1 00:00:13,639 --> 00:00:15,307 {\an8}"2000년 NFL 드래프트" 2 00:00:15,307 --> 00:00:17,100 {\an8}안녕하십니까 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,105 {\an8}새천년 최초의 NFL 드래프트에 잘 오셨습니다 4 00:00:24,233 --> 00:00:27,236 오늘 여기 오신 모든 팬께 감사드립니다 5 00:00:27,236 --> 00:00:30,197 함께해 주셔서 감사합니다 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,907 드래프트 날이 기억나요 7 00:00:31,907 --> 00:00:33,700 집에서 부모님과 시청 중이었죠 8 00:00:33,700 --> 00:00:37,329 이번 드래프트에서 쿼터백 7, 8명은 뽑힐 겁니다 9 00:00:37,329 --> 00:00:39,206 1라운드에 뽑힐 기대는 안 했어요 10 00:00:39,206 --> 00:00:41,667 2라운드나 3라운드를 예상했죠 11 00:00:41,667 --> 00:00:44,044 {\an8}3라운드까지 오자 전 거의 포기하고 있었습니다 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,128 {\an8}"톰 브래디 쿼터백" 13 00:00:45,128 --> 00:00:48,215 곧 선수를 지명할 팀들과 14 00:00:48,215 --> 00:00:50,467 남은 쿼터백이 보이고 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,553 저 같은 부류인 선수들이 있었죠 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,429 거기서 많은 선수가 탈락할 예정이었습니다 17 00:00:54,429 --> 00:00:59,935 제츠가 쿼터백으로 채드 페닝턴을 지명했습니다 18 00:01:01,436 --> 00:01:03,021 {\an8}라운드가 막 시작됐고 19 00:01:03,021 --> 00:01:07,025 {\an8}우리는 구식 TV로 그걸 보고 있었어요 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,151 {\an8}"낸시 브래디 톰의 누나" 21 00:01:08,151 --> 00:01:10,654 {\an8}기다리고 또 기다렸죠 22 00:01:10,654 --> 00:01:13,115 샌프란시스코 포티나이너스가 지명한 쿼터백은 23 00:01:13,115 --> 00:01:17,077 지역에서도 관심이 많은데요 조반니 카르마치입니다 24 00:01:17,077 --> 00:01:20,873 피츠버그 스틸러스의 5라운드 선택은 티 마틴으로 25 00:01:20,873 --> 00:01:23,750 테네시대학교에서 온 쿼터백입니다 26 00:01:23,750 --> 00:01:26,962 {\an8}5라운드가 끝났는데도 톰은 지명되지 않았고 27 00:01:26,962 --> 00:01:28,630 {\an8}가족들은 이게 뭔가 싶었어요 28 00:01:28,630 --> 00:01:31,258 톰은 자리를 뜨겠다고 하더군요 29 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 동네를 좀 걸었어요 야구 방망이를 들고 있었는데 30 00:01:33,719 --> 00:01:37,181 제 손을 그거로 내리쳐 댔죠 31 00:01:37,723 --> 00:01:39,933 지명을 못 받는다고 상상하니 그렇게 됐어요 32 00:01:39,933 --> 00:01:42,186 지명받을 수 있을지 기다리고 있는 33 00:01:42,186 --> 00:01:44,563 {\an8}많은 풋볼 선수에게는 긴장되는 순간입니다 34 00:01:44,563 --> 00:01:46,648 {\an8}선수들은 전화가 걸려 오거나 35 00:01:46,648 --> 00:01:49,276 {\an8}몇 시간 내로 호명되기를 바라고 있을 텐데요 36 00:01:49,276 --> 00:01:50,944 그해 드래프트에서 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,906 {\an8}선수가 급하게 필요하지 않았던 포지션은 38 00:01:53,906 --> 00:01:54,990 {\an8}"스콧 피올리 인사부 본부장" 39 00:01:54,990 --> 00:01:56,200 {\an8}쿼터백이었습니다 40 00:01:56,200 --> 00:01:58,785 - 시간 얼마나 남았죠? - 1분 20초뿐이에요 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 - 1분 20초요? - 해 버립시다 42 00:02:00,287 --> 00:02:02,206 좋아요, 어찌 되든 해 보죠 43 00:02:02,206 --> 00:02:04,666 수락한다고요? 수락하겠습니다 44 00:02:04,666 --> 00:02:07,503 우린 이미 선수를 잔뜩 지명했지만 45 00:02:07,503 --> 00:02:10,088 6라운드가 됐을 때 46 00:02:10,088 --> 00:02:12,382 보드를 보니 브래디가 혼자 남아 있더군요 47 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 '우리 뭐 하는 거지?' 48 00:02:15,010 --> 00:02:16,845 '그래, 쿼터백이 필요하지는 않지만' 49 00:02:16,845 --> 00:02:19,181 '남은 선수 중에는 최고잖아' 50 00:02:19,765 --> 00:02:22,726 제때 확정되게 해 줘요, 지미 디 51 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 - 제출할까요? - 네 52 00:02:24,228 --> 00:02:25,771 좋아요, 갑시다 53 00:02:25,771 --> 00:02:29,191 아래층 거실 소파에 앉아 있다가 54 00:02:29,191 --> 00:02:33,403 드디어 빌 벨리칙의 전화를 받았죠 55 00:02:34,905 --> 00:02:36,323 {\an8}축하합니다 56 00:02:36,323 --> 00:02:38,408 {\an8}"빌 벨리칙 헤드 코치" 57 00:02:38,408 --> 00:02:41,578 {\an8}톰을 영입하게 되어 기뻐요 오래 기다리게 해서 미안합니다 58 00:02:41,578 --> 00:02:43,455 {\an8}토미와 통화하겠다더군요 59 00:02:43,455 --> 00:02:45,624 {\an8}그래서 전화기를 넘겼고 60 00:02:49,044 --> 00:02:53,757 톰은 패트리어츠 소속이 됐습니다 우리 가족은 환희에 찼었죠 61 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 마지막으로 지명된 선수 6명 중 62 00:02:55,467 --> 00:02:59,471 199번째로 뽑힌 톰 브래디는 패트리어츠로 가게 됩니다 63 00:02:59,471 --> 00:03:02,432 아버지는 샴페인을 터트리셨고 64 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 저도 정말 행복했어요 65 00:03:03,767 --> 00:03:06,937 팀이나 순위가 어떻든 우리에겐 상관없었어요 66 00:03:06,937 --> 00:03:09,731 저는 199순위도 꽤 좋다고 생각하지만요 67 00:03:10,399 --> 00:03:13,110 {\an8}찍습니다 10초간 그대로 있어요 68 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 그곳에 갔던 첫날이 기억나요 69 00:03:15,821 --> 00:03:17,739 6라운드에 지명된 선수가 70 00:03:17,739 --> 00:03:21,076 팀에 그렇게 오래 머물 줄은 아무도 몰랐을 겁니다 71 00:03:21,076 --> 00:03:26,206 마르고 키 큰 어린애가 제게 오더니 이러더군요 72 00:03:26,206 --> 00:03:30,043 {\an8}'크래프트 씨 제가 톰 브래디입니다' 73 00:03:30,043 --> 00:03:31,712 {\an8}'자네가 누군지는 알아' 74 00:03:31,712 --> 00:03:35,299 {\an8}'미시간대학에서 온 6라운드 지명 선수잖아' 75 00:03:35,299 --> 00:03:40,387 저는 그때 모습을 절대 못 잊을 겁니다 76 00:03:40,387 --> 00:03:45,684 '네, 저를 선택하신 건 이 팀이 내린 최고의 결정입니다' 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,061 전 톰을 보고 말했습니다 78 00:03:48,061 --> 00:03:49,396 '좋아' 79 00:03:50,480 --> 00:03:53,775 '그렇게 돼야지, 지켜보자고' 80 00:03:53,775 --> 00:03:57,863 "미식축구 전설의 팀 패트리어츠" 81 00:04:02,910 --> 00:04:06,705 "패트리어츠 대 세인트루이스 램스 2001년 11월 18일" 82 00:04:07,456 --> 00:04:08,373 "톰 브래디의 8번째 선발" 83 00:04:08,373 --> 00:04:11,001 전 좌석이 매진된 폭스버러 스타디움입니다 84 00:04:11,001 --> 00:04:12,753 램스와 패트리어츠인데요 85 00:04:12,753 --> 00:04:14,922 뉴잉글랜드가 중앙에서 공을 갖고 시작합니다 86 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 가자, 브래디! 87 00:04:17,507 --> 00:04:19,009 지난 일곱 경기 동안 88 00:04:19,009 --> 00:04:21,970 톰 브래디는 공격 팀을 잘 운영해 왔는데요 89 00:04:21,970 --> 00:04:26,141 하지만 드루 블레드소가 돌아왔고 훈련도 가능하죠 90 00:04:26,141 --> 00:04:30,270 그러니 쿼터백으로서 경기를 한 단계 발전시킬 때입니다 91 00:04:41,323 --> 00:04:42,282 가로챘습니다! 