1 00:00:15,390 --> 00:00:17,100 {\an8}Buonasera. 2 00:00:18,018 --> 00:00:22,105 {\an8}Benvenuti al primo Draft NFL di giocatori del college nel nuovo millennio. 3 00:00:24,233 --> 00:00:27,236 Ringraziamo tutti i fan per essere qui oggi. 4 00:00:27,236 --> 00:00:30,197 Grazie di essere venuti, vi siamo grati... 5 00:00:30,197 --> 00:00:31,907 Ricordo il Draft. 6 00:00:31,907 --> 00:00:33,700 Lo guardavo da casa coi miei. 7 00:00:33,700 --> 00:00:37,329 Probabilmente oggi selezioneranno sette o otto quarterback. 8 00:00:37,329 --> 00:00:39,206 Non ero la prima scelta. 9 00:00:39,206 --> 00:00:41,667 Ma forse potevo essere la seconda o terza. 10 00:00:41,667 --> 00:00:45,128 {\an8}Al terzo giro mi dico: "Ancora niente". 11 00:00:45,128 --> 00:00:48,215 Vedevi le squadre che si succedevano nelle selezioni, 12 00:00:48,215 --> 00:00:50,467 e i quarterback ancora disponibili, 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,553 io ero nel mucchio insieme a loro. 14 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 Ne avevano già presi diversi. 15 00:00:54,429 --> 00:00:59,935 Il quarterback dei Jets è Chad Pennington, Marshall University. 16 00:01:01,436 --> 00:01:03,021 {\an8}Erano ai primi giri, 17 00:01:03,021 --> 00:01:07,025 {\an8}e noi avevamo una TV molto vecchia. 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,151 {\an8}SORELLA DI TOM 19 00:01:08,151 --> 00:01:10,654 {\an8}Continuavamo ad aspettare e aspettare. 20 00:01:10,654 --> 00:01:13,115 Il quarterback per i San Francisco 49ers 21 00:01:13,115 --> 00:01:17,077 è Giovanni Carmazzi, un ragazzo molto interessante. 22 00:01:17,077 --> 00:01:20,873 La scelta dei Pittsburgh Steelers, al quinto giro, è Tee Martin, 23 00:01:20,873 --> 00:01:23,750 quarterback della University of Tennessee. 24 00:01:23,750 --> 00:01:26,962 {\an8}Arriviamo al quinto giro e nessuno l'ha ancora preso. 25 00:01:26,962 --> 00:01:28,630 {\an8}Siamo tutti incavolati, 26 00:01:28,630 --> 00:01:31,258 e lui fa: "Ho bisogno di uscire". 27 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 Avevo una mazza da baseball con me, 28 00:01:33,719 --> 00:01:37,181 e continuavo a colpirmi la mano, ero proprio... 29 00:01:37,723 --> 00:01:39,933 Insomma, e se non mi avessero scelto? 30 00:01:39,933 --> 00:01:42,186 Molti giocatori attendono trepidanti 31 00:01:42,186 --> 00:01:44,563 {\an8}di scoprire se saranno selezionati. 32 00:01:44,563 --> 00:01:46,648 {\an8}Sperano di ricevere una telefonata 33 00:01:46,648 --> 00:01:49,276 {\an8}o di venire nominati entro le prossime ore. 34 00:01:49,276 --> 00:01:50,944 Quell'anno 35 00:01:50,944 --> 00:01:53,906 {\an8}sapevamo di non avere un immediato bisogno... 36 00:01:55,073 --> 00:01:56,200 {\an8}di un quarterback. 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,785 - Quanto abbiamo? - Un minuto e 20. 38 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 - Un minuto e 20. - Forza. 39 00:02:00,287 --> 00:02:02,206 D'accordo, ci sta bene così. 40 00:02:02,206 --> 00:02:04,666 Sì? Ci sta bene. 41 00:02:04,666 --> 00:02:07,503 Avevamo già selezionato diversi giocatori, 42 00:02:07,503 --> 00:02:10,088 ma una volta arrivati al sesto giro, 43 00:02:10,088 --> 00:02:12,382 sul tabellone c'è ancora Brady, 44 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 e io non so che fare. 45 00:02:15,010 --> 00:02:16,845 Sì, non ci serve un quarterback, 46 00:02:16,845 --> 00:02:19,181 ma lui era il migliore sulla piazza. 47 00:02:19,765 --> 00:02:22,726 Assicurati che rispettiamo i tempi, Jimmy D. 48 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 - Procedo? - Sì. 49 00:02:24,228 --> 00:02:25,771 Okay, vado. 50 00:02:25,771 --> 00:02:29,191 Eravamo tutti seduti sul divano di casa, 51 00:02:29,191 --> 00:02:33,403 e finalmente arriva una telefonata, era Bill Belichick che ci chiamava. 52 00:02:34,905 --> 00:02:36,323 {\an8}Congratulazioni. 53 00:02:36,323 --> 00:02:38,408 {\an8}CAPO ALLENATORE 54 00:02:38,408 --> 00:02:41,578 {\an8}Siamo felici di averti con noi, e scusa l'attesa. 55 00:02:41,578 --> 00:02:43,455 {\an8}Chiedevano di Tommy. 56 00:02:43,455 --> 00:02:45,624 {\an8}Gliel'ho passato e... 57 00:02:49,044 --> 00:02:53,757 lui è diventato un Patriot, è stata una gioia per tutta la famiglia. 58 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 Tra gli ultimi selezionati 59 00:02:55,467 --> 00:02:59,471 c'è Tom Brady, la scelta numero 199 va ai New England Patriots. 60 00:02:59,471 --> 00:03:02,432 Papà ha stappato una bottiglia di Champagne. 61 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 Io ero felicissimo. 62 00:03:03,767 --> 00:03:06,937 Non ci importava chi l'avesse preso e con che numero, 63 00:03:06,937 --> 00:03:09,731 però il 199 è un gran numero, secondo me. 64 00:03:10,399 --> 00:03:13,110 {\an8}Bravo, fermo così per dieci secondi. 65 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Ricordo il primo giorno lì. 66 00:03:15,821 --> 00:03:17,739 Sono certo che nessuno pensava 67 00:03:17,739 --> 00:03:21,076 che avendomi scelto al sesto giro sarei durato a lungo. 68 00:03:21,076 --> 00:03:26,206 Ricordo un ragazzo giovane, alto e segaligno, che entra 69 00:03:26,206 --> 00:03:30,043 {\an8}e mi fa: "Signor Kraft, volevo presentarmi, sono Tom Brady". 70 00:03:30,043 --> 00:03:31,712 {\an8}E io: "So chi sei. 71 00:03:31,712 --> 00:03:35,299 {\an8}Ti abbiamo scelto al sesto giro dalla Michigan". 72 00:03:35,299 --> 00:03:40,387 E riesco ancora adesso a vedere quello sguardo, ce l'ho impresso. 73 00:03:40,387 --> 00:03:45,684 Mi disse: "Sì, ed è la migliore decisione che voi abbiate mai preso". 74 00:03:46,643 --> 00:03:48,061 Lo guardo. 75 00:03:48,061 --> 00:03:49,396 "Okay. 76 00:03:50,480 --> 00:03:53,775 Che Dio ti ascolti, staremo a vedere". 77 00:04:02,910 --> 00:04:06,705 PATRIOTS CONTRO ST. LOUIS RAMS 18 NOVEMBRE 2001 78 00:04:07,456 --> 00:04:08,373 PARTITA 8 DI BRADY 79 00:04:08,373 --> 00:04:12,753 Bentornati al Foxboro Stadium. I Rams e i Patriots. 