1 00:00:07,799 --> 00:00:11,136 좋습니다 7초가 남은 지금 2 00:00:11,136 --> 00:00:15,432 애덤 비나티에리가 47야드 필드 골로 득점을 노릴 텐데요 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,102 준비됐군요 스냅 후 볼을 놓고 차올립니다 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,690 공이 날아가네요, 훌륭합니다 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,610 슈퍼볼 챔피언은 패트리어츠입니다 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 운명이라든 뭐라든 상관없지만 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 뉴잉글랜드 패트리어츠는 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 풋볼 세계에서 챔피언이 되긴 어림없었죠 9 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 좋네요! 10 00:00:36,995 --> 00:00:41,708 21세기 첫 전설의 팀은 뉴잉글랜드 패트리어츠군요 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,796 이 팀은 풋볼이 존재하는 한 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 모두가 기념하며 주시할 겁니다 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 이 경기는 마약 같아요 14 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 패배의 두려움을 막으려고 그게 무엇이든 전부 하게 되죠 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 뭐든지요 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,022 속보입니다 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,526 뉴잉글랜드의 반칙이 드러나 팀의 성공에 먹칠했군요 18 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 {\an8}"울보 브래디를 위해 외쳐라" 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,696 이 사건은 잊히지 않을 겁니다 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 악당이 될 만큼 오래 버텼고 많이 우승했어요 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,826 다시 태클입니다 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,664 이번 슈퍼볼에서 패배하면 모두가 이렇게 얘기하겠죠 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,958 '그래, 페어플레이를 강요하면 이렇게 되지' 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 터치다운! 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,670 전설은 계속됩니다 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,338 톰 브래디를 뺄 순 없죠 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,424 빌 벨리칙이 걸작을 만들었군요 28 00:01:30,424 --> 00:01:35,971 두 사람의 자존심과 개성으로 저런 성취를 이뤘으니 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 충돌이 불가피했죠 30 00:01:38,807 --> 00:01:40,976 브래디와 벨리칙은 생각이 다릅니다 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,854 제겐 영역 싸움처럼 보여요 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,064 아주 좋진 않은 일이 일어날 겁니다 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,651 빌 밑에서 일했지만 톰을 위해 경기했어요 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,070 우린 끝을 향했고 35 00:01:52,070 --> 00:01:56,700 전 정신을 차리려고 최대한 노력했어요 36 00:01:57,201 --> 00:01:59,036 제가 무슨 조니 폭스버러예요? 37 00:01:59,036 --> 00:02:00,996 행복하지 않군요 그때가 떠날 때죠 38 00:02:00,996 --> 00:02:02,206 전설의 끝이죠 39 00:02:03,290 --> 00:02:07,794 아주 특별한 걸 남이 빼앗아 가게 내버려두진 않을 겁니다 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 그건 완벽해요 41 00:02:09,545 --> 00:02:11,465 그 이상일 필요가 없죠 42 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 역사를 만드는 법요? 43 00:02:27,731 --> 00:02:28,857 우승하면 됩니다 44 00:02:29,816 --> 00:02:33,278 단 두 번이 아니라 이기고 또 이겨야죠 45 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 매일 행하는 모든 것이 우승을 위한 겁니다 46 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 {\an8}"에런 허낸데즈 일급 살인 혐의로 기소되다" 47 00:02:59,388 --> 00:03:03,267 즐기세요, 여러분 다신 못 보는 거니까요 48 00:03:09,690 --> 00:03:12,067 '미식축구 전설의' 49 00:03:12,067 --> 00:03:16,697 '팀 패트리어츠' 50 00:03:25,372 --> 00:03:30,544 "매사추세츠주 보스턴 1994년 1월 21일" 51 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 좋습니다, 바로 연단으로 가 보죠 52 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 저기 밥 크래프트가 제임스 부슈 오스바인과 있으니 53 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 둘의 발표를 들어 보겠습니다 54 00:03:39,136 --> 00:03:42,973 모두 참석해 주셔서 감사합니다 55 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 영광스럽게도 제가 소개하게 된 56 00:03:47,227 --> 00:03:51,064 뉴잉글랜드 패트리어츠의 차기 구단주는 57 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 로버트 크래프트입니다 58 00:03:55,152 --> 00:03:56,987 "이곳 토박이가 약속을 지키다" 59 00:03:56,987 --> 00:04:01,658 경기 따위에 큰돈을 쓰는 건 어리석다고도 하지만 60 00:04:02,367 --> 00:04:07,080 뉴잉글랜드에 우승을 안기는 게 제 목표입니다 61 00:04:08,165 --> 00:04:12,920 새로운 뉴잉글랜드 패트리어츠입니다! 62 00:04:12,920 --> 00:04:15,130 우리 지역에서는 가족을 중요시합니다 63 00:04:15,130 --> 00:04:16,589 올해 우리가 해낼 겁니다! 64 00:04:16,589 --> 00:04:17,882 전통도 그렇고요 65 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 여긴 제 고향입니다 그리고 이 경기는 66 00:04:21,678 --> 00:04:25,516 이 커뮤니티의 심리와 구조에 많은 영향을 끼치죠 67 00:04:25,516 --> 00:04:27,643 - 크래프트 씨, 안녕하세요 - 안녕하시죠? 68 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 - 네, 고맙습니다 - 잘 지내세요 69 00:04:29,436 --> 00:04:31,730 - 우리가 우승할 거죠? - 그걸 기다려 왔어요 70 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 {\an8}이 팀을 매수할 때 이렇게 생각했던 기억이 납니다 71 00:04:34,900 --> 00:04:36,527 {\an8}"로버트 크래프트 패트리어츠 구단주" 72 00:04:36,527 --> 00:04:38,362 {\an8}'이거 정말 부담되네' 73 00:04:39,154 --> 00:04:44,493 스포츠에 미쳐 있는 보스턴 팬들을 이해해야만 하거든요 74 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 오늘 관중이 이렇게 많을 줄 몰랐겠지만 75 00:04:46,954 --> 00:04:50,123 신나는 한 해가 될 겁니다 모두 들떠 있어요 76 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 {\an8}뉴잉글랜드에선 세 가지가 보장되죠 77 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 {\an8}죽음, 세금 보스턴 스포츠 팬 되기입니다 78 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 {\an8}그렇지 않으면 배척당해요 여기서 내쫓기죠 79 00:04:57,214 --> 00:04:58,173 그래, 좋았어! 80 00:04:58,173 --> 00:05:00,217 - 여긴 패트리어츠 나라다! - 그렇지! 81 00:05:01,134 --> 00:05:04,137 {\an8}보스턴 사람은 쪽쪽이를 졸업하는 순간부터 82 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 {\an8}고함지르면서 자라요 83 00:05:06,014 --> 00:05:07,850 잘해라, 가 보자고! 84 00:05:07,850 --> 00:05:10,727 패트리어츠 팬으로서 고함을 많이 질렀었죠 85 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 사람들이 모르는 건 86 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 패트리어츠가 아주 오랫동안 잘하지 못했다는 겁니다 87 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 높은 스냅이 엔드 존에 안착합니다 88 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 패트리어츠 팬들이 벌써 고개를 떨구는군요 89 00:05:23,490 --> 00:05:26,702 {\an8}예전 패트리어츠는 이 리그에 껴서도 안 됐죠 90 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 {\an8}전 그렇게 느꼈습니다 91 00:05:28,120 --> 00:05:31,748 옛날 생각을 하면 그때 고통 때문에 속이 울렁거려요 92 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 "우리 여기 왜 왔지?" 93 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 방어 좀 해! 