1
00:00:15,390 --> 00:00:17,100
{\an8}Buonasera.
2
00:00:18,018 --> 00:00:22,105
{\an8}Benvenuti al primo Draft NFL di giocatori
del college nel nuovo millennio.
3
00:00:24,233 --> 00:00:27,236
Ringraziamo tutti i fan
per essere qui oggi.
4
00:00:27,236 --> 00:00:30,197
Grazie di essere venuti, vi siamo grati...
5
00:00:30,197 --> 00:00:31,907
Ricordo il Draft.
6
00:00:31,907 --> 00:00:33,700
Lo guardavo da casa coi miei.
7
00:00:33,700 --> 00:00:37,329
Probabilmente oggi
selezioneranno sette o otto quarterback.
8
00:00:37,329 --> 00:00:39,206
Non ero la prima scelta.
9
00:00:39,206 --> 00:00:41,667
Ma forse potevo essere la seconda o terza.
10
00:00:41,667 --> 00:00:45,128
{\an8}Al terzo giro mi dico: "Ancora niente".
11
00:00:45,128 --> 00:00:48,215
Vedevi le squadre
che si succedevano nelle selezioni,
12
00:00:48,215 --> 00:00:50,467
e i quarterback ancora disponibili,
13
00:00:50,467 --> 00:00:52,553
io ero nel mucchio insieme a loro.
14
00:00:52,553 --> 00:00:54,429
Ne avevano già presi diversi.
15
00:00:54,429 --> 00:00:59,935
Il quarterback dei Jets
è Chad Pennington, Marshall University.
16
00:01:01,436 --> 00:01:03,021
{\an8}Erano ai primi giri,
17
00:01:03,021 --> 00:01:07,025
{\an8}e noi avevamo una TV molto vecchia.
18
00:01:07,025 --> 00:01:08,151
{\an8}SORELLA DI TOM
19
00:01:08,151 --> 00:01:10,654
{\an8}Continuavamo ad aspettare e aspettare.
20
00:01:10,654 --> 00:01:13,115
Il quarterback per i San Francisco 49ers
21
00:01:13,115 --> 00:01:17,077
è Giovanni Carmazzi,
un ragazzo molto interessante.
22
00:01:17,077 --> 00:01:20,873
La scelta dei Pittsburgh Steelers,
al quinto giro, è Tee Martin,
23
00:01:20,873 --> 00:01:23,750
quarterback della University of Tennessee.
24
00:01:23,750 --> 00:01:26,962
{\an8}Arriviamo al quinto giro
e nessuno l'ha ancora preso.
25
00:01:26,962 --> 00:01:28,630
{\an8}Siamo tutti incavolati,
26
00:01:28,630 --> 00:01:31,258
e lui fa: "Ho bisogno di uscire".
27
00:01:31,717 --> 00:01:33,719
Avevo una mazza da baseball con me,
28
00:01:33,719 --> 00:01:37,181
e continuavo a colpirmi la mano,
ero proprio...
29
00:01:37,723 --> 00:01:39,933
Insomma, e se non mi avessero scelto?
30
00:01:39,933 --> 00:01:42,186
Molti giocatori attendono trepidanti
31
00:01:42,186 --> 00:01:44,563
{\an8}di scoprire se saranno selezionati.
32
00:01:44,563 --> 00:01:46,648
{\an8}Sperano di ricevere una telefonata
33
00:01:46,648 --> 00:01:49,276
{\an8}o di venire nominati
entro le prossime ore.
34
00:01:49,276 --> 00:01:50,944
Quell'anno
35
00:01:50,944 --> 00:01:53,906
{\an8}sapevamo di non avere
un immediato bisogno...
36
00:01:55,073 --> 00:01:56,200
{\an8}di un quarterback.
37
00:01:56,200 --> 00:01:58,785
- Quanto abbiamo?
- Un minuto e 20.
38
00:01:58,785 --> 00:02:00,287
- Un minuto e 20.
- Forza.
39
00:02:00,287 --> 00:02:02,206
D'accordo, ci sta bene così.
40
00:02:02,206 --> 00:02:04,666
Sì? Ci sta bene.
41
00:02:04,666 --> 00:02:07,503
Avevamo già selezionato
diversi giocatori,
42
00:02:07,503 --> 00:02:10,088
ma una volta arrivati al sesto giro,
43
00:02:10,088 --> 00:02:12,382
sul tabellone c'è ancora Brady,
44
00:02:12,382 --> 00:02:13,800
e io non so che fare.
45
00:02:15,010 --> 00:02:16,845
Sì, non ci serve un quarterback,
46
00:02:16,845 --> 00:02:19,181
ma lui era il migliore sulla piazza.
47
00:02:19,765 --> 00:02:22,726
Assicurati che rispettiamo i tempi,
Jimmy D.
48
00:02:22,726 --> 00:02:24,228
- Procedo?
- Sì.
49
00:02:24,228 --> 00:02:25,771
Okay, vado.
50
00:02:25,771 --> 00:02:29,191
Eravamo tutti seduti
sul divano di casa,
51
00:02:29,191 --> 00:02:33,403
e finalmente arriva una telefonata,
era Bill Belichick che ci chiamava.
52
00:02:34,905 --> 00:02:36,323
{\an8}Congratulazioni.
53
00:02:36,323 --> 00:02:38,408
{\an8}CAPO ALLENATORE
54
00:02:38,408 --> 00:02:41,578
{\an8}Siamo felici di averti con noi,
e scusa l'attesa.
55
00:02:41,578 --> 00:02:43,455
{\an8}Chiedevano di Tommy.
56
00:02:43,455 --> 00:02:45,624
{\an8}Gliel'ho passato e...
57
00:02:49,044 --> 00:02:53,757
lui è diventato un Patriot,
è stata una gioia per tutta la famiglia.
58
00:02:53,757 --> 00:02:55,467
Tra gli ultimi selezionati
59
00:02:55,467 --> 00:02:59,471
c'è Tom Brady, la scelta numero 199
va ai New England Patriots.
60
00:02:59,471 --> 00:03:02,432
Papà ha stappato
una bottiglia di Champagne.
61
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Io ero felicissimo.
62
00:03:03,767 --> 00:03:06,937
Non ci importava chi l'avesse preso
e con che numero,
63
00:03:06,937 --> 00:03:09,731
però il 199 è un gran numero, secondo me.
64
00:03:10,399 --> 00:03:13,110
{\an8}Bravo, fermo così per dieci secondi.
65
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Ricordo il primo giorno lì.
66
00:03:15,821 --> 00:03:17,739
Sono certo che nessuno pensava
67
00:03:17,739 --> 00:03:21,076
che avendomi scelto al sesto giro
sarei durato a lungo.
68
00:03:21,076 --> 00:03:26,206
Ricordo un ragazzo giovane,
alto e segaligno, che entra
69
00:03:26,206 --> 00:03:30,043
{\an8}e mi fa: "Signor Kraft,
volevo presentarmi, sono Tom Brady".
70
00:03:30,043 --> 00:03:31,712
{\an8}E io: "So chi sei.
71
00:03:31,712 --> 00:03:35,299
{\an8}Ti abbiamo scelto al sesto giro
dalla Michigan".
72
00:03:35,299 --> 00:03:40,387
E riesco ancora adesso
a vedere quello sguardo, ce l'ho impresso.
73
00:03:40,387 --> 00:03:45,684
Mi disse: "Sì, ed è la migliore decisione
che voi abbiate mai preso".
74
00:03:46,643 --> 00:03:48,061
Lo guardo.
75
00:03:48,061 --> 00:03:49,396
"Okay.
76
00:03:50,480 --> 00:03:53,775
Che Dio ti ascolti, staremo a vedere".
77
00:04:02,910 --> 00:04:06,705
PATRIOTS CONTRO ST. LOUIS RAMS
18 NOVEMBRE 2001
78
00:04:07,456 --> 00:04:08,373
PARTITA 8 DI BRADY
79
00:04:08,373 --> 00:04:12,753
Bentornati al Foxboro Stadium.
