutti sentivano il peso dell'11/9.
126
00:07:40,294 --> 00:07:43,046
Pensavo davvero che il football
127
00:07:43,046 --> 00:07:46,466
avrebbe aiutato il Paese a risollevarsi.
128
00:07:46,466 --> 00:07:48,010
Grazie.
129
00:07:50,679 --> 00:07:55,893
Gli abitanti di Boston e del New England
avevano bisogno di speranza come non mai.
130
00:07:58,061 --> 00:08:02,065
Speravo che Drew gliel'avrebbe data.
131
00:08:07,821 --> 00:08:13,535
Bentornati. I Jets sono in vantaggio
su New England, 10 a 3.
132
00:08:13,535 --> 00:08:15,120
Giornata intensa nel Paese...
133
00:08:15,120 --> 00:08:16,205
RESTIAMO UNITI
134
00:08:16,205 --> 00:08:19,458
...e le partite dell'NFL riprendono.
135
00:08:20,709 --> 00:08:25,088
Per i Patriots, dopo gli scarsi risultati
dell'ultima stagione,
136
00:08:25,088 --> 00:08:28,717
la squadra deve ritrovare il successo.
137
00:08:28,717 --> 00:08:30,135
Oggi si vince.
138
00:08:30,135 --> 00:08:31,386
Forza.
139
00:08:31,386 --> 00:08:34,890
Un altro anno
in cui il successo del team
140
00:08:34,890 --> 00:08:37,683
dipende dal braccio di Drew Bledsoe.
141
00:08:37,683 --> 00:08:40,020
Drew! Drew!
142
00:08:41,438 --> 00:08:44,733
Quando sei in un team,
è il team che conta.
143
00:08:45,442 --> 00:08:48,820
{\an8}Ma la mia responsabilità
era trainare la squadra.
144
00:08:50,113 --> 00:08:52,241
{\an8}Giusto? Ero il quarterback.
145
00:08:52,241 --> 00:08:54,034
Ero il volto della franchigia.
146
00:08:54,034 --> 00:08:57,079
Tutto ciò
era il mio contributo alla squadra.
147
00:08:57,079 --> 00:08:59,248
Huddle.
148
00:08:59,248 --> 00:09:02,543
Cerchiamo di vincere.
Si parte tra due, schieratevi.
149
00:09:02,543 --> 00:09:06,213
In quella partita contro i Jets
stavamo perdendo.
150
00:09:07,422 --> 00:09:10,551
Ma poi ho pensato:
"Ok, adesso tocca a me".
151
00:09:11,426 --> 00:09:13,804
Davo il meglio in situazioni difficili,
152
00:09:13,804 --> 00:09:16,306
quelle che gli altri
chiamavano stressanti,
153
00:09:16,306 --> 00:09:17,975
io mi concentravo al meglio.
154
00:09:17,975 --> 00:09:20,269
Come Jordan, Tiger,
155
00:09:20,269 --> 00:09:21,770
- e altri.
- Sì.
156
00:09:21,770 --> 00:09:24,982
Mi mettono insieme a Jordan, Tiger, Drew.
157
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
Stessa cosa.
158
00:09:28,861 --> 00:09:30,696
Hut, hut!
159
00:09:32,030 --> 00:09:34,992
Bledsoe corre.
160
00:10:06,732 --> 00:10:10,569
Non è facile spiegare la gravità.
161
00:10:12,779 --> 00:10:15,324
Non è mi è mai successo
162
00:10:15,324 --> 00:10:19,745
di sentire la negatività
dell'11 settembre.
163
00:10:20,537 --> 00:10:24,917
E poi il nostro miglior
quarterback titolare,
164
00:10:25,334 --> 00:10:29,379
la speranza dei fan, si infortuna.
165
00:10:31,340 --> 00:10:33,300
È stato spaventoso.
166
00:10:34,259 --> 00:10:37,054
Era come un figlio per me.
167
00:10:40,933 --> 00:10:44,770
{\an8}Eravamo in stato di choc.
Perché era il volto del team.
168
00:10:45,938 --> 00:10:47,105
{\an8}Era il nostro leader.
169
00:10:48,023 --> 00:10:50,192
Un quarterback da cento milioni.
170
00:10:51,109 --> 00:10:52,402
Ed è infortunato.
171
00:10:53,070 --> 00:10:55,280
Bledsoe è uscito in barella.
172
00:11:04,414 --> 00:11:07,334
Quando Bledsoe è arrivato,
173
00:11:07,334 --> 00:11:09,753
ero seriamente preoccupato.
174
00:11:11,213 --> 00:11:14,508
Una delle sue arterie era in parte recisa.
175
00:11:15,509 --> 00:11:20,389
La cavità polmonare
si stava riempiendo di sangue.
176
00:11:20,389 --> 00:11:24,226
{\an8}Senza intervento sarebbe morto.
177
00:11:24,226 --> 00:11:25,727
{\an8}DOTT. DAVID BERGER, CHIRURGO
178
00:11:27,104 --> 00:11:32,526
Vederlo nel letto di ospedale
è stato terribile.
179
00:11:32,526 --> 00:11:39,241
Il quarterback che amavamo
potrebbe non tornare più a giocare.
180
00:11:39,950 --> 00:11:44,162
E si era infortunato lavorando per noi,
181
00:11:44,162 --> 00:11:49,501
quindi mi sentivo in colpa
per la sua famiglia.
182
00:11:51,170 --> 00:11:54,173
{\an8}Non mi ricordo molto,
perché ero fuori di me...
183
00:11:55,966 --> 00:11:57,676
{\an8}...per lo shock.
184
00:11:59,887 --> 00:12:04,224
Mi ricordo di essere uscita
per stare da sola un momento.
185
00:12:04,224 --> 00:12:08,395
E ho iniziato a singhiozzare
perché mi sentivo impotente.
186
00:12:09,438 --> 00:12:13,192
E se succedesse qualcosa? E se...
187
00:12:13,192 --> 00:12:15,485
Era tutto così surreale, onestamente.
188
00:12:16,445 --> 00:12:19,072
L'infortunio è più grave
di quanto pensassimo
189
00:12:19,072 --> 00:12:21,658
- durante la partita ieri.
- Esatto, Mike.
190
00:12:21,658 --> 00:12:24,828
Infatti ha sentito una pressione
così forte sul petto
191
00:12:24,828 --> 00:12:27,122
e un dolore mai provato prima.
192
00:12:27,122 --> 00:12:29,917
In ospedale gli hanno aspirato
una gran quantità
193
00:12:29,917 --> 00:12:33,295
di sangue dal polmone.
194
00:12:33,295 --> 00:12:35,589
Al risveglio non sapevo dove fossi,
195
00:12:35,589 --> 00:12:37,591
ma ho visto i tubi nel petto.