치어리더를 대신 내보내든지 94 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 실망스러웠지만 우린 희망을 잃지 않았어요 95 00:05:39,882 --> 00:05:43,343 미국의 대표 쿼터백 드루 블레드소가 있었으니까요 96 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 드루가 올린 이번 시즌 성적 덕에 97 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 뉴잉글랜드 패트리어츠는 좋을 수밖에 없었습니다 98 00:05:47,973 --> 00:05:50,601 - 블레드소가 최고다! - 드루! 99 00:05:50,601 --> 00:05:52,686 드루는 우리의 구세주였어요 100 00:05:52,686 --> 00:05:56,064 {\an8}키도 크고 잘생겼으니 빠지는 게 없었죠 101 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 그거 맥도날드 빅맥이에요? 102 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 맞아요, 미래의 명예의 전당 입성자님 103 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 - 먹어도 돼요? - 아니요, 쿼터백 씨 104 00:06:01,612 --> 00:06:03,572 - 안 돼요, 던지기 고수님 - 어서요 105 00:06:03,572 --> 00:06:05,032 {\an8}훌륭했어요 106 00:06:05,032 --> 00:06:09,411 {\an8}팔 힘도 좋고 공이 가야 할 곳에 정확히 보냈죠 107 00:06:09,828 --> 00:06:11,246 번개같이 빠른 팔로 108 00:06:11,246 --> 00:06:13,540 공을 쏘아 올려 터치다운을 이끌어 냅니다 109 00:06:14,291 --> 00:06:18,253 블레드소가 우리를 승리로 이끌 선수란 걸 알았어요 110 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 "황금 총" 111 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 저는 드루에게 1억 달러를 제시해 112 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 우리를 대표하는 얼굴이 되도록 했습니다 113 00:06:25,761 --> 00:06:27,137 쿼터백으로서 114 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 저는 팀 우승 횟수로 평가받죠 올해 뉴잉글랜드에 115 00:06:29,598 --> 00:06:32,267 우승을 안기기 위해 할 수 있는 건 전부 하겠습니다 116 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 우리 모두 그걸 바라지만 돌아오는 해에 우승하지 못한다면 117 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 신이시여, 곧 이기게 해 주세요 118 00:06:39,816 --> 00:06:42,778 {\an8}우리 팬들께 희망을 드리려고 했지만 119 00:06:42,778 --> 00:06:46,406 {\an8}때로는 대비할 수 없는 일이 120 00:06:46,406 --> 00:06:49,284 발생하기도 합니다 121 00:06:52,663 --> 00:06:57,334 미국, 미국! 122 00:06:59,670 --> 00:07:03,006 {\an8}"2001년 9월 23일" 123 00:07:11,682 --> 00:07:13,392 신사 숙녀 여러분 124 00:07:14,017 --> 00:07:17,312 911 테러 사건 피해자들을 위해 125 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 다 같이 묵념하시겠습니다 126 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 모자를 벗어라! 127 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 2001년 시즌을 시작하며 128 00:07:33,537 --> 00:07:37,708 911 테러 사건의 무게가 모두에게 영향을 줬습니다 129 00:07:40,294 --> 00:07:43,046 저는 이 나라를 치유하는 데 130 00:07:43,046 --> 00:07:46,466 풋볼이 큰 역할을 할 것을 진심으로 믿었죠 131 00:07:46,466 --> 00:07:48,010 감사합니다 132 00:07:50,679 --> 00:07:55,893 뉴잉글랜드와 보스턴 팬들은 어느 때보다 희망이 절실했습니다 133 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 그래서 드루가 승리를 안겨 주길 바랐어요 134 00:08:05,986 --> 00:08:07,738 "패트리어츠 대 뉴욕 제츠" 135 00:08:07,738 --> 00:08:11,450 다시 잘 오셨습니다 제츠가 뉴잉글랜드에서 136 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 이 저득점 경기를 10 대 3으로 이끌고 있죠 137 00:08:13,535 --> 00:08:15,120 NFL의 활동이 재개됨에 따라 138 00:08:15,120 --> 00:08:16,205 "뭉쳐야 산다" 139 00:08:16,205 --> 00:08:19,458 온 나라가 매우 감정적인 날이었습니다 140 00:08:20,709 --> 00:08:25,088 작년 5승 11패였던 뉴잉글랜드 패트리어츠였으니 141 00:08:25,088 --> 00:08:28,717 이 프랜차이즈 선수는 간절히 성공을 바랄 겁니다 142 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 엔드 존에 넣자고 143 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 넣어 버리자 144 00:08:31,386 --> 00:08:34,890 올해에도 뉴잉글랜드에겐 이 팀의 성공이 145 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 드루 블레드소의 오른팔에 달렸다고 생각해요 146 00:08:37,683 --> 00:08:40,020 드루! 147 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 팀의 일원일 때는 나보다 팀이 더 큽니다 148 00:08:45,442 --> 00:08:48,820 {\an8}하지만 거기서 제 임무는 언제나 그 역할이었죠 149 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 {\an8}"드루 블레드소 쿼터백" 150 00:08:50,030 --> 00:08:52,241 {\an8}제가 바로 그 역할이었잖아요, 쿼터백요 151 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 전 프랜차이즈 선수였고 팀의 얼굴이었습니다 152 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 이 모든 게 팀을 위한 저의 역할이었어요 153 00:08:57,079 --> 00:08:59,248 이리 모여 봐 154 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 이걸 넣어 버리자 둘에 대형을 갖춰 155 00:09:02,543 --> 00:09:06,213 제츠와의 경기였어요 우리가 지고 있었지만 156 00:09:07,422 --> 00:09:10,551 이렇게 느꼈던 걸 기억합니다 '좋아, 나의 시간이군' 157 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 그때가 제 최고의 기량이에요 엉망이 되어 가고 158 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 압박이라고 할 만한 상황이었지만 159 00:09:16,306 --> 00:09:17,975 전 그때 집중할 수 있었죠 160 00:09:17,975 --> 00:09:20,352 조던, 우즈한테서도 들어 본 말이군요 161 00:09:20,352 --> 00:09:21,770 - 그런 선수들한테서요 - 네 162 00:09:21,770 --> 00:09:24,982 맞아요, 사람들이 저를 조던, 우즈와 동급으로 보던데요 163 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 네, 같은 말이에요 164 00:09:28,861 --> 00:09:30,696 움직여! 165 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 달려야 해요 166 00:10:06,732 --> 00:10:10,569 그때 얼마나 끔찍했는지는 설명하기 어려워요 167 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 911 테러 사건의 부정적인 영향을 168 00:10:15,324 --> 00:10:19,745 제 평생 처음으로 느꼈던 거니까요 169 00:10:20,537 --> 00:10:24,917 그리고 막 경기에 나선 1급 쿼터백이 그렇게 됐죠 170 00:10:25,334 --> 00:10:29,379 팬들의 희망이 무너졌습니다 171 00:10:31,340 --> 00:10:33,300 정말 무서운 