80 00:04:12,753 --> 00:04:14,922 Palla al New England a centrocampo. 81 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 Forza, Brady! 82 00:04:17,507 --> 00:04:21,970 Per 7 partite, Tom Brady ha gestito bene il suo attacco. 83 00:04:21,970 --> 00:04:26,141 Ma con Drew Bledsoe nuovamente disponibile, 84 00:04:26,141 --> 00:04:30,270 in questi momenti il quarterback deve mostrare di che pasta è fatto. 85 00:04:41,323 --> 00:04:42,699 Intercetto! 86 00:04:44,451 --> 00:04:45,619 Maledizione! 87 00:04:45,619 --> 00:04:47,788 Non c'era un ricevitore lì. 88 00:04:48,455 --> 00:04:51,250 La partita era decisiva per i Patriots. 89 00:04:52,167 --> 00:04:55,128 {\an8}I Rams erano la squadra di football migliore. 90 00:04:55,963 --> 00:04:58,632 E i Patriots avrebbero potuto vincerla, 91 00:04:58,632 --> 00:05:01,718 ma Brady ha fatto perdere la squadra. 92 00:05:01,718 --> 00:05:03,387 È solo stato fortunato. 93 00:05:03,804 --> 00:05:07,683 È destinato a stare in panchina, fine della storia. 94 00:05:09,059 --> 00:05:13,480 Io guardavo dalla linea laterale e ho pensato: 95 00:05:13,480 --> 00:05:15,065 {\an8}"Ha perso la magia, 96 00:05:15,065 --> 00:05:17,109 {\an8}forse posso riprendermi il posto". 97 00:05:17,860 --> 00:05:21,154 {\an8}Il punteggio è: 24 Saint Louis, 17 New England. 98 00:05:21,154 --> 00:05:24,241 E i Patriots sono di nuovo a metà vinte e metà perse. 99 00:05:27,244 --> 00:05:28,704 Odio perdere. 100 00:05:28,704 --> 00:05:31,748 Quando giochi in una grande squadra, è dura sbagliare. 101 00:05:32,833 --> 00:05:36,295 Ma oggi non siamo stati perfetti, in fase di possesso. 102 00:05:36,295 --> 00:05:38,839 Come valuti la tua prova? 103 00:05:41,341 --> 00:05:44,136 Farei questa domanda al coach Belichick. 104 00:05:52,978 --> 00:05:55,606 I Patriots erano a 5 vinte e 5 perse. 105 00:05:56,648 --> 00:06:00,194 Molti della stampa continuavano a pensare che Bledsoe 106 00:06:00,194 --> 00:06:03,697 fosse la migliore carta da giocare per tentare di vincere. 107 00:06:04,573 --> 00:06:06,783 Brady aveva avuto la sua chance. 108 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 Ora toccava a Bledsoe. 109 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 Bill, ci risiamo, deve fare la scelta giusta. 110 00:06:14,458 --> 00:06:16,752 {\an8}Sono qui da due anni, 111 00:06:16,752 --> 00:06:19,922 {\an8}e il mio lavoro è scegliere per il bene della squadra. 112 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 Il signor Kraft mi paga per questo, e lo farò. 113 00:06:22,883 --> 00:06:25,969 Sceglierò secondo quello che ritengo il bene del team. 114 00:06:25,969 --> 00:06:28,096 "T-E-A-M", nel senso di squadra. 115 00:06:28,096 --> 00:06:31,099 Non scelgo per favorire un individuo o un gruppo, 116 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 devo fare ciò che è meglio per tutta la squadra. 117 00:06:35,062 --> 00:06:38,273 Da qui in avanti, Tom sarà il titolare, 118 00:06:39,274 --> 00:06:40,692 punto e basta. 119 00:06:40,692 --> 00:06:43,028 Giocherà lui, salvo infortuni. 120 00:06:43,028 --> 00:06:45,739 Per me è impossibile che non giochi. 121 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 Bill, magari cambi idea? 122 00:06:53,038 --> 00:06:55,457 Per prendere una tale decisione, 123 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 devi conoscere le conseguenze. 124 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 Non lo fai tanto per fare. 125 00:07:00,379 --> 00:07:03,298 La stampa adora le dispute sui quarterback. 126 00:07:04,550 --> 00:07:06,927 Sai bene cosa si scatenerà. 127 00:07:06,927 --> 00:07:09,763 {\an8}Tony, è uno degli anni peggiori per i coach 128 00:07:09,763 --> 00:07:11,849 {\an8}nella NFL. 129 00:07:11,849 --> 00:07:14,935 {\an8}A iniziare dal più criticato di tutti, Bill Belichick. 130 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 Oggi ha dichiarato che Tom Brady giocherà da titolare 131 00:07:18,397 --> 00:07:19,857 per tutta la stagione. 132 00:07:19,857 --> 00:07:22,734 {\an8}Non capisco perché dargli ora questo ruolo. 133 00:07:22,734 --> 00:07:25,112 {\an8}E se implodesse nel corso della stagione? 134 00:07:25,112 --> 00:07:27,030 {\an8}Perché punire così Bledsoe? 135 00:07:27,030 --> 00:07:29,366 {\an8}Lasciamo un quarterback da milioni di dollari 136 00:07:29,366 --> 00:07:31,618 {\an8}- in panchina? - Sicuri che sia pronto? 137 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 {\an8}- Non so rispondere. - Io non lo sono. 138 00:07:33,787 --> 00:07:36,123 {\an8}Tom Brady non è stato così brillante 139 00:07:36,123 --> 00:07:38,000 {\an8}in due delle ultime tre partite. 140 00:07:38,000 --> 00:07:40,878 Sarà necessario dare più spazio a Drew Bledsoe. 141 00:07:43,130 --> 00:07:47,384 I giornalisti, o come li chiamo io gli "scribacchini", 142 00:07:48,594 --> 00:07:51,889 sono delle persone che non hanno idea di cosa parlano. 143 00:07:52,931 --> 00:07:55,934 Ma esistono degli esperti di football in New England. 144 00:07:55,934 --> 00:07:57,186 {\an8}DIRETTORE RICERCHE 145 00:07:57,186 --> 00:08:00,022 {\an8}E lavorano tutti nello staff tecnico dei Patriots. 146 00:08:01,106 --> 00:08:04,193 Se non ci sei dentro, non sai nulla. 147 00:08:05,903 --> 00:08:10,282 Bill è un caro amico, lo conosco dai tempi del liceo. 148 00:08:13,243 --> 00:08:15,412 Quando conosci uno da cinquant'anni, 149 00:08:15,412 --> 00:08:17,164 ne hai passate tante con lui, 150 00:08:17,164 --> 00:08:19,958 sai come la pensa, ne conosci ogni idiosincrasia. 151 00:08:19,958 --> 00:08:22,878 Mi basta guardarlo in faccia per sapere cosa pensa, 152 00:08:22,878 --> 00:08:25,005 e per lui vale lo stesso con me. 153 00:08:25,005 --> 00:08:26,089 BRADY O BLEDSOE? 154 00:08:26,089 --> 00:08:29,051 Quando è scoppiato il caso dei quarterback, 155 00:08:29,051 --> 00:08:31,136 sapevo come la pensava. 