I Rams e i Patriots.
80
00:04:12,753 --> 00:04:14,922
Palla al New England a centrocampo.
81
00:04:14,922 --> 00:04:16,632
Forza, Brady!
82
00:04:17,507 --> 00:04:21,970
Per 7 partite,
Tom Brady ha gestito bene il suo attacco.
83
00:04:21,970 --> 00:04:26,141
Ma con Drew Bledsoe
nuovamente disponibile,
84
00:04:26,141 --> 00:04:30,270
in questi momenti il quarterback
deve mostrare di che pasta è fatto.
85
00:04:41,323 --> 00:04:42,699
Intercetto!
86
00:04:44,451 --> 00:04:45,619
Maledizione!
87
00:04:45,619 --> 00:04:47,788
Non c'era un ricevitore lì.
88
00:04:48,455 --> 00:04:51,250
La partita era decisiva per i Patriots.
89
00:04:52,167 --> 00:04:55,128
{\an8}I Rams erano
la squadra di football migliore.
90
00:04:55,963 --> 00:04:58,632
E i Patriots avrebbero potuto vincerla,
91
00:04:58,632 --> 00:05:01,718
ma Brady ha fatto perdere la squadra.
92
00:05:01,718 --> 00:05:03,387
È solo stato fortunato.
93
00:05:03,804 --> 00:05:07,683
È destinato a stare in panchina,
fine della storia.
94
00:05:09,059 --> 00:05:13,480
Io guardavo
dalla linea laterale e ho pensato:
95
00:05:13,480 --> 00:05:15,065
{\an8}"Ha perso la magia,
96
00:05:15,065 --> 00:05:17,109
{\an8}forse posso riprendermi il posto".
97
00:05:17,860 --> 00:05:21,154
{\an8}Il punteggio è:
24 Saint Louis, 17 New England.
98
00:05:21,154 --> 00:05:24,241
E i Patriots sono di nuovo
a metà vinte e metà perse.
99
00:05:27,244 --> 00:05:28,704
Odio perdere.
100
00:05:28,704 --> 00:05:31,748
Quando giochi in una grande squadra,
è dura sbagliare.
101
00:05:32,833 --> 00:05:36,295
Ma oggi non siamo stati perfetti,
in fase di possesso.
102
00:05:36,295 --> 00:05:38,839
Come valuti la tua prova?
103
00:05:41,341 --> 00:05:44,136
Farei questa domanda al coach Belichick.
104
00:05:52,978 --> 00:05:55,606
I Patriots erano a 5 vinte e 5 perse.
105
00:05:56,648 --> 00:06:00,194
Molti della stampa
continuavano a pensare che Bledsoe
106
00:06:00,194 --> 00:06:03,697
fosse la migliore carta da giocare
per tentare di vincere.
107
00:06:04,573 --> 00:06:06,783
Brady aveva avuto la sua chance.
108
00:06:07,326 --> 00:06:08,911
Ora toccava a Bledsoe.
109
00:06:10,162 --> 00:06:13,457
Bill, ci risiamo,
deve fare la scelta giusta.
110
00:06:14,458 --> 00:06:16,752
{\an8}Sono qui da due anni,
111
00:06:16,752 --> 00:06:19,922
{\an8}e il mio lavoro è scegliere
per il bene della squadra.
112
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
Il signor Kraft mi paga per questo,
e lo farò.
113
00:06:22,883 --> 00:06:25,969
Sceglierò secondo quello
che ritengo il bene del team.
114
00:06:25,969 --> 00:06:28,096
"T-E-A-M", nel senso di squadra.
115
00:06:28,096 --> 00:06:31,099
Non scelgo per favorire un individuo
o un gruppo,
116
00:06:31,099 --> 00:06:33,852
devo fare ciò che è meglio
per tutta la squadra.
117
00:06:35,062 --> 00:06:38,273
Da qui in avanti, Tom sarà il titolare,
118
00:06:39,274 --> 00:06:40,692
punto e basta.
119
00:06:40,692 --> 00:06:43,028
Giocherà lui, salvo infortuni.
120
00:06:43,028 --> 00:06:45,739
Per me è impossibile che non giochi.
121
00:06:45,739 --> 00:06:48,492
Bill, magari cambi idea?
122
00:06:53,038 --> 00:06:55,457
Per prendere una tale decisione,
123
00:06:55,457 --> 00:06:57,251
devi conoscere le conseguenze.
124
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
Non lo fai tanto per fare.
125
00:07:00,379 --> 00:07:03,298
La stampa adora
le dispute sui quarterback.
126
00:07:04,550 --> 00:07:06,927
Sai bene cosa si scatenerà.
127
00:07:06,927 --> 00:07:09,763
{\an8}Tony, è uno degli anni peggiori
per i coach
128
00:07:09,763 --> 00:07:11,849
{\an8}nella NFL.
129
00:07:11,849 --> 00:07:14,935
{\an8}A iniziare dal più criticato di tutti,
Bill Belichick.
130
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
Oggi ha dichiarato che Tom Brady
giocherà da titolare
131
00:07:18,397 --> 00:07:19,857
per tutta la stagione.
132
00:07:19,857 --> 00:07:22,734
{\an8}Non capisco perché
dargli ora questo ruolo.
133
00:07:22,734 --> 00:07:25,112
{\an8}E se implodesse nel corso della stagione?
134
00:07:25,112 --> 00:07:27,030
{\an8}Perché punire così Bledsoe?
135
00:07:27,030 --> 00:07:29,366
{\an8}Lasciamo un quarterback
da milioni di dollari
136
00:07:29,366 --> 00:07:31,618
{\an8}- in panchina?
- Sicuri che sia pronto?
137
00:07:31,618 --> 00:07:33,787
{\an8}- Non so rispondere.
- Io non lo sono.
138
00:07:33,787 --> 00:07:36,123
{\an8}Tom Brady non è stato così brillante
139
00:07:36,123 --> 00:07:38,000
{\an8}in due delle ultime tre partite.
140
00:07:38,000 --> 00:07:40,878
Sarà necessario
dare più spazio a Drew Bledsoe.
141
00:07:43,130 --> 00:07:47,384
I giornalisti,
o come li chiamo io gli "scribacchini",
142
00:07:48,594 --> 00:07:51,889
sono delle persone
che non hanno idea di cosa parlano.
143
00:07:52,931 --> 00:07:55,934
Ma esistono degli esperti di football
in New England.
144
00:07:55,934 --> 00:07:57,186
{\an8}DIRETTORE RICERCHE
145
00:07:57,186 --> 00:08:00,022
{\an8}E lavorano tutti
nello staff tecnico dei Patriots.
146
00:08:01,106 --> 00:08:04,193
Se non ci sei dentro, non sai nulla.
147
00:08:05,903 --> 00:08:10,282
Bill è un caro amico,
lo conosco dai tempi del liceo.
148
00:08:13,243 --> 00:08:15,412
Quando conosci uno da cinquant'anni,
149
00:08:15,412 --> 00:08:17,164
ne hai passate tante con lui,
150
00:08:17,164 --> 00:08:19,958
sai come la pensa,
ne conosci ogni idiosincrasia.
151
00:08:19,958 --> 00:08:22,878
Mi basta guardarlo in faccia
per sapere cosa pensa,
152
00:08:22,878 --> 00:08:25,005
e per lui vale lo stesso con me.
153
00:08:25,005 --> 00:08:26,089
BRADY O BLEDSOE?
154
00:08:26,089 --> 00:08:29,051
Quando è scoppiato
il caso dei quarterback,
155
00:08:29,051 --> 00:08:31,136
sapevo come la pensava.
156
00:08:31,970 --> 00:08:36,099
Non avremmo scelto Drew Bledsoe
come quarterback titolare.
157
00:08:38,143 --> 00:08:39,561
{\an8}Forza, Drew!