일이었어요 172 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 드루는 제게 아들과 같았으니까요 173 00:10:40,933 --> 00:10:44,770 {\an8}팀에겐 충격이었죠 우리 팀의 얼굴이자 174 00:10:44,770 --> 00:10:45,854 {\an8}"타이 로 코너백" 175 00:10:45,854 --> 00:10:47,105 {\an8}우리의 리더였으니까요 176 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 몸값 1억 달러짜리 쿼터백이었다고요 177 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 그런 선수가 쓰러졌습니다 178 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 블레드소가 방금 들것에 실려 나왔어요 179 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 드루 블레드소가 응급실에 왔을 때 180 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 저는 심각하게 우려했습니다 181 00:11:11,213 --> 00:11:14,508 동맥 일부가 파열됐었거든요 182 00:11:15,509 --> 00:11:20,389 그래서 폐가 완전히 피로 가득한 걸 볼 수 있었습니다 183 00:11:20,389 --> 00:11:24,226 {\an8}치료하지 않으면 아마 죽었을 거예요 184 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 {\an8}"닥터 데이비드 버거 외과의" 185 00:11:27,104 --> 00:11:32,526 병상에 누운 드루를 보는 건 잔인했습니다 186 00:11:32,526 --> 00:11:39,241 우리가 사랑하는 쿼터백이 영영 회복 못 할지도 몰랐죠 187 00:11:39,950 --> 00:11:44,162 우리를 위해 경기하다가 그렇게 됐으니 188 00:11:44,162 --> 00:11:49,501 드루의 가족에게 엄청난 책임을 느꼈습니다 189 00:11:51,170 --> 00:11:54,173 {\an8}그때 너무 혼란스러웠던지라 많은 게 기억나지는 않아요 190 00:11:54,173 --> 00:11:55,883 {\an8}"모라 블레드소" 191 00:11:55,883 --> 00:11:57,676 {\an8}충격받았을 뿐이었죠 192 00:11:59,887 --> 00:12:04,224 혼자서 자리를 잠깐 떠났던 기억이 나요 193 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 그리고 오열했죠 너무 무력한 기분이었거든요 194 00:12:09,438 --> 00:12:13,192 '만약 무슨 일이 일어나면 어떻게 하지?' 195 00:12:13,192 --> 00:12:15,485 솔직히 말해 정말 비현실적이었죠 196 00:12:16,445 --> 00:12:19,072 우리가 어제 경기를 보며 생각한 것보다 197 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 - 부상이 더 심각합니다 - 맞아요, 마이크 198 00:12:21,658 --> 00:12:24,828 가슴이 너무 죄여서 가족들에게 이렇게 말했다는군요 199 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 살면서 느낀 가장 심한 고통이었다고요 200 00:12:27,122 --> 00:12:29,917 병원에 도착해서 거의 1리터에 달하는 201 00:12:29,917 --> 00:12:33,295 많은 양의 혈액을 폐에서 뽑아냈다고 합니다 202 00:12:33,295 --> 00:12:35,589 깨어났을 때는 무슨 상황인지 몰랐습니다 203 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 아래를 보니 가슴에 관이 달려 있었고 204 00:12:38,842 --> 00:12:40,594 이렇게 생각했어요 '이거 좋지 않네' 205 00:12:40,594 --> 00:12:42,054 그랬었죠 206 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 하지만 이러던 기억이 나요 '그래, 좋아' 207 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 '우리 팀이 나 없이도 내가 회복해서 복귀할 때까지' 208 00:12:47,851 --> 00:12:50,020 '잘 해내 주길 바라야지' 209 00:12:51,688 --> 00:12:54,024 더 나빠질 순 없다고 생각하는 바로 지금 210 00:12:54,024 --> 00:12:56,610 프랜차이즈 선수를 잃고 부진한 경기를 펼친 끝에 211 00:12:56,610 --> 00:12:58,445 2 대 0으로 패배했습니다 212 00:12:58,445 --> 00:13:01,657 블레드소가 경기 후 들것에 실려 나갔는데요 213 00:13:01,657 --> 00:13:04,034 부상이 어느 정도인지 현재는 아무도 모릅니다 214 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 지금으로선 이 시즌에서 빠졌다고 보세요? 215 00:13:06,286 --> 00:13:09,331 아직은 아니지만 상황이 좋아 보이진 않습니다 216 00:13:09,331 --> 00:13:13,335 패트리어츠는 NFL에 처음 출전하는 24세 톰 브래디를 217 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 쿼터백으로 지목하며 기대를 걸 거예요 218 00:13:15,754 --> 00:13:17,631 톰이 스포트라이트를 받으며 219 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 해낼 수 있는지 지켜보죠 220 00:13:21,218 --> 00:13:22,469 {\an8}"톰 브래디 쿼터백" 221 00:13:22,469 --> 00:13:24,680 {\an8}저는 쿼터백 후보 선수였습니다 222 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 {\an8}코치가 제게 오셔서는 이러셨죠 223 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 '그래, 드루가 빠졌으니 톰 네가 들어가라' 224 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 '준비를 갖추는 게 좋을 거야' 225 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 제가 할 수 있는 모든 걸 하면서 준비했어요 226 00:13:37,651 --> 00:13:41,029 정말로 실전처럼 연습에 임했죠 227 00:13:41,029 --> 00:13:43,949 어떤 것도 우연히 얻으려고 하진 않았습니다 228 00:13:43,949 --> 00:13:47,119 벨리칙 감독님을 위해 이번 주의 쿼터백이 되는 거니까요 229 00:13:48,203 --> 00:13:49,580 {\an8}"빌 벨리칙 헤드 코치" 230 00:13:49,580 --> 00:13:53,250 {\an8}프로 풋볼에서는 아무도 운 좋게 지명되거나 뭔가를 얻지 않습니다 231 00:13:53,250 --> 00:13:55,377 나가서 그걸 위해 노력해야만 하고 232 00:13:55,377 --> 00:13:59,047 자기가 이룬 수준만큼의 경기를 펼쳐야 합니다 233 00:14:00,048 --> 00:14:03,260 매주 모든 선수가 경쟁적으로 자기 실력을 234 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 다른 선수와 팀에게 보여 줘야 하죠 235 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 정말 걱정이 많았습니다 236 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 몸값 1억짜리 쿼터백 드루가 다쳐서 쓰러졌으니까요 237 00:14:20,194 --> 00:14:21,987 팀의 사기도 바닥을 쳤죠 238 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 {\an8}톰이 팀을 모아 놓고 말하더군요 239 00:14:25,449 --> 00:14:27,201 {\an8}"데이미언 우디 오펜시브 라인맨" 240 00:14:27,201 --> 00:14:30,787 {\an8}이런 얘기였죠, '날 믿어 줘' 241 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 '우리 같이 해내자고' 242 00:14:33,123 --> 00:14:36,502 '나도 너희도 죽을 듯이 열심히 해 보자' 243 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 '우린 할 수 있어' 244 00:14:38,754 --> 00:14:43,592 나서서 그런 말을 하는 건 톰이 대단한 용기를 낸 거였어요 245 00:14:46,637 --> 00:14:49,389 왜냐하면 신뢰는 노력해서 얻는 거잖아요 246 00:14:49,389 --> 00:14:51,850 신뢰를 얻으려고 톰이 지금까지 뭘 했죠? 247 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 윌리 맥기네스트 같은 선수한테 그렇게 말한다고 상상해 보세요 248 00:14:57,356 --> 00:15:01,276 아니면 테디 브루스키 같은 베테랑 선수들한테요 249 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 톰이 모이라길래 이렇게 생각했던 기억이 나요 250 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 {\an8}'얘 좀 봐라, 애쓰네', 그랬죠 251 00:15:09,493 --> 00:15:11,745 {\an8}"테디 브루스키 라인배커" 252 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 시작하자, 레드 존을 공격해 253 00:15:13,914 --> 00:15:14,957 7명씩 팀이다 254 00:15:16,416 --> 00:15:20,045 톰이 우리를 승리로 이끌 줄 알았다고 한다면 255 00:15:20,045 --> 00:15:22,339 말도 안 되는 소리예요 그렇잖아요 256 00:15:22,339 --> 00:15:24,675 지금까지 우리를 위해 한 게 아무것도 없었다고요 257 00:15:25,092 --> 00:15:28,846 못 참겠군 다시 해 봐 모여서 다시 해 보자, 브래디 258 00:15:28,846 --> 00:15:31,306 첫 훈련 이후로는 이런 상황이었어요 259 00:15:31,306 --> 00:15:34,852 '네가 우릴 이끌 수 있겠어? 