196
00:12:38,842 --> 00:12:42,054
E ho pensato: "Si mette male". Capisci?
197
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
Ma poi ho pensato: "Ok, forse
198
00:12:44,431 --> 00:12:47,851
la squadra riuscirà a tenere duro,
199
00:12:47,851 --> 00:12:50,020
finché non tornerò in campo".
200
00:12:51,688 --> 00:12:54,024
A peggiorare le cose,
201
00:12:54,024 --> 00:12:56,610
zero vittorie, due sconfitte
202
00:12:56,610 --> 00:12:58,445
e il loro quarterback è fuori.
203
00:12:58,445 --> 00:13:01,657
Bledsoe è uscito in barella
dopo la partita.
204
00:13:01,657 --> 00:13:04,034
Quanto sarà grave l'infortunio?
205
00:13:04,034 --> 00:13:06,286
Stagione finita?
206
00:13:06,286 --> 00:13:09,331
Non ancora,
ma non promette bene.
207
00:13:09,331 --> 00:13:13,335
I Patriots ricorrono
al ventiquattrenne Tom Brady,
208
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
che debutta come quarterback nell'NFL.
209
00:13:15,754 --> 00:13:17,631
Stiamo a vedere
210
00:13:17,631 --> 00:13:18,715
cosa farà.
211
00:13:22,553 --> 00:13:24,680
{\an8}Ero il quarterback di riserva.
212
00:13:24,680 --> 00:13:27,474
{\an8}Il coach mi disse:
213
00:13:27,474 --> 00:13:31,144
"Ok, Drew è fuori, entri tu, Tom.
214
00:13:31,144 --> 00:13:32,980
Preparati".
215
00:13:34,773 --> 00:13:37,651
Ho fatto il possibile per prepararmi.
216
00:13:37,651 --> 00:13:41,029
E mi allenavo come se fossi in partita.
217
00:13:41,029 --> 00:13:43,949
Non volevo lasciare nulla al caso.
218
00:13:43,949 --> 00:13:47,119
Perché per coach Belichick,
sei dentro questa settimana.
219
00:13:49,663 --> 00:13:53,250
{\an8}Nel football professionistico
non ci sono garanzie per nessuno.
220
00:13:53,250 --> 00:13:55,377
Bisogna meritarsi tutto
221
00:13:55,377 --> 00:13:59,047
con performance di alto livello.
222
00:14:00,048 --> 00:14:03,260
Ogni settimana dobbiamo dimostrare
di essere competitivi
223
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
a noi stessi e ai nostri compagni.
224
00:14:11,101 --> 00:14:14,521
C'era molto nervosismo.
225
00:14:15,939 --> 00:14:19,401
Drew, il quarterback da 100 milioni
di dollari, è infortunato.
226
00:14:20,194 --> 00:14:21,987
Il morale è basso.
227
00:14:23,488 --> 00:14:25,449
{\an8}E Tom fa un discorso al team.
228
00:14:27,284 --> 00:14:30,787
{\an8}Praticamente dicendo:
"Abbiate fiducia in me.
229
00:14:31,872 --> 00:14:33,123
Mettiamocela tutta.
230
00:14:33,123 --> 00:14:36,502
Mi farò il culo.
Fate la stessa cosa anche voi.
231
00:14:36,502 --> 00:14:38,253
Insieme, ce la faremo".
232
00:14:38,754 --> 00:14:43,592
Per dire qualcosa del genere
ci vuole coraggio.
233
00:14:46,595 --> 00:14:49,389
Perché la fiducia va guadagnata.
234
00:14:49,389 --> 00:14:51,850
Cosa ha fatto per ottenerla?
235
00:14:54,186 --> 00:14:57,356
Immagina di dirlo a qualcuno
come Willie McGinest
236
00:14:57,356 --> 00:15:01,276
e Tedy Bruschi, a tutti quei veterani.
237
00:15:02,653 --> 00:15:06,740
Tom ci ha raggruppato
e mi ricordo di aver pensato:
238
00:15:06,740 --> 00:15:09,493
{\an8}"Guarda questo ragazzo. Ci prova."
239
00:15:12,496 --> 00:15:13,914
Attacco, zona rossa.
240
00:15:13,914 --> 00:15:14,957
Sette contro sette.
241
00:15:16,416 --> 00:15:20,045
Chi dice: "Sapevamo
che Tom ci avrebbe fatto vincere".
242
00:15:20,045 --> 00:15:22,339
Tutte stronzate.
243
00:15:22,339 --> 00:15:24,675
Non ha mai fatto niente per noi finora.
244
00:15:25,092 --> 00:15:28,846
Pessimo. Rifallo.
Fate huddle e ripetilo, Brady.
245
00:15:28,846 --> 00:15:31,306
Dal primo allenamento, dicevo:
246
00:15:31,306 --> 00:15:34,852
"Puoi gestire l'huddle e l'attacco?"
247
00:15:34,852 --> 00:15:38,188
A volte non sapeva cosa fare.
248
00:15:38,188 --> 00:15:41,191
Merda. Forza. Difesa.
249
00:15:41,191 --> 00:15:43,402
Ehi, è così che si vince.
250
00:15:43,402 --> 00:15:45,529
Prepariamoci, forza.
251
00:15:46,238 --> 00:15:49,408
Allora la difesa controllava il team.
252
00:15:49,408 --> 00:15:51,660
Tutto dipendeva da noi.
253
00:15:51,660 --> 00:15:53,662
Riunii la difesa e dissi:
254
00:15:53,662 --> 00:15:57,374
{\an8}"La prossima settimana
non possiamo regalare punti.
255
00:15:58,667 --> 00:16:01,461
E al momento dello snap,
nella prima giocata,
256
00:16:01,461 --> 00:16:03,463
spaccheremo i denti a qualcuno".
257
00:16:04,506 --> 00:16:06,091
Si parte, cazzo.
258
00:16:07,968 --> 00:16:09,178
Steso.
259
00:16:09,178 --> 00:16:11,013
- Così!
- Lo ha quasi stordito.
260
00:16:11,013 --> 00:16:12,723
30 SETTEMBRE 2001
261
00:16:12,723 --> 00:16:14,183
Così si fa!
262
00:16:14,183 --> 00:16:16,852
Chiudiamola qui.
263
00:16:22,107 --> 00:16:24,109
Manning. Intercetto!
264
00:16:24,109 --> 00:16:25,777
Otis Smith!
265
00:16:25,777 --> 00:16:27,529
Smith corre incontrastato.
266
00:16:27,529 --> 00:16:29,865
Smith segna.
267
00:16:31,074 --> 00:16:33,452
Touchdown per New England!
268
00:16:38,582 --> 00:16:41,210
Era la stessa
difesa di prima,
269
00:16:41,210 --> 00:16:43,170
ma sembravamo diversi.