156 00:08:31,970 --> 00:08:36,099 Non avremmo scelto Drew Bledsoe come quarterback titolare. 157 00:08:38,143 --> 00:08:39,561 {\an8}Forza, Drew! 158 00:08:39,561 --> 00:08:41,980 {\an8}8 ANNI PRIMA RITIRO DEL 1993 159 00:08:41,980 --> 00:08:45,108 {\an8}Sei un rookie, sei al tuo primo anno, 160 00:08:45,108 --> 00:08:48,737 quindi, se riesci a stare zitto e farti valere in campo, 161 00:08:48,737 --> 00:08:51,114 gli altri ti accetteranno senza problemi. 162 00:08:51,114 --> 00:08:52,908 I veterani 163 00:08:52,908 --> 00:08:55,827 ricordano tutti la prima volta che sono stati stesi. 164 00:08:55,827 --> 00:08:57,496 Vuoi toglierti il pensiero 165 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 o speri non accada mai? 166 00:08:59,498 --> 00:09:02,334 So che succederà, quindi meglio prima che dopo. 167 00:09:02,334 --> 00:09:05,838 Mi prendo la prima "botta di benvenuto in NFL", 168 00:09:05,838 --> 00:09:08,215 e spero di non prenderne molte altre. 169 00:09:09,258 --> 00:09:10,717 A inizio carriera, 170 00:09:10,717 --> 00:09:14,137 Drew era stato un buon quarterback, a volte eccellente. 171 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 Ma è stato atterrato. 172 00:09:18,225 --> 00:09:19,434 Molte volte. 173 00:09:21,144 --> 00:09:23,105 Quante volte ti hanno steso? 174 00:09:23,105 --> 00:09:25,566 Undici? Dodici, fratello? 175 00:09:26,316 --> 00:09:29,444 Dopo molti e molti colpi sferrati con cattiveria, 176 00:09:29,444 --> 00:09:32,865 Drew era diventato umano. 177 00:09:32,865 --> 00:09:33,949 Hut! 178 00:09:34,908 --> 00:09:37,327 Bledsoe al lancio, viene attaccato. 179 00:09:38,495 --> 00:09:39,705 Quando è attaccato, 180 00:09:39,705 --> 00:09:42,416 vediamo che Bledsoe resta impietrito. 181 00:09:43,584 --> 00:09:46,670 Quando Drew vedeva che gli andavano addosso, 182 00:09:46,670 --> 00:09:49,006 entrava in difficoltà. 183 00:09:49,006 --> 00:09:51,133 Sapeva che l'avrebbero colpito, 184 00:09:51,133 --> 00:09:54,178 e si paralizzava in attesa dell'inevitabile. 185 00:09:55,888 --> 00:09:58,515 Ovviamente ne parlai con Scott Pioli. 186 00:09:59,600 --> 00:10:02,352 Mi fa: "Scott, vieni qui". 187 00:10:02,352 --> 00:10:05,647 Stava guardando delle riprese e mi dice: 188 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 "Lo vedi? Questo è quello di cui stavamo parlando". 189 00:10:09,026 --> 00:10:10,903 E aggiunge: "Drew. 190 00:10:12,279 --> 00:10:15,365 Sembra uno gnu sul punto di essere sbranato". 191 00:10:28,587 --> 00:10:31,924 Da allenatori, sapevamo di avere un problema. 192 00:10:32,799 --> 00:10:34,134 E con Tom 193 00:10:34,134 --> 00:10:38,514 eravamo onestamente convinti di aver trovato la soluzione. 194 00:10:40,140 --> 00:10:41,642 Mi sentivo tranquillo, 195 00:10:41,642 --> 00:10:46,438 perché avevamo avuto il tempo di imparare chi fosse davvero. 196 00:10:50,692 --> 00:10:53,153 18 ANNI PRIMA SAN MATEO, CALIFORNIA 197 00:10:53,153 --> 00:10:56,031 Facciamoci sentire! 198 00:10:57,366 --> 00:11:00,327 Tom, cosa fa un buon giocatore? 199 00:11:05,457 --> 00:11:07,042 - Non lo so. - No? 200 00:11:07,918 --> 00:11:11,171 Tommy è cresciuto sui campi sportivi. 201 00:11:11,797 --> 00:11:14,550 Le sorelle maggiori praticavano tutti gli sport. 202 00:11:14,550 --> 00:11:17,094 {\an8}Così, quando ancora gattonava, 203 00:11:17,094 --> 00:11:20,305 {\an8}lo trovavi sempre su un campo da calcio o da softball, 204 00:11:20,305 --> 00:11:21,640 a godersi l'atmosfera. 205 00:11:23,058 --> 00:11:27,896 Quel moccioso aveva capito che amavamo lo sport. 206 00:11:28,730 --> 00:11:30,482 Papà mi portava al campetto, 207 00:11:30,482 --> 00:11:33,610 {\an8}si arrotolava le maniche, e teneva la mazza in una mano 208 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 {\an8}e il guantone e la palla nell'altra. 209 00:11:35,779 --> 00:11:38,240 {\an8}Lanciava la palla col guantone 210 00:11:38,240 --> 00:11:40,492 {\an8}e mi tirava delle palle rasoterra. 211 00:11:40,492 --> 00:11:44,162 E io: "Papà, lanciamele più lontane", le volevo difficili. 212 00:11:45,205 --> 00:11:47,249 Devi abbassare la spalla, 213 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 in linea con la mazza. 214 00:11:49,001 --> 00:11:52,254 {\an8}Per Tommy era tutto una gara. 215 00:11:52,254 --> 00:11:56,633 {\an8}Facevamo a chi tornava a casa prima dalla chiesa, la domenica. 216 00:11:56,633 --> 00:12:01,138 {\an8}Chi arrivava per primo al portico, sollevava l'indice al cielo. 217 00:12:01,138 --> 00:12:05,142 Lui si infuriava, se non vinceva. 218 00:12:06,185 --> 00:12:07,853 Una volta prese il telecomando 219 00:12:07,853 --> 00:12:11,064 e lo scagliò contro la parete con violenza. 220 00:12:12,524 --> 00:12:15,694 Chiesi a mia moglie di quel buco nel muro, 221 00:12:15,694 --> 00:12:19,823 e lei mi rispose: "È stato uno scatto di nervi di Tommy". 222 00:12:20,616 --> 00:12:23,327 Brady fa un lancio perfetto a Kirby. 223 00:12:23,327 --> 00:12:26,246 Ha cominciato col football al liceo. 224 00:12:27,080 --> 00:12:32,503 Aveva un fortissimo desiderio di gareggiare e di vincere. 225 00:12:33,378 --> 00:12:35,506 {\an8}- I tuoi punti forti? - Forti? 226 00:12:35,506 --> 00:12:37,966 {\an8}Mi dicono che ho un braccio forte. 227 00:12:37,966 --> 00:12:39,510 {\an8}E so usarlo bene. 228 00:12:39,510 --> 00:12:42,471 Devo migliorare sulla velocità. 229 00:12:43,013 --> 00:12:46,266 Non era veloce come voleva. 230 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 C'è un protocollo che si chiama "Five Dot Drill". 231 00:12:50,896 --> 00:12:53,690 È un esercizio che tutti detestano, 232 00:12:53,690 --> 00:12:59,446 ma lui disegnò sul pavimento in cortile questi cinque cerchi. 233 00:12:59,446 --> 00:13:02,366 Aveva preso a ripetere l'esercizio in cortile, 234 00:13:02,366 --> 00:13:07,538 per migliorare la sua agilità coi piedi, perché gli avevano detto che era lento. 