공격이 뭔지 이해해?' 260 00:15:34,852 --> 00:15:38,188 톰은 그때 자기가 뭘 하는지도 몰랐어요 261 00:15:38,188 --> 00:15:41,191 젠장 이제 수비 훈련이다 262 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 다들 잘 들어 여기서 잘해야 경기에서 이겨 263 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 좋아, 준비를 갖춰 264 00:15:46,238 --> 00:15:49,408 그때는 거의 수비팀이 우리를 이끌었습니다 265 00:15:49,408 --> 00:15:51,660 우리가 팀의 기반이었어요 266 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 수비팀을 모아 놓고 이렇게 말했었죠 267 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 {\an8}'다음 주 경기에서 득점을 포기할 순 없어' 268 00:15:57,374 --> 00:15:58,584 {\an8}"윌리 맥기네스트 라인배커" 269 00:15:58,584 --> 00:16:01,461 '경기 초반에 공을 스냅하자마자' 270 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 '누구 입에 한 방 먹여 주자고' 271 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 나서야 할 때였죠 272 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 넘어졌군요 273 00:16:09,178 --> 00:16:10,846 - 그렇지! - 머리가 떨어질 정도였어요 274 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 "패트리어츠 대 콜츠 2001년 9월 30일" 275 00:16:12,723 --> 00:16:14,183 바로 이거야! 276 00:16:14,183 --> 00:16:16,852 경기를 끝내 버리자 277 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 매닝이 가로챕니다! 278 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 오티스 스미스! 279 00:16:25,777 --> 00:16:27,529 스미스가 독주하는군요 280 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 스미스가 엔드 존에 들어갑니다! 281 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 뉴잉글랜드의 터치다운! 282 00:16:38,582 --> 00:16:43,170 우린 지난주와 같은 수비팀이었지만 모습도 느낌도 달랐죠 283 00:16:44,254 --> 00:16:47,716 {\an8}때로는 비극이 우리를 한데 뭉치게 하고 284 00:16:47,716 --> 00:16:48,884 {\an8}"로이어 밀로이 세이프티" 285 00:16:48,884 --> 00:16:49,968 {\an8}한 팀이 되게 합니다 286 00:16:51,345 --> 00:16:55,432 드루 블레드소의 상황이 나빴던 만큼 287 00:16:55,432 --> 00:17:00,187 수비팀이 나서서 한 몸으로 뛰어야 했어요 288 00:17:00,187 --> 00:17:03,148 패트리어츠 수비팀에 얼마나 감명받으셨나요? 289 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 정말 감동적이었어요 290 00:17:04,566 --> 00:17:06,734 시작부터 차이가 느껴지더군요 291 00:17:06,734 --> 00:17:10,155 팀이 고무됐어요 이제 공격에 나서야 합니다 292 00:17:10,155 --> 00:17:12,074 가 보자, 공격 팀! 293 00:17:13,032 --> 00:17:17,204 쿼터백을 발전시키려면 그 선수에게 목줄을 매야 합니다 294 00:17:17,204 --> 00:17:21,165 그 줄을 느슨히 풀고 싶으면 자격을 얻어야 하죠 295 00:17:22,041 --> 00:17:25,212 톰은 아직 실력 발휘를 못 했었어요 296 00:17:25,212 --> 00:17:28,632 그래서 상대 팀을 뚫고 달리는 러닝 플레이 전략을 고수했었죠 297 00:17:28,632 --> 00:17:31,677 피치로 던지고 앤트완 스미스가 뚫고 갑니다 298 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 사이드라인에서 넘어졌네요! 299 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 10야드 라인 안에서 넘어졌습니다! 300 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 톰은 자기가 해야 하는 대로 움직였습니다 301 00:17:39,476 --> 00:17:43,355 가장 중요하게는 팀을 위험에 빠트리지 않고 공도 안 뺏겼어요 302 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 스미스에게 패스 상대 쪽 틈에 공간을 확보합니다 303 00:17:47,526 --> 00:17:49,611 뉴잉글랜드의 터치다운입니다! 304 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 톰 브래디의 첫 시작이자 첫 우승이군요 305 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 우리가 한 방 먹였죠 306 00:17:57,911 --> 00:18:00,747 그럴 수 있던 건 제가 스타 쿼터백이어서가 아니라 307 00:18:00,747 --> 00:18:03,166 우리 수비팀이 훌륭히 해내서였습니다 308 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 그래서 볼을 장악할 수 있었죠 309 00:18:05,252 --> 00:18:08,088 다들 톰에게 부담 주지 않았어요 톰도 그랬고요 310 00:18:08,088 --> 00:18:09,715 그럴 선수가 아니었으니까요 311 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 그렇잖아요 312 00:18:11,383 --> 00:18:14,136 역사상 최고의 선수 톰 브래디가 아닌 313 00:18:15,387 --> 00:18:16,722 그냥 톰이었죠 314 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 {\an8}"1년 전 2000년 NFL 콤바인" 315 00:18:26,815 --> 00:18:31,862 {\an8}그땐 톰이 셔츠를 벗어도 아무도 열광하지 않았죠 316 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 전혀요 317 00:18:36,408 --> 00:18:38,368 그때 톰을 보면 318 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 아무것도 아닌 신인이었죠 319 00:18:46,627 --> 00:18:50,380 톰의 첫인상은 정말 느리다는 거였습니다 320 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 뛰어다니는 새끼 기린처럼 어색했죠 321 00:18:56,803 --> 00:18:58,388 {\an8}톰은 신체적으로 특출해 보이는 게 없었어요 322 00:18:58,388 --> 00:18:59,598 {\an8}"데이비드 뉴전트 디펜시브 라인맨" 323 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 톰과 저는 NFL에 함께 입단했습니다 324 00:19:05,229 --> 00:19:08,148 우린 가장 하찮은 신인일 뿐이었죠 325 00:19:08,148 --> 00:19:11,652 그래서 같이 훈련하면서 아주 가까워졌습니다 326 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 매일 함께하며 327 00:19:12,903 --> 00:19:15,822 거기 있을 자격을 얻으려 애썼어요 328 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 {\an8}"2000년 합숙 훈련" 329 00:19:17,908 --> 00:19:19,201 {\an8}좋아, 시작하자, 정렬해 330 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 {\an8}11번 자리를 대신해 331 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 톰은 합숙 훈련 동안 스냅할 기회가 많지 않았어요 332 00:19:24,915 --> 00:19:27,251 우리 팀에서 4순위 쿼터백이었으니까요 333 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 정말 솔직히 말하자면 그때는 334 00:19:29,753 --> 00:19:32,047 톰이 주전이 될 가능성은 없다고 생각했습니다 335 00:19:32,047 --> 00:19:34,424 좋아, 톰, 들어가서 시작해 336 00:19:35,551 --> 00:19:38,178 톰은 의욕적인 작은 강아지 같았어요 337 00:19:38,929 --> 00:19:42,057 {\an8}합류한 순간부터 항상 엄청나게 긍정적이고 낙관적이었죠 338 00:19:42,057 --> 00:19:43,851 {\an8}가끔은 짜증 날 정도로요 339 00:19:44,935 --> 00:19:47,020 그래서 우리는 장난을 좀 쳤습니다 340 00:19:47,020 --> 00:19:49,064 통과 의례 같은 거였죠 341 00:19:49,064 --> 00:19:51,400 그 강아지한테 어떤 장난을 쳤나요? 342 00:19:53,193 --> 00:19:54,945 FBI에서는 343 00:19:54,945 --> 00:19:57,865 은행 강도가 들 거라고 예상하면 344 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 눈에 안 보이는 특별한 염료를 사용해요 345 00:20:00,367 --> 00:20:01,910 그걸 돈에 바르면 346 