270
00:16:44,254 --> 00:16:47,716
{\an8}A volte ci vuole una tragedia
per unire una comunità.
271
00:16:48,967 --> 00:16:49,968
{\an8}Per unire un team.
272
00:16:51,345 --> 00:16:55,432
La terribile situazione di Drew Bledsoe
273
00:16:55,432 --> 00:17:00,187
ha costretto la difesa a giocare meglio.
274
00:17:00,187 --> 00:17:03,148
Cosa pensi
della difesa dei Patriots?
275
00:17:03,148 --> 00:17:04,566
Sembravano emozionati.
276
00:17:04,566 --> 00:17:06,734
La differenza era ovvia dall'inizio.
277
00:17:06,734 --> 00:17:10,155
Sono motivati.
Ora devono pensare all'attacco.
278
00:17:10,155 --> 00:17:12,074
Forza, attacco!
279
00:17:13,032 --> 00:17:17,204
Per sviluppare un quarterback,
bisogna tenerlo al guinzaglio.
280
00:17:17,204 --> 00:17:21,165
E si deve guadagnare il diritto
di allentarlo un po'.
281
00:17:22,041 --> 00:17:25,212
Tom non ci era ancora arrivato.
282
00:17:25,212 --> 00:17:28,632
Quindi non avremmo cambiato
la nostra strategia di corsa.
283
00:17:28,632 --> 00:17:31,677
Pitch. Antowain Smith corre via.
284
00:17:31,677 --> 00:17:34,179
Smith lungo la linea laterale!
285
00:17:34,179 --> 00:17:36,473
È dentro le dieci iarde!
286
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Tom era bravo nei passaggi
287
00:17:39,476 --> 00:17:43,355
e non rischiava
di dare il pallone agli avversari.
288
00:17:44,523 --> 00:17:47,526
La palla passa a Smith
che ha una chance.
289
00:17:47,526 --> 00:17:49,611
Touchdown per New England!
290
00:17:50,779 --> 00:17:54,992
Debutto per Tom Brady.
Prima vittoria per Tom Brady.
291
00:17:56,493 --> 00:17:57,911
Li stracciammo.
292
00:17:57,911 --> 00:18:00,747
E non perché
ero un quarterback fantastico.
293
00:18:00,747 --> 00:18:03,166
Ma perché la nostra difesa fu incredibile
294
00:18:03,166 --> 00:18:05,252
e non riuscirono a superarla.
295
00:18:05,252 --> 00:18:08,088
Non gli diedero il merito
e lui non se lo prese,
296
00:18:08,088 --> 00:18:09,715
perché non era quel tipo.
297
00:18:10,215 --> 00:18:11,383
Insomma,
298
00:18:11,383 --> 00:18:14,136
non era ancora Tom Brady,
il migliore di sempre.
299
00:18:15,387 --> 00:18:16,722
Era semplicemente Tom.
300
00:18:22,519 --> 00:18:26,815
{\an8}UN ANNO PRIMA
301
00:18:26,815 --> 00:18:31,862
{\an8}All'epoca non era un granché
quando si toglieva la maglietta.
302
00:18:32,446 --> 00:18:33,655
Per niente.
303
00:18:36,408 --> 00:18:38,368
Guardandolo, pensavi:
304
00:18:38,994 --> 00:18:41,622
"Era uno sconosciuto inesperto".
305
00:18:46,627 --> 00:18:50,380
Ho subito pensato
che fosse molto lento.
306
00:18:52,132 --> 00:18:55,886
Era goffo, come un cucciolo
di giraffa che correva.
307
00:18:56,803 --> 00:18:58,514
{\an8}Fisicamente, non mi colpiva.
308
00:19:00,599 --> 00:19:04,394
Io e Tom siamo entrati nell'NFL insieme.
309
00:19:05,229 --> 00:19:08,148
Eravamo matricole, al livello più basso,
310
00:19:08,148 --> 00:19:11,652
siamo diventati amici perché
ci preparavamo insieme,
311
00:19:11,652 --> 00:19:12,903
tutti i giorni,
312
00:19:12,903 --> 00:19:15,822
per guadagnarci il nostro posto.
313
00:19:16,907 --> 00:19:17,908
{\an8}RITIRO DEL 2000
314
00:19:17,908 --> 00:19:19,201
{\an8}Ok, in formazione.
315
00:19:19,910 --> 00:19:21,745
{\an8}Ne entrano undici.
316
00:19:22,204 --> 00:19:24,915
In ritiro,
Tom non ha fatto tanti snap.
317
00:19:24,915 --> 00:19:27,251
Era il nostro quarto quarterback.
318
00:19:27,251 --> 00:19:29,753
E allora, se posso essere onesto,
319
00:19:29,753 --> 00:19:32,047
non pensavo ce l'avrebbe fatta.
320
00:19:32,047 --> 00:19:34,424
Tom, entra tu. Forza.
321
00:19:35,551 --> 00:19:38,178
Sembrava un cucciolo
pieno di energia.
322
00:19:38,929 --> 00:19:42,057
{\an8}Da quando è arrivato
era sempre ottimista e carico.
323
00:19:42,057 --> 00:19:43,851
{\an8}A volte fin troppo.
324
00:19:44,935 --> 00:19:47,020
Quindi gli facevamo degli scherzi.
325
00:19:47,020 --> 00:19:49,064
Era come un rito di passaggio.
326
00:19:49,064 --> 00:19:51,400
Che tipo di scherzi?
327
00:19:53,193 --> 00:19:54,945
Beh, l'FBI,
328
00:19:54,945 --> 00:19:57,865
se pensa ci sia una rapina,
329
00:19:57,865 --> 00:20:00,367
usa questa tintura invisibile
330
00:20:00,367 --> 00:20:01,910
e la mette sui contanti.
331
00:20:01,910 --> 00:20:04,621
Non si vede finché non si bagnano.
332
00:20:04,621 --> 00:20:06,707
Basta un po' di sudore sulle mani
333
00:20:06,707 --> 00:20:08,125
e non va più via.
334
00:20:09,418 --> 00:20:12,129
Ci procurammo un po' di quella tintura
335
00:20:12,129 --> 00:20:13,964
e gliela mettemmo nei calzini.
336
00:20:15,716 --> 00:20:17,759
Si allenò e sudò.
337
00:20:17,759 --> 00:20:22,055
Dopo l'allenamento, i suoi piedi furono
viola acceso per settimane.
338
00:20:22,055 --> 00:20:24,558
Non so chi sia stato.
339
00:20:26,894 --> 00:20:29,021
I compagni mi hanno fatto crescere.
340
00:20:29,021 --> 00:20:33,442
Sono arrivato come uno sprovveduto
e mi hanno accettato in squadra.