158
00:08:39,561 --> 00:08:41,980
{\an8}8 ANNI PRIMA
RITIRO DEL 1993
159
00:08:41,980 --> 00:08:45,108
{\an8}Sei un rookie,
sei al tuo primo anno,
160
00:08:45,108 --> 00:08:48,737
quindi, se riesci a stare zitto
e farti valere in campo,
161
00:08:48,737 --> 00:08:51,114
gli altri ti accetteranno senza problemi.
162
00:08:51,114 --> 00:08:52,908
I veterani
163
00:08:52,908 --> 00:08:55,827
ricordano tutti la prima volta
che sono stati stesi.
164
00:08:55,827 --> 00:08:57,496
Vuoi toglierti il pensiero
165
00:08:57,496 --> 00:08:59,498
o speri non accada mai?
166
00:08:59,498 --> 00:09:02,334
So che succederà,
quindi meglio prima che dopo.
167
00:09:02,334 --> 00:09:05,838
Mi prendo la prima
"botta di benvenuto in NFL",
168
00:09:05,838 --> 00:09:08,215
e spero di non prenderne molte altre.
169
00:09:09,258 --> 00:09:10,717
A inizio carriera,
170
00:09:10,717 --> 00:09:14,137
Drew era stato un buon quarterback,
a volte eccellente.
171
00:09:15,180 --> 00:09:17,140
Ma è stato atterrato.
172
00:09:18,225 --> 00:09:19,434
Molte volte.
173
00:09:21,144 --> 00:09:23,105
Quante volte ti hanno steso?
174
00:09:23,105 --> 00:09:25,566
Undici? Dodici, fratello?
175
00:09:26,316 --> 00:09:29,444
Dopo molti e molti colpi
sferrati con cattiveria,
176
00:09:29,444 --> 00:09:32,865
Drew era diventato umano.
177
00:09:32,865 --> 00:09:33,949
Hut!
178
00:09:34,908 --> 00:09:37,327
Bledsoe al lancio,
viene attaccato.
179
00:09:38,495 --> 00:09:39,705
Quando è attaccato,
180
00:09:39,705 --> 00:09:42,416
vediamo che Bledsoe resta impietrito.
181
00:09:43,584 --> 00:09:46,670
Quando Drew vedeva
che gli andavano addosso,
182
00:09:46,670 --> 00:09:49,006
entrava in difficoltà.
183
00:09:49,006 --> 00:09:51,133
Sapeva che l'avrebbero colpito,
184
00:09:51,133 --> 00:09:54,178
e si paralizzava
in attesa dell'inevitabile.
185
00:09:55,888 --> 00:09:58,515
Ovviamente ne parlai con Scott Pioli.
186
00:09:59,600 --> 00:10:02,352
Mi fa: "Scott, vieni qui".
187
00:10:02,352 --> 00:10:05,647
Stava guardando delle riprese e mi dice:
188
00:10:05,647 --> 00:10:09,026
"Lo vedi?
Questo è quello di cui stavamo parlando".
189
00:10:09,026 --> 00:10:10,903
E aggiunge: "Drew.
190
00:10:12,279 --> 00:10:15,365
Sembra uno gnu
sul punto di essere sbranato".
191
00:10:28,587 --> 00:10:31,924
Da allenatori,
sapevamo di avere un problema.
192
00:10:32,799 --> 00:10:34,134
E con Tom
193
00:10:34,134 --> 00:10:38,514
eravamo onestamente convinti
di aver trovato la soluzione.
194
00:10:40,140 --> 00:10:41,642
Mi sentivo tranquillo,
195
00:10:41,642 --> 00:10:46,438
perché avevamo avuto il tempo
di imparare chi fosse davvero.
196
00:10:50,692 --> 00:10:53,153
18 ANNI PRIMA
SAN MATEO, CALIFORNIA
197
00:10:53,153 --> 00:10:56,031
Facciamoci sentire!
198
00:10:57,366 --> 00:11:00,327
Tom, cosa fa un buon giocatore?
199
00:11:05,457 --> 00:11:07,042
- Non lo so.
- No?
200
00:11:07,918 --> 00:11:11,171
Tommy è cresciuto
sui campi sportivi.
201
00:11:11,797 --> 00:11:14,550
Le sorelle maggiori
praticavano tutti gli sport.
202
00:11:14,550 --> 00:11:17,094
{\an8}Così, quando ancora gattonava,
203
00:11:17,094 --> 00:11:20,305
{\an8}lo trovavi sempre
su un campo da calcio o da softball,
204
00:11:20,305 --> 00:11:21,640
a godersi l'atmosfera.
205
00:11:23,058 --> 00:11:27,896
Quel moccioso aveva capito
che amavamo lo sport.
206
00:11:28,730 --> 00:11:30,482
Papà mi portava al campetto,
207
00:11:30,482 --> 00:11:33,610
{\an8}si arrotolava le maniche,
e teneva la mazza in una mano
208
00:11:33,610 --> 00:11:35,779
{\an8}e il guantone e la palla nell'altra.
209
00:11:35,779 --> 00:11:38,240
{\an8}Lanciava la palla col guantone
210
00:11:38,240 --> 00:11:40,492
{\an8}e mi tirava delle palle rasoterra.
211
00:11:40,492 --> 00:11:44,162
E io: "Papà, lanciamele più lontane",
le volevo difficili.
212
00:11:45,205 --> 00:11:47,249
Devi abbassare la spalla,
213
00:11:47,249 --> 00:11:49,001
in linea con la mazza.
214
00:11:49,001 --> 00:11:52,254
{\an8}Per Tommy era tutto una gara.
215
00:11:52,254 --> 00:11:56,633
{\an8}Facevamo a chi tornava a casa prima
dalla chiesa, la domenica.
216
00:11:56,633 --> 00:12:01,138
{\an8}Chi arrivava per primo al portico,
sollevava l'indice al cielo.
217
00:12:01,138 --> 00:12:05,142
Lui si infuriava, se non vinceva.
218
00:12:06,185 --> 00:12:07,853
Una volta prese il telecomando
219
00:12:07,853 --> 00:12:11,064
e lo scagliò
contro la parete con violenza.
220
00:12:12,524 --> 00:12:15,694
Chiesi a mia moglie di quel buco nel muro,
221
00:12:15,694 --> 00:12:19,823
e lei mi rispose:
"È stato uno scatto di nervi di Tommy".
222
00:12:20,616 --> 00:12:23,327
Brady fa un lancio perfetto a Kirby.
223
00:12:23,327 --> 00:12:26,246
Ha cominciato col football al liceo.
224
00:12:27,080 --> 00:12:32,503
Aveva un fortissimo desiderio
di gareggiare e di vincere.
225
00:12:33,378 --> 00:12:35,506
{\an8}- I tuoi punti forti?
- Forti?
226
00:12:35,506 --> 00:12:37,966
{\an8}Mi dicono che ho un braccio forte.
227
00:12:37,966 --> 00:12:39,510
{\an8}E so usarlo bene.
228
00:12:39,510 --> 00:12:42,471
Devo migliorare sulla velocità.
229
00:12:43,013 --> 00:12:46,266
Non era veloce come voleva.
230
00:12:46,266 --> 00:12:49,853
C'è un protocollo
che si chiama "Five Dot Drill".
231
00:12:50,896 --> 00:12:53,690
È un esercizio che tutti detestano,
232
00:12:53,690 --> 00:12:59,446
ma lui disegnò sul pavimento in cortile
questi cinque cerchi.
233
00:12:59,446 --> 00:13:02,366
Aveva preso
a ripetere l'esercizio in cortile,
234
00:13:02,366 --> 00:13:07,538
per migliorare la sua agilità coi piedi,
perché gli avevano detto che era lento.
235
00:13:08,497 --> 00:13:12,417
Era un perfezionista.
Era sempre sul chi va là.
236
00:13:12,835 --> 00:13:17,256
{\an8}Un perfezionista cammina sempre
sull'orlo del precipizio,
237
00:13:17,256 --> 00:13:19,424
{\an8}perché per quanto bene tu possa fare,
238
00:13:19,424 --> 00:13:21,802
non ti sembrerà mai abbastanza.