235 00:13:08,497 --> 00:13:12,417 Era un perfezionista. Era sempre sul chi va là. 236 00:13:12,835 --> 00:13:17,256 {\an8}Un perfezionista cammina sempre sull'orlo del precipizio, 237 00:13:17,256 --> 00:13:19,424 {\an8}perché per quanto bene tu possa fare, 238 00:13:19,424 --> 00:13:21,802 non ti sembrerà mai abbastanza. 239 00:13:22,845 --> 00:13:24,930 Ha iniziato al liceo 240 00:13:24,930 --> 00:13:28,141 a volersi migliorare in qualsiasi cosa, 241 00:13:28,141 --> 00:13:30,519 ed è andata avanti per molto tempo. 242 00:13:33,355 --> 00:13:37,150 Anche quando è entrato nei Patriots qui in New England, 243 00:13:37,860 --> 00:13:40,404 ha mantenuto una determinazione inesauribile. 244 00:13:41,488 --> 00:13:45,325 Credo che Bill abbia colto il potenziale di Tommy. 245 00:13:45,826 --> 00:13:49,955 Qui in New England ci si pone un'unica domanda da una settimana. 246 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 Chi sarà il quarterback titolare? 247 00:13:52,040 --> 00:13:55,460 Da una parte c'è Tom Brady, dall'altra, Drew Bledsoe. 248 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 L'allenatore capo, Bill Belichick, dice che sarà Tom Brady. 249 00:14:00,299 --> 00:14:02,551 Al primo down, finta di Brady. 250 00:14:02,551 --> 00:14:04,219 Lancia verso la end zone. 251 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 Troy Brown riceve e fa touchdown. 252 00:14:06,430 --> 00:14:08,473 Che giocata! 253 00:14:08,473 --> 00:14:11,476 Belichick ha scelto Brady come quarterback. 254 00:14:11,476 --> 00:14:15,772 E Tom Brady ha giocato un'ottima partita, come tutta la squadra. 255 00:14:19,151 --> 00:14:21,695 Tom ha... ha fatto un buon lavoro, 256 00:14:21,695 --> 00:14:24,781 siamo alla nona settimana e si è comportato sempre bene. 257 00:14:24,781 --> 00:14:27,826 Non in maniera perfetta, ma bene. Ha realizzato 258 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 tre o quattro touchdown oggi. 259 00:14:29,995 --> 00:14:32,623 E quel lancio prima dell'intervallo 260 00:14:32,623 --> 00:14:34,124 è stato grandioso. 261 00:14:34,124 --> 00:14:37,461 Tom sapeva che fare, come aiutare i compagni. 262 00:14:37,461 --> 00:14:42,674 {\an8}Si allenava molto duramente, da solo, sui fondamentali, sulla tecnica. 263 00:14:44,593 --> 00:14:46,220 È presto per le telecamere. 264 00:14:46,970 --> 00:14:50,724 Mi ha tirato fuori il meglio perché era talmente preparato 265 00:14:50,724 --> 00:14:53,685 che sentivo di dover essere alla sua altezza. 266 00:14:54,353 --> 00:14:57,314 Voglio mostrarti qualche giocata. 267 00:14:57,314 --> 00:14:59,858 Il coach vedeva del potenziale in me. 268 00:15:01,026 --> 00:15:04,321 Facevamo sessioni di studio, solo io e coach Belichick. 269 00:15:04,321 --> 00:15:06,448 Eravamo ossessionati dal football. 270 00:15:06,448 --> 00:15:09,993 Da mattina a sera, parlavamo solo di football. 271 00:15:09,993 --> 00:15:12,329 Adoravo lavorare con Tom. 272 00:15:12,329 --> 00:15:15,874 Vedere la partita con gli occhi del QB, come la vedeva lui. 273 00:15:15,874 --> 00:15:18,460 Mi ha migliorato come allenatore. 274 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 Se sei qui, un buon quarterback dovrebbe fare così... 275 00:15:22,089 --> 00:15:24,258 Belichick mi ha insegnato tanto. 276 00:15:24,258 --> 00:15:27,135 Non sarei il giocatore che sono, senza di lui. 277 00:15:27,678 --> 00:15:30,389 Vedi come va oggi. Vedi come va. 278 00:15:32,641 --> 00:15:37,104 Brady era una spugna. Riportava in campo tutto ciò che imparava. 279 00:15:37,104 --> 00:15:43,110 E la cosa che Belichick apprezza di più è la capacità di migliorarsi. 280 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 Bene, stupendo. 281 00:15:45,070 --> 00:15:47,906 Bledsoe seguiva questa traiettoria, 282 00:15:47,906 --> 00:15:50,325 mentre Brady poteva svettare da qui a lì. 283 00:15:50,951 --> 00:15:53,912 Bill Belichick ne aveva stima, gli piaceva molto. 284 00:15:53,912 --> 00:15:55,122 Bella palla. 285 00:15:56,290 --> 00:16:00,544 Ricordo una volta, stavo parlando con Bill, 286 00:16:00,544 --> 00:16:03,213 e lui fa: "Quello stronzo di Brady. 287 00:16:03,213 --> 00:16:06,758 Fa la giocata, fa il lancio, migliora lo schema. 288 00:16:06,758 --> 00:16:10,470 Non devi dirgli niente, capisce perfettamente tutta la situazione. 289 00:16:10,470 --> 00:16:12,139 Mai vista una cosa così". 290 00:16:13,098 --> 00:16:15,475 Tom, bella serie di giocate. 291 00:16:15,475 --> 00:16:16,935 Bella serie di giocate. 292 00:16:17,519 --> 00:16:20,397 Bill credeva molto in Brady. 293 00:16:21,273 --> 00:16:26,236 I giocatori lo percepivano, e ci credevano anche loro. 294 00:16:27,029 --> 00:16:31,408 Tanto che per il resto della stagione non persero una sola partita. 295 00:16:35,871 --> 00:16:38,957 Brady fa un sottopassaggio ed è presa! 296 00:16:38,957 --> 00:16:42,252 Coleman si fa largo fino alla end zone! 297 00:16:42,252 --> 00:16:44,922 Spettacolare presa e corsa! 298 00:16:44,922 --> 00:16:46,924 I Jets sono sotto shock. 299 00:16:46,924 --> 00:16:49,426 - Sì, alla grande! - Continuiamo così. 300 00:16:49,426 --> 00:16:50,886 Avanti così! 301 00:16:50,886 --> 00:16:53,764 Il football si fonda sui rapporti. 302 00:16:53,764 --> 00:16:57,267 {\an8}E Tom Brady lo capiva perfettamente. 303 00:16:58,143 --> 00:17:02,439 Io e il resto della linea offensiva facevamo gare di bevute. 304 00:17:02,439 --> 00:17:04,316 E Tom veniva con noi. 305 00:17:04,983 --> 00:17:08,694 E io: "Cazzo, questo tipo riesce a bere più di me". 306 00:17:08,694 --> 00:17:10,030 Che ficata! 307 00:17:10,489 --> 00:17:11,949 Tom ha bevuto. 308 00:17:11,949 --> 00:17:15,327 Ma che guardi me? Guardi me? 309 00:17:15,327 --> 00:17:17,954 Devi integrarti, perché sei uno di loro. 310 00:17:17,954 --> 00:17:21,541 Non devono pensare che non possono parlare con te. 311 00:17:21,541 --> 00:17:24,127 Ma quando vanno a bere birra, 312 00:17:24,127 --> 00:17:27,214 ogni tanto è meglio infilarci un bicchier d'acqua, sai? 313 00:17:27,214 --> 00:17:31,385 Tom sapeva che rendendosi simpatico ai ragazzoni dell'attacco, 314 00:17:31,385 --> 00:17:35,180 sarebbe stato ricambiato sul campo da gioco. 