341
00:20:34,484 --> 00:20:36,695
Pensavo che era solo una matricola
342
00:20:36,695 --> 00:20:40,699
e dopo un anno di maltrattamenti,
sarebbe cresciuto.
343
00:20:40,699 --> 00:20:42,326
Non fu mai una minaccia.
344
00:20:42,326 --> 00:20:44,328
Non mi preoccupava affatto.
345
00:20:48,665 --> 00:20:54,046
Questo è l'hotel,
dove ho alloggiato negli scorsi mesi.
346
00:20:54,838 --> 00:20:56,507
I Patriots
347
00:20:56,507 --> 00:20:59,468
hanno messo le matricole
al motel End Zone.
348
00:20:59,468 --> 00:21:01,261
Dove si fermavano i tir.
349
00:21:01,970 --> 00:21:03,722
La vista...
350
00:21:06,767 --> 00:21:09,770
di un tir e un cassonetto.
351
00:21:10,562 --> 00:21:13,065
Davvero fantastico.
352
00:21:13,065 --> 00:21:15,901
Era incredibile che fosse l'NFL.
353
00:21:16,860 --> 00:21:19,029
Ero contento di andare via.
354
00:21:19,696 --> 00:21:22,908
Quando ho saputo di essere in squadra,
355
00:21:22,908 --> 00:21:26,578
Mi sono detto: "Adesso
devo trovare un posto in cui vivere".
356
00:21:26,578 --> 00:21:29,456
Sentii bussare ed era Brady.
357
00:21:29,456 --> 00:21:32,000
Entrò, si sedette sul letto e disse:
358
00:21:32,000 --> 00:21:33,544
"Sono entrato in squadra".
359
00:21:33,544 --> 00:21:36,547
Risposi: "Davvero? Ottimo, anch'io!"
360
00:21:36,547 --> 00:21:40,050
E lui: "Ho appena comprato
un appartamento da Ty Law.
361
00:21:40,050 --> 00:21:42,135
Vorresti venire ad abitare con me?"
362
00:21:42,594 --> 00:21:43,929
Figo.
363
00:21:43,929 --> 00:21:48,517
Un figo. Il più tosto del mondo,
come direbbe Tyson.
364
00:21:48,517 --> 00:21:50,352
Il padrone.
365
00:21:50,978 --> 00:21:55,482
Quando gliel'ho venduto,
sapevo che non guadagnava molto.
366
00:21:55,482 --> 00:21:58,861
{\an8}Pensavo di dover fare
un favore ai giovani.
367
00:21:58,861 --> 00:22:01,113
{\an8}Perché cercano di vivere con poco.
368
00:22:02,406 --> 00:22:07,536
Lasciai i mobili, il materasso, tutto.
369
00:22:08,620 --> 00:22:11,123
Qui abbiamo la sala giochi.
370
00:22:11,623 --> 00:22:15,252
Era la casa di Ty Law
e aveva gusti stravaganti.
371
00:22:15,252 --> 00:22:17,004
Sembrava il set di MTV Cribs.
372
00:22:17,004 --> 00:22:19,882
Ecco la parte migliore.
373
00:22:20,340 --> 00:22:23,177
Avevo arredato il seminterrato,
c'era una TV.
374
00:22:23,177 --> 00:22:26,346
Non c'erano schermi piatti allora,
ma ci assomigliava.
375
00:22:26,346 --> 00:22:28,599
C'era una grande TV sistemata nel muro,
376
00:22:28,599 --> 00:22:30,475
ma ci stava bene.
377
00:22:31,643 --> 00:22:35,898
Mettiamola così:
ci ho rimesso 150.000 dollari.
378
00:22:35,898 --> 00:22:38,066
Quando abbiamo finito, lo chiamo,
379
00:22:38,066 --> 00:22:40,319
perché sono 150.000.
380
00:22:40,319 --> 00:22:42,779
Tom mi deve 150.000 dollari.
381
00:22:42,779 --> 00:22:44,406
Stronzate.
382
00:22:44,406 --> 00:22:46,116
Ty mi ha fregato.
383
00:22:46,116 --> 00:22:48,118
Lui pensa di avermi fatto regali.
384
00:22:48,118 --> 00:22:50,412
Ma gli ho detto: "Ho pagato troppo".
385
00:22:50,412 --> 00:22:52,998
Lo adoro, ma non è stato un affare.
386
00:22:52,998 --> 00:22:54,416
Leva tutta quella merda.
387
00:22:55,375 --> 00:22:56,710
La sua stanza.
388
00:22:57,669 --> 00:22:59,213
L'antro del sesso.
389
00:22:59,213 --> 00:23:01,715
Scherzo, mamma. Non è vero.
390
00:23:01,715 --> 00:23:04,801
Sono io prima di placcarlo.
391
00:23:04,801 --> 00:23:06,303
Era un passaggio.
392
00:23:06,303 --> 00:23:08,722
No, era un placcaggio.
393
00:23:09,473 --> 00:23:11,058
Giocavamo
394
00:23:11,058 --> 00:23:13,393
l'uno contro l'altro al college.
395
00:23:13,393 --> 00:23:16,396
Poi anche da coinquilini
eravamo in competizione.
396
00:23:17,856 --> 00:23:19,358
Per la prima volta
397
00:23:19,358 --> 00:23:22,277
vidi uscire il suo lato super competitivo.
398
00:23:23,946 --> 00:23:28,575
Un giorno andò a comprare
la vecchia console Nintendo.
399
00:23:28,575 --> 00:23:30,869
Non eravamo gamer accaniti,
400
00:23:30,869 --> 00:23:32,913
ma ci piaceva un gioco, Tecmo Bowl.
401
00:23:39,253 --> 00:23:42,422
Giocavamo a quello stupido gioco
tutto il weekend.
402
00:23:43,423 --> 00:23:45,884
E chi vinceva il torneo alla fine,
403
00:23:45,884 --> 00:23:47,386
era il campione di casa.
404
00:23:48,971 --> 00:23:51,390
C'era sempre
una punizione per il perdente.
405
00:23:51,390 --> 00:23:52,641
Se era estate,
406
00:23:52,641 --> 00:23:54,935
chi perdeva doveva lavare i piatti.
407
00:23:54,935 --> 00:23:56,144
Se era inverno,
408
00:23:56,144 --> 00:23:59,565
il perdente doveva correre fuori nudo.
409
00:23:59,565 --> 00:24:01,191
Fa freddo.
410
00:24:02,109 --> 00:24:04,111
Se perdeva,
411
00:24:04,111 --> 00:24:07,447
si arrabbiava da morire.
412
00:24:07,447 --> 00:24:09,908
Diventava un'altra persona.
413
00:24:09,908 --> 00:24:12,244
Pronti, giù, hut!
414
00:24:12,244 --> 00:24:14,538
Non voleva perdere.
415
00:24:15,038 --> 00:24:16,123
Touchdown.