92 00:04:44,451 --> 00:04:45,619 젠장! 93 00:04:45,619 --> 00:04:47,788 근처에는 리시버조차 보이지 않았습니다 94 00:04:48,455 --> 00:04:51,250 패트리어츠에는 아주 중요한 경기였습니다 95 00:04:52,167 --> 00:04:55,128 {\an8}램스는 풋볼계에서 최고의 팀이었으니까요 96 00:04:55,963 --> 00:04:58,632 패트리어츠가 우승할 기회가 많았는데 97 00:04:58,632 --> 00:05:01,718 브래디의 실책으로 팀이 패배했죠 98 00:05:01,718 --> 00:05:03,387 한 경기에서만 운이 좋았던 거야 99 00:05:03,804 --> 00:05:07,683 벤치 선수 후보감이군 그게 다지! 100 00:05:09,059 --> 00:05:13,480 사이드라인에서 지켜보며 이렇게 생각했습니다 101 00:05:13,480 --> 00:05:15,065 {\an8}'톰 브래디가 약간 인기를 잃었군' 102 00:05:15,065 --> 00:05:17,109 {\an8}'지금이 내가 나가서 뛸 기회인지도 몰라' 103 00:05:17,860 --> 00:05:21,154 {\an8}세인트루이스 24 뉴잉글랜드 17이 최종 점수입니다 104 00:05:21,154 --> 00:05:24,241 뉴잉글랜드는 승리와 패배 횟수가 같아졌군요 105 00:05:27,244 --> 00:05:28,704 지는 건 정말 싫어요 106 00:05:28,704 --> 00:05:31,748 좋은 팀에서 뛰면 실수가 잘 안 나오지만 107 00:05:32,833 --> 00:05:36,295 오늘은 공 점유율이 좋은 날은 아니었습니다 108 00:05:36,295 --> 00:05:38,839 오늘 경기력을 어떻게 평가하시겠어요? 109 00:05:41,758 --> 00:05:44,136 그건 벨리칙 코치님께 물어보시죠 110 00:05:52,978 --> 00:05:55,606 패트리어츠는 그 패배로 5승 5패를 기록했습니다 111 00:05:56,648 --> 00:06:00,194 많은 방송가 사람이 여전히 블레드소를 보면서 112 00:06:00,194 --> 00:06:03,697 누구보다 우승할 기회를 가져다줄 스타 선수로 생각했어요 113 00:06:04,573 --> 00:06:06,783 브래디는 자기 기회를 썼고 114 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 이젠 블레드소의 차례였습니다 115 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 빌이 다시 나왔죠 이번에는 제대로 해야 했습니다 116 00:06:14,458 --> 00:06:16,752 {\an8}저는 이 팀에 2년간 몸담아 왔고 117 00:06:16,752 --> 00:06:19,922 {\an8}풋볼 팀을 위해 결정을 내리는 게 제 일입니다 118 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 크래프트 씨가 절 고용한 이유죠 이제 그러려고 합니다 119 00:06:22,883 --> 00:06:25,969 풋볼 팀에게 최선이라고 생각하는 결정을 내리겠습니다 120 00:06:25,969 --> 00:06:28,096 우린 한 팀입니다 121 00:06:28,096 --> 00:06:31,099 저는 어느 개인이나 그룹이 아닌 122 00:06:31,099 --> 00:06:33,852 팀 전체에 최선인 결정을 내려야 합니다 123 00:06:35,062 --> 00:06:38,273 앞으로 톰이 스타터를 맡을 겁니다 124 00:06:39,274 --> 00:06:40,692 그렇게 정해졌어요 125 00:06:40,692 --> 00:06:42,986 부상을 입지 않는 한 스타터는 톰입니다 126 00:06:42,986 --> 00:06:45,739 톰이 못 할 거라고 생각하지 않아요 127 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 빌, 생각을 바꿀 여지가 있나요? 128 00:06:53,038 --> 00:06:55,457 그런 결정을 내리기 전에는 129 00:06:55,457 --> 00:06:57,251 결과를 예상해야 합니다, 그렇죠? 130 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 아무 정보 없이 결정하는 게 아니잖아요 131 00:07:00,379 --> 00:07:03,298 불붙은 쿼터백 논란은 언론이 좋아하는 겁니다 132 00:07:04,550 --> 00:07:06,927 후폭풍이 닥칠 건 다 알아요 133 00:07:06,927 --> 00:07:09,763 {\an8}토니, 제가 이걸 두고 NFL 풋볼 리그 역사상 134 00:07:09,763 --> 00:07:11,849 {\an8}최악의 코칭이라고 말했었잖아요 135 00:07:11,849 --> 00:07:14,935 {\an8}제가 좋아하는 희생양 빌 벨리칙에게로 얘기가 이어집니다 136 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 빌이 오늘 발표하기를 이번 시즌 남은 경기의 스타터는 137 00:07:18,397 --> 00:07:19,857 톰 브래디라고 했죠 138 00:07:19,857 --> 00:07:22,734 {\an8}지금 그 이름을 언급할 필요는 없어 보여요 139 00:07:22,734 --> 00:07:25,112 {\an8}시즌 중에 자폭하면 어쩌죠? 140 00:07:25,112 --> 00:07:27,030 {\an8}블레드소한테 왜 이러는 거예요? 141 00:07:27,030 --> 00:07:29,366 {\an8}그러니까 몸값 1억 달러짜리 쿼터백을 142 00:07:29,366 --> 00:07:31,618 {\an8}- 벤치에 앉혀 둔다고요? - 준비된 건 확실한가요? 143 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 {\an8}- 그건 모르겠네요 - 준비됐는지 우린 모르잖아요 144 00:07:33,787 --> 00:07:36,123 {\an8}톰 브래디도 지난 세 경기 중 두 번은 145 00:07:36,123 --> 00:07:38,000 {\an8}그렇게 잘하지만은 않았어요 146 00:07:38,000 --> 00:07:40,878 드루 블레드소의 자리를 결국 찾아 줘야 할 겁니다 147 00:07:43,130 --> 00:07:47,384 언론이라는 그룹을 저는 기자 놈들이라고 불러요 148 00:07:48,594 --> 00:07:51,889 자기가 무슨 말을 하는지도 모르는 놈들의 집합이잖아요 149 00:07:52,931 --> 00:07:55,934 하지만 뉴잉글랜드에는 풋볼 전문가가 몇 있습니다 150 00:07:55,934 --> 00:07:57,186 {\an8}"어니 애덤스 풋볼 리서치 디렉터" 151 00:07:57,186 --> 00:08:00,022 {\an8}패트리어츠의 코치진으로 모두 일하고 있죠 152 00:08:01,106 --> 00:08:04,193 그 자리에 있지 않고서는 정말로 아는 게 아닙니다 153 00:08:05,903 --> 00:08:10,282 빌은 좋은 친구예요 고등학생 때부터 알았죠 154 00:08:13,243 --> 00:08:15,412 누군가와 함께 반세기 동안 155 00:08:15,412 --> 00:08:17,164 여러 상황을 겪으면 156 00:08:17,164 --> 00:08:19,958 서로의 생각과 변덕을 다 알게 돼요 157 00:08:19,958 --> 00:08:22,878 가끔은 빌의 얼굴만 봐도 반응이 예상되죠 158 00:08:22,878 --> 00:08:25,005 빌이 저를 볼 때도 마찬가지입니다 159 00:08:25,005 --> 00:08:26,089 "브래디냐, 블레드소냐" 160 00:08:26,089 --> 00:08:29,051 그래서 쿼터백 논란이 불거졌을 때 161 00:08:29,051 --> 00:08:31,136 빌이 무슨 생각인지 정확히 알았습니다 162 00:08:31,970 --> 00:08:36,099 드루 블레드소에게 스타터 쿼터백을 맡기지 않을 예정이었죠 163 00:08:38,143 --> 00:08:39,561 {\an8}가자, 드루! 164 00:08:39,561 --> 00:08:41,980 {\an8}"8년 전 1993년 합숙 훈련" 165 00:08:41,980 --> 00:08:45,108 {\an8}루키든 신인이든 자기가 뭐든 간에 166 00:08:45,108 --> 00:08:48,737 입 다물고 필드에서 잘할 능력만 있다면 167 00:08:48,737 --> 00:08:51,114 선수들이 꽤 쉽게 받아들여 줘요 168 00:08:51,114 --> 00:08:52,908 모든 베테랑 선수와 얘기했는데 169 00:08:52,908 --> 00:08:55,827 다들 처음으로 심하게 부딪혔던 때를 언급하더군요 170 00:08:55,827 --> 00:08:57,496 그런 일이 빨리 지나갔으면 하나요? 171 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 아니면 아예 없길 바라나요? 172 00:08:59,498 --> 00:09:02,334 일어날 일인 건 알아요 빨리 겪는 게 낫겠죠 173 00:09:02,334 --> 00:09:05,838 NFL 신고식으로 당하는 충돌을 빨리 겪고 174 00:09:05,838 --> 00:09:08,215 그다음부터 그런 일이 별로 없으면 좋겠네요 175 00:09:09,258 --> 00:09:10,717 선수 생활 초반에 176 00:09:10,717 --> 00:09:14,137 드루는 좋은 쿼터백이었습니다 가끔은 훌륭했고요 177 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 하지만 부상을 입었어요 178 00:09:18,225 --> 00:09:19,434 그것도 심하게요 179 00:09:21,144 --> 00:09:23,105 바닥에 몇 번이나 뒹구는 거야? 180 00:09:23,105 --> 00:09:25,566 11번, 12번? 181 00:09:26,316 --> 00:09:29,444 수십 번의 거친 충돌 후 182 00:09:29,444 --> 00:09:32,865 드루는 인간이 되기 시작했죠 183 00:09:32,865 --> 00:09:33,949 시작! 184 00:09:34,908 --> 00:09:37,327 블레드소가 패스합니다 압박받는군요 185 00:09:38,495 --> 00:09:42,416 저렇게 압박받으면 블레드소는 발을 못 움직이더라고요 186 00:09:43,584 --> 00:09:46,670 드루는 심하게 압박받으면 187 00:09:46,670 --> 00:09:49,006 약간 어려움을 겪었습니다 188 00:09:49,006 --> 00:09:51,133 충돌하게 될 걸 알고 189 00:09:51,133 --> 00:09:54,178 얼어붙어서 운명을 기다리는 듯이 보였죠 190 00:09:55,888 --> 00:09:58,515 물론 스콧 피올리와 이 문제로 대화했습니다 191 00:09:59,600 --> 00:10:02,352 '스콧, 이리 와 봐요' 192 00:10:02,352 --> 00:10:05,647 스콧이 영상을 보며 말하더군요 193 00:10:05,647 --> 00:10:09,026 '바로 이겁니다 우리가 지금껏 얘기하던 거예요' 194 00:10:09,026 --> 00:10:10,903 '드루 말이에요' 195 00:10:12,279 --> 00:10:15,365 '공격당하는 한 마리의 누 같군요' 196 00:10:28,587 --> 00:10:31,924 우리는 코치로서 문제가 있다는 걸 알았습니다 197 00:10:32,799 --> 00:10:34,134 그리고 톰은 198 00:10:34,134 --> 00:10:38,514 우리가 진심으로 해결책이라고 믿었던 선수였죠 199 00:10:40,140 --> 00:10:41,642 확신을 느끼던 게 기억납니다 200 00:10:41,642 --> 00:10:46,438 정말 어떤 선수인지 알아볼 시간이 있었거든요 201 00:10:50,692 --> 00:10:53,153 "18년 전 캘리포니아주 샌마테오" 202 00:10:53,153 --> 00:10:56,031 소란을 일으켜 보자! 203 00:10:57,366 --> 00:11:00,327 톰, 어떻게 해야 좋은 선수가 될 수 있죠? 204 00:11:05,457 --> 00:11:07,042 - 모르겠어요 - 모르겠나요? 205 00:11:07,918 --> 00:11:11,171 토미는 자라면서 야구장에서 살다시피 했어요 206 00:11:11,797 --> 00:11:14,550 토미의 누나들도 온갖 운동을 했죠 207 00:11:14,550 --> 00:11:17,094 {\an8}그래서 토미는 기어다닐 때부터 208 00:11:17,094 --> 00:11:20,305 {\an8}축구며 소프트볼 경기장에 다니면서 209 00:11:20,305 --> 00:11:21,640 모든 걸 받아들였죠 210 00:11:23,058 --> 00:11:27,896 그 꼬맹이는 우리가 스포츠를 사랑한다는 걸 알아차렸습니다 211 00:11:28,730 --> 00:11:30,482 아버지는 야구장에 갈 때면 212 00:11:30,482 --> 00:11:33,610 {\an8}셔츠 깃을 세우고 한 손에는 연습용 배트를 들고 213 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 {\an8}다른 손에는 글러브를 끼고 공을 잡으셨어요 214 00:11:35,779 --> 00:11:38,240 {\an8}미트를 낀 손으로 공을 던지면서 215 00:11:38,240 --> 00:11:40,492 {\an8}제게 땅볼을 보내셨죠 216 00:11:40,492 --> 00:11:44,162 전 아버지께 언제나 더 어렵게 던져 달라고 했습니다 217 00:11:45,205 --> 00:11:47,249 공이 낮고 멀면 어깨를 내리고 218 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 계속 주시해야 해 219 00:11:49,001 --> 00:11:52,254 {\an8}토미에게는 모든 게 경쟁이었어요 220 00:11:52,254 --> 00:11:56,633 {\an8}일요일에는 교회에서 집까지 경주하곤 했죠 221 00:11:56,633 --> 00:12:01,138 {\an8}현관에 가장 먼저 도착하는 사람은 손을 흔들어댔어요 222 00:12:01,138 --> 00:12:05,142 토미는 이기지 못하면 화냈고요 223 00:12:06,185 --> 00:12:07,853 한번은 리모컨을 들어서 224 00:12:07,853 --> 00:12:11,064 벽에다 있는 힘껏 던지더라고요 225 00:12:12,524 --> 00:12:15,694 벽에 웬 구멍이 생겼는지 아내한테 물어봤습니다 226 00:12:15,694 --> 00:12:19,823 저게 뭐냐니까 토미가 성질부렸다더군요 227 00:12:20,616 --> 00:12:23,327 브래디가 커비에게 공을 쏴 보냅니다 228 00:12:23,327 --> 00:12:26,246 토미는 고등학생 때 풋볼을 시작했어요 229 00:12:27,080 --> 00:12:32,503 경쟁해서 이기려는 욕구가 굉장히 강했죠 230 00:12:33,378 --> 00:12:35,506 {\an8}- 강점이 뭔가요? - 제 강점요? 231 00:12:35,506 --> 00:12:37,966 {\an8}다들 제 팔이 강하다고 해요 좋은 거죠 232 00:12:37,966 --> 00:12:39,510 {\an8}꽤 정확히 던지거든요 233 00:12:39,510 --> 00:12:42,471 그리고 속도는 좀 더 훈련해야 할 것 같아요 234 00:12:43,013 --> 00:12:46,266 토미의 속도는 자기가 원하는 수준이 아니었습니다 235 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 점 다섯 개라는 훈련이 있었는데 236 00:12:50,896 --> 00:12:53,690 다들 그 훈련을 싫어했어요 237 00:12:53,690 --> 00:12:59,446 하지만 토미는 뒤뜰 바닥에 그 점을 그렸죠 238 00:12:59,446 --> 00:13:02,366 거기서 그 훈련을 하면서 풋워크를 연습했어요 239 00:13:02,366 --> 00:13:07,538 자기 속도가 느리다는 말을 들었기 때문이었죠 240 00:13:08,497 --> 00:13:10,123 그 애는 완벽주의자였어요 241 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 항상 걱정하게 돼요 242 