239
00:13:22,845 --> 00:13:24,930
Ha iniziato al liceo
240
00:13:24,930 --> 00:13:28,141
a volersi migliorare in qualsiasi cosa,
241
00:13:28,141 --> 00:13:30,519
ed è andata avanti per molto tempo.
242
00:13:33,355 --> 00:13:37,150
Anche quando è entrato
nei Patriots qui in New England,
243
00:13:37,860 --> 00:13:40,404
ha mantenuto
una determinazione inesauribile.
244
00:13:41,488 --> 00:13:45,325
Credo che Bill
abbia colto il potenziale di Tommy.
245
00:13:45,826 --> 00:13:49,955
Qui in New England ci si pone
un'unica domanda da una settimana.
246
00:13:49,955 --> 00:13:52,040
Chi sarà il quarterback titolare?
247
00:13:52,040 --> 00:13:55,460
Da una parte c'è Tom Brady,
dall'altra, Drew Bledsoe.
248
00:13:55,460 --> 00:13:58,922
L'allenatore capo,
Bill Belichick, dice che sarà Tom Brady.
249
00:14:00,299 --> 00:14:02,551
Al primo down, finta di Brady.
250
00:14:02,551 --> 00:14:04,219
Lancia verso la end zone.
251
00:14:04,219 --> 00:14:06,430
Troy Brown riceve e fa touchdown.
252
00:14:06,430 --> 00:14:08,473
Che giocata!
253
00:14:08,473 --> 00:14:11,476
Belichick ha scelto Brady
come quarterback.
254
00:14:11,476 --> 00:14:15,772
E Tom Brady ha giocato un'ottima partita,
come tutta la squadra.
255
00:14:19,151 --> 00:14:21,695
Tom ha... ha fatto un buon lavoro,
256
00:14:21,695 --> 00:14:24,781
siamo alla nona settimana
e si è comportato sempre bene.
257
00:14:24,781 --> 00:14:27,826
Non in maniera perfetta, ma bene.
Ha realizzato
258
00:14:27,826 --> 00:14:29,995
tre o quattro touchdown oggi.
259
00:14:29,995 --> 00:14:32,623
E quel lancio prima dell'intervallo
260
00:14:32,623 --> 00:14:34,124
è stato grandioso.
261
00:14:34,124 --> 00:14:37,461
Tom sapeva che fare,
come aiutare i compagni.
262
00:14:37,461 --> 00:14:42,674
{\an8}Si allenava molto duramente, da solo,
sui fondamentali, sulla tecnica.
263
00:14:44,593 --> 00:14:46,220
È presto per le telecamere.
264
00:14:46,970 --> 00:14:50,724
Mi ha tirato fuori il meglio
perché era talmente preparato
265
00:14:50,724 --> 00:14:53,685
che sentivo di dover essere
alla sua altezza.
266
00:14:54,353 --> 00:14:57,314
Voglio mostrarti qualche giocata.
267
00:14:57,314 --> 00:14:59,858
Il coach vedeva del potenziale in me.
268
00:15:01,026 --> 00:15:04,321
Facevamo sessioni di studio,
solo io e coach Belichick.
269
00:15:04,321 --> 00:15:06,448
Eravamo ossessionati dal football.
270
00:15:06,448 --> 00:15:09,993
Da mattina a sera,
parlavamo solo di football.
271
00:15:09,993 --> 00:15:12,329
Adoravo lavorare con Tom.
272
00:15:12,329 --> 00:15:15,874
Vedere la partita con gli occhi del QB,
come la vedeva lui.
273
00:15:15,874 --> 00:15:18,460
Mi ha migliorato come allenatore.
274
00:15:19,169 --> 00:15:22,089
Se sei qui,
un buon quarterback dovrebbe fare così...
275
00:15:22,089 --> 00:15:24,258
Belichick mi ha insegnato tanto.
276
00:15:24,258 --> 00:15:27,135
Non sarei il giocatore che sono,
senza di lui.
277
00:15:27,678 --> 00:15:30,389
Vedi come va oggi.
Vedi come va.
278
00:15:32,641 --> 00:15:37,104
Brady era una spugna.
Riportava in campo tutto ciò che imparava.
279
00:15:37,104 --> 00:15:43,110
E la cosa che Belichick apprezza di più
è la capacità di migliorarsi.
280
00:15:43,652 --> 00:15:45,070
Bene, stupendo.
281
00:15:45,070 --> 00:15:47,906
Bledsoe seguiva questa traiettoria,
282
00:15:47,906 --> 00:15:50,325
mentre Brady poteva svettare da qui a lì.
283
00:15:50,951 --> 00:15:53,912
Bill Belichick ne aveva stima,
gli piaceva molto.
284
00:15:53,912 --> 00:15:55,122
Bella palla.
285
00:15:56,290 --> 00:16:00,544
Ricordo una volta,
stavo parlando con Bill,
286
00:16:00,544 --> 00:16:03,213
e lui fa: "Quello stronzo di Brady.
287
00:16:03,213 --> 00:16:06,758
Fa la giocata, fa il lancio,
migliora lo schema.
288
00:16:06,758 --> 00:16:10,470
Non devi dirgli niente,
capisce perfettamente tutta la situazione.
289
00:16:10,470 --> 00:16:12,139
Mai vista una cosa così".
290
00:16:13,098 --> 00:16:15,475
Tom, bella serie di giocate.
291
00:16:15,475 --> 00:16:16,935
Bella serie di giocate.
292
00:16:17,519 --> 00:16:20,397
Bill credeva molto in Brady.
293
00:16:21,273 --> 00:16:26,236
I giocatori lo percepivano,
e ci credevano anche loro.
294
00:16:27,029 --> 00:16:31,408
Tanto che per il resto della stagione
non persero una sola partita.
295
00:16:35,871 --> 00:16:38,957
Brady fa un sottopassaggio ed è presa!
296
00:16:38,957 --> 00:16:42,252
Coleman si fa largo fino alla end zone!
297
00:16:42,252 --> 00:16:44,922
Spettacolare presa e corsa!
298
00:16:44,922 --> 00:16:46,924
I Jets sono sotto shock.
299
00:16:46,924 --> 00:16:49,426
- Sì, alla grande!
- Continuiamo così.
300
00:16:49,426 --> 00:16:50,886
Avanti così!
301
00:16:50,886 --> 00:16:53,764
Il football si fonda sui rapporti.
302
00:16:53,764 --> 00:16:57,267
{\an8}E Tom Brady lo capiva perfettamente.
303
00:16:58,143 --> 00:17:02,439
Io e il resto della linea offensiva
facevamo gare di bevute.
304
00:17:02,439 --> 00:17:04,316
E Tom veniva con noi.
305
00:17:04,983 --> 00:17:08,694
E io: "Cazzo, questo tipo
riesce a bere più di me".
306
00:17:08,694 --> 00:17:10,030
Che ficata!
307
00:17:10,489 --> 00:17:11,949
Tom ha bevuto.
308
00:17:11,949 --> 00:17:15,327
Ma che guardi me? Guardi me?
309
00:17:15,327 --> 00:17:17,954
Devi integrarti,
perché sei uno di loro.
310
00:17:17,954 --> 00:17:21,541
Non devono pensare
che non possono parlare con te.
311
00:17:21,541 --> 00:17:24,127
Ma quando vanno a bere birra,
312
00:17:24,127 --> 00:17:27,214
ogni tanto è meglio infilarci
un bicchier d'acqua, sai?
313
00:17:27,214 --> 00:17:31,385
Tom sapeva che rendendosi simpatico
ai ragazzoni dell'attacco,
314
00:17:31,385 --> 00:17:35,180
sarebbe stato ricambiato
sul campo da gioco.
315
00:17:35,180 --> 00:17:36,431
Hut!
316
00:17:36,431 --> 00:17:38,684
Brady, fuori dalla shotgun.
317
00:17:38,684 --> 00:17:40,936
Può lanciare verso la linea laterale.