416
00:24:17,416 --> 00:24:19,918
E scoprì che pestando
sul pavimento con forza,
417
00:24:19,918 --> 00:24:21,253
si riavviava il gioco.
418
00:24:22,546 --> 00:24:24,756
{\an8}Quindi se stava per perdere,
419
00:24:24,756 --> 00:24:27,968
{\an8}pestava il pavimento
per riavviare il gioco.
420
00:24:29,136 --> 00:24:32,806
Lo fece molto spesso.
421
00:24:34,016 --> 00:24:37,144
C'erano i segni sul muro,
quando prendeva il controller
422
00:24:37,144 --> 00:24:39,813
e lo scaraventava con forza
contro il muro.
423
00:24:39,813 --> 00:24:41,899
Sembrava impazzito.
424
00:24:41,899 --> 00:24:44,193
Sono un po' irascibile.
425
00:24:44,193 --> 00:24:46,403
Non mi piaceva perdere a Tecmo Bowl.
426
00:24:46,403 --> 00:24:48,155
Né a freccette.
427
00:24:48,155 --> 00:24:50,240
Ancora oggi non mi piace perdere.
428
00:24:50,240 --> 00:24:51,825
Se gioco, voglio vincere.
429
00:24:54,494 --> 00:24:56,747
E se si trattava di football,
430
00:24:56,747 --> 00:24:59,666
arrivava a livelli mai visti prima.
431
00:25:01,376 --> 00:25:04,004
Era la riserva della riserva
della riserva.
432
00:25:04,880 --> 00:25:06,590
Ma voleva essere il titolare.
433
00:25:08,008 --> 00:25:11,595
Tom mi disse: "Quando tocca a me,
434
00:25:11,595 --> 00:25:13,305
sarò pronto".
435
00:25:21,605 --> 00:25:23,482
Ottima presa di Brown.
436
00:25:24,024 --> 00:25:26,151
E primo down per New England nelle 30.
437
00:25:26,151 --> 00:25:27,736
14 OTTOBRE 2001
438
00:25:27,736 --> 00:25:30,906
I Chargers sono
in testa nel quarto quarto.
439
00:25:31,490 --> 00:25:33,992
Drew Bledsoe non può salvarli.
440
00:25:33,992 --> 00:25:36,453
Dipende tutto da Tom Brady.
441
00:25:37,704 --> 00:25:41,959
Bootleg. Brady lancia.
Tutto aperto! Touchdown!
442
00:25:42,501 --> 00:25:44,211
New England ce la fa.
443
00:25:45,671 --> 00:25:48,173
Una rimonta all'ultimo quarto.
444
00:25:49,216 --> 00:25:52,219
Tom Brady è maturato
davanti ai nostri occhi
445
00:25:52,219 --> 00:25:56,807
e a quelli
dei 60.000 spettatori del Foxboro.
446
00:26:01,270 --> 00:26:04,940
Oggi Brady
e i Patriots sono stati molto bravi.
447
00:26:06,191 --> 00:26:09,903
Abbiamo tutti visto una squadra diversa
con una personalità
448
00:26:09,903 --> 00:26:12,281
che non si vedeva da molto tempo.
449
00:26:13,282 --> 00:26:15,909
Domani diventerà una di quelle sfide
450
00:26:15,909 --> 00:26:18,537
tra Brady e Bledsoe.
Ne stanno già parlando.
451
00:26:18,537 --> 00:26:20,455
Perché polemizzi sui quarterback?
452
00:26:20,455 --> 00:26:21,623
Non lo sto facendo...
453
00:26:21,623 --> 00:26:22,708
- Sì.
- Sì, invece.
454
00:26:22,708 --> 00:26:26,003
- Volevi provocare.
- Sono d'accordo.
455
00:26:26,003 --> 00:26:27,629
- Bledsoe è il titolare.
- Vedi?
456
00:26:27,629 --> 00:26:29,798
- Conduttore TV.
- Che problema c'è?
457
00:26:29,798 --> 00:26:31,633
- Rispondo a lui.
- No, allora.
458
00:26:31,633 --> 00:26:33,886
Dì solo: "Volevo agitare le acque
459
00:26:33,886 --> 00:26:36,138
perché funziona". Ecco la risposta.
460
00:26:36,138 --> 00:26:38,223
Non c'è altra risposta, Bob.
461
00:26:38,223 --> 00:26:39,683
Perché lo sai bene,
462
00:26:39,683 --> 00:26:41,310
a meno che non sia pazzo,
463
00:26:41,310 --> 00:26:44,479
che il quarterback è Bledsoe
quando rientrerà.
464
00:26:44,479 --> 00:26:46,899
E anche Brady lo sa.
465
00:26:46,899 --> 00:26:49,026
- Sì.
- Brady lo sa.
466
00:26:49,651 --> 00:26:52,446
Beh sono stato il titolare, quindi...
467
00:26:52,446 --> 00:26:55,866
Quella partita
ci ha dimostrato la sua abilità.
468
00:26:55,866 --> 00:26:57,951
Tuttavia non era Drew.
469
00:26:57,951 --> 00:27:00,037
- Tipico.
- Normale?
470
00:27:00,037 --> 00:27:02,080
Tipico Lawyer Milloy.
471
00:27:02,080 --> 00:27:05,459
Ricordo quando io,
Tom e Lawyer Milloy
472
00:27:05,459 --> 00:27:09,838
andammo a cena e Tom disse:
473
00:27:09,838 --> 00:27:13,550
"Ehi, quel cazzo di posto è mio",
così dal nulla.
474
00:27:13,550 --> 00:27:15,552
Disse proprio così.
475
00:27:15,552 --> 00:27:19,223
Io e Lawyer pensammo:
476
00:27:19,223 --> 00:27:23,685
"Ok, pivello. È così che si fa".
477
00:27:23,685 --> 00:27:27,314
{\an8}Va bene, ragazzo. Abbiamo capito.
478
00:27:27,314 --> 00:27:31,318
Io e Lawyer ci guardammo e dicemmo:
479
00:27:31,318 --> 00:27:35,489
"Quando Drew rientra,
Tom metterà il culo in panchina".
480
00:27:35,489 --> 00:27:37,991
In fondo pensavamo: "Non dire cazzate".
481
00:27:37,991 --> 00:27:40,869
Sai cosa voglio dire, è il team di Drew.
482
00:27:40,869 --> 00:27:42,829
Questa è l'NFL, amico.
483
00:27:43,872 --> 00:27:46,375
E tu torni in panchina.
484
00:27:55,759 --> 00:27:59,429
Buongiorno, sono il dott. Zarins,
medico sportivo dei Patriots.
485
00:27:59,429 --> 00:28:05,018
La novità è che Drew
può tornare a giocare.
486
00:28:05,018 --> 00:28:08,230
E sappiamo che ciò solleverà domande.