00:13:12,835 --> 00:13:17,256 {\an8}완벽주의 때문에 자멸하기도 하니까요 243 00:13:17,256 --> 00:13:19,424 {\an8}얼마나 잘하든지 상관없이 244 00:13:19,424 --> 00:13:21,802 자신에게는 항상 충분하지 않은 거예요 245 00:13:22,845 --> 00:13:24,930 나아지기 위해서라면 246 00:13:24,930 --> 00:13:28,141 가능한 모든 시도를 하는 성격은 고등학생 때부터 247 00:13:28,141 --> 00:13:30,519 오래도록 이어졌습니다 248 00:13:33,355 --> 00:13:37,150 뉴잉글랜드에서 패트리어츠 소속이 된 후에도 249 00:13:37,860 --> 00:13:40,404 토미의 욕구는 채워지지 않았죠 250 00:13:41,488 --> 00:13:45,325 빌이 그런 토미에게서 가능성을 봤다고 생각합니다 251 00:13:45,826 --> 00:13:47,411 이곳 뉴잉글랜드에서는 252 00:13:47,411 --> 00:13:49,955 한 주 내내 화젯거리가 한 가지뿐이었습니다 253 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 누가 스타터 쿼터백이 되느냐 하는 거였죠 254 00:13:52,040 --> 00:13:55,460 톰 브래디, 드루 블레드소로 의견이 나뉘었습니다 255 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 헤드 코치인 빌 벨리칙은 톰 브래디라고 말하죠 256 00:14:00,299 --> 00:14:02,551 퍼스트 다운에서 브래디가 페이크를 하네요 257 00:14:02,551 --> 00:14:04,219 엔드 존을 향해 던집니다 258 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 잡았네요, 트로이 브라운의 터치다운입니다 259 00:14:06,430 --> 00:14:08,056 대단하네! 260 00:14:08,056 --> 00:14:09,975 빌 벨리칙은 톰 브래디를 택해 261 00:14:09,975 --> 00:14:11,476 쿼터백이 될 거라고 했는데요 262 00:14:11,476 --> 00:14:15,772 톰 브래디의 훌륭한 경기였습니다 팀 전체를 이끌었죠 263 00:14:19,151 --> 00:14:21,695 톰은 꽤 훌륭한 실적을 내고 있었습니다 264 00:14:21,695 --> 00:14:24,781 이게 9주째니 매주 꽤 잘해 온 셈이죠 265 00:14:24,781 --> 00:14:27,826 완벽하진 않지만 꽤 괜찮았어요 오늘 실적이 266 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 터치다운 4번 중 3번이었으니까요 267 00:14:29,995 --> 00:14:32,623 쿼터 막바지에 던진 공은 268 00:14:32,623 --> 00:14:34,124 정말 훌륭했습니다 269 00:14:34,124 --> 00:14:36,001 톰은 자기 역할과 팀을 돕는 법을 270 00:14:36,001 --> 00:14:37,461 경기장 안팎에서 이해하는 선수죠 271 00:14:37,461 --> 00:14:42,674 {\an8}톰은 기본기와 기술을 개인적으로 엄청나게 연습했습니다 272 00:14:44,593 --> 00:14:45,969 촬영하기엔 너무 일러요 273 00:14:46,970 --> 00:14:48,764 톰을 뽑은 게 가장 잘한 일 같아요 274 00:14:48,764 --> 00:14:50,724 준비가 아주 잘된 선수였으니까요 275 00:14:50,724 --> 00:14:53,685 제가 톰의 훈련을 따라잡아야 하는 기분이었죠 276 00:14:54,353 --> 00:14:57,314 몇 가지 동작을 보여드리려고요 277 00:14:57,314 --> 00:14:59,858 코치님이 제게서 뭔가를 보셨던 듯해요 278 00:15:01,026 --> 00:15:04,321 저와 벨리칙 감독님이 있는 쿼터백 학교가 열렸죠 279 00:15:04,321 --> 00:15:06,448 우린 풋볼 마니아였습니다 280 00:15:06,448 --> 00:15:09,993 아침부터 밤이 되도록 풋볼 얘기만 했어요 281 00:15:09,993 --> 00:15:12,329 네, 톰과 매일 일하는 게 좋았습니다 282 00:15:12,329 --> 00:15:13,956 쿼터백의 눈을 통해 경기를 보고 283 00:15:13,956 --> 00:15:15,874 톰이 본 것을 이해했죠 284 00:15:15,874 --> 00:15:18,460 그런 시간이 저를 더 나은 코치로 만들었습니다 285 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 이 위치에 있을 때 좋은 쿼터백이 할 일은... 286 00:15:22,089 --> 00:15:24,258 감독님은 정말 많은 걸 가르쳐 주셨어요 287 00:15:24,258 --> 00:15:27,135 감독님이 아니었다면 그런 선수가 못 됐을 겁니다 288 00:15:27,678 --> 00:15:30,389 어떻게 되는지 오늘 보자 289 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 스펀지 같았어요 290 00:15:33,642 --> 00:15:37,104 브래디는 모든 정보를 흡수해서 경기장에 적용했습니다 291 00:15:37,104 --> 00:15:43,110 벨리칙이 중요시하는 건 그 무엇보다 발전입니다 292 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 좋아, 아름답군 293 00:15:45,070 --> 00:15:47,906 블레드소가 이런 식이었다면 294 00:15:47,906 --> 00:15:50,325 브래디는 여기서 여기로 올라갔어요 295 00:15:50,951 --> 00:15:53,912 빌 벨리칙은 그 점을 인정하고 좋아했습니다 296 00:15:53,912 --> 00:15:55,122 잘했어 297 00:15:56,290 --> 00:16:00,544 한번은 빌과 이런 대화를 했습니다 298 00:16:00,544 --> 00:16:03,213 '이 브래디라는 녀석' 299 00:16:03,213 --> 00:16:06,758 '경기를 이끌고 공을 던지고 조절해 나가요' 300 00:16:06,758 --> 00:16:10,470 '지시할 필요도 없죠 상황을 완전히 이해하니까' 301 00:16:10,470 --> 00:16:12,139 '이런 건 처음 보는군요' 302 00:16:13,098 --> 00:16:15,475 톰, 잘 움직였어 303 00:16:15,475 --> 00:16:16,935 동작을 잘 연결했군 304 00:16:17,519 --> 00:16:20,397 빌은 브래디를 믿었습니다 305 00:16:21,273 --> 00:16:26,236 선수들도 그걸 느끼고 함께 믿기 시작했죠 306 00:16:27,029 --> 00:16:31,408 그 시즌 나머지 경기 동안 패배하지 않았으니까요 307 00:16:35,871 --> 00:16:38,957 브래디가 쏘아 올립니다, 잡혔네요 308 00:16:38,957 --> 00:16:42,252 콜먼이 엔드 존을 향해 돌파합니다 309 00:16:42,252 --> 00:16:44,922 멋지게 받고 달렸군요 310 00:16:44,922 --> 00:16:46,924 제츠가 충격받았네요 311 00:16:46,924 --> 00:16:49,426 - 바로 그거야, 잘했어 - 계속 뛰자 312 00:16:49,426 --> 00:16:50,886 잘하자, 다들! 313 00:16:50,886 --> 00:16:53,764 풋볼은 관계의 영역입니다 314 00:16:53,764 --> 00:16:57,267 {\an8}톰 브래디는 그걸 완벽하게 이해했죠 315 00:16:58,143 --> 00:17:02,439 저와 나머지 오펜시브 라인맨들은 술 마시기 대회를 열고 316 00:17:02,439 --> 00:17:04,316 톰도 우리와 어울리곤 했어요 317 00:17:04,983 --> 00:17:08,694 '젠장, 이 녀석 나보다 많이 마시네' 318 00:17:08,694 --> 00:17:10,030 '이거 멋진데!' 319 00:17:10,489 --> 00:17:11,949 토미가 술을 좀 마셨네요 320 00:17:11,949 --> 00:17:15,327 뭘 봐? 321 00:17:15,327 --> 00:17:17,954 그들 중 하나가 돼야 했죠 322 00:17:17,954 --> 00:17:21,541 말이 안 통하는 사람은 절대 안 돼요 323 00:17:21,541 --> 00:17:24,127 하지만 다들 맥주를 마시러 나갈 때 324 00:17:24,127 --> 00:17:27,214 물을 좀 타기도 했어요 325 00:17:27,214 --> 00:17:31,385 톰은 술자리에서 오펜시브 라인맨에게 사랑받으면 326 