318
00:17:40,936 --> 00:17:43,230
Patten riceve, fuori campo.
319
00:17:43,230 --> 00:17:45,524
L'attacco è determinato.
320
00:17:45,524 --> 00:17:48,360
Smith cerca uno spazio!
321
00:17:48,360 --> 00:17:50,445
Touchdown New England.
322
00:17:51,029 --> 00:17:53,740
E c'è il delirio qui al Foxboro.
323
00:17:55,284 --> 00:17:57,828
I Patriots sono inarrestabili.
324
00:18:00,455 --> 00:18:02,499
Che colpo ha preso!
325
00:18:02,499 --> 00:18:05,127
E però Brady si è rimesso subito in piedi.
326
00:18:05,127 --> 00:18:06,753
Facciamoli fuori.
327
00:18:07,880 --> 00:18:09,131
Presa!
328
00:18:11,258 --> 00:18:14,636
Tom diventava man mano più forte.
329
00:18:14,636 --> 00:18:16,513
Fisicamente, e pure mentalmente.
330
00:18:17,556 --> 00:18:20,350
{\an8}Non è qualcosa che ti viene
durante la partita.
331
00:18:20,350 --> 00:18:21,894
Ti ci devi allenare.
332
00:18:22,311 --> 00:18:24,479
La palla è sulla linea di meta.
333
00:18:24,479 --> 00:18:28,192
Ehi, giovane!
Se ti prendo ti faccio male.
334
00:18:28,192 --> 00:18:30,569
Quando Tom si allenava con noi,
335
00:18:30,569 --> 00:18:33,197
lo insultavamo e lo attaccavamo,
336
00:18:33,197 --> 00:18:36,408
perché volevamo
fargli sentire la pressione.
337
00:18:38,076 --> 00:18:40,412
- Presa!
- Cavolo!
338
00:18:40,412 --> 00:18:42,331
Ora ha paura.
339
00:18:42,331 --> 00:18:45,542
{\an8}Andavo da Tom e gli dicevo:
"Che cavolo fai?
340
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
{\an8}La prendeva pure mia nonna!"
341
00:18:47,294 --> 00:18:49,671
{\an8}Solo per stuzzicarlo.
342
00:18:49,671 --> 00:18:52,299
Quante gliene dicevamo!
343
00:18:53,217 --> 00:18:55,928
Quanto a provocazioni in campo,
344
00:18:55,928 --> 00:19:00,557
Ty, Vrabel e alcuni degli altri
non avevano limiti.
345
00:19:00,557 --> 00:19:05,437
Non c'era assolutamente niente
che Mike Vrabel non faceva o diceva.
346
00:19:05,437 --> 00:19:06,772
'Fanculo, Brady!
347
00:19:08,023 --> 00:19:09,691
A volte lo guardavo e dicevo:
348
00:19:09,691 --> 00:19:13,195
"Vrabes, mi sa che stavolta
hai davvero esagerato".
349
00:19:13,779 --> 00:19:16,198
{\an8}E io: "Tom è a posto, credimi".
350
00:19:16,698 --> 00:19:18,534
Brady in shotgun al terzo.
351
00:19:18,534 --> 00:19:20,327
Bella finta di Brady.
352
00:19:20,327 --> 00:19:22,746
E Faulk è pronto a ricevere!
353
00:19:22,746 --> 00:19:24,081
Ce l'ha!
354
00:19:24,831 --> 00:19:27,584
Non c'è un posto vuoto sugli spalti.
355
00:19:27,584 --> 00:19:29,378
Tutti coi colori dei Patriots...
356
00:19:29,962 --> 00:19:31,463
Si divertono.
357
00:19:31,463 --> 00:19:34,424
Forza, Brady! Lancia! Lancia!
358
00:19:34,424 --> 00:19:36,760
Brady, passaggio corto.
359
00:19:36,760 --> 00:19:40,514
Passaggio completato.
Supera le dieci, le cinque, e touchdown!
360
00:19:41,640 --> 00:19:45,018
I Patriots
vincono la quinta partita di fila.
361
00:19:45,811 --> 00:19:48,480
Il fatto che non fosse la star,
362
00:19:48,480 --> 00:19:51,316
il giocatore più rappresentativo
della squadra,
363
00:19:51,316 --> 00:19:55,320
ha permesso a tutti
di avere un loro spazio importante.
364
00:19:55,320 --> 00:19:58,365
{\an8}Si sentivano partecipi di qualcosa,
nel senso:
365
00:19:58,365 --> 00:19:59,575
"È la nostra squadra.
366
00:20:00,409 --> 00:20:03,787
Non è la squadra di Tom,
non è la squadra di Bill.
367
00:20:03,787 --> 00:20:05,998
È del signor Kraft,
ma non è nemmeno sua.
368
00:20:05,998 --> 00:20:08,792
È la nostra squadra, siamo tutti uniti".
369
00:20:09,501 --> 00:20:11,211
I Patriots vicini
370
00:20:11,211 --> 00:20:14,047
al loro primo titolo della division
dopo 4 anni.
371
00:20:14,047 --> 00:20:16,466
Brady sulla end zone. Touchdown!
372
00:20:17,384 --> 00:20:20,429
Può bastare.
Fine della stagione regolare.
373
00:20:20,971 --> 00:20:23,682
I nostri complimenti ai campioni
374
00:20:23,682 --> 00:20:26,727
della division orientale dell'AFC,
i New England Patriots.
375
00:20:28,270 --> 00:20:32,482
E ora la squadra dei Patriots
affronterà i playoff.
376
00:20:41,033 --> 00:20:44,244
Ehi, signor Kraft!
I playoff! E vai!
377
00:20:48,916 --> 00:20:50,417
Ciao, Pat.
378
00:20:51,043 --> 00:20:55,255
{\an8}Grazie, siamo tutti...
su di giri, da queste parti.
379
00:20:55,255 --> 00:21:00,093
{\an8}Sì, è meraviglioso, spero
faccia vendere più copie dell'Herald.
380
00:21:02,554 --> 00:21:04,473
No, hai già fatto...
381
00:21:04,473 --> 00:21:10,103
Dopo aver vinto quell'ultima partita
della stagione, arrivammo ai playoff.
382
00:21:10,562 --> 00:21:12,898
- Complimenti!
- Grazie.
383
00:21:12,898 --> 00:21:14,399
Bravissimi!
384
00:21:14,399 --> 00:21:18,612
Quando hai comprato la squadra non speravi
che ci sareste arrivati subito, vero?
385
00:21:18,612 --> 00:21:25,285
Prima di comprare la squadra
ero stato un suo tifoso per 34 anni.
386
00:21:25,285 --> 00:21:30,749
E in 34 anni, abbiamo giocato
una sola gara casalinga di playoff.
387
00:21:30,749 --> 00:21:33,210
Pensateci, una sola gara.
388
00:21:35,963 --> 00:21:40,509
Tutta la regione del New England
era impazzita.
389
00:21:40,509 --> 00:21:44,179
Il Foxboro Stadium
sarà demolito a fine stagione,
390
00:21:44,179 --> 00:21:47,850
e i Patriots,
a due sole gare dal Super Bowl,
391
00:21:47,850 --> 00:21:51,895
giocheranno per l'ultima volta
in questo storico impianto.
392
00:21:52,980 --> 00:21:57,276
Sarebbe stata la partita più memorabile
della storia trentennale
393
00:21:57,276 --> 00:21:59,778
del vecchio Foxboro Stadium.
394
00:21:59,778 --> 00:22:02,155
L'ultima partita che si è giocata lì.
395
00:22:15,419 --> 00:22:18,046
Il giorno della partita è unico.
396
00:22:20,132 --> 00:22:21,800
Se è una partita importante,
397
00:22:21,800 --> 00:22:24,595
ti senti il cuore in gola.
398
00:22:25,929 --> 00:22:29,308
Ma devi concentrarti
su quello che deve fare la squadra.
399
00:22:33,645 --> 00:22:36,732
Sentite, abbiamo fatto l'incredibile.