315 00:17:35,180 --> 00:17:36,431 Hut! 316 00:17:36,431 --> 00:17:38,684 Brady, fuori dalla shotgun. 317 00:17:38,684 --> 00:17:40,936 Può lanciare verso la linea laterale. 318 00:17:40,936 --> 00:17:43,230 Patten riceve, fuori campo. 319 00:17:43,230 --> 00:17:45,524 L'attacco è determinato. 320 00:17:45,524 --> 00:17:48,360 Smith cerca uno spazio! 321 00:17:48,360 --> 00:17:50,445 Touchdown New England. 322 00:17:51,029 --> 00:17:53,740 E c'è il delirio qui al Foxboro. 323 00:17:55,284 --> 00:17:57,828 I Patriots sono inarrestabili. 324 00:18:00,455 --> 00:18:02,499 Che colpo ha preso! 325 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 E però Brady si è rimesso subito in piedi. 326 00:18:05,127 --> 00:18:06,753 Facciamoli fuori. 327 00:18:07,880 --> 00:18:09,131 Presa! 328 00:18:11,258 --> 00:18:14,636 Tom diventava man mano più forte. 329 00:18:14,636 --> 00:18:16,513 Fisicamente, e pure mentalmente. 330 00:18:17,556 --> 00:18:20,350 {\an8}Non è qualcosa che ti viene durante la partita. 331 00:18:20,350 --> 00:18:21,894 Ti ci devi allenare. 332 00:18:22,311 --> 00:18:24,479 La palla è sulla linea di meta. 333 00:18:24,479 --> 00:18:28,192 Ehi, giovane! Se ti prendo ti faccio male. 334 00:18:28,192 --> 00:18:30,569 Quando Tom si allenava con noi, 335 00:18:30,569 --> 00:18:33,197 lo insultavamo e lo attaccavamo, 336 00:18:33,197 --> 00:18:36,408 perché volevamo fargli sentire la pressione. 337 00:18:38,076 --> 00:18:40,412 - Presa! - Cavolo! 338 00:18:40,412 --> 00:18:42,331 Ora ha paura. 339 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 {\an8}Andavo da Tom e gli dicevo: "Che cavolo fai? 340 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 {\an8}La prendeva pure mia nonna!" 341 00:18:47,294 --> 00:18:49,671 {\an8}Solo per stuzzicarlo. 342 00:18:49,671 --> 00:18:52,299 Quante gliene dicevamo! 343 00:18:53,217 --> 00:18:55,928 Quanto a provocazioni in campo, 344 00:18:55,928 --> 00:19:00,557 Ty, Vrabel e alcuni degli altri non avevano limiti. 345 00:19:00,557 --> 00:19:05,437 Non c'era assolutamente niente che Mike Vrabel non faceva o diceva. 346 00:19:05,437 --> 00:19:06,772 'Fanculo, Brady! 347 00:19:08,023 --> 00:19:09,691 A volte lo guardavo e dicevo: 348 00:19:09,691 --> 00:19:13,195 "Vrabes, mi sa che stavolta hai davvero esagerato". 349 00:19:13,779 --> 00:19:16,198 {\an8}E io: "Tom è a posto, credimi". 350 00:19:16,698 --> 00:19:18,534 Brady in shotgun al terzo. 351 00:19:18,534 --> 00:19:20,327 Bella finta di Brady. 352 00:19:20,327 --> 00:19:22,746 E Faulk è pronto a ricevere! 353 00:19:22,746 --> 00:19:24,081 Ce l'ha! 354 00:19:24,831 --> 00:19:27,584 Non c'è un posto vuoto sugli spalti. 355 00:19:27,584 --> 00:19:29,378 Tutti coi colori dei Patriots... 356 00:19:29,962 --> 00:19:31,463 Si divertono. 357 00:19:31,463 --> 00:19:34,424 Forza, Brady! Lancia! Lancia! 358 00:19:34,424 --> 00:19:36,760 Brady, passaggio corto. 359 00:19:36,760 --> 00:19:40,514 Passaggio completato. Supera le dieci, le cinque, e touchdown! 360 00:19:41,640 --> 00:19:45,018 I Patriots vincono la quinta partita di fila. 361 00:19:45,811 --> 00:19:48,480 Il fatto che non fosse la star, 362 00:19:48,480 --> 00:19:51,316 il giocatore più rappresentativo della squadra, 363 00:19:51,316 --> 00:19:55,320 ha permesso a tutti di avere un loro spazio importante. 364 00:19:55,320 --> 00:19:58,365 {\an8}Si sentivano partecipi di qualcosa, nel senso: 365 00:19:58,365 --> 00:19:59,575 "È la nostra squadra. 366 00:20:00,409 --> 00:20:03,787 Non è la squadra di Tom, non è la squadra di Bill. 367 00:20:03,787 --> 00:20:05,998 È del signor Kraft, ma non è nemmeno sua. 368 00:20:05,998 --> 00:20:08,792 È la nostra squadra, siamo tutti uniti". 369 00:20:09,501 --> 00:20:11,211 I Patriots vicini 370 00:20:11,211 --> 00:20:14,047 al loro primo titolo della division dopo 4 anni. 371 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 Brady sulla end zone. Touchdown! 372 00:20:17,384 --> 00:20:20,429 Può bastare. Fine della stagione regolare. 373 00:20:20,971 --> 00:20:23,682 I nostri complimenti ai campioni 374 00:20:23,682 --> 00:20:26,727 della division orientale dell'AFC, i New England Patriots. 375 00:20:28,270 --> 00:20:32,482 E ora la squadra dei Patriots affronterà i playoff. 376 00:20:41,033 --> 00:20:44,244 Ehi, signor Kraft! I playoff! E vai! 377 00:20:48,916 --> 00:20:50,417 Ciao, Pat. 378 00:20:51,043 --> 00:20:55,255 {\an8}Grazie, siamo tutti... su di giri, da queste parti. 379 00:20:55,255 --> 00:21:00,093 {\an8}Sì, è meraviglioso, spero faccia vendere più copie dell'Herald. 380 00:21:02,554 --> 00:21:04,473 No, hai già fatto... 381 00:21:04,473 --> 00:21:10,103 Dopo aver vinto quell'ultima partita della stagione, arrivammo ai playoff. 382 00:21:10,562 --> 00:21:12,898 - Complimenti! - Grazie. 383 00:21:12,898 --> 00:21:14,399 Bravissimi! 384 00:21:14,399 --> 00:21:18,612 Quando hai comprato la squadra non speravi che ci sareste arrivati subito, vero? 385 00:21:18,612 --> 00:21:25,285 Prima di comprare la squadra ero stato un suo tifoso per 34 anni. 386 00:21:25,285 --> 00:21:30,749 E in 34 anni, abbiamo giocato una sola gara casalinga di playoff. 387 00:21:30,749 --> 00:21:33,210 Pensateci, una sola gara. 388 00:21:35,963 --> 00:21:40,509 Tutta la regione del New England era impazzita. 389 00:21:40,509 --> 00:21:44,179 Il Foxboro Stadium sarà demolito a fine stagione, 390 00:21:44,179 --> 00:21:47,850 e i Patriots, a due sole gare dal Super Bowl, 391 00:21:47,850 --> 00:21:51,895 giocheranno per l'ultima volta in questo storico impianto. 392 00:21:52,980 --> 00:21:57,276 Sarebbe stata la partita più memorabile della storia trentennale 393 00:21:57,276 --> 00:21:59,778 del vecchio Foxboro Stadium. 