00:17:31,385 --> 00:17:35,180 경기장에서도 그렇다는 걸 알았습니다 327 00:17:35,180 --> 00:17:36,431 시작해! 328 00:17:36,431 --> 00:17:38,183 브래디가 샷건 대형에서 나와 329 00:17:38,767 --> 00:17:40,936 사이드라인으로 잘 몰아붙입니다 330 00:17:40,936 --> 00:17:43,230 패턴이죠, 경계를 넘었네요 331 00:17:43,230 --> 00:17:45,524 공격 팀이 기세등등합니다 332 00:17:45,524 --> 00:17:48,360 스미스가 뛰어들 공간을 찾네요 333 00:17:48,360 --> 00:17:50,445 뉴잉글랜드, 터치다운입니다 334 00:17:51,029 --> 00:17:53,740 폭스버러에 대소동이 일어났습니다 335 00:17:55,284 --> 00:17:57,828 패트리어츠가 새로운 힘을 얻었네요 336 00:18:00,455 --> 00:18:02,499 심하게 부딪히네요 337 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 브래디가 바로 일어섭니다 338 00:18:05,127 --> 00:18:06,753 좋아, 이겨 보자 339 00:18:07,880 --> 00:18:09,131 잡혔습니다 340 00:18:11,258 --> 00:18:14,636 시간이 갈수록 톰은 단단해졌습니다 341 00:18:14,636 --> 00:18:16,513 신체뿐 아니라 정신도요 342 00:18:17,556 --> 00:18:20,350 {\an8}하지만 경기 중에 그렇게 되는 건 아니죠 343 00:18:20,350 --> 00:18:21,894 그건 연습해야 합니다 344 00:18:22,311 --> 00:18:24,479 1야드 라인에 공을 넣어 345 00:18:24,479 --> 00:18:25,856 이봐, 애송이 346 00:18:25,856 --> 00:18:28,192 나한테 잡히지 마 어떻게 해 버릴 테니까 347 00:18:28,192 --> 00:18:30,569 훈련에서 톰과 맞설 때면 348 00:18:30,569 --> 00:18:33,197 우린 막말을 퍼부으면서 달려들곤 했어요 349 00:18:33,197 --> 00:18:36,408 압박을 주려고 한 거죠 350 00:18:38,076 --> 00:18:40,412 - 뺏겼네 - 젠장! 351 00:18:40,412 --> 00:18:42,331 겁먹었군, 우리가 이겼다 352 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 {\an8}전 톰을 놀렸어요 '대체 그게 뭐야?' 353 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 {\an8}'우리 할머니도 그건 잡았겠다!' 354 00:18:47,294 --> 00:18:49,671 {\an8}톰을 몰아붙인 거죠 355 00:18:49,671 --> 00:18:52,299 우린 정말 톰을 못살게 굴었어요 356 00:18:53,217 --> 00:18:55,928 선수를 열받게 하는 데 있어서 357 00:18:55,928 --> 00:19:00,557 타이, 브라벨 같은 애들은 규칙이라는 게 없었죠 358 00:19:00,557 --> 00:19:05,437 마이크 브라벨은 사사건건이 가만두지 않았어요 359 00:19:05,437 --> 00:19:06,772 꺼져, 브래디! 360 00:19:08,023 --> 00:19:09,691 가끔은 제가 브라벨한테 이랬어요 361 00:19:09,691 --> 00:19:13,195 '브라벨, 너무 과한 것 같아' 362 00:19:13,779 --> 00:19:16,198 {\an8}저는 톰은 괜찮을 거라며 날 믿으라고 했었죠 363 00:19:16,698 --> 00:19:18,534 샷건 속 브래디 세 번째 다운에 1야드를 남겼네요 364 00:19:18,534 --> 00:19:20,327 브래디가 페이크를 잘 썼어요 365 00:19:20,327 --> 00:19:22,746 포크가 뒤돌아 브래디에게 다시 던집니다 366 00:19:22,746 --> 00:19:24,081 저기 있네요! 367 00:19:24,831 --> 00:19:27,584 관중석에는 빈자리가 전혀 없습니다 368 00:19:27,584 --> 00:19:29,378 패트리어츠의 색으로 모두 차려입고... 369 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 즐기고 있죠 370 00:19:30,963 --> 00:19:34,424 가자, 브래디, 던져! 371 00:19:34,424 --> 00:19:36,760 브래디가 빠르게 패스합니다 372 00:19:36,760 --> 00:19:40,514 컴플리트 패스군요 10야드, 5야드, 터치다운! 373 00:19:41,640 --> 00:19:45,018 뉴잉글랜드 패트리어츠의 5연승입니다 374 00:19:45,811 --> 00:19:48,480 톰은 슈퍼스타가 되거나 375 00:19:48,480 --> 00:19:51,316 팀의 상징적인 인물이 되는 대신 376 00:19:51,316 --> 00:19:55,320 모두와 영예를 나눠 가졌어요 377 00:19:55,320 --> 00:19:58,365 {\an8}선수들은 주인 의식이 있었죠 378 00:19:58,365 --> 00:19:59,575 '이건 우리 팀이야' 379 00:20:00,409 --> 00:20:03,787 '톰이나 빌의 팀이 아니지' 380 00:20:03,787 --> 00:20:05,998 '크래프트 씨의 팀이지만 실은 그렇지도 않아' 381 00:20:05,998 --> 00:20:08,792 '이건 우리 팀이고 우리가 함께 이루고 있어' 382 00:20:09,501 --> 00:20:11,211 뉴잉글랜드 패트리어츠가 383 00:20:11,211 --> 00:20:14,047 4년 만에 첫 디비전 타이틀을 얻으려고 합니다 384 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 브래디가 엔드 존을 향하네요 터치다운! 385 00:20:17,384 --> 00:20:20,429 이것으로 충분합니다 정규 시즌이 종료됐습니다 386 00:20:20,971 --> 00:20:23,682 축하드립니다 387 00:20:23,682 --> 00:20:26,727 AFC 이스턴 디비전 챔피언은 뉴잉글랜드 패트리어츠입니다 388 00:20:28,270 --> 00:20:30,522 이제 이 팀 앞에는 389 00:20:30,522 --> 00:20:32,482 플레이오프가 기다리고 있네요 390 00:20:41,033 --> 00:20:44,244 이봐요, 크래프트 씨 플레이오프도 잘해 보죠! 391 00:20:48,916 --> 00:20:50,417 여보세요, 패트 392 00:20:51,043 --> 00:20:55,255 {\an8}고마워요, 우린... 다들 행복해하고 있어요 393 00:20:55,255 --> 00:21:00,093 {\an8}네, 좋죠, '더 헤럴드'지도 더 잘 팔리길 바랄게요 394 00:21:02,554 --> 00:21:04,473 아뇨, 좋아요, 패트가... 395 00:21:04,473 --> 00:21:07,976 그 시즌 마지막 경기에서 우승한 후 396 00:21:07,976 --> 00:21:10,103 우리는 플레이오프에 진출했습니다 397 00:21:10,562 --> 00:21:12,898 - 축하해요 - 고마워요 398 00:21:12,898 --> 00:21:14,399 잘했어요! 399 00:21:14,399 --> 00:21:16,360 이 팀을 매수했을 때는 400 00:21:16,360 --> 00:21:18,612 이런 일이 이렇게 빨리 일어날 줄 몰랐죠? 401 00:21:18,612 --> 00:21:25,285 이 팀을 매수하기 전 저는 34년간 팬이었습니다 402 00:21:25,285 --> 00:21:30,749 플레이오프 홈경기는 그 34년간 단 한 번 치렀죠 403 00:21:30,749 --> 00:21:33,210 생각해 봐요, 플레이오프 홈경기가 딱 한 번이라니 404 00:21:35,963 --> 00:21:40,509 뉴잉글랜드 전체가 열광하고 있었죠 405 00:21:40,509 --> 00:21:44,179 폭스버러 스타디움은 이번 오프 시즌에 철거될 예정이라 406 00:21:44,179 --> 00:21:47,850 슈퍼볼 진출까지 두 경기가 남은 패트리어츠는 407 00:21:47,850 --> 00:21:51,895 이 역사적인 곳에서 마지막 홈경기를 열게 됩니다 408 00:21:52,980 --> 00:21:57,276 폭스버러 스타디움의 30년 역사를 통틀어 409 00:21:57,276 --> 00:21:59,778 가장 기억에 남을 경기였어요 410 00:21:59,778 --> 00:22:02,155 그 스타디움 최후의 경기였죠 411 00:22:15,419 --> 00:22:18,046 경기일과 같은 건 아무것도 없습니다 