400
00:22:36,732 --> 00:22:38,275
Siamo come Cenerentola.
401
00:22:38,275 --> 00:22:40,652
Ma questa sera ho paura
402
00:22:40,652 --> 00:22:42,863
che ci trasformeremo in una zucca.
403
00:22:42,863 --> 00:22:45,157
I Raiders sono forti, va detto.
404
00:22:45,157 --> 00:22:46,825
Non possiamo competere.
405
00:22:46,825 --> 00:22:49,244
Brady e Belichick non ci basteranno.
406
00:22:49,244 --> 00:22:51,663
Saluteremo il Foxboro perdendo.
407
00:22:51,663 --> 00:22:54,208
Penso che ci faranno la pelle.
408
00:22:54,208 --> 00:22:57,169
{\an8}Dopo due minuti
ad ascoltare le chiamate,
409
00:22:57,169 --> 00:23:00,881
{\an8}mi maledico, dicendo:
"Idiota, per questo non le ascolti mai".
410
00:23:00,881 --> 00:23:03,467
{\an8}E spengo la radio per tre settimane.
411
00:23:04,426 --> 00:23:07,304
Ciò detto, non avevano torto.
412
00:23:07,304 --> 00:23:09,723
Era prima che diventassimo
l'Impero del Male.
413
00:23:09,723 --> 00:23:11,975
Anzi, eravamo gli underdog.
414
00:23:14,186 --> 00:23:16,772
Ma ricordo che mentre andavo allo stadio,
415
00:23:16,772 --> 00:23:19,983
si era messo a nevicare,
416
00:23:19,983 --> 00:23:22,569
ed ebbi una bella sensazione.
417
00:23:28,450 --> 00:23:30,327
Adoravamo giocare con la neve.
418
00:23:31,787 --> 00:23:36,375
A ripensarci, non aveva mai nevicato
in tutto l'inverno,
419
00:23:36,375 --> 00:23:39,545
e nevicò quella sera,
quando ci serviva!
420
00:23:39,545 --> 00:23:43,590
Era come se qualcuno avesse ricevuto
istruzioni di far nevicare sul campo!
421
00:23:45,968 --> 00:23:48,178
Per noi fu una serata magica.
422
00:23:49,596 --> 00:23:51,139
Segnata dal destino.
423
00:23:53,225 --> 00:23:55,561
Scesi in campo nel prepartita,
424
00:23:55,561 --> 00:23:58,939
e pensai:
"Cavolo, oggi stupiremo il mondo intero".
425
00:23:58,939 --> 00:24:02,943
PATRIOTS CONTRO OAKLAND RAIDERS
PRIMA GARA DI PLAYOFF 19 GENNAIO 2002
426
00:24:14,705 --> 00:24:16,123
Benvenuti
427
00:24:16,123 --> 00:24:18,876
alla meraviglia invernale
del Foxboro Stadium.
428
00:24:18,876 --> 00:24:22,754
Stasera i Patriots affrontano
gli Oakland Raiders nelle semifinali AFC
429
00:24:22,754 --> 00:24:24,965
e cade la neve su Foxborough,
430
00:24:24,965 --> 00:24:28,010
e continuerà a cadere per tutta la serata.
431
00:24:28,719 --> 00:24:32,181
La neve continuava a cadere.
432
00:24:32,181 --> 00:24:38,270
Provammo a levarla secondo regolamento,
ma facendo il minimo sforzo.
433
00:24:38,270 --> 00:24:41,231
So che non dovrei dirlo, ma è la verità.
434
00:24:42,900 --> 00:24:45,110
Ascoltate, chi vuol vincere l'anello?
435
00:24:45,110 --> 00:24:46,028
- Nessuno.
- Dai!
436
00:24:46,028 --> 00:24:47,905
Ricordatevi per chi combattete!
437
00:24:47,905 --> 00:24:50,741
Okay? Vittoria al tre.
Uno, due, tre, vittoria!
438
00:24:53,118 --> 00:24:54,328
Vinceremo.
439
00:24:54,328 --> 00:24:56,121
- Promesso?
- Lo prometto.
440
00:24:57,497 --> 00:25:00,584
Bill, questo campo vi avvantaggia?
441
00:25:00,584 --> 00:25:02,544
Non ci darà problemi.
442
00:25:02,544 --> 00:25:04,505
Non mi è parso così nel prepartita.
443
00:25:04,505 --> 00:25:06,590
E credo che siamo pronti a lottare.
444
00:25:08,967 --> 00:25:12,513
Belichick aveva premuto
l'interruttore del meteo.
445
00:25:12,513 --> 00:25:13,639
{\an8}Ecco fatto!
446
00:25:13,639 --> 00:25:16,808
{\an8}Il giorno prima era bel tempo,
e l'indomani cosa arriva?
447
00:25:16,808 --> 00:25:18,727
Una tempesta di neve.
448
00:25:20,270 --> 00:25:22,022
Era perfetto per noi.
449
00:25:22,940 --> 00:25:24,691
Giocavamo contro i Raiders.
450
00:25:25,442 --> 00:25:27,653
Era una squadra della West Coast.
451
00:25:27,653 --> 00:25:31,031
Il campo era fangoso, con poca visibilità.
452
00:25:31,031 --> 00:25:33,367
Non ci erano abituati.
453
00:25:33,367 --> 00:25:36,328
Non è così freddo, bello.
Non è così freddo.
454
00:25:37,621 --> 00:25:40,415
Ci si attacca ai piccoli vantaggi.
455
00:25:41,375 --> 00:25:43,210
Specie in una partita così.
456
00:25:43,752 --> 00:25:45,963
Perché sapevamo che erano forti.
457
00:25:45,963 --> 00:25:47,965
Era una squadra forte.
458
00:25:47,965 --> 00:25:50,425
Hanno invocato tutto, pure la neve!
459
00:25:50,425 --> 00:25:52,427
Hanno pregato che facesse freddo.
460
00:25:52,427 --> 00:25:55,597
Hanno pregato di tutto,
ma non di incontrare i Raiders.
461
00:25:55,597 --> 00:25:56,932
Raiders al mio tre!
462
00:25:56,932 --> 00:25:59,309
Uno, due, tre, Raiders!
463
00:26:02,312 --> 00:26:04,439
Al Foxboro si gioca.
464
00:26:07,234 --> 00:26:09,111
Gannon sulla end zone.
465
00:26:09,111 --> 00:26:10,779
Touchdown!
466
00:26:13,323 --> 00:26:16,451
Non oggi. Non oggi!
467
00:26:18,287 --> 00:26:20,789
Scende in campo Tom Brady.
468
00:26:20,789 --> 00:26:22,833
Vediamo come reagiscono i Patriots.
469
00:26:22,833 --> 00:26:23,959
Hut!
470
00:26:25,836 --> 00:26:28,755
Brady lancia.
E c'è l'intercetto!
471
00:26:31,717 --> 00:26:34,553
Tom Brady non ha avuto pazienza.
472
00:26:34,553 --> 00:26:36,555
Ottimo per i Raiders
473
00:26:36,555 --> 00:26:39,057
di nuovo in possesso della palla.
474
00:26:40,809 --> 00:26:46,148
Era andata così male che ormai era
diventato pressoché impossibile vincere.
475
00:26:47,357 --> 00:26:48,692
Mi ero fatto intercettare.
476
00:26:48,692 --> 00:26:49,693
Hut!
477
00:26:50,110 --> 00:26:53,614
Non ci riusciva un cazzo.
Non facevamo girare la palla.
478
00:26:54,531 --> 00:26:56,533
Insomma, era terribile.
479
00:26:57,117 --> 00:26:59,745
Brady si prende molto tempo.
480
00:27:01,246 --> 00:27:03,749
Lancia e manca il ricevitore.
481
00:27:05,876 --> 00:27:08,337
Aveva tutto il tempo per lanciare.
482
00:27:09,588 --> 00:27:11,882
Tom Brady sembra imbambolato.