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 살짝 적시지 않는 한 전혀 볼 수 없습니다 347 00:20:04,621 --> 00:20:06,707 손에 땀이 조금만 나도 348 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 영구적으로 흔적이 남죠 349 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 우린 그 FBI 염료를 손에 넣을 수 있었고 350 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 토미의 양말에 잔뜩 넣었어요 351 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 톰은 훈련에 나갔고 발에는 땀이 났죠 352 00:20:17,759 --> 00:20:22,055 그래서 발이 몇 주 동안이나 밝은 보라색을 띠었습니다 353 00:20:22,055 --> 00:20:24,558 누구였는지는 모르지만 이르진 않을게 354 00:20:26,894 --> 00:20:29,021 모든 팀원이 제가 성장하도록 도왔습니다 355 00:20:29,021 --> 00:20:33,442 미숙하고 바보 같은 저를 팀의 일원으로 받아 줬죠 356 00:20:34,484 --> 00:20:36,695 이런 식이었어요 '너는 그저 신인이잖아' 357 00:20:36,695 --> 00:20:40,699 '1년만 고생시키고 그 후에는 안 그럴게' 358 00:20:40,699 --> 00:20:42,326 위협으로 느껴지는 선수는 전혀 아니었죠 359 00:20:42,326 --> 00:20:44,328 제가 걱정할 만한 녀석이 아니었어요 360 00:20:48,665 --> 00:20:54,046 여기가 제 호텔입니다 지난 두 달간 여기서 머물렀어요 361 00:20:54,838 --> 00:20:56,507 패트리어츠는 모든 신인을 362 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 '엔드 존 모텔'이라는 아주 멋진 곳에 집어넣었습니다 363 00:20:59,468 --> 00:21:01,261 트럭 기사 식당이었죠 364 00:21:01,970 --> 00:21:03,722 경치가 좋아요 365 00:21:06,767 --> 00:21:09,770 트럭과 쓰레기통이 있는 풍경이군요 366 00:21:10,562 --> 00:21:13,065 네, 그동안 정말 즐거웠습니다 367 00:21:13,065 --> 00:21:15,901 이게 NFL이라는 걸 믿을 수가 없었고 368 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 거기서 나오게 되어 신났었어요 369 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 팀을 들어갔단 걸 알게 됐을 때는 370 00:21:22,908 --> 00:21:26,578 살 곳을 구해야겠다고 생각 중이었죠 371 00:21:26,578 --> 00:21:29,456 그때 브래디가 문을 두드렸습니다 372 00:21:29,456 --> 00:21:32,000 들어와 침대에 앉더니 이렇게 말했죠 373 00:21:32,000 --> 00:21:33,544 '내가 팀에 들어갔다고 말하려고' 374 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 '그래? 대단하다 나도 막 팀에 들어갔는데' 375 00:21:36,547 --> 00:21:40,050 그러자 브래디는 타이 로한테서 방금 콘도를 샀다며 376 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 같이 살 생각이 있느냐고 묻더군요 377 00:21:42,594 --> 00:21:43,929 멋쟁이시군요 378 00:21:43,929 --> 00:21:48,517 타이슨처럼 지구상 최고의 나쁜 남자죠 379 00:21:48,517 --> 00:21:50,352 이 궁전의 주인이십니다 380 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 톰이 수입이 없다는 건 콘도를 팔 때 알고 있었어요 381 00:21:55,482 --> 00:21:58,861 {\an8}그래서 어린 선수들에게 전부 물려줘야겠다고 생각했죠 382 00:21:58,861 --> 00:22:01,113 {\an8}돈을 못 벌고 그저 버티려고 애쓰는 중이었으니까요 383 00:22:02,406 --> 00:22:07,536 가구와 매트리스 등 모든 걸 남겼습니다 384 00:22:08,620 --> 00:22:11,123 이 뒤쪽에 좋은 게 많네요 385 00:22:11,623 --> 00:22:15,252 타이 로가 거기 살면서 전부 꾸며 놨었어요 386 00:22:15,252 --> 00:22:17,004 MTV의 '크립스'에 출연한 듯했죠 387 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 가장 좋은 건 여기예요 388 00:22:20,340 --> 00:22:23,177 지하실을 멋지게 꾸미고 TV도 설치했었죠 389 00:22:23,177 --> 00:22:26,346 플랫 스크린 TV는 없던 시절이었지만 비슷했어요 390 00:22:26,346 --> 00:22:28,599 벽 안으로 넣은 거대한 구식 TV였지만 391 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 제가 멋지게 만들어 놨습니다 392 00:22:31,643 --> 00:22:35,898 15만 달러를 모두와 나눈 셈이라고 할 수 있죠 393 00:22:35,898 --> 00:22:38,066 그러니까 촬영 끝나고 톰한테 연락할 거예요 394 00:22:38,066 --> 00:22:40,319 무려 15만 달러라고요 395 00:22:40,319 --> 00:22:42,779 톰은 저한테 15만 달러를 빚졌죠 396 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 말도 안 되는 소리예요 397 00:22:44,406 --> 00:22:46,116 타이가 저한테 바가지를 씌웠어요 398 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 타이는 저한테 큰 선물을 줬다고 생각하고 399 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 전 비싸게 샀다고 하죠 400 00:22:50,412 --> 00:22:52,998 타이를 사랑하지만 이건 아니에요 제가 손해 본 거래였죠 401 00:22:52,998 --> 00:22:54,416 그런 말 집어치우라고 해요 402 00:22:55,375 --> 00:22:56,710 톰의 방입니다 403 00:22:57,377 --> 00:22:59,213 사랑을 나누는 곳이죠 404 00:22:59,213 --> 00:23:01,715 농담이에요, 엄마, 아니에요 405 00:23:01,715 --> 00:23:04,593 제가 톰한테 한 방 먹이기 직전이네요 406 00:23:04,593 --> 00:23:06,303 컴플리션이었을 거예요 407 00:23:06,303 --> 00:23:08,722 컴플리션 하면서 톰을 쳤죠 408 00:23:09,473 --> 00:23:11,058 톰은 미시간 저는 퍼듀에서 409 00:23:11,058 --> 00:23:13,393 서로와 맞대결을 펼쳤습니다 410 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 우리가 룸메이트가 됐을 때는 언제나 경쟁할 방법을 찾았죠 411 00:23:17,856 --> 00:23:19,358 그때 처음으로 412 00:23:19,358 --> 00:23:22,277 경쟁심 강한 괴물이 나오는 걸 제대로 봤어요 413 00:23:23,946 --> 00:23:28,575 어느 날은 톰이 전당포에서 구식 닌텐도 콘솔을 사 오더군요 414 00:23:28,575 --> 00:23:30,869 우리는 게임광은 아니었지만 415 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 '테크모 볼'이라는 게임에는 예외였어요 416 00:23:32,913 --> 00:23:35,290 "테크모 볼" 417 00:23:39,253 --> 00:23:42,422 우린 주말 내내 그 바보 같은 게임을 했고 418 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 마지막에 토너먼트에서 이기는 사람을 419 00:23:45,884 --> 00:23:47,386 우리 집의 챔피언으로 선포했어요 420 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 패자에겐 늘 벌칙을 줬는데 421 00:23:51,390 --> 00:23:52,641 만약 여름이었다면 422 00:23:52,641 --> 00:23:54,935 패자가 주말 내내 설거지해야 했죠 423 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 그리고 겨울이었다면 424 00:23:56,144 --> 00:23:59,565 옷을 벗고 동네를 한 바퀴 돌아야 했어요 425 00:23:59,565 --> 00:24:01,191 바깥도 춥네요 426 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 톰은 게임에서 지게 생기면 427 00:24:04,111 --> 00:24:07,447 화가 0에서 100까지 아주 빠르게 치솟았어요 428 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 다른 사람이 돼 버렸죠 429 00:24:09,908 --> 00:24:12,244 준비, 다운, 시작해! 430 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 톰은 지기 싫어했어요 431 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 터치다운! 432 00:24:17,416 --> 00:24:19,918 톰은 바닥에 발을 세게 구르면 게임이 다시 433 00:24:19,918 --> 00:24:21,253 시작된다는 걸 알아냈어요 434 00:24:21,253 --> 00:24:22,462 {\an8}"터치다운!" 435 00:24:22,462 --> 00:24:24,756 {\an8}그래서 자기가 지려고 하면 받아들이지 않고 436 00:24:24,756 --> 00:24:27,968 {\an8}발을 굴러서 게임을 다시 시작했죠 437 00:24:29,136 --> 00:24:32,806 몇 번이고 그랬습니다 438 00:24:34,016 --> 00:24:37,144 