412 00:22:20,132 --> 00:22:21,800 큰 경기가 있으면 413 00:22:21,800 --> 00:22:24,595 숨이 턱까지 차도록 두근거리는 게 느껴져요 414 00:22:25,929 --> 00:22:29,308 하지만 팀이 해야 할 일에 집중해야만 하죠 415 00:22:33,645 --> 00:22:36,732 잘 들어 보세요 지금까지 대단한 활약이었습니다 416 00:22:36,732 --> 00:22:38,275 거의 '신데렐라 이야기'였죠 417 00:22:38,275 --> 00:22:40,652 하지만 오늘 밤은 매우 걱정되네요 418 00:22:40,652 --> 00:22:42,863 마차가 호박으로 변할까 봐서요 419 00:22:42,863 --> 00:22:45,157 솔직히 레이더스가 나아 보이네요 420 00:22:45,157 --> 00:22:46,825 그건 의심의 여지가 없죠 421 00:22:46,825 --> 00:22:49,244 브래디와 벨리칙이 거기 맞선다는 게 상상이 안 됩니다 422 00:22:49,244 --> 00:22:51,663 이 스타디움 최후의 경기에서 지겠어요 423 00:22:51,663 --> 00:22:54,208 우리가 형편없이 패배할까 봐 걱정되네요 424 00:22:54,208 --> 00:22:57,169 {\an8}시청자 참여형 라디오를 2분쯤 듣다가 자책했습니다 425 00:22:57,169 --> 00:23:00,881 {\an8}'바보 같으니 이래서 안 들었던 건데' 426 00:23:00,881 --> 00:23:03,467 {\an8}그러고 라디오를 끈 후 3주간은 듣지 않았죠 427 00:23:04,426 --> 00:23:07,304 그게 틀린 말은 아니었습니다 428 00:23:07,304 --> 00:23:09,723 우리가 '악의 제국'을 세우기 한참 전이었거든요 429 00:23:09,723 --> 00:23:11,975 언제나 별 볼 일 없는 팀이었죠 430 00:23:14,186 --> 00:23:16,772 하지만 경기장까지 운전하는 길에 431 00:23:16,772 --> 00:23:19,983 눈이 살짝 내리던 기억이 납니다 432 00:23:19,983 --> 00:23:22,569 기분이 아주 좋았죠 433 00:23:28,450 --> 00:23:30,327 우린 눈 속에서 경기하길 좋아했거든요 434 00:23:31,787 --> 00:23:36,375 나중에 보니 그해 겨울 눈이 내린 유일한 날이었습니다 435 00:23:36,375 --> 00:23:39,545 우리가 눈이 필요했던 바로 그날 저녁에 말이죠 436 00:23:39,545 --> 00:23:43,590 누가 경기장에 눈을 내려 달라고 하늘에 연락이라도 한 기분이었어요 437 00:23:45,968 --> 00:23:48,178 우리에게 그날 밤은 마법 같았습니다 438 00:23:49,596 --> 00:23:51,139 운명이라고 느껴졌어요 439 00:23:53,225 --> 00:23:55,561 프리게임 때문에 필드에 나가며 생각했습니다 440 00:23:55,561 --> 00:23:58,939 '맙소사, 오늘 우리가 세상을 충격에 빠트리겠군' 441 00:23:58,939 --> 00:24:01,567 "패트리어츠 대 레이더스 디비저널 플레이오프" 442 00:24:01,567 --> 00:24:02,943 "2002년 1월 19일" 443 00:24:14,705 --> 00:24:16,123 안녕하세요 444 00:24:16,123 --> 00:24:18,876 겨울 왕국 같은 폭스버러 스타디움에 잘 오셨습니다 445 00:24:18,876 --> 00:24:22,754 패트리어츠와 오클랜드 레이더스가 오늘 밤 AFC 준결승을 치릅니다 446 00:24:22,754 --> 00:24:24,965 폭스버러에 눈이 오고 있는데요 447 00:24:24,965 --> 00:24:28,010 저녁 내내 계속 내린다고 합니다 448 00:24:28,719 --> 00:24:32,181 눈이 끊임없이 내리더군요 449 00:24:32,181 --> 00:24:38,270 규칙에 따라 제설했지만 우린 최소한으로 치웠죠 450 00:24:38,270 --> 00:24:41,231 이런 말 하면 안 되는 건 알지만 그게 사실입니다 451 00:24:42,900 --> 00:24:45,110 잘 들어, 여기서 챔피언 반지 받은 사람 있어? 452 00:24:45,110 --> 00:24:46,028 - 아니 - 가 보자 453 00:24:46,028 --> 00:24:47,905 뭘 위해 싸우는지 잊지 마! 454 00:24:47,905 --> 00:24:50,741 알아들어? 셋에 이긴다고 외치자 하나, 둘, 셋, 이긴다! 455 00:24:53,118 --> 00:24:54,328 오늘 우리가 이길 거예요 456 00:24:54,328 --> 00:24:56,121 - 약속해요? - 제가 약속드리죠 457 00:24:57,497 --> 00:25:00,584 빌, 지금 상황이 얼마나 유리한 건가요? 458 00:25:00,584 --> 00:25:02,544 경기장에 관해선 우린 문제없습니다 459 00:25:02,544 --> 00:25:04,505 적어도 프리게임처럼 보이진 않았죠 460 00:25:04,505 --> 00:25:06,590 우리는 오늘 밤에 뛸 준비가 됐습니다 461 00:25:08,967 --> 00:25:10,761 날씨만 보자면 벨리칙 감독님이 462 00:25:10,761 --> 00:25:12,513 스위치를 누른 것 같았죠 463 00:25:12,513 --> 00:25:13,639 {\an8}눈을 내리는 스위치요 464 00:25:13,639 --> 00:25:16,808 {\an8}날씨란 하루는 좋다가도 그다음 날은 어떨지 모르잖아요 465 00:25:16,808 --> 00:25:18,727 그날은 눈보라가 휘몰아쳤습니다 466 00:25:20,270 --> 00:25:22,022 우리에게는 완벽했어요 467 00:25:22,940 --> 00:25:24,691 상대는 레이더스였고 468 00:25:25,442 --> 00:25:27,653 서부에서 온 팀이었죠 469 00:25:27,653 --> 00:25:31,031 바닥은 진창이었고 시야도 흐릿했어요 470 00:25:31,031 --> 00:25:33,367 그 팀에겐 익숙하지 않은 환경이었습니다 471 00:25:33,367 --> 00:25:36,328 난 별로 안 추워 472 00:25:37,621 --> 00:25:40,415 특히 그런 경기에선 작더라도 유리한 점을 473 00:25:41,375 --> 00:25:43,210 항상 찾게 돼요 474 00:25:43,752 --> 00:25:45,963 상대 팀이 잘한다는 건 우리도 알았으니까요 475 00:25:45,963 --> 00:25:47,965 좋은 풋볼 팀이었죠 476 00:25:47,965 --> 00:25:50,425 저쪽에서 눈을 내려 주고 춥게 해 달라고 477 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 소원을 빈 것 같은데 478 00:25:52,427 --> 00:25:55,597 레이더스를 피하게 해 달라는 소원은 잊었나 보네요 479 00:25:55,597 --> 00:25:56,932 셋에 레이더스를 외치자 480 00:25:56,932 --> 00:25:59,309 하나, 둘, 셋 레이더스! 481 00:26:02,312 --> 00:26:04,439 폭스버러에서 경기를 진행 중입니다 482 00:26:07,234 --> 00:26:09,111 엔드 존을 찾는 개넌 쿼터백이 받네요 483 00:26:09,111 --> 00:26:10,779 터치다운! 484 00:26:13,323 --> 00:26:16,451 오늘은 안 되겠네요 485 00:26:18,287 --> 00:26:20,789 톰 브래디가 필드로 나왔습니다 486 00:26:20,789 --> 00:26:22,833 패트리어츠가 어떻게 반격하는지 보죠 487 00:26:22,833 --> 00:26:23,959 움직여! 488 00:26:25,836 --> 00:26:28,755 브래디가 던집니다 가로챘네요 489 00:26:31,717 --> 00:26:34,553 톰 브래디가 쿼터백으로서의 인내심을 잃었어요 490 00:26:34,553 --> 00:26:36,555 레이더스에는 좋은 턴오버예요 491 00:26:36,555 --> 00:26:39,057 다시 주도권을 잡았습니다 492 00:26:40,809 --> 00:26:42,477 짜증 나는 일들 때문에 493 00:26:42,477 --> 00:26:46,148 그 경기에서 이기는 게 불가능할 뻔했어요 494 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 공을 너무 일찍 뺏겼었죠 495 00:26:48,692 --> 00:26:49,693 움직여! 496 00:26:50,110 --> 00:26:51,653 우린 제대로 하지도 못했고요 497 00:26:51,653 --> 00:26:53,614 공을 가져오지 