487
00:28:08,230 --> 00:28:12,442
Ti senti pronto a giocare?
Fisicamente? Mentalmente?
488
00:28:12,442 --> 00:28:14,903
Non vedo l'ora di tornare...
489
00:28:16,029 --> 00:28:17,239
Mi sento in forma.
490
00:28:17,239 --> 00:28:20,826
Fin dall'inizio sono stato
il titolare del team
491
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
e credo che tornerò a esserlo.
492
00:28:25,497 --> 00:28:28,000
Grazie. Drew, grazie mille.
493
00:28:29,960 --> 00:28:33,672
Tornavo dall'ospedale e chiamai Belichick,
494
00:28:33,672 --> 00:28:36,341
dicendo: "Ehi, sono pronto a tornare".
495
00:28:36,341 --> 00:28:40,470
Rispose: "Ok, torna e vedremo cosa fare".
496
00:28:40,470 --> 00:28:42,681
Pensavo sarebbe stato più entusiasta
497
00:28:42,681 --> 00:28:44,474
di quanto sembrasse.
498
00:28:47,394 --> 00:28:50,856
Fu il primo indizio che forse
499
00:28:50,856 --> 00:28:53,400
non sarei tornato a giocare di nuovo.
500
00:28:54,943 --> 00:28:57,237
{\an8}Drew dovrà aspettare
501
00:28:57,237 --> 00:29:00,866
{\an8}prima di tornare dopo un lungo infortunio.
502
00:29:00,866 --> 00:29:03,410
Sono passate sette settimane,
503
00:29:03,410 --> 00:29:06,788
ha fatto progressi, ma deve farne altri
504
00:29:06,788 --> 00:29:10,125
e poi li valuteremo man mano.
505
00:29:10,459 --> 00:29:13,128
Adesso Tom è
il quarterback titolare?
506
00:29:13,128 --> 00:29:16,131
Tom si allenerà con l'attacco,
come ha fatto finora.
507
00:29:16,131 --> 00:29:19,134
Tom giocherà dall'inizio domenica
contro Saint Louis.
508
00:29:20,052 --> 00:29:22,888
La decisione di Belichick
509
00:29:22,888 --> 00:29:26,517
sorprese i giornalisti.
510
00:29:27,518 --> 00:29:30,979
Cioè si tratta del quarterback
della franchigia, Drew Bledsoe.
511
00:29:30,979 --> 00:29:34,024
{\an8}Tutti non vedevano l'ora che tornasse.
512
00:29:34,024 --> 00:29:36,902
{\an8}E al suo ritorno,
avrebbe riavuto il suo ruolo.
513
00:29:37,819 --> 00:29:39,446
Tutti se lo aspettavano.
514
00:29:39,446 --> 00:29:42,991
Questa decisione
sarà discussa per settimane.
515
00:29:42,991 --> 00:29:44,743
- La pensi così?
- Forse.
516
00:29:44,743 --> 00:29:45,911
Va bene.
517
00:29:47,037 --> 00:29:49,331
La regola informale era
518
00:29:49,331 --> 00:29:51,458
{\an8}che dopo un infortunio, si rientra.
519
00:29:51,458 --> 00:29:54,586
{\an8}Soprattutto se sei Bledsoe,
il quarterback titolare.
520
00:29:54,586 --> 00:29:58,340
Tutti pensavano che al rientro
avrebbe riottenuto il posto.
521
00:30:00,008 --> 00:30:03,262
Drew non giocava da settimane.
522
00:30:03,262 --> 00:30:08,100
E Tom aveva giocato
tutte le partite precedenti.
523
00:30:08,100 --> 00:30:10,394
In quel momento
524
00:30:10,394 --> 00:30:14,189
Tom era il più adatto
a gestire l'attacco.
525
00:30:20,404 --> 00:30:23,490
Cosa pensi
dell'annuncio del coach?
526
00:30:23,490 --> 00:30:25,909
Ti senti ferito, frustrato, o...?
527
00:30:27,202 --> 00:30:28,328
Prossima domanda.
528
00:30:28,328 --> 00:30:30,080
Sapevi
529
00:30:30,080 --> 00:30:32,791
- cosa fare per cambiare la situazione?
- No.
530
00:30:33,959 --> 00:30:36,211
Te lo aspettavi?
531
00:30:37,546 --> 00:30:42,050
Mettiamola così:
non vedo l'ora di competere per il ruolo.
532
00:30:42,050 --> 00:30:44,094
Bene, non c'è altro per oggi.
533
00:30:44,094 --> 00:30:46,013
Grazie Drew.
534
00:30:51,435 --> 00:30:52,895
Fu difficile.
535
00:30:53,854 --> 00:30:56,523
Dissi a Maura:
536
00:30:56,523 --> 00:30:58,192
"Faranno giocare Tom.
537
00:30:58,192 --> 00:31:00,611
Non so cosa farò. Mi dovrei ritirare?
538
00:31:00,611 --> 00:31:02,404
No, che si fottano".
539
00:31:04,323 --> 00:31:06,450
Ero furiosa.
540
00:31:06,450 --> 00:31:09,912
I Patriots avevano scelto un ventunenne.
541
00:31:09,912 --> 00:31:12,831
Drew aveva creato il team, la franchigia.
542
00:31:14,499 --> 00:31:17,794
{\an8}Questo episodio cambiò tutto.
543
00:31:18,879 --> 00:31:21,048
{\an8}Pensai che non fossero leali.
544
00:31:24,218 --> 00:31:29,973
Quando Drew fu dichiarato idoneo
e Bill non lo incluse in squadra...
545
00:31:31,642 --> 00:31:33,477
{\an8}non ne fui contento.
546
00:31:33,477 --> 00:31:36,772
{\an8}Pensai che Drew
non fosse trattato correttamente.
547
00:31:39,441 --> 00:31:44,029
Chi è stato fedele
al team fa parte della famiglia.
548
00:31:44,029 --> 00:31:47,407
{\an8}E Drew era come
il quinto figlio di mio padre.
549
00:31:47,407 --> 00:31:48,575
{\an8}PROPRIETARIO, THE KRAFT GROUP
550
00:31:48,575 --> 00:31:52,996
Vidi che soffriva per la storia di Drew.
551
00:31:55,040 --> 00:31:58,460
Mio padre pensava
che fosse ancora peggio per Drew
552
00:31:58,460 --> 00:32:00,879
e poiché gli voleva davvero bene,
553
00:32:00,879 --> 00:32:03,757
fu ancora più difficile.
554
00:32:05,300 --> 00:32:06,969
Drew venne da me
555
00:32:06,969 --> 00:32:10,180
e dopo una lunga discussione dissi:
"Parlerò con Bill".
556
00:32:14,560 --> 00:32:19,481
Noi coach sapevamo
sarebbe stata una discussione difficile.