394 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 L'ultima partita che si è giocata lì. 395 00:22:15,419 --> 00:22:18,046 Il giorno della partita è unico. 396 00:22:20,132 --> 00:22:21,800 Se è una partita importante, 397 00:22:21,800 --> 00:22:24,595 ti senti il cuore in gola. 398 00:22:25,929 --> 00:22:29,308 Ma devi concentrarti su quello che deve fare la squadra. 399 00:22:33,645 --> 00:22:36,732 Sentite, abbiamo fatto l'incredibile. 400 00:22:36,732 --> 00:22:38,275 Siamo come Cenerentola. 401 00:22:38,275 --> 00:22:40,652 Ma questa sera ho paura 402 00:22:40,652 --> 00:22:42,863 che ci trasformeremo in una zucca. 403 00:22:42,863 --> 00:22:45,157 I Raiders sono forti, va detto. 404 00:22:45,157 --> 00:22:46,825 Non possiamo competere. 405 00:22:46,825 --> 00:22:49,244 Brady e Belichick non ci basteranno. 406 00:22:49,244 --> 00:22:51,663 Saluteremo il Foxboro perdendo. 407 00:22:51,663 --> 00:22:54,208 Penso che ci faranno la pelle. 408 00:22:54,208 --> 00:22:57,169 {\an8}Dopo due minuti ad ascoltare le chiamate, 409 00:22:57,169 --> 00:23:00,881 {\an8}mi maledico, dicendo: "Idiota, per questo non le ascolti mai". 410 00:23:00,881 --> 00:23:03,467 {\an8}E spengo la radio per tre settimane. 411 00:23:04,426 --> 00:23:07,304 Ciò detto, non avevano torto. 412 00:23:07,304 --> 00:23:09,723 Era prima che diventassimo l'Impero del Male. 413 00:23:09,723 --> 00:23:11,975 Anzi, eravamo gli underdog. 414 00:23:14,186 --> 00:23:16,772 Ma ricordo che mentre andavo allo stadio, 415 00:23:16,772 --> 00:23:19,983 si era messo a nevicare, 416 00:23:19,983 --> 00:23:22,569 ed ebbi una bella sensazione. 417 00:23:28,450 --> 00:23:30,327 Adoravamo giocare con la neve. 418 00:23:31,787 --> 00:23:36,375 A ripensarci, non aveva mai nevicato in tutto l'inverno, 419 00:23:36,375 --> 00:23:39,545 e nevicò quella sera, quando ci serviva! 420 00:23:39,545 --> 00:23:43,590 Era come se qualcuno avesse ricevuto istruzioni di far nevicare sul campo! 421 00:23:45,968 --> 00:23:48,178 Per noi fu una serata magica. 422 00:23:49,596 --> 00:23:51,139 Segnata dal destino. 423 00:23:53,225 --> 00:23:55,561 Scesi in campo nel prepartita, 424 00:23:55,561 --> 00:23:58,939 e pensai: "Cavolo, oggi stupiremo il mondo intero". 425 00:23:58,939 --> 00:24:02,943 PATRIOTS CONTRO OAKLAND RAIDERS PRIMA GARA DI PLAYOFF 19 GENNAIO 2002 426 00:24:14,705 --> 00:24:16,123 Benvenuti 427 00:24:16,123 --> 00:24:18,876 alla meraviglia invernale del Foxboro Stadium. 428 00:24:18,876 --> 00:24:22,754 Stasera i Patriots affrontano gli Oakland Raiders nelle semifinali AFC 429 00:24:22,754 --> 00:24:24,965 e cade la neve su Foxborough, 430 00:24:24,965 --> 00:24:28,010 e continuerà a cadere per tutta la serata. 431 00:24:28,719 --> 00:24:32,181 La neve continuava a cadere. 432 00:24:32,181 --> 00:24:38,270 Provammo a levarla secondo regolamento, ma facendo il minimo sforzo. 433 00:24:38,270 --> 00:24:41,231 So che non dovrei dirlo, ma è la verità. 434 00:24:42,900 --> 00:24:45,110 Ascoltate, chi vuol vincere l'anello? 435 00:24:45,110 --> 00:24:46,028 - Nessuno. - Dai! 436 00:24:46,028 --> 00:24:47,905 Ricordatevi per chi combattete! 437 00:24:47,905 --> 00:24:50,741 Okay? Vittoria al tre. Uno, due, tre, vittoria! 438 00:24:53,118 --> 00:24:54,328 Vinceremo. 439 00:24:54,328 --> 00:24:56,121 - Promesso? - Lo prometto. 440 00:24:57,497 --> 00:25:00,584 Bill, questo campo vi avvantaggia? 441 00:25:00,584 --> 00:25:02,544 Non ci darà problemi. 442 00:25:02,544 --> 00:25:04,505 Non mi è parso così nel prepartita. 443 00:25:04,505 --> 00:25:06,590 E credo che siamo pronti a lottare. 444 00:25:08,967 --> 00:25:12,513 Belichick aveva premuto l'interruttore del meteo. 445 00:25:12,513 --> 00:25:13,639 {\an8}Ecco fatto! 446 00:25:13,639 --> 00:25:16,808 {\an8}Il giorno prima era bel tempo, e l'indomani cosa arriva? 447 00:25:16,808 --> 00:25:18,727 Una tempesta di neve. 448 00:25:20,270 --> 00:25:22,022 Era perfetto per noi. 449 00:25:22,940 --> 00:25:24,691 Giocavamo contro i Raiders. 450 00:25:25,442 --> 00:25:27,653 Era una squadra della West Coast. 451 00:25:27,653 --> 00:25:31,031 Il campo era fangoso, con poca visibilità. 452 00:25:31,031 --> 00:25:33,367 Non ci erano abituati. 453 00:25:33,367 --> 00:25:36,328 Non è così freddo, bello. Non è così freddo. 454 00:25:37,621 --> 00:25:40,415 Ci si attacca ai piccoli vantaggi. 455 00:25:41,375 --> 00:25:43,210 Specie in una partita così. 456 00:25:43,752 --> 00:25:45,963 Perché sapevamo che erano forti. 457 00:25:45,963 --> 00:25:47,965 Era una squadra forte. 458 00:25:47,965 --> 00:25:50,425 Hanno invocato tutto, pure la neve! 459 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 Hanno pregato che facesse freddo. 460 00:25:52,427 --> 00:25:55,597 Hanno pregato di tutto, ma non di incontrare i Raiders. 461 00:25:55,597 --> 00:25:56,932 Raiders al mio tre! 462 00:25:56,932 --> 00:25:59,309 Uno, due, tre, Raiders! 463 00:26:02,312 --> 00:26:04,439 Al Foxboro si gioca. 464 00:26:07,234 --> 00:26:09,111 Gannon sulla end zone. 465 00:26:09,111 --> 00:26:10,779 Touchdown! 466 00:26:13,323 --> 00:26:16,451 Non oggi. Non oggi! 467 00:26:18,287 --> 00:26:20,789 Scende in campo Tom Brady. 468 00:26:20,789 --> 00:26:22,833 Vediamo come reagiscono i Patriots. 469 00:26:22,833 --> 00:26:23,959 Hut! 470 00:26:25,836 --> 00:26:28,755 Brady lancia. E c'è l'intercetto! 471 00:26:31,717 --> 00:26:34,553 Tom Brady non ha avuto pazienza. 472 00:26:34,553 --> 00:26:36,555 Ottimo per i Raiders 473 00:26:36,555 --> 00:26:39,057 di nuovo in possesso della palla. 474 00:26:40,809 --> 00:26:46,148 Era andata così male che ormai era diventato pressoché impossibile vincere. 475 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 Mi ero fatto intercettare. 476 00:26:48,692 --> 00:26:49,693 Hut! 477 00:26:50,110 --> 00:26:53,614 Non ci riusciva un cazzo. Non facevamo girare la palla. 478 00:26:54,531 --> 00:26:56,533 Insomma, era terribile. 