못했습니다 498 00:26:54,531 --> 00:26:56,533 그저 끔찍했어요 499 00:26:57,117 --> 00:26:59,745 브래디에겐 시간이 많습니다 500 00:27:01,246 --> 00:27:03,749 공을 던졌지만 리시버를 지나치네요 501 00:27:05,876 --> 00:27:08,337 공이야 종일 던질 수 있죠 502 00:27:09,588 --> 00:27:11,882 톰 브래디는 비교적 조용하네요 503 00:27:12,841 --> 00:27:14,676 잘해! 504 00:27:15,344 --> 00:27:19,723 정신 차려, 경기를 하라고! 505 00:27:20,474 --> 00:27:22,267 점수 판을 올려다보니 506 00:27:22,267 --> 00:27:27,397 훌륭한 팀을 상대로 4쿼터에서 10점을 뒤지고 있더군요 507 00:27:27,397 --> 00:27:30,442 우리 경기 방식으로 비난받는 그때 기분으로는 508 00:27:30,442 --> 00:27:32,945 이길 수 있을 리 없었죠 509 00:27:32,945 --> 00:27:35,781 하지만 감독님이 오셔서는 510 00:27:35,781 --> 00:27:38,909 아직 기회가 있다고 말씀하셨습니다 511 00:27:38,909 --> 00:27:40,577 엔드 존에 공만 넣으면 돼 512 00:27:40,577 --> 00:27:42,788 최고의 기술이 뭐든 간에 그걸 꺼내 보여 봐 513 00:27:42,788 --> 00:27:43,872 좋아, 내 말은... 514 00:27:43,872 --> 00:27:45,541 '노 허들' 작전이었어요 515 00:27:45,541 --> 00:27:47,584 속도를 올리려고 한 거죠 516 00:27:49,169 --> 00:27:50,963 경기장으로 나가면서 517 00:27:50,963 --> 00:27:53,131 선수들을 보며 이렇게 말했습니다 518 00:27:53,131 --> 00:27:55,259 '인생 최고의 경기를 펼쳐 줘' 519 00:27:57,511 --> 00:27:58,679 움직여! 520 00:27:59,137 --> 00:28:00,764 세 번째 다운에 5야드입니다 521 00:28:01,557 --> 00:28:04,184 빠른 패스, 위긴스, 첫 다운 522 00:28:05,227 --> 00:28:07,813 브래디, 빠르게 패스하네요 523 00:28:07,813 --> 00:28:09,982 트로이 브라운에게 컴플리트 패스입니다 524 00:28:11,024 --> 00:28:13,151 뉴잉글랜드 공격 팀의 다른 모습이군요 525 00:28:13,151 --> 00:28:16,446 약간 더 강렬하고 긴박해졌습니다 526 00:28:16,446 --> 00:28:17,948 리듬을 찾는 거겠죠 527 00:28:17,948 --> 00:28:18,907 움직여! 528 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 브래디입니다 529 00:28:22,828 --> 00:28:25,539 공을 받은 건가요? 받았네요 530 00:28:26,248 --> 00:28:29,835 저메인 위긴스가 데이비드 패튼의 공을 받았습니다 531 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 패트리어츠 팬들이 박차고 일어서네요 532 00:28:31,920 --> 00:28:34,256 두 번째 다운에 득점을 예감하는 거죠 533 00:28:34,256 --> 00:28:35,299 움직여! 534 00:28:37,134 --> 00:28:39,219 치고 나오네요, 뛰어야 합니다 535 00:28:39,219 --> 00:28:41,180 5야드 라인, 터치다운 536 00:28:44,683 --> 00:28:50,272 톰 브래디를 위시한 패트리어츠는 경기가 끝나지 않은 걸 확인합니다 537 00:28:50,856 --> 00:28:54,276 아주 잘했어, 계속 그렇게 해 538 00:28:55,027 --> 00:28:57,404 저는 의욕이 넘쳤어요 팀원들에게 소리쳐 댔죠 539 00:28:58,238 --> 00:28:59,698 우리에게 기회가 찾아왔습니다 540 00:29:00,115 --> 00:29:00,991 움직여! 541 00:29:02,910 --> 00:29:05,579 여유로웠던 브래디 이제 시간이 없습니다 542 00:29:05,579 --> 00:29:07,122 움직이네요 543 00:29:07,122 --> 00:29:10,459 첫 번째 다운을 노려 성공하고 라인 밖으로 나갑니다 544 00:29:10,459 --> 00:29:11,960 좋았어, 가자! 545 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 톰 브래디가 여기서 할 일은 명확하네요 546 00:29:15,380 --> 00:29:17,424 톰은 마지막 드라이브에서 547 00:29:17,424 --> 00:29:19,343 이 팀을 재촉하는 능력을 보여줬어요 548 00:29:19,343 --> 00:29:21,386 선수들이 톰한테 채웠던 549 00:29:21,386 --> 00:29:24,097 족쇄를 풀어준 것 같군요 톰이 좋은 결정을 내리고 있습니다 550 00:29:25,140 --> 00:29:26,934 브래디가 샷건에서 던집니다 551 00:29:28,393 --> 00:29:29,895 공을 잃었어요 552 00:29:29,895 --> 00:29:31,772 레이더스가 덮치네요 553 00:29:36,235 --> 00:29:38,320 방금 플레이로 오클랜드 레이더스가 554 00:29:38,320 --> 00:29:41,198 이곳 뉴잉글랜드에서 승리할 것이 분명해졌습니다 555 00:29:43,617 --> 00:29:47,412 "레이더스 13 패트리어츠 10" 556 00:29:52,626 --> 00:29:54,336 정말 화났습니다 557 00:29:54,336 --> 00:29:57,214 필드에서 달려 나오며 이번 시즌은 끝이라고 생각했죠 558 00:29:58,549 --> 00:30:00,384 믿어지지가 않았어요 559 00:30:00,384 --> 00:30:02,970 펌블이었다면 패배하는 거니까요 560 00:30:04,346 --> 00:30:05,931 우리에게 남은 시간으로는 561 00:30:05,931 --> 00:30:08,725 그 경기에서 이길 방법이 없었습니다 562 00:30:10,352 --> 00:30:13,230 힘든 순간이었어요 563 00:30:13,814 --> 00:30:16,441 그 시즌을 특별하게 보냈는데 564 00:30:16,441 --> 00:30:19,570 갑자기 끝나 버렸죠 565 00:30:21,154 --> 00:30:25,242 풋볼이라는 게임에서는 통제가 전부입니다 566 00:30:25,242 --> 00:30:27,327 자기 운명을 통제하는 거죠 567 00:30:28,245 --> 00:30:30,497 {\an8}그러다가 한 번쯤은 568 00:30:32,833 --> 00:30:36,712 {\an8}신의 음성이 들리죠 난 통제를 벗어났다고요 569 00:30:37,921 --> 00:30:41,008 이제 2분 내로 570 00:30:41,008 --> 00:30:44,052 인컴플리트 패스였는지 펌블이었는지 확인할 겁니다 571 00:30:45,137 --> 00:30:47,723 보아하니 톰 브래디가 마음을 바꾸고 572 00:30:47,723 --> 00:30:49,850 공을 던지지 않았네요 573 00:30:49,850 --> 00:30:53,520 내려놨어요, 공을 통제했군요 574 00:30:53,520 --> 00:30:55,189 찰스 우드슨이 톰과 부딪힙니다 575 00:30:55,939 --> 00:30:59,026 의심의 여지가 없네요, 그레그 펌블이었습니다 576 00:31:04,489 --> 00:31:07,075 우리가 졌다고 생각했습니다 577 00:31:09,578 --> 00:31:15,167 제 아들 조시는 관중석에 앉길 좋아했어요 578 00:31:15,167 --> 00:31:17,044 그런데 떠나는 게 보였습니다 579 00:31:17,044 --> 00:31:18,587 "벨리칙의 선수들 슈퍼볼!" 580 00:31:18,587 --> 00:31:23,175 주차장에서 떠날 준비를 하고 있었죠 581 00:31:24,301 --> 00:31:26,553 그런데 엄청난 함성이 들리자 582 00:31:26,553 --> 00:31:29,014 제게 전화해서 무슨 일이냐고 묻더군요 583 00:31:29,014 --> 00:31:30,432 전 돌아오라고 말했죠 584 00:31:31,225 --> 00:31:32,893 판독한 결과 585 00:31:32,893 --> 00:31:35,354 쿼터백의 팔이 앞을 향했으니 586 00:31:35,354 --> 00:31:37,648 인컴플리트 패스입니다 587 00:31:38,732 --> 00:31:39,775 세상에 588 00:31:40,400 --> 00:31:42,319 경기할 시간이다! 589 00:31:43,862 --> 00:31:47,574 당연히 월트 콜먼의 해석에 달린 일이죠 590 00:31:47,574 --> 00:31:49,326 다시 돌아가서 보죠 591 00:31:51,453 --> 00:31:54,206 전 펌블이라고 느꼈고 592 00:31:54,206 --> 00:31:57,209 다른 사람들에게도 펌블처럼 보였지만 593 00:31:57,209 --> 00:31:59,545 규칙은 그렇지 않았습니다 594 00:31:59,545 --> 00:32:02,005 우리가 규칙을 만든 건 아니잖아요! 