483
00:27:12,841 --> 00:27:14,468
Dai!
484
00:27:15,344 --> 00:27:19,723
Svegliati, dai! Inizia a giocare!
485
00:27:20,474 --> 00:27:22,267
Ho guardato il tabellone.
486
00:27:22,267 --> 00:27:27,397
Sotto di dieci contro una grande squadra
nell'ultimo quarto di gioco.
487
00:27:27,397 --> 00:27:30,442
E la sensazione era,
da come stavamo giocando,
488
00:27:30,442 --> 00:27:32,945
che fosse impossibile recuperare.
489
00:27:32,945 --> 00:27:35,781
Ma il coach viene da noi e ci fa:
490
00:27:35,781 --> 00:27:38,909
"Forza, ragazzi, possiamo ancora farcela".
491
00:27:38,909 --> 00:27:40,577
Andiamo in end zone.
492
00:27:40,577 --> 00:27:42,788
In un modo o nell'altro, dobbiamo farlo.
493
00:27:42,788 --> 00:27:43,872
Okay, insomma...
494
00:27:43,872 --> 00:27:45,541
Saltiamo l'huddle.
495
00:27:45,541 --> 00:27:47,584
Dobbiamo accelerare i tempi.
496
00:27:49,169 --> 00:27:50,963
Scendiamo subito in campo.
497
00:27:50,963 --> 00:27:53,131
Ho guardato i ragazzi e ho detto:
498
00:27:53,131 --> 00:27:55,259
"Dovete giocare al vostro meglio".
499
00:27:57,511 --> 00:27:58,679
Hut!
500
00:27:59,137 --> 00:28:00,764
Terzo e cinque.
501
00:28:01,557 --> 00:28:04,184
Passaggio veloce. Wiggins. Primo down.
502
00:28:05,227 --> 00:28:07,813
Brady, passaggio veloce.
503
00:28:07,813 --> 00:28:09,982
Completato da Troy Brown.
504
00:28:11,024 --> 00:28:13,151
È un attacco diverso.
505
00:28:13,151 --> 00:28:16,446
I Patriots sono più concentrati
e determinati.
506
00:28:16,446 --> 00:28:17,948
Hanno ritmo.
507
00:28:17,948 --> 00:28:18,907
Hut!
508
00:28:19,741 --> 00:28:20,742
Brady.
509
00:28:22,828 --> 00:28:25,539
Ed è completo? Sì, è completo.
510
00:28:26,248 --> 00:28:29,835
Jermaine Wiggins
ha ricevuto la palla da David Patten.
511
00:28:30,335 --> 00:28:31,920
I fan dei Patriots esultano.
512
00:28:31,920 --> 00:28:34,256
Si aspettano qualcosa al secondo e goal.
513
00:28:34,256 --> 00:28:35,299
Hut!
514
00:28:37,134 --> 00:28:39,219
Va avanti, ci prova.
515
00:28:39,219 --> 00:28:41,180
È dentro, touchdown.
516
00:28:44,683 --> 00:28:50,272
I Patriots guidati da Tom Brady
vedono risollevarsi le loro sorti.
517
00:28:50,856 --> 00:28:54,276
Questo è il modo di reagire!
Continuiamo così!
518
00:28:55,027 --> 00:28:57,404
Ero gasato, urlavo ai compagni.
519
00:28:58,238 --> 00:28:59,698
Potevamo farcela!
520
00:29:00,115 --> 00:29:00,991
Hut!
521
00:29:02,910 --> 00:29:05,579
Brady con calma.
Deve decidere.
522
00:29:05,579 --> 00:29:07,122
È scattato.
523
00:29:07,122 --> 00:29:10,459
Realizza il primo down e va fuori campo.
524
00:29:10,459 --> 00:29:11,960
Sì, andiamo!
525
00:29:12,669 --> 00:29:15,380
È chiaro cosa debba fare Brady,
526
00:29:15,380 --> 00:29:17,424
e ci ha appena dimostrato
527
00:29:17,424 --> 00:29:19,343
che sa far accelerare la squadra.
528
00:29:19,343 --> 00:29:21,386
Lo hanno un po' liberato
529
00:29:21,386 --> 00:29:24,097
e ora riesce a fare delle buone scelte.
530
00:29:25,140 --> 00:29:26,934
Brady, dalla shotgun.
531
00:29:28,393 --> 00:29:29,895
Perde la palla.
532
00:29:29,895 --> 00:29:31,772
È dei Raiders!
533
00:29:36,235 --> 00:29:38,320
Direi che questo sancirà
534
00:29:38,320 --> 00:29:41,198
la vittoria degli Oakland Raiders
in New England.
535
00:29:52,626 --> 00:29:54,336
Ero così incazzato.
536
00:29:54,336 --> 00:29:57,214
Sono uscito pensando:
"Cazzo, è finita".
537
00:29:58,549 --> 00:30:00,384
Non potevo crederci.
538
00:30:00,384 --> 00:30:02,970
Il mio fumble ci aveva fatto perdere.
539
00:30:04,346 --> 00:30:05,931
Col tempo rimasto,
540
00:30:05,931 --> 00:30:08,725
non potevamo
ribaltare il risultato e vincere.
541
00:30:10,352 --> 00:30:13,230
Lì è stata davvero dura.
542
00:30:13,814 --> 00:30:16,441
Avevamo fatto una stagione stupenda,
543
00:30:16,441 --> 00:30:19,570
e poi, d'un tratto... era tutto finito.
544
00:30:21,154 --> 00:30:25,242
Il gioco del football
è tutta una questione di controllo.
545
00:30:25,242 --> 00:30:27,327
Controllo sul proprio destino.
546
00:30:28,245 --> 00:30:30,497
{\an8}E poi, ogni tanto capita...
547
00:30:32,833 --> 00:30:36,712
{\an8}che Dio ti dica
che non hai il controllo su nulla.
548
00:30:37,921 --> 00:30:41,008
Hanno meno di due minuti per verificare
549
00:30:41,008 --> 00:30:44,052
se è stato un passaggio incompleto
o un fumble.
550
00:30:45,137 --> 00:30:47,723
Pare che Tom Brady non voleva
551
00:30:47,723 --> 00:30:49,850
lanciare il pallone.
552
00:30:49,850 --> 00:30:53,520
Lo teneva stretto al corpo,
per controllarlo.
553
00:30:53,520 --> 00:30:55,189
Charles Woodson l'ha colpito.
554
00:30:55,939 --> 00:30:59,026
E non c'è dubbio, Greg, è un fumble.
555
00:31:04,489 --> 00:31:07,075
Pensavamo di aver perso.
556
00:31:09,578 --> 00:31:15,167
Ricordo mio figlio, Josh,
lui amava starsene sugli spalti.
557
00:31:15,167 --> 00:31:17,044
Lo vedemmo andar via.
558
00:31:17,044 --> 00:31:18,587
I RAGAZZI DI BELICHICK
559
00:31:18,587 --> 00:31:23,175
Ormai era arrivato al parcheggio,
pronto ad andarsene da lì.
560
00:31:24,301 --> 00:31:26,553
E poi si sentì un boato.
561
00:31:26,553 --> 00:31:29,014
Mi chiama e mi fa: "Che succede?"
562
00:31:29,014 --> 00:31:30,432
"Torna qui!"
563
00:31:31,225 --> 00:31:32,893
Rivedendo la scena,
564
00:31:32,893 --> 00:31:35,354
il braccio del quarterback era in avanti.
565
00:31:35,354 --> 00:31:37,814
È un passaggio incompleto.
566
00:31:38,732 --> 00:31:39,775
Wow.
567
00:31:40,400 --> 00:31:42,319
Si gioca! Si gioca!
568
00:31:43,862 --> 00:31:47,574
Ovviamente,
è l'interpretazione di Walt Coleman.
569
00:31:47,574 --> 00:31:49,326
Rivediamo l'azione.
570
00:31:51,453 --> 00:31:54,206
Insomma, a me pareva un fumble.