479 00:26:57,117 --> 00:26:59,745 Brady si prende molto tempo. 480 00:27:01,246 --> 00:27:03,749 Lancia e manca il ricevitore. 481 00:27:05,876 --> 00:27:08,337 Aveva tutto il tempo per lanciare. 482 00:27:09,588 --> 00:27:11,882 Tom Brady sembra imbambolato. 483 00:27:12,841 --> 00:27:14,468 Dai! 484 00:27:15,344 --> 00:27:19,723 Svegliati, dai! Inizia a giocare! 485 00:27:20,474 --> 00:27:22,267 Ho guardato il tabellone. 486 00:27:22,267 --> 00:27:27,397 Sotto di dieci contro una grande squadra nell'ultimo quarto di gioco. 487 00:27:27,397 --> 00:27:30,442 E la sensazione era, da come stavamo giocando, 488 00:27:30,442 --> 00:27:32,945 che fosse impossibile recuperare. 489 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 Ma il coach viene da noi e ci fa: 490 00:27:35,781 --> 00:27:38,909 "Forza, ragazzi, possiamo ancora farcela". 491 00:27:38,909 --> 00:27:40,577 Andiamo in end zone. 492 00:27:40,577 --> 00:27:42,788 In un modo o nell'altro, dobbiamo farlo. 493 00:27:42,788 --> 00:27:43,872 Okay, insomma... 494 00:27:43,872 --> 00:27:45,541 Saltiamo l'huddle. 495 00:27:45,541 --> 00:27:47,584 Dobbiamo accelerare i tempi. 496 00:27:49,169 --> 00:27:50,963 Scendiamo subito in campo. 497 00:27:50,963 --> 00:27:53,131 Ho guardato i ragazzi e ho detto: 498 00:27:53,131 --> 00:27:55,259 "Dovete giocare al vostro meglio". 499 00:27:57,511 --> 00:27:58,679 Hut! 500 00:27:59,137 --> 00:28:00,764 Terzo e cinque. 501 00:28:01,557 --> 00:28:04,184 Passaggio veloce. Wiggins. Primo down. 502 00:28:05,227 --> 00:28:07,813 Brady, passaggio veloce. 503 00:28:07,813 --> 00:28:09,982 Completato da Troy Brown. 504 00:28:11,024 --> 00:28:13,151 È un attacco diverso. 505 00:28:13,151 --> 00:28:16,446 I Patriots sono più concentrati e determinati. 506 00:28:16,446 --> 00:28:17,948 Hanno ritmo. 507 00:28:17,948 --> 00:28:18,907 Hut! 508 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 Brady. 509 00:28:22,828 --> 00:28:25,539 Ed è completo? Sì, è completo. 510 00:28:26,248 --> 00:28:29,835 Jermaine Wiggins ha ricevuto la palla da David Patten. 511 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 I fan dei Patriots esultano. 512 00:28:31,920 --> 00:28:34,256 Si aspettano qualcosa al secondo e goal. 513 00:28:34,256 --> 00:28:35,299 Hut! 514 00:28:37,134 --> 00:28:39,219 Va avanti, ci prova. 515 00:28:39,219 --> 00:28:41,180 È dentro, touchdown. 516 00:28:44,683 --> 00:28:50,272 I Patriots guidati da Tom Brady vedono risollevarsi le loro sorti. 517 00:28:50,856 --> 00:28:54,276 Questo è il modo di reagire! Continuiamo così! 518 00:28:55,027 --> 00:28:57,404 Ero gasato, urlavo ai compagni. 519 00:28:58,238 --> 00:28:59,698 Potevamo farcela! 520 00:29:00,115 --> 00:29:00,991 Hut! 521 00:29:02,910 --> 00:29:05,579 Brady con calma. Deve decidere. 522 00:29:05,579 --> 00:29:07,122 È scattato. 523 00:29:07,122 --> 00:29:10,459 Realizza il primo down e va fuori campo. 524 00:29:10,459 --> 00:29:11,960 Sì, andiamo! 525 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 È chiaro cosa debba fare Brady, 526 00:29:15,380 --> 00:29:17,424 e ci ha appena dimostrato 527 00:29:17,424 --> 00:29:19,343 che sa far accelerare la squadra. 528 00:29:19,343 --> 00:29:21,386 Lo hanno un po' liberato 529 00:29:21,386 --> 00:29:24,097 e ora riesce a fare delle buone scelte. 530 00:29:25,140 --> 00:29:26,934 Brady, dalla shotgun. 531 00:29:28,393 --> 00:29:29,895 Perde la palla. 532 00:29:29,895 --> 00:29:31,772 È dei Raiders! 533 00:29:36,235 --> 00:29:38,320 Direi che questo sancirà 534 00:29:38,320 --> 00:29:41,198 la vittoria degli Oakland Raiders in New England. 535 00:29:52,626 --> 00:29:54,336 Ero così incazzato. 536 00:29:54,336 --> 00:29:57,214 Sono uscito pensando: "Cazzo, è finita". 537 00:29:58,549 --> 00:30:00,384 Non potevo crederci. 538 00:30:00,384 --> 00:30:02,970 Il mio fumble ci aveva fatto perdere. 539 00:30:04,346 --> 00:30:05,931 Col tempo rimasto, 540 00:30:05,931 --> 00:30:08,725 non potevamo ribaltare il risultato e vincere. 541 00:30:10,352 --> 00:30:13,230 Lì è stata davvero dura. 542 00:30:13,814 --> 00:30:16,441 Avevamo fatto una stagione stupenda, 543 00:30:16,441 --> 00:30:19,570 e poi, d'un tratto... era tutto finito. 544 00:30:21,154 --> 00:30:25,242 Il gioco del football è tutta una questione di controllo. 545 00:30:25,242 --> 00:30:27,327 Controllo sul proprio destino. 546 00:30:28,245 --> 00:30:30,497 {\an8}E poi, ogni tanto capita... 547 00:30:32,833 --> 00:30:36,712 {\an8}che Dio ti dica che non hai il controllo su nulla. 548 00:30:37,921 --> 00:30:41,008 Hanno meno di due minuti per verificare 549 00:30:41,008 --> 00:30:44,052 se è stato un passaggio incompleto o un fumble. 550 00:30:45,137 --> 00:30:47,723 Pare che Tom Brady non voleva 551 00:30:47,723 --> 00:30:49,850 lanciare il pallone. 552 00:30:49,850 --> 00:30:53,520 Lo teneva stretto al corpo, per controllarlo. 553 00:30:53,520 --> 00:30:55,189 Charles Woodson l'ha colpito. 554 00:30:55,939 --> 00:30:59,026 E non c'è dubbio, Greg, è un fumble. 555 00:31:04,489 --> 00:31:07,075 Pensavamo di aver perso. 556 00:31:09,578 --> 00:31:15,167 Ricordo mio figlio, Josh, lui amava starsene sugli spalti. 557 00:31:15,167 --> 00:31:17,044 Lo vedemmo andar via. 558 00:31:17,044 --> 00:31:18,587 I RAGAZZI DI BELICHICK 559 00:31:18,587 --> 00:31:23,175 Ormai era arrivato al parcheggio, pronto ad andarsene da lì. 560 00:31:24,301 --> 00:31:26,553 E poi si sentì un boato. 561 00:31:26,553 --> 00:31:29,014 Mi chiama e mi fa: "Che succede?" 562 00:31:29,014 --> 00:31:30,432 "Torna qui!" 563 00:31:31,225 --> 00:31:32,893 Rivedendo la scena, 564 00:31:32,893 --> 00:31:35,354 il braccio del quarterback era in avanti. 565 00:31:35,354 --> 00:31:37,814 È un passaggio incompleto. 566 00:31:38,732 --> 00:31:39,775 Wow. 567 00:31:40,400 --> 00:31:42,319 Si gioca! Si gioca! 568 00:31:43,862 --> 00:31:47,574 Ovviamente, è l'interpretazione di Walt Coleman. 569 00:31:47,574 --> 00:31:49,326 Rivediamo l'azione. 