톰이 할 수 있는 한 컨트롤러를 벽에 세게 던져서 439 00:24:37,144 --> 00:24:39,813 움푹 팬 곳이 많았어요 440 00:24:39,813 --> 00:24:41,899 미친 사람 같았죠 441 00:24:41,899 --> 00:24:44,193 제가 화를 잘 내는 건 맞아요 442 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 전 지는 게 싫었어요 '테크모 볼'에서도 443 00:24:46,403 --> 00:24:48,155 다트 게임에서도요 444 00:24:48,155 --> 00:24:50,240 지고 있는 시간이 싫었고 지금도 그래요 445 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 게임할 거라면 승리하기 위해서였죠 446 00:24:54,494 --> 00:24:56,747 톰은 풋볼에 있어서도 447 00:24:56,747 --> 00:24:59,666 이전에 전혀 못 봤던 레벨까지 수준을 끌어올렸어요 448 00:25:01,376 --> 00:25:04,004 4순위 쿼터백이었지만 449 00:25:04,880 --> 00:25:06,590 스타터가 되고 싶어 했죠 450 00:25:08,008 --> 00:25:11,595 톰이 이렇게 말했었습니다 '날 위한 순간이 올 때면' 451 00:25:11,595 --> 00:25:13,305 '난 준비돼 있을 거야' 452 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 브라운이 던진 공을 잘 받았습니다 453 00:25:24,024 --> 00:25:25,984 30야드 라인 안에서 뉴잉글랜드의 첫 다운이군요 454 00:25:25,984 --> 00:25:28,153 "패트리어츠 대 차저스 2001년 10월 14일" 455 00:25:28,153 --> 00:25:30,906 4쿼터에 차저스가 패트리어츠를 앞서는 중입니다 456 00:25:31,490 --> 00:25:33,992 드루 블레드소가 와서 구해 줄 수도 없는데요 457 00:25:33,992 --> 00:25:36,453 톰 브래디의 오른팔에 모든 게 달려 있습니다 458 00:25:37,704 --> 00:25:41,959 부트레그군요 브래디가 던지고, 터치다운! 459 00:25:42,501 --> 00:25:44,211 뉴잉글랜드가 어려운 일을 해냈습니다 460 00:25:45,671 --> 00:25:48,173 그 노력이 4쿼터에 역전을 이끌어 냈어요 461 00:25:49,216 --> 00:25:52,219 이곳 폭스버러 6만 관중 앞에서 톰 브래디가 성장하는 것을 462 00:25:52,219 --> 00:25:56,807 우리 눈으로 목격한 겁니다 463 00:26:01,270 --> 00:26:04,940 오늘 톰 브래디와 패트리어츠는 아주 훌륭했어요 464 00:26:06,191 --> 00:26:09,903 우리 모두 같은 걸 봤죠 이 팀은 달라졌습니다 465 00:26:09,903 --> 00:26:12,281 이 리그에서 오랫동안 보지 못했던 태도를 갖췄어요 466 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 내일은 얘기가 그렇게 될 겁니다 467 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 브래디 대 블레드소의 경쟁 구도가 이미 입에 오르고 있거든요 468 00:26:18,537 --> 00:26:20,455 왜 쿼터백 논란을 시작하려고 하세요? 469 00:26:20,455 --> 00:26:21,623 그게 아니에요, 전... 470 00:26:21,623 --> 00:26:22,708 - 맞잖아요 - 그러게요 471 00:26:22,708 --> 00:26:26,003 - 선동가 역할을 하시는군요 - 네, 맞아요 472 00:26:26,003 --> 00:26:27,629 블레드소는 스타터 쿼터백이라고요 473 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 - 무슨 쇼 진행자 같아요 - 그게 잘못됐나요? 474 00:26:29,798 --> 00:26:31,633 저 질문에 내가 대신 대답하는 거잖아요 475 00:26:31,633 --> 00:26:33,886 그냥 방송거리로 좋으니까 476 00:26:33,886 --> 00:26:36,138 선동하려고 했다고 해요 그게 정답이죠 477 00:26:36,138 --> 00:26:38,223 바로 그거라고요, 밥 다른 답은 없어요 478 00:26:38,223 --> 00:26:39,683 머리가 어떻게 된 게 아니라면 479 00:26:39,683 --> 00:26:41,310 마음 깊은 곳에선 알고 있겠죠 480 00:26:41,310 --> 00:26:44,479 이슈는 없어요, 블레드소는 회복하는 순간부터 쿼터백이에요 481 00:26:44,479 --> 00:26:46,899 그거 알아요? 톰 브래디도 그건 알 겁니다 482 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 - 맞아요 - 브래디도 안다고요 483 00:26:49,651 --> 00:26:52,446 제가 스타터를 맡아 왔으니... 484 00:26:52,446 --> 00:26:55,866 그 경기 후 우린 톰의 능력을 알게 됐지만 485 00:26:55,866 --> 00:26:57,951 톰은 여전히 드루가 아니었죠 486 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 - 뻔한 대답이죠? - 원래 그래요? 487 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 로이어 밀로이답네요 488 00:27:02,080 --> 00:27:05,459 이런 기억이 나요 저와 톰, 로이어 밀로이가 489 00:27:05,459 --> 00:27:09,838 다 같이 저녁을 먹으러 나갔는데 톰이 말했었죠 490 00:27:09,838 --> 00:27:13,550 '있잖아, 난 신경 안 써' 난데없이 그러더군요 491 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 신경 안 쓴다는 말이 다였어요 492 00:27:15,552 --> 00:27:19,223 그래서 저와 로이어는 맞은편에서 이랬죠 493 00:27:19,223 --> 00:27:23,685 '그래, 좋아, 젊은 친구 바로 그 정신이지' 494 00:27:23,685 --> 00:27:27,314 {\an8}'그래, 그 정신이야 우리도 알아들었어' 495 00:27:27,314 --> 00:27:31,318 저랑 로이어는 서로 쳐다보고는 이렇게 말했습니다 496 00:27:31,318 --> 00:27:35,489 '젠장, 드루가 돌아오면 벤치로 보내 버릴 거야' 497 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 우린 좀 닥치라고 속으로 생각했을 거예요 498 00:27:37,991 --> 00:27:40,869 아시잖아요 우린 드루의 팀이었다고요 499 00:27:40,869 --> 00:27:42,829 '이건 NFL이야, 친구' 500 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 '벤치로 돌아가' 501 00:27:55,759 --> 00:27:59,429 안녕하세요, 저는 자린스고 패트리어츠의 주치의입니다 502 00:27:59,429 --> 00:28:05,018 드루에게 경기를 허락한다고 오늘 전해드립니다 503 00:28:05,018 --> 00:28:08,230 이게 의문을 일으킬 거라는 건 알고 있습니다 504 00:28:08,230 --> 00:28:10,691 경기할 준비가 얼마나 됐다고 생각하십니까? 505 00:28:10,691 --> 00:28:12,442 신체적으로, 정신적으로 모든 면에서요 506 00:28:12,442 --> 00:28:14,903 전 돌아가고 싶어서 안달 난 상태예요 507 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 몸 상태도 좋고요 508 00:28:17,239 --> 00:28:20,826 전 신인 시절부터 팀의 스타터였습니다 509 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 다시 그렇게 되길 기대하고 있어요 510 00:28:25,497 --> 00:28:28,000 모두 고맙습니다 드루, 고마워요 511 00:28:29,960 --> 00:28:31,712 병원에서 돌아오는 길에 512 00:28:31,712 --> 00:28:33,672 벨리칙 감독님께 전화했던 기억이 나요 513 00:28:33,672 --> 00:28:36,341 '감독님, 허락을 받았습니다 전 준비됐어요' 514 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 '그래, 돌아와 봐 어떻게 되는지 보자' 515 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 의사의 허락을 받았으니 통화할 때 말씀하신 것보다는 516 00:28:42,681 --> 00:28:44,474 좀 더 기뻐하실 줄 알았었죠 517 00:28:47,394 --> 00:28:50,856 그냥 돌아가서 경기할 수 있는 게 아닐지 모른다고 518 00:28:50,856 --> 00:28:53,400 그때 처음으로 느꼈습니다 519 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 {\an8}길었던 부상 기간에서 회복하려면 520 00:28:57,237 --> 00:29:00,866 {\an8}여러 단계를 거쳐야 합니다 521 00:29:00,866 --> 00:29:03,410 드루는 7주간 입원했었고 522 00:29:03,410 --> 00:29:06,788 어느 정도는 괜찮지만 마쳐야 할 단계가 더 있어요 523 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 어떻게 진전하는지 평가할 겁니다 524 00:29:10,459 --> 00:29:13,128 지금으로선 톰이 스타터 쿼터백인가요? 