571
00:31:54,206 --> 00:31:57,209
E così era sembrato a tutti quanti,
572
00:31:57,209 --> 00:31:59,545
però le regole non erano queste.
573
00:31:59,545 --> 00:32:02,005
E non le abbiamo mica scritte noi!
574
00:32:03,257 --> 00:32:04,508
Ci dicono
575
00:32:04,508 --> 00:32:07,970
che quando il quarterback
abbassa la palla o la piega a sé,
576
00:32:07,970 --> 00:32:11,849
non ha importanza se la sua intenzione
sia quella di lanciarla,
577
00:32:11,849 --> 00:32:14,226
è un passaggio incompleto.
578
00:32:14,226 --> 00:32:17,771
Dio benedica Coleman
e la "regola del piegamento".
579
00:32:17,771 --> 00:32:21,525
E per noi lì c'è entrata la mano di Dio.
580
00:32:22,401 --> 00:32:24,611
La verità è che in questo sport...
581
00:32:25,863 --> 00:32:30,158
che si tratti di fortuna, fato o destino,
io non lo so.
582
00:32:30,158 --> 00:32:33,120
Qualcosa...
qualcosa era dalla nostra parte.
583
00:32:34,997 --> 00:32:37,082
I Patriots sono rinati.
584
00:32:37,082 --> 00:32:40,294
E potrebbero realizzare un field goal
in tempo utile.
585
00:32:40,878 --> 00:32:42,337
Forza, Adam.
586
00:32:42,337 --> 00:32:46,175
Adam Vinatieri,
col calcio più lungo in stagione di 54,
587
00:32:46,175 --> 00:32:49,011
però non l'ha effettuato sotto la neve.
588
00:32:50,220 --> 00:32:53,599
{\an8}E a quel punto mi sono reso conto:
589
00:32:53,599 --> 00:32:57,311
{\an8}"Dipende tutto da un calcio sotto la neve
che farai tu, bello".
590
00:32:58,020 --> 00:33:01,148
E scende in campo Adam Vinatieri.
591
00:33:01,148 --> 00:33:04,151
È un calcio da 45 yard.
592
00:33:04,151 --> 00:33:05,819
Forza!
593
00:33:05,819 --> 00:33:09,364
Un calcio da 45 sotto 15 cm di neve,
594
00:33:09,364 --> 00:33:13,076
in una tempesta assurda,
aveva poche probabilità di riuscita.
595
00:33:13,785 --> 00:33:15,704
Non c'era tempo per pulire.
596
00:33:15,704 --> 00:33:18,749
Ho levato un po' di neve col piede
e ho pensato:
597
00:33:18,749 --> 00:33:21,126
"O la va o la spacca".
598
00:33:22,669 --> 00:33:24,588
Mi son detto tra me e me:
599
00:33:24,588 --> 00:33:28,217
"Adam, sarà il calcio
più difficile della tua vita.
600
00:33:29,176 --> 00:33:31,303
Visto cosa c'è in ballo,
601
00:33:31,887 --> 00:33:35,557
devi concentrarti
e fare tutto alla perfezione.
602
00:33:36,683 --> 00:33:38,310
se sbagli, è finita".
603
00:33:50,572 --> 00:33:52,282
Ha calciato.
604
00:33:52,282 --> 00:33:54,993
Ma era buio, nevicava, si vedeva poco.
605
00:33:55,827 --> 00:33:58,956
E ricordo le famose parole del coach:
"Cos'è successo?"
606
00:33:58,956 --> 00:34:01,375
E io: "Ha realizzato il field goal".
607
00:34:01,834 --> 00:34:04,044
Ed è... buono!
608
00:34:11,677 --> 00:34:13,887
Così eravamo pari e...
609
00:34:13,887 --> 00:34:17,766
prendemmo la palla ai supplementari,
facemmo il field goal e vincemmo.
610
00:34:17,766 --> 00:34:21,770
Questo vale la partecipazione
alla finale di AFC.
611
00:34:38,954 --> 00:34:40,581
Non trovo le parole.
612
00:34:40,581 --> 00:34:42,875
Hanno giocato tutti come campioni.
613
00:34:42,875 --> 00:34:44,251
Con loro ho potuto...
614
00:34:44,251 --> 00:34:47,629
{\an8}Dio ti ringrazio per Adam Vinatieri!
615
00:34:49,464 --> 00:34:50,882
{\an8}Oddio, ehi...
616
00:34:50,882 --> 00:34:54,887
Dovrebbero fare una statua di bronzo
del suo piede, dico davvero.
617
00:34:54,887 --> 00:34:59,641
Per mettere il piede di Vinatieri
sul cofano dell'auto, come la Rolls Royce.
618
00:35:01,435 --> 00:35:03,312
È stata una di quelle partite...
619
00:35:03,312 --> 00:35:06,148
Cavolo, ce la ricorderemo per sempre.
620
00:35:23,874 --> 00:35:25,501
Che partita abbiamo fatto?
621
00:35:25,501 --> 00:35:26,877
Cos'è successo?
622
00:35:26,877 --> 00:35:29,129
Cosa abbiamo fatto?
623
00:35:30,672 --> 00:35:33,008
- Ti ho detto che il 14 vinceva.
- Eh sì!
624
00:35:36,762 --> 00:35:37,888
Bravi.
625
00:35:37,888 --> 00:35:39,264
Okay, è stata dura.
626
00:35:39,264 --> 00:35:42,601
Stop sui terzi down,
specialisti di ritorno da punt.
627
00:35:42,601 --> 00:35:44,978
Avete dato tutto nell'ultimo quarto.
628
00:35:44,978 --> 00:35:47,356
Di poco, ma ce l'avete fatta.
629
00:35:48,106 --> 00:35:49,274
Sentite,
630
00:35:49,274 --> 00:35:50,776
per com'è andato l'anno,
631
00:35:50,776 --> 00:35:52,319
dobbiamo essere grati,
632
00:35:52,319 --> 00:35:54,446
ma tutto parte dall'alto.
633
00:35:54,446 --> 00:35:57,032
Questi playoff sono per lei.
634
00:35:58,408 --> 00:35:59,910
Signor Kraft!
635
00:36:01,620 --> 00:36:05,040
Tutti insieme martedì!
636
00:36:05,040 --> 00:36:07,167
- Sì, signore.
- Tutti insieme!
637
00:36:09,586 --> 00:36:11,630
Questo è il nostro anno!
638
00:36:12,923 --> 00:36:15,384
Ehi, "campioni" al mio tre.
Uno, due, tre.
639
00:36:15,384 --> 00:36:16,885
Campioni!
640
00:36:16,885 --> 00:36:19,471
Questo è destino. È destino, bellezza.
641
00:36:21,098 --> 00:36:23,851
{\an8}Una parte di noi pensava: "Cavolo,
642
00:36:23,851 --> 00:36:29,022
{\an8}qui stanno succedendo cose
che sembrano scritte dal destino".
643
00:36:33,986 --> 00:36:36,864
Mi era già capitato di sentirlo.
644
00:36:36,864 --> 00:36:38,532
Ma ora ne ero certo.
645
00:36:39,199 --> 00:36:41,410
Mi dicevo: "Oh, mio Dio,
646
00:36:41,410 --> 00:36:43,579
forse eravamo destinati a questo".
647
00:36:46,623 --> 00:36:51,420
Benvenuti a Pittsburgh.
I Patriots saranno un osso duro, oggi.
648
00:36:51,420 --> 00:36:54,965
Chiunque abbia visto Tom Brady
nella neve lo scorso weekend,
649
00:36:54,965 --> 00:36:57,801
sa che il giovane del New England
sa il fatto suo.
650
00:37:01,763 --> 00:37:03,182
Hut!
651
00:37:08,937 --> 00:37:10,355
Oh, cavolo.
652
00:37:10,355 --> 00:37:14,359
Il quarterback dei Patriots è a terra,
ed è infortunato.
653
00:38:40,445 --> 00:38:42,447
Traduzione di: Marta Monterisi