570 00:31:51,453 --> 00:31:54,206 Insomma, a me pareva un fumble. 571 00:31:54,206 --> 00:31:57,209 E così era sembrato a tutti quanti, 572 00:31:57,209 --> 00:31:59,545 però le regole non erano queste. 573 00:31:59,545 --> 00:32:02,005 E non le abbiamo mica scritte noi! 574 00:32:03,257 --> 00:32:04,508 Ci dicono 575 00:32:04,508 --> 00:32:07,970 che quando il quarterback abbassa la palla o la piega a sé, 576 00:32:07,970 --> 00:32:11,849 non ha importanza se la sua intenzione sia quella di lanciarla, 577 00:32:11,849 --> 00:32:14,226 è un passaggio incompleto. 578 00:32:14,226 --> 00:32:17,771 Dio benedica Coleman e la "regola del piegamento". 579 00:32:17,771 --> 00:32:21,525 E per noi lì c'è entrata la mano di Dio. 580 00:32:22,401 --> 00:32:24,611 La verità è che in questo sport... 581 00:32:25,863 --> 00:32:30,158 che si tratti di fortuna, fato o destino, io non lo so. 582 00:32:30,158 --> 00:32:33,120 Qualcosa... qualcosa era dalla nostra parte. 583 00:32:34,997 --> 00:32:37,082 I Patriots sono rinati. 584 00:32:37,082 --> 00:32:40,294 E potrebbero realizzare un field goal in tempo utile. 585 00:32:40,878 --> 00:32:42,337 Forza, Adam. 586 00:32:42,337 --> 00:32:46,175 Adam Vinatieri, col calcio più lungo in stagione di 54, 587 00:32:46,175 --> 00:32:49,011 però non l'ha effettuato sotto la neve. 588 00:32:50,220 --> 00:32:53,599 {\an8}E a quel punto mi sono reso conto: 589 00:32:53,599 --> 00:32:57,311 {\an8}"Dipende tutto da un calcio sotto la neve che farai tu, bello". 590 00:32:58,020 --> 00:33:01,148 E scende in campo Adam Vinatieri. 591 00:33:01,148 --> 00:33:04,151 È un calcio da 45 yard. 592 00:33:04,151 --> 00:33:05,819 Forza! 593 00:33:05,819 --> 00:33:09,364 Un calcio da 45 sotto 15 cm di neve, 594 00:33:09,364 --> 00:33:13,076 in una tempesta assurda, aveva poche probabilità di riuscita. 595 00:33:13,785 --> 00:33:15,704 Non c'era tempo per pulire. 596 00:33:15,704 --> 00:33:18,749 Ho levato un po' di neve col piede e ho pensato: 597 00:33:18,749 --> 00:33:21,126 "O la va o la spacca". 598 00:33:22,669 --> 00:33:24,588 Mi son detto tra me e me: 599 00:33:24,588 --> 00:33:28,217 "Adam, sarà il calcio più difficile della tua vita. 600 00:33:29,176 --> 00:33:31,303 Visto cosa c'è in ballo, 601 00:33:31,887 --> 00:33:35,557 devi concentrarti e fare tutto alla perfezione. 602 00:33:36,683 --> 00:33:38,310 se sbagli, è finita". 603 00:33:50,572 --> 00:33:52,282 Ha calciato. 604 00:33:52,282 --> 00:33:54,993 Ma era buio, nevicava, si vedeva poco. 605 00:33:55,827 --> 00:33:58,956 E ricordo le famose parole del coach: "Cos'è successo?" 606 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 E io: "Ha realizzato il field goal". 607 00:34:01,834 --> 00:34:04,044 Ed è... buono! 608 00:34:11,677 --> 00:34:13,887 Così eravamo pari e... 609 00:34:13,887 --> 00:34:17,766 prendemmo la palla ai supplementari, facemmo il field goal e vincemmo. 610 00:34:17,766 --> 00:34:21,770 Questo vale la partecipazione alla finale di AFC. 611 00:34:38,954 --> 00:34:40,581 Non trovo le parole. 612 00:34:40,581 --> 00:34:42,875 Hanno giocato tutti come campioni. 613 00:34:42,875 --> 00:34:44,251 Con loro ho potuto... 614 00:34:44,251 --> 00:34:47,629 {\an8}Dio ti ringrazio per Adam Vinatieri! 615 00:34:49,464 --> 00:34:50,882 {\an8}Oddio, ehi... 616 00:34:50,882 --> 00:34:54,887 Dovrebbero fare una statua di bronzo del suo piede, dico davvero. 617 00:34:54,887 --> 00:34:59,641 Per mettere il piede di Vinatieri sul cofano dell'auto, come la Rolls Royce. 618 00:35:01,435 --> 00:35:03,312 È stata una di quelle partite... 619 00:35:03,312 --> 00:35:06,148 Cavolo, ce la ricorderemo per sempre. 620 00:35:23,874 --> 00:35:25,501 Che partita abbiamo fatto? 621 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 Cos'è successo? 622 00:35:26,877 --> 00:35:29,129 Cosa abbiamo fatto? 623 00:35:30,672 --> 00:35:33,008 - Ti ho detto che il 14 vinceva. - Eh sì! 624 00:35:36,762 --> 00:35:37,888 Bravi. 625 00:35:37,888 --> 00:35:39,264 Okay, è stata dura. 626 00:35:39,264 --> 00:35:42,601 Stop sui terzi down, specialisti di ritorno da punt. 627 00:35:42,601 --> 00:35:44,978 Avete dato tutto nell'ultimo quarto. 628 00:35:44,978 --> 00:35:47,356 Di poco, ma ce l'avete fatta. 629 00:35:48,106 --> 00:35:49,274 Sentite, 630 00:35:49,274 --> 00:35:50,776 per com'è andato l'anno, 631 00:35:50,776 --> 00:35:52,319 dobbiamo essere grati, 632 00:35:52,319 --> 00:35:54,446 ma tutto parte dall'alto. 633 00:35:54,446 --> 00:35:57,032 Questi playoff sono per lei. 634 00:35:58,408 --> 00:35:59,910 Signor Kraft! 635 00:36:01,620 --> 00:36:05,040 Tutti insieme martedì! 636 00:36:05,040 --> 00:36:07,167 - Sì, signore. - Tutti insieme! 637 00:36:09,586 --> 00:36:11,630 Questo è il nostro anno! 638 00:36:12,923 --> 00:36:15,384 Ehi, "campioni" al mio tre. Uno, due, tre. 639 00:36:15,384 --> 00:36:16,885 Campioni! 640 00:36:16,885 --> 00:36:19,471 Questo è destino. È destino, bellezza. 641 00:36:21,098 --> 00:36:23,851 {\an8}Una parte di noi pensava: "Cavolo, 642 00:36:23,851 --> 00:36:29,022 {\an8}qui stanno succedendo cose che sembrano scritte dal destino". 643 00:36:33,986 --> 00:36:36,864 Mi era già capitato di sentirlo. 644 00:36:36,864 --> 00:36:38,532 Ma ora ne ero certo. 645 00:36:39,199 --> 00:36:41,410 Mi dicevo: "Oh, mio Dio, 646 00:36:41,410 --> 00:36:43,579 forse eravamo destinati a questo". 647 00:36:46,623 --> 00:36:51,420 Benvenuti a Pittsburgh. I Patriots saranno un osso duro, oggi. 648 00:36:51,420 --> 00:36:54,965 Chiunque abbia visto Tom Brady nella neve lo scorso weekend, 649 00:36:54,965 --> 00:36:57,801 sa che il giovane del New England sa il fatto suo. 650 00:37:01,763 --> 00:37:03,182 Hut! 651 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 Oh, cavolo. 652 00:37:10,355 --> 00:37:14,359 Il quarterback dei Patriots è a terra, ed è infortunato. 653 00:38:40,445 --> 00:38:42,447 Traduzione di: Marta Monterisi