525 00:29:13,128 --> 00:29:16,131 지금까지 해 왔듯이 공격 팀과 훈련 대부분을 할 겁니다 526 00:29:16,131 --> 00:29:19,134 이번 일요일 세인트루이스 경기에서 톰이 스타터가 될 거예요 527 00:29:20,052 --> 00:29:22,888 빌 벨리칙이 그렇게 결정했을 때 528 00:29:22,888 --> 00:29:26,517 미디어 업계 종사자인 우리는 놀랐었어요 529 00:29:27,518 --> 00:29:30,979 드루 블레드소는 프랜차이즈 쿼터백이잖아요 530 00:29:30,979 --> 00:29:34,024 {\an8}드루가 돌아오길 모두 바라고 있었죠 531 00:29:34,024 --> 00:29:36,902 {\an8}드루가 준비되면 자기 자리를 되찾기를요 532 00:29:37,819 --> 00:29:39,446 다들 그렇게 예상했었죠 533 00:29:39,446 --> 00:29:42,991 이 결정이 앞으로 몇 주간 입에 오르내릴 텐데요 534 00:29:42,991 --> 00:29:44,743 - 그렇게 생각해요? - 그럴 겁니다 535 00:29:44,743 --> 00:29:45,911 그래요 536 00:29:47,037 --> 00:29:49,331 비공식적인 규칙이지만 보통은 537 00:29:49,331 --> 00:29:51,458 {\an8}선수가 다치면 자리를 뺏진 않아요 538 00:29:51,458 --> 00:29:54,586 {\an8}패트리어츠 스타터 쿼터백인 드루 블레드소라면 특히 그렇죠 539 00:29:54,586 --> 00:29:58,340 다들 드루가 돌아오면 스타터가 될 줄 알았을 겁니다 540 00:30:00,008 --> 00:30:03,262 드루는 몇 주나 경기에 나가지 못했어요 541 00:30:03,262 --> 00:30:08,100 그게 몇 번이었든 톰은 경기에 출전하고 있었고요 542 00:30:08,100 --> 00:30:10,394 그 당시 톰은 543 00:30:10,394 --> 00:30:14,189 공격 팀을 이끄는 데 큰 역할을 해낸 시점이었죠 544 00:30:14,189 --> 00:30:16,900 "드루 블레드소 11" 545 00:30:20,404 --> 00:30:23,490 벨리칙 감독의 발표를 어떻게 생각하시나요? 546 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 상처받았다거나 화났다든지요 기분이 어떠세요? 547 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 다음 질문 받겠습니다 548 00:30:28,328 --> 00:30:30,080 어떻게 해야 상황이 바뀔지 549 00:30:30,080 --> 00:30:32,791 - 생각하신 게 있나요? - 아뇨 550 00:30:33,959 --> 00:30:36,211 어떤 식으로든 이런 일을 예상하셨나요? 551 00:30:37,462 --> 00:30:38,297 이렇게 말해 두죠 552 00:30:38,297 --> 00:30:42,050 제 자리를 놓고 경쟁할 기회를 기다리고 있다고요 553 00:30:42,050 --> 00:30:44,094 좋습니다, 오늘은 여기서 끝내죠 554 00:30:44,094 --> 00:30:46,013 - 고마워요, 드루 - 고마워요 555 00:30:49,766 --> 00:30:51,351 "톰 브래디 12" 556 00:30:51,351 --> 00:30:52,895 힘든 순간이었습니다 557 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 모라에게 이렇게 말한 기억이 나요 558 00:30:56,523 --> 00:30:58,192 '톰을 계속 선수로 내보낸다면' 559 00:30:58,192 --> 00:31:00,611 '어떻게 해야 할지 모르겠어 은퇴해야 하나?' 560 00:31:00,611 --> 00:31:02,404 '팀이 어떻게 되든 말이야' 561 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 화났었어요 562 00:31:06,450 --> 00:31:09,912 패트리어츠는 21살인 드루를 스카우트했었다고요 563 00:31:09,912 --> 00:31:12,831 이 팀과 프랜차이즈는 드루가 세웠었죠 564 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 {\an8}단 한 번의 부상이 모든 걸 바꾼 거예요 565 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 {\an8}글쎄요, 의리라고는 찾아볼 수 없었어요 566 00:31:24,218 --> 00:31:29,973 의사의 허가에도 빌은 드루를 출전시키지 않았습니다 567 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 {\an8}전 마음이 안 좋았어요 568 00:31:33,477 --> 00:31:36,772 {\an8}드루에게는 공정한 처사가 아니라고 느꼈습니다 569 00:31:39,441 --> 00:31:44,029 우리와 의리를 지켰던 사람들은 가족과 같았어요 570 00:31:44,029 --> 00:31:46,990 {\an8}제 아버지께 드루는 다섯 번째 아들 같았죠 571 00:31:46,990 --> 00:31:48,575 {\an8}(조너선 크래프트 크래프트 그룹 사장) 572 00:31:48,575 --> 00:31:52,996 아버지가 드루의 일로 괴로워하시는 걸 지켜봤어요 573 00:31:55,040 --> 00:31:58,460 이 상황이 드루를 얼마나 갉아먹는지 짐작만 하실 뿐이었죠 574 00:31:58,460 --> 00:32:00,879 아버지는 개인적으로 드루에게 애정이 컸고 575 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 그래서 두 배는 힘드셨어요 576 00:32:05,300 --> 00:32:06,969 드루가 절 보러 와서 577 00:32:06,969 --> 00:32:10,180 긴 대화를 나눈 후 제가 빌과 얘기하겠다고 했습니다 578 00:32:14,560 --> 00:32:19,481 우린 코치로서 힘든 대화가 될 줄 알고 있었죠 579 00:32:20,774 --> 00:32:23,235 드루와 크래프트의 관계는 매우 가까웠어요 580 00:32:24,069 --> 00:32:26,905 {\an8}프랜차이즈의 성공에 드루의 역할이 컸으니까요 581 00:32:26,905 --> 00:32:31,702 {\an8}팬뿐 아니라 프랜차이즈와 크래프트 부자의 희망이었습니다 582 00:32:31,702 --> 00:32:33,120 {\an8}"스콧 피올리 인사부 본부장" 583 00:32:33,120 --> 00:32:35,289 {\an8}그렇죠? 엄청난 투자를 했었잖아요 584 00:32:36,498 --> 00:32:39,710 그래서 로버트에게는 단지 선수 문제가 아니었습니다 585 00:32:41,003 --> 00:32:46,842 로버트는 실망을 드러냈죠 하지만 결국에는 이렇게 말했습니다 586 00:32:46,842 --> 00:32:49,344 '잘 들어 다들 이렇게 믿는다면' 587 00:32:49,344 --> 00:32:53,682 '일이 이렇게 될 거라면 제대로 해야 해' 588 00:32:55,767 --> 00:33:00,022 저는 돌아와 사무실에서 드루를 만났습니다 589 00:33:00,022 --> 00:33:06,653 이렇게 말했죠, '자네가 스타터를 맡길 원한다고 빌에게 말했지만' 590 00:33:07,321 --> 00:33:13,952 '빌이 원하는 게 아니라면 자네나 나에게 좋진 않을 거야' 591 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 드루가 다른 일로 망치지 않으면 저는 빌에게 책임을 물을 거였죠 592 00:33:20,918 --> 00:33:23,378 우리에게 책임을 물을 줄 우리도 알았습니다 593 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 우리는 조심해야 한다고 빌에게 말했죠 594 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 드루는 이 조직에 공을 세웠고 595 00:33:32,429 --> 00:33:35,849 많은 사람에게 희망을 줬으니까요 596 00:33:37,226 --> 00:33:41,563 제대로 하지 않으면 어떻게 되는지는 알고 있었죠 597 00:33:43,357 --> 00:33:48,820 {\an8}"10년 전 오하이오주 클리블랜드" 598 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 {\an8}편하게 드세요 599 00:33:53,367 --> 00:33:54,868 {\an8}"빌 벨리칙 헤드 코치" 600 00:33:54,868 --> 00:33:58,247 {\an8}커피를 좋아하지 않아서 어떻게 만드는지 모르겠네요 601 00:34:00,749 --> 00:34:02,709 패트리어츠에 오기 한참 전 602 00:34:02,709 --> 00:34:05,587 빌은 클리블랜드 브라운스의 헤드 코치였습니다 603 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 거기서 많은 일이 있진 않았어요 604 00:34:09,299 --> 00:34:10,509 우리가 보여 준 것도 없었죠 605 00:34:10,509 --> 00:34:13,262 빌은 젊고 특출한 코치가 되어 가고 있었고 606 00:34:13,262 --> 00:34:16,598 미래가 밝았지만 마찰이 있었어요 607 00:34:16,598 --> 00:34:20,601 빌이 그곳의 희망인 버니 코사르를 자르고 싶어 했거든요 608 00:34:21,353 --> 00:34:23,856 버니 코사르와 공격 팀입니다 609 00:34:24,690 --> 00:34:27,943 그냥 쿼터백이 아니라 아이콘인 선수였죠 610 00:34:29,027 --> 00:34:33,657 오하이오 출신이라 그곳 사람이었고 브라운스의 일원이었습니다 611 00:34:34,283 --> 00:34:37,411 버니 코사르입니다 열어 주는군요, 터치다운! 612 00:34:38,954 --> 00:34:40,246 "버니 볼" 613 00:34:40,246 --> 00:34:43,166 버니는 경력이 탄탄했지만 614 00:34:43,166 --> 00:34:46,253 상황이 다른 방향을 향하기 시작했습니다 615 00:34:46,920 --> 00:34:52,217 코사르가 쓰러졌군요 절뚝거리고 있네요 616 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 버니가 발목을 부상당했습니다 617 00:34:53,886 --> 00:34:59,057 돌아왔을 때는 그 전보다 움직임이 둔해져 있었어요 618 00:34:59,057 --> 00:35:00,684 이거 안 좋은데요 619 00:35:01,310 --> 00:35:04,938 빌은 브라운스가 앞으로 나아가려면 620 00:35:04,938 --> 00:35:06,940 버니를 빼야만 한다고 결심했습니다 621 00:35:08,609 --> 00:35:12,738 {\an8}고통스러운 일이지만 저는 빌과 코치진이 622 