595 00:32:03,257 --> 00:32:04,508 방금 들었는데요 596 00:32:04,508 --> 00:32:07,970 쿼터백이 공을 내릴 때 또는 집어넣을 때는 597 00:32:07,970 --> 00:32:11,849 그게 던지려던 의도든 아니든 상관없이 598 00:32:11,849 --> 00:32:14,226 인컴플리트 패스라고 합니다 599 00:32:14,226 --> 00:32:17,771 신의 축복이 월트 콜먼과 그 규칙에 내리길 600 00:32:17,771 --> 00:32:21,525 우리는 정말 신이 일하고 계신다고 느껴요 601 00:32:22,401 --> 00:32:24,611 실은 그 경기에서... 602 00:32:25,863 --> 00:32:30,158 행운인지 운명인지는 모르겠지만 603 00:32:30,158 --> 00:32:33,120 뭔가 우리 편에 있었어요 604 00:32:34,997 --> 00:32:37,082 패트리어츠가 새 생명을 얻었군요 605 00:32:37,082 --> 00:32:40,294 시간 내 필드 골을 넣을 가능성도 생겼죠 606 00:32:40,878 --> 00:32:42,337 잘해라, 애덤 607 00:32:42,337 --> 00:32:46,175 애덤 비나티에리 시즌 킥 최장 거리가 54야드였죠 608 00:32:46,175 --> 00:32:49,011 하지만 눈보라 속에서는 아니었습니다 609 00:32:50,220 --> 00:32:53,599 {\an8}그때 깨달았습니다 610 00:32:53,599 --> 00:32:57,311 {\an8}'눈 속의 킥에 결과가 달린 거네' 611 00:32:58,020 --> 00:33:01,148 애덤 비나티에리입니다 612 00:33:01,148 --> 00:33:04,151 45야드 킥을 시도할 텐데요 613 00:33:04,151 --> 00:33:05,819 제발 614 00:33:05,819 --> 00:33:09,364 그런 엄청난 폭설로 15cm나 쌓인 눈 위에서 615 00:33:09,364 --> 00:33:13,076 45야드 킥을 시도한다는 건 가능성이 정말 낮았습니다 616 00:33:13,785 --> 00:33:15,704 경기장을 치울 시간조차 없었어요 617 00:33:15,704 --> 00:33:18,749 발로 바닥을 한 번 쓸고는 이랬죠 618 00:33:18,749 --> 00:33:21,126 '어디 해 보자' 619 00:33:22,669 --> 00:33:24,588 저 자신과 대화를 나눴어요 620 00:33:24,588 --> 00:33:28,217 '이봐, 애덤, 이건 네 평생 가장 어려운 킥이 될 거야' 621 00:33:29,176 --> 00:33:31,303 '이런 위기 상황에서는' 622 00:33:31,887 --> 00:33:35,557 '그냥 집중하고 제대로 하면 돼' 623 00:33:36,683 --> 00:33:38,310 '실패하면 끝이야' 624 00:33:50,572 --> 00:33:52,282 공을 날렸지만 625 00:33:52,282 --> 00:33:54,993 어둡고 눈 속이라 잘 보이지 않았어요 626 00:33:55,827 --> 00:33:58,956 헤드 코치의 유명한 말이 기억나요 '어떻게 된 거죠?' 627 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 제가 말했습니다 '필드 골을 성공했어요' 628 00:34:01,834 --> 00:34:04,044 멋지군요! 629 00:34:11,677 --> 00:34:13,887 그렇게 동점을 냈죠 630 00:34:13,887 --> 00:34:16,098 우리는 상대를 막고 연장전에서 공을 가져오고 631 00:34:16,098 --> 00:34:17,766 승리를 위해 필드 골을 넣었습니다 632 00:34:17,766 --> 00:34:21,770 이렇게 AFC 챔피언십에 진출하게 됩니다 633 00:34:38,954 --> 00:34:40,581 말로 표현할 수가 없네요 634 00:34:40,581 --> 00:34:42,875 선수들이 챔피언처럼 열심히 뛰어 줬습니다 635 00:34:42,875 --> 00:34:44,251 제게 경기할 기회를 줬고요 636 00:34:44,251 --> 00:34:47,629 {\an8}애덤 비나티에리가 있어 천만다행이었죠! 637 00:34:47,629 --> 00:34:49,380 {\an8}"타이 로 코너백" 638 00:34:49,380 --> 00:34:50,882 {\an8}세상에 639 00:34:50,882 --> 00:34:54,887 애덤의 발을 본떠 동상을 만들어야 해요 640 00:34:54,887 --> 00:34:59,641 그걸 자동차에 올리는 거죠 롤스로이스처럼요 641 00:35:01,435 --> 00:35:03,312 그건 정말 기억에 길이 남을 642 00:35:03,312 --> 00:35:06,148 그런 경기였어요 643 00:35:23,874 --> 00:35:25,501 엄청난 풋볼 경기였어! 644 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 방금 어떻게 된 거야? 645 00:35:26,877 --> 00:35:29,129 이게 무슨 일이지? 646 00:35:30,672 --> 00:35:33,008 - 14번 덕에 이길 거랬지? - 그래, 맞아 647 00:35:36,762 --> 00:35:37,888 정말 잘했어 648 00:35:37,888 --> 00:35:39,264 그래, 고난과 역경이 많았지 649 00:35:39,264 --> 00:35:42,601 세 번째 다운이 막히고 공격 팀이 펀트를 잡아냈어 650 00:35:42,601 --> 00:35:44,978 4쿼터에서 해야 할 모든 일을 해냈다 651 00:35:44,978 --> 00:35:47,356 시간이 촉박했지만 해냈어 652 00:35:48,106 --> 00:35:49,274 좋아, 잘 들어 653 00:35:49,274 --> 00:35:50,776 올해 우리가 거둔 모든 실적에 654 00:35:50,776 --> 00:35:52,319 감사할 것이 많지만 655 00:35:52,319 --> 00:35:54,446 모든 건 위에서부터 시작하지 656 00:35:54,446 --> 00:35:57,032 이번 플레이오프를 바칩니다 657 00:35:58,408 --> 00:35:59,910 크래프트 씨! 658 00:36:01,620 --> 00:36:05,040 화요일 1시에 보자 659 00:36:05,040 --> 00:36:07,167 - 알겠습니다 - 화요일 1시야 660 00:36:09,586 --> 00:36:11,630 이건 우리의 해야! 661 00:36:12,923 --> 00:36:15,384 셋에 챔피언이라고 외쳐 하나, 둘, 셋 662 00:36:15,384 --> 00:36:16,885 챔피언! 663 00:36:16,885 --> 00:36:19,471 이건 운명이야 664 00:36:21,098 --> 00:36:23,851 {\an8}우리 모두 이렇게 생각했어요 665 00:36:23,851 --> 00:36:29,022 {\an8}'뭔가 운명 같은 일이 여기서 일어났어' 666 00:36:33,986 --> 00:36:36,864 전에도 느껴 봤지만 667 00:36:36,864 --> 00:36:38,532 이제는 확신해요 668 00:36:39,199 --> 00:36:41,410 '맙소사' 669 00:36:41,410 --> 00:36:43,579 '풋볼이 우리의 운명이었나 봐' 670 00:36:46,623 --> 00:36:47,833 피츠버그입니다 671 00:36:47,833 --> 00:36:51,420 오늘 패트리어츠가 엄청난 도전을 할 텐데요 672 00:36:51,420 --> 00:36:54,965 지난 주말 톰 브래디가 눈 속에서 펼친 경기를 봤다면 673 00:36:54,965 --> 00:36:57,801 이 젊은 뉴잉글랜드 쿼터백의 실력을 아실 겁니다 674 00:37:01,763 --> 00:37:03,182 움직여! 675 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 저런 676 00:37:10,355 --> 00:37:14,359 패트리어츠 쿼터백이 부상당해 쓰러졌습니다 677 00:38:40,445 --> 00:38:42,447 자막: 민선호