557
00:32:20,774 --> 00:32:23,235
Drew era molto amico dei Kraft.
558
00:32:24,069 --> 00:32:26,905
{\an8}Drew aveva aiutato
a salvare la franchigia.
559
00:32:26,905 --> 00:32:31,910
{\an8}Era la speranza dei fan,
della franchigia, dei Kraft...
560
00:32:31,910 --> 00:32:33,203
{\an8}VP DEL PERSONALE GIOCATORI
561
00:32:33,203 --> 00:32:35,289
{\an8}...Avevano investito molti soldi.
562
00:32:36,498 --> 00:32:39,710
Per Robert era più importante
della decisione stessa.
563
00:32:41,003 --> 00:32:46,842
Espresse la sua delusione,
ma alla fine disse:
564
00:32:46,842 --> 00:32:49,344
"Se credete sia la cosa giusta,
565
00:32:49,344 --> 00:32:53,682
se le cose andranno così,
deve essere fatto correttamente".
566
00:32:55,767 --> 00:33:00,022
Tornai, incontrai Drew
nel mio ufficio
567
00:33:00,022 --> 00:33:06,653
e dissi: "Senti, Drew, potrei dirgli
che voglio te titolare.
568
00:33:07,321 --> 00:33:13,952
Ma se non è d'accordo,
non aiuta né te, né me.
569
00:33:13,952 --> 00:33:18,999
Se qualcosa va storto,
lo riterrò responsabile".
570
00:33:20,918 --> 00:33:23,378
Sapevamo di essere responsabili.
571
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
E dissi a Bill: "Dobbiamo stare attenti.
572
00:33:29,426 --> 00:33:32,429
Per il contributo di Drew
all'organizzazione,
573
00:33:32,429 --> 00:33:35,849
ai fan, la speranza che
ha dato a così tante persone.
574
00:33:37,226 --> 00:33:41,563
Se non la gestiamo bene,
sappiamo come andrà a finire".
575
00:33:43,357 --> 00:33:48,820
{\an8}DIECI ANNI PRIMA
576
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
{\an8}Serviti pure.
577
00:33:54,952 --> 00:33:58,247
{\an8}Non bevo caffè, quindi non so come farlo.
578
00:34:00,749 --> 00:34:02,709
Prima che Bill arrivasse,
579
00:34:02,709 --> 00:34:05,587
era head coach dei Cleveland Browns.
580
00:34:06,338 --> 00:34:08,340
Non ho molte prospettive qui.
581
00:34:09,299 --> 00:34:10,509
Non abbiamo mostrato...
582
00:34:10,509 --> 00:34:13,262
Stava diventando un giovane coach
583
00:34:13,262 --> 00:34:16,598
con un futuro brillante, ma c'era tensione
584
00:34:16,598 --> 00:34:20,601
perché Bill voleva tagliare le gambe
al beniamino, Bernie Kosar.
585
00:34:21,353 --> 00:34:23,856
Ecco Kosar e il suo attacco.
586
00:34:24,690 --> 00:34:27,943
Bernie non era solo
un quarterback, era un'icona.
587
00:34:29,027 --> 00:34:33,657
Era dell'Ohio, quindi del posto,
era un Brown.
588
00:34:34,283 --> 00:34:37,411
Bernie Kosar
vede un varco. Touchdown!
589
00:34:40,330 --> 00:34:43,166
Aveva una grande carriera,
590
00:34:43,166 --> 00:34:46,253
ma le cose stavano cambiando.
591
00:34:46,920 --> 00:34:52,217
Kosar è placcato
e sta zoppicando.
592
00:34:52,217 --> 00:34:53,886
Si ruppe la caviglia.
593
00:34:53,886 --> 00:34:59,057
Al suo rientro era meno mobile
di quanto fosse in passato.
594
00:34:59,057 --> 00:35:00,684
Terribile.
595
00:35:01,310 --> 00:35:04,938
Bill decise che per
far progredire i Browns,
596
00:35:04,938 --> 00:35:06,940
bisognava tagliare Bernie.
597
00:35:08,609 --> 00:35:12,738
{\an8}È doloroso, ma sono d'accordo
al cento percento...
598
00:35:12,738 --> 00:35:14,239
{\an8}PROPRIETARIO, BROWNS
599
00:35:14,239 --> 00:35:19,453
{\an8}...con Bill e lo staff che
bisogna prendere una nuova direzione.
600
00:35:20,245 --> 00:35:25,042
In pratica, il problema è
la diminuzione delle sue abilità fisiche.
601
00:35:26,335 --> 00:35:28,378
Ero nello staff a Cleveland.
602
00:35:28,378 --> 00:35:31,006
E sapevamo fosse la cosa giusta,
603
00:35:31,006 --> 00:35:35,594
ma non sapevamo
come risolvere il problema.
604
00:35:35,594 --> 00:35:38,430
Ora si deve dubitare
della decisione di Belichick
605
00:35:38,430 --> 00:35:40,015
di tagliare Bernie Kosar.
606
00:35:40,015 --> 00:35:43,143
Philcox, il titolare,
ha fatto quattro turnover.
607
00:35:43,143 --> 00:35:44,478
BERNIE TAGLIATO
608
00:35:44,478 --> 00:35:48,315
Non avevamo un vero e proprio
starter dell'NFL,
609
00:35:48,315 --> 00:35:50,400
e Bill fu criticato per quello.
610
00:35:50,400 --> 00:35:53,695
È terribile. Avevo l'abbonamento
e non sono mai andata.
611
00:35:53,695 --> 00:35:56,406
Sono scioccata.
Dovevano tagliare Belichick.
612
00:35:56,406 --> 00:35:59,993
Sono sconvolta.
Belichick e Modell hanno perso la testa.
613
00:35:59,993 --> 00:36:02,287
Le bandiere in città sono a mezz'asta.
614
00:36:02,287 --> 00:36:03,497
BERNIE TI AMIAMO
615
00:36:03,497 --> 00:36:05,958
La gente protestava.
616
00:36:05,958 --> 00:36:09,670
Bill e i Browns ricevettero molte minacce.
617
00:36:10,212 --> 00:36:14,716
Bill dovette chiedere alla polizia
di stazionarsi dove viveva.
618
00:36:14,716 --> 00:36:18,011
Fu dura per lui,
ma ancora di più per la sua famiglia.
619
00:36:18,846 --> 00:36:21,348
Non leggo
o ascolto niente,
620
00:36:21,348 --> 00:36:23,308
neanche la TV.
621
00:36:24,268 --> 00:36:28,480
{\an8}Penso a Bill come marito,
non come allenatore.
622
00:36:30,649 --> 00:36:34,653
Cerchiamo di non far sentire
la pressione ai nostri figli.