00:35:12,738 --> 00:35:14,239 {\an8}"아트 모델 브라운스 구단주" 623 00:35:14,239 --> 00:35:19,453 {\an8}새로운 방향을 향해야 한다는 말에 100퍼센트 동의합니다 624 00:35:20,245 --> 00:35:25,042 결국 문제는 버니의 신체 능력이 감소했다는 겁니다 625 00:35:26,335 --> 00:35:28,378 그때 저는 클리블랜드의 스태프였고 626 00:35:28,378 --> 00:35:31,006 그게 옳은 결정이란 건 우리도 알았습니다 627 00:35:31,006 --> 00:35:35,594 하지만 그 문제에 대한 훌륭한 해결책은 없었죠 628 00:35:35,594 --> 00:35:38,430 지난주 버니 코사르를 자른 빌 벨리칙 감독의 결정에 629 00:35:38,430 --> 00:35:40,015 의문을 품어야 한다고 생각합니다 630 00:35:40,015 --> 00:35:43,143 토드 필콕스는 스타터로 출전해 턴오버를 네 번 성공시켰는데요 631 00:35:43,143 --> 00:35:44,478 "버니 해고당하다" 632 00:35:44,478 --> 00:35:48,315 우리에겐 제대로 된 최고의 NFL 스타터가 없었고 633 00:35:48,315 --> 00:35:50,400 그 이유로 빌은 심하게 비난받았습니다 634 00:35:50,400 --> 00:35:53,695 빌은 형편없어요, 시즌 티켓을 샀지만 한 경기에도 안 갔죠 635 00:35:53,695 --> 00:35:56,406 충격받았어요 벨리칙은 잘려야 해요 636 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 망연자실했죠, 벨리칙과 모델이 무슨 생각인지 모르겠네요 637 00:35:59,993 --> 00:36:02,287 클리블랜드의 깃발이 반기의 위치에 있는 것 같네요 638 00:36:02,287 --> 00:36:03,497 "우린 버니를 사랑해" 639 00:36:03,497 --> 00:36:05,958 시위하는 사람들도 있었어요 640 00:36:05,958 --> 00:36:09,670 빌과 브라운 부자가 협박당하기도 했죠 641 00:36:10,212 --> 00:36:14,716 빌은 자기 동네 입구에 경찰 순찰도 요청했습니다 642 00:36:14,716 --> 00:36:18,011 빌도 힘들었지만 빌의 가족은 더 힘들어했어요 643 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 신문도 안 읽고 라디오도 안 들어요 644 00:36:21,348 --> 00:36:23,308 TV도 안 보고요 645 00:36:24,268 --> 00:36:28,480 {\an8}빌이 남편이라 걱정하지 빌의 일을 걱정하는 건 아니에요 646 00:36:28,480 --> 00:36:29,565 {\an8}"데비 벨리칙" 647 00:36:30,649 --> 00:36:34,653 우린 애들이 압박받지 않게 정말 노력하고 있지만 648 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 점점 더 어려워져요 애들이 학교에 가고 649 00:36:37,823 --> 00:36:40,951 버스를 타며 많은 얘기를 들으니까요 650 00:36:40,951 --> 00:36:44,580 빌은 이 공동체의 등에 칼을 꽂을 사람입니다 651 00:36:44,580 --> 00:36:45,581 그리고 칼을 비틀겠죠 652 00:36:45,581 --> 00:36:47,916 빌이 숨을 곳은 아무 데도 없습니다 653 00:36:47,916 --> 00:36:51,461 죽는 날까지 저주하고 괴롭힐 거예요 654 00:36:51,461 --> 00:36:55,007 클리블랜드 사람들에게 그건 자신의 일이었습니다 655 00:36:55,007 --> 00:36:57,426 2년 후, 아트는 팀이 술렁대고 있고 656 00:36:57,426 --> 00:36:59,970 상황이 폭발했다고 발표했죠 657 00:36:59,970 --> 00:37:03,473 셋, 둘, 하나 658 00:37:05,392 --> 00:37:08,103 오늘이야말로 아트 모델이 땅에 묻히는 날입니다 659 00:37:08,103 --> 00:37:11,607 모델과 빌 벨리칙 코치의 인형이 목을 매달렸군요 660 00:37:11,607 --> 00:37:15,235 팬들에겐 억눌린 적대감을 터트릴 기회입니다 661 00:37:15,235 --> 00:37:18,197 빌은 떠나야 한다! 662 00:37:18,197 --> 00:37:20,115 심각한 상황이었어요 663 00:37:20,115 --> 00:37:23,952 {\an8}결국 벨리칙은 해고당했습니다 664 00:37:27,998 --> 00:37:31,877 {\an8}"6년 후 매사추세츠주 폭스버러" 665 00:37:31,877 --> 00:37:35,005 {\an8}드루는 주치의에게 일요일에 출전할 허락을 받았지만 666 00:37:35,005 --> 00:37:39,301 빌 벨리칙 헤드 코치에게는 스타터를 허락받진 못했습니다 667 00:37:39,301 --> 00:37:41,470 블레드소가 톰 브래디로 교체되며 패트리어츠에는 668 00:37:41,470 --> 00:37:45,432 스타터로서 세운 5승 2패의 기록만이 남겠군요 669 00:37:45,432 --> 00:37:47,100 드루에게 내린 결정은 670 00:37:47,100 --> 00:37:50,562 버니 코사르 사건을 떠올리게 했습니다 671 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 빌은 자신을 의심하거나 불신하지 않았지만 672 00:37:53,857 --> 00:37:57,819 상황이 얼마나 위태로운지는 잘 알고 있었죠 673 00:37:58,153 --> 00:37:58,987 좋아요 674 00:37:58,987 --> 00:38:02,157 코치진은 이게 성공하지 못한다면 675 00:38:02,157 --> 00:38:05,452 패트리어츠에서의 경력이 아마 끝날 예정이었습니다 676 00:38:14,628 --> 00:38:17,756 "패트리어츠 대 램스 2001년 11월 18일" 677 00:38:17,756 --> 00:38:21,885 패트리어츠의 5승 4패는 AFC에서도 놀랍지만 678 00:38:21,885 --> 00:38:25,180 더 놀라운 건 이런 기록을 낼 경기를 펼쳤다는 겁니다 679 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 드루 블레드소 없이도 말이죠 680 00:38:26,890 --> 00:38:29,309 드루 블레드소는 다시 선수 명단에 올랐지만 681 00:38:29,309 --> 00:38:32,521 스타터 쿼터백은 여전히 톰 브래디입니다 682 00:38:33,480 --> 00:38:35,107 드루, 드루! 683 00:38:35,107 --> 00:38:36,817 "드루 넌 여전히 스타터야!" 684 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 저를 왜 찍으세요? 685 00:38:39,736 --> 00:38:41,697 꽤 훌륭한 쿼터백이니까요 686 00:38:41,697 --> 00:38:43,198 고맙습니다 687 00:38:43,198 --> 00:38:46,827 저도 그렇게 생각해요 이제 필드로 가야겠네요 688 00:38:49,204 --> 00:38:53,041 그런 결정을 내리고 톰 브래디를 선택하다니 689 00:38:54,001 --> 00:38:58,589 {\an8}빌 벨리칙 감독의 배짱을 모두 알게 된 거죠 690 00:38:58,589 --> 00:39:01,842 빌은 클리블랜드에서 큰 기대를 받지 못했고 691 00:39:01,842 --> 00:39:04,720 뉴잉글랜드에 오기 전까진 5승 11패였잖아요 692 00:39:04,720 --> 00:39:07,556 아주 성공적이고 주목받는 감독은 아니었죠 693 00:39:07,556 --> 00:39:11,560 그 업계에서 존경받는 감독은 아니었습니다 694 00:39:12,895 --> 00:39:15,272 빌은 실수할 여유가 없었어요 695 00:39:16,315 --> 00:39:19,443 내셔널 풋볼 리그에서 가진 거라고는 696 00:39:19,443 --> 00:39:24,198 이름과 명성이 전부입니다 그게 뭐든 얻어 내야 해요 697 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 많은 단계를 거쳐 얻는 결과지만 우리 모두를 위한 거죠 698 00:39:29,912 --> 00:39:33,457 오늘 톰 브래디는 최고의 쇼를 펼쳐야 합니다 699 00:39:46,970 --> 00:39:48,514 가로챘습니다! 700 00:39:48,514 --> 00:39:50,599 미들 라인배커의 손안으로 곧장 던지는군요 701 00:39:50,599 --> 00:39:52,309 젠장! 702 00:39:53,644 --> 00:39:56,188 근처에는 리시버조차 보이지 않았습니다 703 00:39:56,188 --> 00:39:59,691 그럴 필요가 없을 때도 톰 브래디는 몰아붙이는군요 704 00:39:59,691 --> 00:40:02,361 젊은 쿼터백이 배워 가는 과정이죠 705 00:40:05,822 --> 00:40:07,533 브래디가 나선 후 던집니다 706 00:40:07,533 --> 00:40:09,243 다시 가로챘습니다! 707 00:40:16,875 --> 00:40:22,422 그 경기를 보며 빌이 우리를 실망시켰다고 느꼈습니다 708 00:40:22,422 --> 00:40:27,845 드루 블레드소에게 스타터를 맡기지 않은 제 판단이 709 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 얼마나 나빴는지 비판하는 사람이 많았거든요 710 00:40:32,724 --> 00:40:35,644 그런 실수가 어디 있냐며 저더러 미쳤다고 했죠 711 00:40:35,644 --> 00:40:39,231 {\an8}세인트루이스 24 뉴잉글랜드 17이 최종 점수입니다 712 00:40:39,231 --> 00:40:42,818 {\an8}뉴잉글랜드는 승리와 패배 횟수가 같아졌군요 713 00:40:45,028 --> 00:40:47,072 빌과 저는 압박받고 있었습니다 714 00:40:48,407 --> 00:40:52,870 우리가 막 내리려는 결정에 715 00:40:52,870 --> 00:40:57,541 다음 20년간 뉴잉글랜드 풋볼의 미래가 716 00:40:58,250 --> 00:41:00,294 달려 있었으니까요 717 00:42:29,675 --> 00:42:31,677 자막: 민선호