623
00:36:34,653 --> 00:36:37,823
Ma è difficile, perché vanno a scuola
624
00:36:37,823 --> 00:36:40,951
e sentono discorsi sull'autobus.
625
00:36:40,951 --> 00:36:44,580
È come se avesse pugnalato
la comunità alle spalle
626
00:36:44,580 --> 00:36:45,581
nel profondo.
627
00:36:45,581 --> 00:36:47,916
Non si potrà mai nascondere,
628
00:36:47,916 --> 00:36:51,461
lo troveremo e lo tormenteremo
fino alla fine.
629
00:36:51,461 --> 00:36:55,007
Per gli abitanti di Cleveland
fu un affronto.
630
00:36:55,007 --> 00:36:57,426
Due anni dopo, quando Art annunciò
631
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
che il team si sarebbe trasferito,
scoppiò il caos.
632
00:36:59,970 --> 00:37:03,473
Tre, due, uno...
633
00:37:05,392 --> 00:37:08,103
Giornata solenne
per Art Modell,
634
00:37:08,103 --> 00:37:11,607
quando le immagini di Modell
e Belichick sono state impiccate.
635
00:37:11,607 --> 00:37:15,235
I fan hanno espresso così
la loro frustrazione.
636
00:37:15,235 --> 00:37:18,197
Bill deve andarsene.
637
00:37:18,197 --> 00:37:20,115
C'era molta tensione.
638
00:37:20,115 --> 00:37:23,952
{\an8}Alla fine, Belichick fu licenziato.
639
00:37:27,998 --> 00:37:31,877
{\an8}SEI ANNI DOPO
640
00:37:31,877 --> 00:37:35,005
{\an8}Drew Bledsoe
potrà giocare domenica,
641
00:37:35,005 --> 00:37:39,301
ma non ha ricevuto l'ok
dall'head coach Bill Belichick.
642
00:37:39,301 --> 00:37:41,470
Il sostituto Brady ha portato il team
643
00:37:41,470 --> 00:37:45,432
a cinque vittorie e due sconfitte
come titolare e continuerà a farlo.
644
00:37:45,432 --> 00:37:47,100
La decisione
645
00:37:47,100 --> 00:37:50,562
ci ricordò della storia di Bernie Kosar.
646
00:37:50,562 --> 00:37:53,857
Bill non aveva alcun dubbio,
647
00:37:53,857 --> 00:37:57,819
ma sapeva che la situazione era delicata.
648
00:37:58,153 --> 00:37:58,987
Ok.
649
00:37:58,987 --> 00:38:02,157
Per lo staff dei coach,
non produrre risultati
650
00:38:02,157 --> 00:38:05,452
avrebbe terminato
la nostra carriera con i Patriots.
651
00:38:14,628 --> 00:38:17,756
18 NOVEMBRE 2001
652
00:38:17,756 --> 00:38:21,885
I Patriots stupiscono
con cinque vittorie e quattro sconfitte,
653
00:38:21,885 --> 00:38:25,180
ma ancora più sorprendente
è come ci sono arrivati.
654
00:38:25,180 --> 00:38:26,890
Senza Drew Bledsoe.
655
00:38:26,890 --> 00:38:29,309
Bledsoe è sulla lista delle riserve,
656
00:38:29,309 --> 00:38:32,521
ma il quarterback titolare
è ancora Tom Brady.
657
00:38:33,480 --> 00:38:35,107
Drew! Drew! Drew!
658
00:38:35,107 --> 00:38:36,817
DREW SEMPRE UNICO!
659
00:38:37,568 --> 00:38:39,736
Perché mi filmi?
660
00:38:39,736 --> 00:38:41,697
Perché sei un bravo quarterback.
661
00:38:41,697 --> 00:38:43,198
Ti ringrazio.
662
00:38:43,198 --> 00:38:46,827
Lo penso anch'io,
devo solo tornare in campo.
663
00:38:49,204 --> 00:38:53,041
La decisione di scegliere Tom Brady...
664
00:38:54,001 --> 00:38:58,589
{\an8}dimostrò quanto fegato
avesse Bill Belichick.
665
00:38:58,589 --> 00:39:01,842
Il suo periodo a Cleveland
non era stato un granché.
666
00:39:01,842 --> 00:39:04,720
Cinque vittorie e undici sconfitte
l'anno prima.
667
00:39:04,720 --> 00:39:07,556
Non era niente di straordinario.
668
00:39:07,556 --> 00:39:11,560
Non era un coach che tutti ammiravano.
669
00:39:12,895 --> 00:39:15,272
Non poteva commettere alcun errore.
670
00:39:16,315 --> 00:39:19,443
Nell'NFL,
le uniche cose che hai davvero
671
00:39:19,443 --> 00:39:24,198
sono il tuo nome e la tua reputazione,
il resto te lo guadagni.
672
00:39:25,240 --> 00:39:29,203
Avviene in varie fasi, ma vale per tutti.
673
00:39:29,912 --> 00:39:33,457
I riflettori
sono puntati su Tom Brady.
674
00:39:46,970 --> 00:39:48,514
Intercetto!
675
00:39:48,514 --> 00:39:50,599
Lanciata tra le mani del linebacker.
676
00:39:50,599 --> 00:39:52,309
Dannazione!
677
00:39:53,644 --> 00:39:56,188
Non c'era neanche un ricevitore.
678
00:39:56,188 --> 00:39:59,691
Tom Brady cerca di forzare
una giocata, anche se non deve.
679
00:39:59,691 --> 00:40:02,361
È così che impara un giovane quarterback.
680
00:40:05,822 --> 00:40:07,533
Brady avanza. Lancia.
681
00:40:07,533 --> 00:40:09,243
Un altro intercetto!
682
00:40:16,875 --> 00:40:22,422
Guardando la partita,
pensai che Bill ci avesse deluso.
683
00:40:22,422 --> 00:40:27,845
Tutti mi dissero che avevo sbagliato
684
00:40:28,470 --> 00:40:30,973
a non far giocare
Drew Bledsoe dall'inizio.
685
00:40:32,724 --> 00:40:35,644
Dissero che ero impazzito.
"Che grande sbaglio."
686
00:40:35,644 --> 00:40:39,231
{\an8}Punteggio finale,
St. Louis, 24, New England, 17.
687
00:40:39,231 --> 00:40:42,818
{\an8}Stesso numero di vittorie e sconfitte
per i Patriots.
688
00:40:45,028 --> 00:40:47,072
Io e Bill sentivamo lo stress.
689
00:40:48,407 --> 00:40:52,870
E le decisioni che stavamo per prendere
690
00:40:52,870 --> 00:40:57,541
avrebbero determinato il futuro
del football nel New England
691
00:40:58,250 --> 00:41:00,294
per i successivi vent'anni.
692
00:42:29,675 --> 00:42:31,677
Traduzione di Andrea Florissi